5487536871
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
12867 lines
403 KiB
Text
12867 lines
403 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:11-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ola.andersson <ola.andersson@ltu.se>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: sv\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1526897189.626251\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /sv/18.05/sv-SE-opac-bootstrap.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 1\n"
|
||
|
||
#. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
|
||
#. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: debarred_comment | html_line_break
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
|
||
msgstr "\" %s Spärr från övertidskörning %s %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( itemsloo.title )
|
||
#. %4$s: itemsloo.title |html
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
|
||
#. %8$s: subtitl.subfield|html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
|
||
msgstr "%s %s %s %s %s Ingen titel %s %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
|
||
#. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
|
||
#. %8$s: subtitl.subfield|html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
|
||
msgstr "%s %s %s %s %s Ingen titel %s %s , %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
|
||
#. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
|
||
#. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
|
||
#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
|
||
#. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
|
||
#. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
|
||
#. %9$s: IF ( loop.last )
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: ELSE
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Den här posten har inga "
|
||
"exemplar. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
|
||
#. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
|
||
msgstr "%s %s %s %s Exemplaret är på väg från "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
|
||
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
|
||
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
|
||
msgstr "%s %s %s %s Du prenumererar på e-postmeddelande om nya nummer/häften "
|
||
|
||
#. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
|
||
#. %2$s: - newline="\n" -
|
||
#. %3$s: - IF overdue == 1 -
|
||
#. %4$s: title
|
||
#. %5$s: - newline -
|
||
#. %6$s: title
|
||
#. %7$s: barcode
|
||
#. %8$s: - ELSE -
|
||
#. %9$s: title
|
||
#. %10$s: - newline -
|
||
#. %11$s: title
|
||
#. %12$s: barcode
|
||
#. %13$s: - END -
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
|
||
"due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s är försenad %sDitt exemplar av %s (streckkod %s) är försenat %s "
|
||
"%s skall återlämnas senast %sDitt exemplar av %s (streckkod %s) skall "
|
||
"återlämnas idag %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
|
||
#. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
|
||
#. %3$s: IF ( RESERVE.found )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Item waiting at "
|
||
msgstr "%s %s %s Exemplar väntar på "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Koha online %s "
|
||
msgstr "%s %s %s Koha online %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF RestrictedPageTitle
|
||
#. %6$s: RestrictedPageTitle
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
|
||
msgstr "%s %s %s Koha online %s-katalog %s › %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END # / FOREACH ERROR
|
||
#. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
|
||
msgstr "%s %s %s Obs! Det här fönstret stängs automatiskt om 5 sekunder. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( review.title )
|
||
#. %4$s: review.title
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
|
||
#. %8$s: subtitl.subfield |html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
|
||
msgstr "%s %s %s%s%sIngen titel%s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: MY_TAG.term |html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s (not approved) %s "
|
||
msgstr "%s %s (inte godkänd) %s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s End date: "
|
||
msgstr "%s %s Slutdatum: "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s Item in transit to "
|
||
msgstr "%s %s Exemplaret är på väg till "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s No results found. %s "
|
||
msgstr "%s %s Inga träffar. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF Branches.all.size == 1
|
||
#. %2$s: IF branchcode
|
||
#. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: IF branchcode
|
||
#. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
|
||
#. %9$s: ELSE
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
|
||
"RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
|
||
"library news. %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s RSS flöde för %s biblioteksnyheter. %s RSS flöde för "
|
||
"biblioteksnyheter. %s %s %s RSS flöde för %s och systemövergripande "
|
||
"biblioteksnyheter. %s RSS flöde för systemövergripande biblioteksnyheter. %s "
|
||
"%s "
|
||
|
||
#. %1$s: - SWITCH index -
|
||
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
|
||
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
|
||
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
|
||
#. %5$s: - END -
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
|
||
"%s Search also for related subjects %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Sök även efter smalare ämnen %s Sök även efter bredare ämnen %s Sök "
|
||
"även efter relaterade ämnen %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH m.code
|
||
#. %2$s: CASE 'too_many'
|
||
#. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
|
||
#. %4$s: CASE 'already_exists'
|
||
#. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
|
||
#. %6$s: CASE
|
||
#. %7$s: m.code
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
|
||
"suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
|
||
"those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
|
||
"been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
|
||
"has been submitted. %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Förslaget har inte lagts till. Du har nått gränsen för hur många "
|
||
"förslag du kan lämna just nu (%s). När biblioteket har behandlat dessa "
|
||
"förslag kommer du att kunna lämna flera. %s Förslaget har inte lagts till. "
|
||
"Ett förslag med denna titel finns redan. %s Ditt förslag har skickats. %s %s "
|
||
"%s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
|
||
"issues %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Du måste logga in om du vill prenumerera på e-postnotiser om nya "
|
||
"nummer %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
|
||
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s by "
|
||
msgstr "%s %s av "
|
||
|
||
#. %1$s: i.title | html
|
||
#. %2$s: IF i.author
|
||
#. %3$s: i.author | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s by %s %s "
|
||
msgstr "%s %s av %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: firstname
|
||
#. %2$s: surname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
|
||
msgstr "%s %s skickade dig en vagn från vår online-katalog."
|
||
|
||
#. %1$s: firstname
|
||
#. %2$s: surname
|
||
#. %3$s: shelfname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
|
||
msgstr "%s %s skickade från vår online-katalog den virtuella hyllan: %s."
|
||
|
||
# "Body" can have several meanings; interpreted as "body text",not as e.g. "corpus"
|
||
#. %1$s: SWITCH type
|
||
#. %2$s: CASE 'earlier'
|
||
#. %3$s: CASE 'later'
|
||
#. %4$s: CASE 'acronym'
|
||
#. %5$s: CASE 'musical'
|
||
#. %6$s: CASE 'broader'
|
||
#. %7$s: CASE 'narrower'
|
||
#. %8$s: CASE 'parent'
|
||
#. %9$s: CASE
|
||
#. %10$s: IF type
|
||
#. %11$s: type | html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
|
||
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
|
||
"%s(%s)%s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s(Tidigare rubrik) %s(Senare rubrik) %s(Akronym) %s(Musikkomposition) "
|
||
"%s(Bredare rubrik) %s(Smalare rubrik) %s(Omedelbart högre brödtext) %s "
|
||
"%s(%s)%s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH option
|
||
#. %2$s: CASE 'bibtex'
|
||
#. %3$s: CASE 'endnote'
|
||
#. %4$s: CASE 'marcxml'
|
||
#. %5$s: CASE 'marc8'
|
||
#. %6$s: CASE 'utf8'
|
||
#. %7$s: CASE 'marcstd'
|
||
#. %8$s: CASE 'mods'
|
||
#. %9$s: CASE 'ris'
|
||
#. %10$s: CASE 'isbd'
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
|
||
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
|
||
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
|
||
#. %2$s: CASE 'Pay'
|
||
#. %3$s: CASE 'Pay00'
|
||
#. %4$s: CASE 'Pay01'
|
||
#. %5$s: CASE 'Pay02'
|
||
#. %6$s: CASE 'N'
|
||
#. %7$s: CASE 'F'
|
||
#. %8$s: CASE 'A'
|
||
#. %9$s: CASE 'M'
|
||
#. %10$s: CASE 'L'
|
||
#. %11$s: CASE 'W'
|
||
#. %12$s: CASE 'FU'
|
||
#. %13$s: CASE 'HE'
|
||
#. %14$s: CASE 'Rent'
|
||
#. %15$s: CASE 'FOR'
|
||
#. %16$s: CASE 'LR'
|
||
#. %17$s: CASE 'PF'
|
||
#. %18$s: CASE 'PAY'
|
||
#. %19$s: CASE 'WO'
|
||
#. %20$s: CASE 'C'
|
||
#. %21$s: CASE 'CR'
|
||
#. %22$s: CASE
|
||
#. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
|
||
#. %24$s: - END -
|
||
#. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
|
||
#. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
|
||
#. %27$s: END
|
||
#. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
|
||
#. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
|
||
#. %30$s: END
|
||
#. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
|
||
#. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
|
||
#. %33$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
|
||
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
|
||
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
|
||
"%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
|
||
"%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
|
||
"%s%s %s(%s)%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %sBetalning %sBetalning (kontant via SIP2) %sBetalning (VISA via SIP2) "
|
||
"%sBetalning (kreditkort via SIP2) %sNytt kort %sFörseningsavgift "
|
||
"%sArbetskostnad %sÖvrigt %sErsättningskostnad %sAvskrivning %sAckumulerad "
|
||
"avgift %sReservation väntat för länge %sHyresavgift %sAvskriven %sÅterbetald "
|
||
"avgift för förlorat exemplar %sAdministrativ avgift %sBetalning "
|
||
"%sAvskrivning %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF s.is_private
|
||
#. %2$s: IF s.is_shared
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
|
||
msgstr "%s %sDelad%sPrivat%s %s Allmän %s "
|
||
|
||
#. %1$s: added_count
|
||
#. %2$s: IF ( added_count == 1 )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
|
||
msgstr "%s %stagg%staggar%s har lagts till."
|
||
|
||
#. %1$s: deleted_count
|
||
#. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
|
||
msgstr "%s %s tagg%staggar%s har tagits bort."
|
||
|
||
#. %1$s: IF loop.index == 0
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s and %s "
|
||
msgstr "%s %s och %s "
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle
|
||
#. %2$s: biblio.biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Record no. %s)"
|
||
msgstr "%s (Post nr. %s)"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( related )
|
||
#. %2$s: FOREACH relate IN related
|
||
#. %3$s: relate.related_search
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
|
||
msgstr "%s (relaterade sökningar: %s %s %s ). %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
|
||
#. %3$s: IF ( canrenew )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Account frozen %s %s "
|
||
msgstr "%s Kontot är låst %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF review.your_comment
|
||
#. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
|
||
#. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#. %6$s: SWITCH ShowReviewer
|
||
#. %7$s: CASE 'full'
|
||
#. %8$s: review.borrtitle
|
||
#. %9$s: review.firstname
|
||
#. %10$s: review.surname
|
||
#. %11$s: CASE 'first'
|
||
#. %12$s: review.firstname
|
||
#. %13$s: CASE 'surname'
|
||
#. %14$s: review.surname
|
||
#. %15$s: CASE 'firstandinitial'
|
||
#. %16$s: review.firstname
|
||
#. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
|
||
#. %18$s: CASE 'username'
|
||
#. %19$s: review.userid
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: END
|
||
#. %22$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
|
||
"%s %s %s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Upplagd %s av dig %s %s upplagd %s av %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
|
||
"%s %s %s %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF (sendmailError)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Ett fel uppstod när länken för att återställa ditt lösenord skulle "
|
||
"skickas. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
|
||
"resolve this problem. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Ett fel inträffar när pdf-filen skapas. Kontakta personalen för att lösa "
|
||
"problemet. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Automatic renewal "
|
||
msgstr "%s Automatiskt omlån "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Automatiskt omlån misslyckades. Giltighetstiden på ditt bibliotekskort "
|
||
"har gått ut. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
|
||
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
|
||
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
|
||
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
|
||
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
|
||
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
|
||
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
|
||
#. %18$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
|
||
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Utlånad (%s), %s %s Indragen (%s), %s %s Förlorad (%s),%s %s Skadad (%s),"
|
||
"%s %s Beställd (%s),%s %s På väg (%s),%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
|
||
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
|
||
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
|
||
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
|
||
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
|
||
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
|
||
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
|
||
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
|
||
#. %23$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
|
||
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Utlånad (%s), %s %s Indragen (%s), %s %s%s Förlorad (%s),%s%s %s Skadad "
|
||
"(%s),%s %s Beställd (%s),%s %s Reserverad (%s),%s %s På väg (%s),%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Kontakta ditt bibliotek för att bli avregistrerad från denna klubb. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF (errcode==1)
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
|
||
"you cannot add items to this list. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Det gick inte att skapa en ny lista. Kontrollera att namnet är unikt. %s "
|
||
"Du kan tyvärr inte lägga till artiklar i den här listan. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Did you mean: "
|
||
msgstr "%s Menade du: "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Internet user critics"
|
||
msgstr "%s Kritiker, Internet-användare"
|
||
|
||
# Uncertain what "clear" can refer to in this context - it's hardly the banking term
|
||
#. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Utlåningskvitto har inte aktiverats. Vänligen kontakta biblioteket. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
|
||
msgstr "%s Exemplaret väntar på att tas från "
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Item(s) checked out"
|
||
msgstr "%s lån"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
|
||
msgstr "%s Inga artikelbeställningar kan göras för denna post. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
|
||
#. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Kan inte längre lånas om %s Automatiskt omlån misslyckades, du har "
|
||
"obetalda avgifter. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
|
||
#. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No renewal before %s "
|
||
msgstr "%s Kan inte lånas om före %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %2$s: LibraryName
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
|
||
msgstr "%s Inga resultat för detta i katalogen %s. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END # / IF results
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No results, try to change filters. %s "
|
||
msgstr "%s Inga träffar, försök byta filter. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Not allowed"
|
||
msgstr "%s Inte tillåtet"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Not renewable "
|
||
msgstr "%s Kan inte lånas om "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
|
||
msgstr "%s Kan inte lånas om %s Inte tillåtet "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
|
||
msgstr "%s Reserverad av annan låntagare %s Inga omlån kvar %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF password_too_short
|
||
#. %4$s: minPasswordLength
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: IF password_too_weak
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF password_has_whitespaces
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( WrongPass )
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
|
||
"must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
|
||
"one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
|
||
"leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
|
||
"incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
|
||
"password for you. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Lösenorden stämmer inte överens. Skriv ditt nya lösenord igen. %s %s "
|
||
"Lösenordet måste vara minst %s tecken långt. %s %s Lösenordet måste "
|
||
"innehålla minst en siffra, en gemen och en versal. %s %s Lösenordet får inte "
|
||
"innehålla inledande eller avslutande mellanslag. %s %s Ditt nuvarande "
|
||
"lösenord är fel. Om problemet kvarstår, kontakta bibliotekspersonal för "
|
||
"hjälp att återställa ditt lösenord. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
|
||
#. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
|
||
#. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
|
||
#. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
|
||
msgstr "%s Väntar %s Behandlar %s Klar %s Avbruten %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Professional critics"
|
||
msgstr "%s Kritiker, professionella"
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
|
||
"suggestions %s %s "
|
||
msgstr "%s Inköpsförslag %s %s Dina inköpsförslag %s Inköpsförslag %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Quotations"
|
||
msgstr "%s Citat"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Search"
|
||
msgstr "%s Sök"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName |html
|
||
#. %2$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %3$s: query_desc |html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %6$s: limit_desc |html
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
|
||
msgstr "%s Sök %sefter '%s'%s%s med gränserna: '%s'%s"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Self check-in"
|
||
msgstr "%s Självbetjäningsautomat"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Self checkout system"
|
||
msgstr "%s Självutlåningsautomat"
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
|
||
msgstr "%s Taggar att visa från andra användare %s Taggar att visa %s: "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
|
||
msgstr "%s Länken du klickade är antingen ogiltig eller utgången. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
|
||
#. %2$s: ELSIF password_too_short
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s The passwords do not match. %s "
|
||
msgstr "%s Lösenorden är olika! %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
|
||
#. %7$s: DEBT | $Price
|
||
#. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
|
||
#. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
|
||
#. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
|
||
#. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
|
||
#. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
|
||
#. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
|
||
#. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
|
||
#. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
|
||
#. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
|
||
#. %17$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
|
||
"many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
|
||
"someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
|
||
"loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
|
||
"withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
|
||
"on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
|
||
"account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
|
||
"been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
|
||
"Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Systemet känner inte igen streckkoden. %s Du har lånat för många exemplar "
|
||
"och får inte låna fler. %s Exemplaret är utlånat till någon annan. %s "
|
||
"Exemplaret går inte att låna om igen. %s Exemplaret är ej för hemlån. %s Din "
|
||
"skuld är %s och du kan därför inte låna just nu. %s Exemplaret finns inte "
|
||
"kvar i bibliotekets samling. %s Exemplaret är begränsat. %s Exemplaret är "
|
||
"reserverat av annan låntagare. %s Exemplaret tillhör en annan enhet. %s Ditt "
|
||
"kontos giltighetstid har gått ut. %s Ditt konto har blivit avstängt. %s Det "
|
||
"här lånekortet är anmält försvunnet. %s Dina kontaktuppgifter verkar vara "
|
||
"ofullständiga. %s Förfallodatum är ogiltigt. %s Var god kontakta "
|
||
"bibliotekspersonalen. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF error
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: FOREACH role IN content
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
|
||
msgstr "%s Denna ppn hittas inte på idref-tjänsten. %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s This record has no items. %s "
|
||
msgstr "%s Den här posten har inga artiklar. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
|
||
msgstr "%s Bilder är tyvärr inte aktiverade för den här katalogen just nu. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Video extracts"
|
||
msgstr "%s Videoutdrag"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
|
||
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
|
||
#. %12$s: itemLoo.reservedate
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
|
||
"%s %s %s %s %s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Väntar %s Reserverad %s för kunden %s den %s förväntas den %s %s sedan %s "
|
||
"%s %s %s %s %s %s. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Yes %s No %s "
|
||
msgstr "%s Ja %s Nej %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Ja (Exemplar försenat eller förkommet) %s Ja (Hyresavgifter) %s Nej %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
|
||
msgstr "%s Du har inte angett sökvillkor. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
|
||
msgstr "%s Du har aldrig lånat något från det här biblioteket. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
|
||
#. %2$s: RESERVE_CHARGE
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: RESERVE_CHARGE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
|
||
"will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Det tillkommer en reservationsavgift %s när du hämtar detta exemplar %s "
|
||
"Det tillkommer en reservationsavgift %s för denna reservation %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: ind.label
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s asc"
|
||
msgstr "%s asc"
|
||
|
||
#. %1$s: resul.used
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s biblios"
|
||
msgstr "%s biblios"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( review.author )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by "
|
||
msgstr "%s av "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
|
||
#. %2$s: MY_TAG.author
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s %s %s "
|
||
msgstr "%s av %s %s %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: ind.label
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s desc"
|
||
msgstr "%s beskr"
|
||
|
||
#. %1$s: LoginBranchname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s holdings"
|
||
msgstr "%s bestånd"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: acquisition_details.total_quantity
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s items are on order."
|
||
msgstr "%s exemplar är beställda."
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
|
||
#. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
|
||
#. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
|
||
#. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
|
||
msgstr "%s sedan %s %s till %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: heading
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: BLOCK language
|
||
#. %6$s: SWITCH lang
|
||
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
|
||
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
|
||
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
|
||
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
|
||
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
|
||
#. %12$s: CASE
|
||
#. %13$s: lang
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s %s %s %s %s %sEngelska %sFranska %sItalienska %sTyska %sSpanska %s%s %s "
|
||
"%s "
|
||
|
||
#. %1$s: FILTER trim
|
||
#. %2$s: SWITCH type
|
||
#. %3$s: CASE 'earlier'
|
||
#. %4$s: CASE 'later'
|
||
#. %5$s: CASE 'acronym'
|
||
#. %6$s: CASE 'musical'
|
||
#. %7$s: CASE 'broader'
|
||
#. %8$s: CASE 'narrower'
|
||
#. %9$s: CASE
|
||
#. %10$s: type
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
|
||
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s %sTidigare rubrik %sSenare rubrik %sAkronym %sMusikalisk komposition "
|
||
"%sBredare rubrik %sSmalare rubrik %s%s %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF contents.count
|
||
#. %2$s: contents.count
|
||
#. %3$s: IF contents.count == 1
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
|
||
msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sTom%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
|
||
"password recovery"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s - Återställning av glömt lösenord%sKoha online%s katalog - "
|
||
"Återställning av glömt lösenord"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %7$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
|
||
msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog › Din betalning %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s-katalog › Dina "
|
||
"meddelandeinställningar"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha %s › Självbetjäning "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
|
||
msgstr "%s%s%sKoha %s › Självutlåning "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: borrowernumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha %s › Självutlåning › Skriv ut kvitto för %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha %s › Hjälp för självutlåning"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s-katalog"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( GetAvailability )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
|
||
#. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
|
||
#. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
|
||
#. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
|
||
#. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
|
||
#. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
|
||
#. %12$s: ELSIF ( GetServices )
|
||
#. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
|
||
#. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
|
||
#. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
|
||
#. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
|
||
#. %17$s: ELSE
|
||
#. %18$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
|
||
"ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
|
||
"› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
|
||
"› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
|
||
"GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
|
||
"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s-katalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
|
||
"ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
|
||
"› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
|
||
"› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
|
||
"GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
|
||
"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
|
||
"login disabled %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s-katalog › %s Logga in på ditt konto %s "
|
||
"Kataloginloggning deaktiverad %s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %6$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %7$s: query_desc | html
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %10$s: limit_desc | html
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: ELSE
|
||
#. %13$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
|
||
"%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
|
||
"criteria. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s-katalog › %s Resultat av sökningen %sefter '%s'%s"
|
||
"%s med avgränsning(arna): '%s'%s %s Du angav inga sökord. %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( total )
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
|
||
"found%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s-katalog › %sAuthority sökresultat%sNo resultat "
|
||
"hittade%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF op == 'view'
|
||
#. %6$s: shelf.shelfname |html
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s-katalog › %sContents av %s%sYour listor%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( op_add )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( op_else )
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
|
||
"%sPurchase Suggestions%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s-katalog › %sEnter ett nytt inköpsförslag%s "
|
||
"%sPurchase-förslag%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( typeissue )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
|
||
"Unsubscribe from a subscription alert %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s-katalog › %sSubscribe prenumerationsnotis %s "
|
||
"upphäva prenumerationsnotis %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF action == 'edit'
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
|
||
"%sRegister a new account%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › %sUppdatera din personliga information"
|
||
"%sRegistrera ett nytt konto%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Lägg till i din lista"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Avancerad sökning"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Ett fel har inträffat"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Auktoritetssökning"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: summary.mainentry
|
||
#. %6$s: IF authtypetext
|
||
#. %7$s: authtypetext
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › Auktoritetssökning › %s%s (%s)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Bläddra i vår katalog"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Byt lösenord"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: title |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Kommentarer om %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: course.course_name
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Kursreservationer för %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Kurser"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: title |html
|
||
#. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
|
||
#. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: subtitl.subfield |html
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Detaljer för: %s%s%s,%s %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Avsluta"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Ladda ned kundvagn"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: shelf.shelfname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Ladda ned lista %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: authtypetext
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Post %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: bibliotitle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › Fullständig prenumerationshistorik för "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › ISBD-vy"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: biblio.title |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Bilder för: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Nummer för en prenumeration"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: biblio.biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › MARC-information för post nr. %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Populäraste titlarna"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › OverDrive-sökning efter '%s'"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Gör en reservation"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Bekräfta din registrering"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Senaste kommentarerna"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Begär artikel"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Skickar din kundvagn"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Skickar din lista"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Dela en lista"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Ämnesmoln"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Taggar"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Uppdateringar skickade"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Dina fjärrlåneförfrågningar"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Din vagn"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Din utlåningshistorik"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Dina avgifter"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Ditt bibliotek hem"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Dina sekretessinställningar"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Dina mottagarlistor"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: unimarc3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Ditt IDREF för sökning av ppn %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Din sökhistorik"
|
||
|
||
# No translatable text
|
||
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
|
||
#. %2$s: OPACBaseURL
|
||
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
|
||
#. %6$s: OPACBaseURL
|
||
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
|
||
#. %8$s: ELSE
|
||
#. %9$s: OPACBaseURL
|
||
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
|
||
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
"%s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
|
||
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
"%s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
|
||
msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
|
||
#. %2$s: bibitemloo.author
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, by %s%s "
|
||
msgstr "%s, av %s%s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: i.biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: review.biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: review.biblionumber
|
||
#. %3$s: review.reviewid
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: newsitem.idnew |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: query_cgi |html
|
||
#. %3$s: limit_cgi |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: query_cgi |html
|
||
#. %3$s: limit_cgi |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: shelf.shelfnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s0 biblios%s "
|
||
msgstr "%s0 biblios%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
|
||
#. %2$s: starting_homebranch
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( starting_location )
|
||
#. %5$s: starting_location
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
|
||
#. %8$s: starting_ccode
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
|
||
"%s "
|
||
msgstr "%sBläddrar %s Hyllor%s %s, Placering: %s%s %s, Avdelning: %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sCollection%sItem type%s"
|
||
msgstr "%sSamling%sExemplartyp%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF ( serial.status41 )
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: IF ( serial.status42 )
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: IF ( serial.status43 )
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: IF ( serial.status44 )
|
||
#. %16$s: END
|
||
#. %17$s: IF ( serial.status5 )
|
||
#. %18$s: END
|
||
#. %19$s: IF ( serial.status6 )
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: IF ( serial.status7 )
|
||
#. %22$s: END
|
||
#. %23$s: IF ( serial.status8 )
|
||
#. %24$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
|
||
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
|
||
"available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%sFörväntade%s %sAnkommna%s %sFörsenade%s %sSaknade%s %sSaknade (aldrig "
|
||
"mottagna)%s %sSaknade (utsålda)%s %sSaknade (skadade)%s %sSaknade "
|
||
"(förlorade)%s %sEj tillgänglig%s %sTa bort%s %sClaimed%s %sStoppade%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
|
||
"%sItem checkout %sUnknown %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%sÅterlämningsdatum %sPåminnelse om kommande återlämningsdatum %sKommande "
|
||
"aktiviteter %sReserverat exemplar tillgängligt %sInlämning av exemplar "
|
||
"%sUtlåning av exemplar %sOkänt %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
|
||
msgstr "%sExemplartyp %sAvdelning %sPlacering %sAnnat %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
|
||
#. %11$s: suggestions_loo.reason |html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
|
||
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
|
||
"%s(%s)%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%sRequested %sKontrollerat av biblioteket %sAccepterat av biblioteket "
|
||
"%sBeställt av biblioteket %sInköpsförslaget avvisat %sTillgänglig i "
|
||
"biblioteket %s %s %s %s(%s)%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( typeissue )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
|
||
"%s"
|
||
msgstr "%sBegär prenumerationsnotis %s Avanmälan för prenumerationsnotis %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
|
||
msgstr "%sDenna auktoritet används inte i några poster.%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sThis record has no items.%s "
|
||
msgstr "%sDenna post har inga exemplar.%s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
|
||
msgstr "%sUppdatera din kontaktinformation%sGå till din kontaktinformation%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sYes%sNo%s "
|
||
msgstr "%sJa%sNej%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sa list:%s"
|
||
msgstr "%sen lista:%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "« Previous"
|
||
msgstr "« Föregående"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<< Previous"
|
||
msgstr "<< Föregående"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
|
||
"<message>Canceled</message> </CancelHold>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
|
||
"<message>Canceled</message> </CancelHold>"
|
||
|
||
# As far as I can figure out, this is not translatable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
|
||
"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
|
||
"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
|
||
"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
|
||
"extérieur</description> <title>M</title> <"
|
||
"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
|
||
"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
|
||
"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
|
||
"dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
|
||
"gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
|
||
"dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
|
||
"Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
|
||
"surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
|
||
"initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
|
||
"loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
|
||
"lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
|
||
"borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
|
||
"branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
|
||
"date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
|
||
"barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
|
||
"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
|
||
"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
|
||
"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
|
||
"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
|
||
"totalrenewals>11</totalrenewals> <"
|
||
"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
|
||
"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
|
||
"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
|
||
"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
|
||
"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
|
||
"<publishercode>Gründ</publishercode> <"
|
||
"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
|
||
"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
|
||
"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
|
||
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
|
||
"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
|
||
"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
|
||
"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
|
||
"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
|
||
"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
|
||
"extérieur</description> <title>M</title> <"
|
||
"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
|
||
"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
|
||
"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
|
||
"dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
|
||
"gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
|
||
"dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
|
||
"Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
|
||
"surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
|
||
"initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
|
||
"loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
|
||
"lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
|
||
"borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
|
||
"branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
|
||
"date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
|
||
"barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
|
||
"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
|
||
"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
|
||
"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
|
||
"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
|
||
"totalrenewals>11</totalrenewals> <"
|
||
"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
|
||
"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
|
||
"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
|
||
"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
|
||
"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
|
||
"<publishercode>Gründ</publishercode> <"
|
||
"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
|
||
"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
|
||
"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
|
||
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
|
||
"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
|
||
"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
|
||
"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
|
||
"GetPatronStatus>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
|
||
"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
|
||
"GetPatronStatus>"
|
||
|
||
# As far as I can figure out, this is not translatable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
|
||
"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
|
||
"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
|
||
"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
|
||
"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
|
||
"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
|
||
"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
|
||
"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
|
||
"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
|
||
"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
|
||
"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
|
||
"</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
|
||
"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
|
||
"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
|
||
"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
|
||
"record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
|
||
"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
|
||
"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
|
||
"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
|
||
"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
|
||
"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
|
||
"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
|
||
"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
|
||
"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
|
||
"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
|
||
"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
|
||
"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
|
||
"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
|
||
"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
|
||
"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
|
||
"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
|
||
"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
|
||
"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
|
||
"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
|
||
"</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
|
||
"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
|
||
"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
|
||
"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
|
||
"record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
|
||
"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
|
||
"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
|
||
"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
|
||
"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
|
||
"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
|
||
"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
|
||
"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
|
||
"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
|
||
"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
|
||
"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
|
||
"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
|
||
"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
|
||
|
||
# As far as I can figure out, this is not translatable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
|
||
"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
|
||
"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
|
||
"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
|
||
"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
|
||
"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
|
||
"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
|
||
"<id>419</id> </LookupPatron>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
|
||
"<id>419</id> </LookupPatron>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
|
||
"success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
|
||
"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
|
||
"success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
|
||
"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
|
||
|
||
# As far as I can figure out, this is not translatable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
|
||
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
|
||
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
|
||
"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
|
||
"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
|
||
"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
|
||
"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
|
||
"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
|
||
"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
|
||
"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
|
||
"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
|
||
"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
|
||
"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
|
||
"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
|
||
"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
|
||
"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
|
||
"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
|
||
"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
|
||
"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
|
||
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
|
||
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
|
||
"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
|
||
"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
|
||
"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
|
||
"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
|
||
"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
|
||
"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
|
||
"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
|
||
"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
|
||
"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
|
||
"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
|
||
"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
|
||
"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
|
||
"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
|
||
"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
|
||
"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
|
||
"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
|
||
"<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
|
||
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
|
||
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
|
||
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
|
||
"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
|
||
"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
|
||
"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
|
||
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
|
||
"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
|
||
"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
|
||
"datafield> </record> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
|
||
"<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
|
||
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
|
||
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
|
||
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
|
||
"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
|
||
"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
|
||
"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
|
||
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
|
||
"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
|
||
"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
|
||
"datafield> </record> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
|
||
|
||
# "Rates" can have several interpretations; this is close to "fee"
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s / 5 (on %s rates)"
|
||
msgstr " %s / 5 (på %s taxor)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Author phrase"
|
||
msgstr " Författarfras"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Conference name"
|
||
msgstr " Konferensnamn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Conference name phrase"
|
||
msgstr " Del av konferensnamn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Corporate name"
|
||
msgstr " Företagsnamn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ISBN"
|
||
msgstr " ISBN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ISSN"
|
||
msgstr " ISSN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Personal name"
|
||
msgstr " Personnamn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Personal name phrase"
|
||
msgstr " Del av personnamn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and broader terms"
|
||
msgstr " Ämne och bredare termer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and narrower terms"
|
||
msgstr " Ämne och smalare termer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and related terms"
|
||
msgstr " Ämne och tillhörande termer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject phrase"
|
||
msgstr " Del av ämnesnamn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Title phrase"
|
||
msgstr " Del av titel"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (%s votes)"
|
||
msgstr " (%s votes)"
|
||
|
||
#. %1$s: LEVEL_LOO.number
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s biblios)"
|
||
msgstr "(%s biblios)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: ISSUE.renewsleft
|
||
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
|
||
msgstr "(%s av %s omlån kvar)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: overdues_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s total)"
|
||
msgstr "(%s totalt)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(123) 456-7890"
|
||
msgstr "070-1234567"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
|
||
msgid "(All)"
|
||
msgstr "(Allt)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
|
||
msgstr "(Streckkoden hittades inte i databasen, kontakta personalen för hjälp)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Checked out)"
|
||
msgstr "(Utlånad)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
|
||
"for assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Exemplaret är mjukgallrat och går ej att återlämna, kontakta personal för "
|
||
"hjälp) "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Not supported by Koha)"
|
||
msgstr "(Stöds inte av Koha)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Not supported yet)"
|
||
msgstr "(Stöds inte än)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional)"
|
||
msgstr "(Valfritt)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional, default 0)"
|
||
msgstr "(Valfritt, förvalt: 0)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional, default 1)"
|
||
msgstr "(Valfritt, förvalt: 1)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
|
||
"online.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Obs: det kan ta ett tag innan ditt konto återställs om du skickar online.)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Required)"
|
||
msgstr "(Obligatoriskt)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
|
||
msgstr "(Boken lånas ej ut, kontakta personalen för hjälp)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
|
||
"assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Exemplaret kan inte återlämnas på detta bibliotek, kontakta personalen för "
|
||
"hjälp)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(There was a problem returning this item, please see library staff for "
|
||
"assistance)"
|
||
msgstr "(Det gick inte att återlämna exemplaret, be personal om hjälp)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
|
||
msgstr "(Använd OAI-PMH i stället)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use OPAC instead)"
|
||
msgstr "(Använd OPAC i stället)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use SRU instead)"
|
||
msgstr "(Använd SRU i stället)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(done)"
|
||
msgstr "(klart)"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
|
||
msgstr "(filtrerat från _MAX_ totalt antal poster)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(modified on %s)"
|
||
msgstr "(ändrad den %s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(on hold)"
|
||
msgstr " (reserverad)"
|
||
|
||
#. %1$s: ar.item.barcode
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(only %s)"
|
||
msgstr "(endast %s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(overdue)"
|
||
msgstr "(försenad)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: priority
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(priority %s)"
|
||
msgstr "(köplats %s)"
|
||
|
||
#. %1$s: koha_new.newdate
|
||
#. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(published on %s%s by "
|
||
msgstr "(publicerad den %s%s av"
|
||
|
||
#. %1$s: FOREACH relate IN related
|
||
#. %2$s: relate.related_search
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(related searches: %s%s%s)"
|
||
msgstr "(relaterade sökningar: %s%s%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(remove)"
|
||
msgstr "(ta bort)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- Choose --"
|
||
msgstr "-- Välj --"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- Choose format --"
|
||
msgstr "-- Välj format --"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- none -- "
|
||
msgstr "-- Inget -- "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
|
||
msgstr ". %s Kontakta biblioteket om du vill ha mer information. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
|
||
msgstr ". När du bekräftat borttagningen kan ingen återskapa informationen!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ". Please contact the library for more information."
|
||
msgstr ". Kontakta biblioteket för mer information."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".%sYou have fines.%s %s "
|
||
msgstr ".%sDu har avgifter. %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "...or..."
|
||
msgstr "...eller..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "0.00"
|
||
msgstr "0.00"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "000 "
|
||
msgstr "000 "
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
|
||
msgid "0000-00-00"
|
||
msgstr "0000-00-00"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1 item is on order."
|
||
msgstr "1 exemplar är beställt."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "10 titles"
|
||
msgstr "10 titlar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "100 titles"
|
||
msgstr "100 titlar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "12 months"
|
||
msgstr "12 månader"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "15 titles"
|
||
msgstr "15 titlar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "20 titles"
|
||
msgstr "20 titlar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "3 months"
|
||
msgstr "3 månader"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "30 titles"
|
||
msgstr "30 titlar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "40 titles"
|
||
msgstr "40 titlar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "50 titles"
|
||
msgstr "50 titlar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "6 months"
|
||
msgstr "6 månader"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
|
||
msgid "9999-12-31"
|
||
msgstr "9999-12-31"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ": %sa list:%s"
|
||
msgstr ": %sen lista:%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
|
||
"Once the application is made, you can not borrow library materials."
|
||
msgstr ""
|
||
": Denna begäran är endast giltig om du inte har några skulder till "
|
||
"biblioteket. När ansökan gjorts kan du inte låna biblioteksmaterial."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
|
||
msgstr "En bekräftelse kommer att skickas till e-postadressen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
|
||
msgstr "En reservationsavgift för detta exemplar har lagts på ditt konto."
|
||
|
||
#. %1$s: message_value
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
|
||
msgstr ""
|
||
"En betalning med transaktions-id:t '%s' har redan postats till ett konto."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A specific item"
|
||
msgstr "Ett särskilt exemplar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About the author"
|
||
msgstr "Om författaren"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Abstracts/summaries"
|
||
msgstr "Sammandrag/sammanfattningar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Åtkomst nekad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
|
||
"Please contact the library. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Enligt våra anteckningar har vi inte uppdaterad kontaktinformation. Vänligen "
|
||
"kontakta biblioteket. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquired in the last:"
|
||
msgstr "Förvärvad under senaste:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
|
||
msgstr "Förvärvsdatum: nyaste till äldsta"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
|
||
msgstr "Förvärvsdatum: äldsta till nyaste"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Lägg till"
|
||
|
||
#. %1$s: total
|
||
#. %2$s: IF ( singleshelf )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add %s items to %s"
|
||
msgstr "Lägg till %s exemplar till %s"
|
||
|
||
#. A name=ButtonPlus
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
|
||
msgid "Add another field"
|
||
msgstr "Lägg till annat fält"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add tag"
|
||
msgstr "Lägg till tagg"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add tag(s)"
|
||
msgstr "Lägg till tagg(ar)"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( singleshelf )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to %s"
|
||
msgstr "Lägg till i %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to a list"
|
||
msgstr "Lägg till i en lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to a new list:"
|
||
msgstr "Lägg till i en ny lista:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to cart"
|
||
msgstr "Spara i minneslista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to list:"
|
||
msgstr "Lägg till i en lista:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to your cart"
|
||
msgstr "Lägg till i minneslista"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
msgid "Add to..."
|
||
msgstr "Lägg till i..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional authors:"
|
||
msgstr "Ytterligare författare:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional content types for books/printed materials"
|
||
msgstr "Ytterligare innehållstyper för böcker/tryckt material"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional information"
|
||
msgstr "Ytterligare information"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address 2:"
|
||
msgstr "Adress 2:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Gatuadress:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adolescent"
|
||
msgstr "Ungdom"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adult"
|
||
msgstr "Vuxen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Advanced search"
|
||
msgstr "Avancerad sökning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alla"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All Tags"
|
||
msgstr "Alla taggar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All collections"
|
||
msgstr "Alla samlingar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All item types"
|
||
msgstr "Alla exemplartyper"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All libraries"
|
||
msgstr "Alla bibliotek"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow changes to contents from: "
|
||
msgstr "Tillåt ändringar för innehållet från:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
|
||
msgstr "Tillåt din målsman att se dina nuvarande lån?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Also note that you must return all checked out items before your card "
|
||
"expires."
|
||
msgstr ""
|
||
"Observera att du måste återlämna alla dina lån innan giltighetstiden på ditt "
|
||
"kort går ut."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate address"
|
||
msgstr "Alternativ adress"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate address information: "
|
||
msgstr "Alternativ adressinformation: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate contact"
|
||
msgstr "Alternativ kontakt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Belopp"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount outstanding"
|
||
msgstr "Belopp att betala"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount to pay: "
|
||
msgstr "Belopp att betala: "
|
||
|
||
#. %1$s: shelfname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ett fel inträffade när denna lista lades till. Namnet %s kanske redan finns."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when creating this list."
|
||
msgstr "Ett fel inträffade när listan skapades."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when deleting this list."
|
||
msgstr "Ett fel inträffade när listan skulle tas bort."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when updating this list."
|
||
msgstr "Ett fel uppstod när listan skulle uppdateras."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred while processing your request."
|
||
msgstr "Ett fel uppstod vid behandling av din begäran."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
|
||
"exist."
|
||
msgstr "En intern länk på katalogens hemsida är felaktig och sidan finns inte."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An invitation to share list "
|
||
msgstr "En inbjudan att dela lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Alla"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any audience"
|
||
msgstr "Alla målgrupper"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any content"
|
||
msgstr "Alla innehåll"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any format"
|
||
msgstr "Alla format"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any item "
|
||
msgstr "Alla exemplar "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any item type"
|
||
msgstr "Alla exemplartyper"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any phrase"
|
||
msgstr "Alla fraser"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any word"
|
||
msgstr "Alla ord"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anyone"
|
||
msgstr "Vem som helst"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anyone seeing this list"
|
||
msgstr "Alla som ser denna lista"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Apr"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "April"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här artikelförfrågan?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här reservationen?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
|
||
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort vald sökhistorik?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna/dessa tagg(ar)?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna lista?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort din sökhistorik?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill tömma din minneslista?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de valda exemplaren?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
|
||
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de här artiklarna från listan?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna artikel från listan?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här delningen?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill återta alla avaktiverade reservationer?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill avaktivera alla reservationer?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arrived"
|
||
msgstr "Ankommen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Article requests "
|
||
msgstr "Artikelförfrågningar "
|
||
|
||
#. %1$s: borrower.article_requests_current.count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Article requests (%s)"
|
||
msgstr "Artikelförfrågningar (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
|
||
msgstr "Som ägare av en lista kan du inte godkänna en inbjudan att dela den. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Stigande"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ask for a discharge"
|
||
msgstr "Be om att bli avförd"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
|
||
"and start over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du när som helst klickar på \"Avbryt/Cancel\" knappen så raderas alla "
|
||
"skannade streckkoder och du får börja från början."
|
||
|
||
#. OPTION
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
|
||
msgid "At least one item is available at this library"
|
||
msgstr "Minst ett exemplar finns tillgängligt på detta bibliotek"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "At library: %s"
|
||
msgstr "På bibliotek: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audience"
|
||
msgstr "Målgrupp"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audiovisual profile:"
|
||
msgstr "Audiovisuell profil:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Aug"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Augusti"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AuthenticatePatron"
|
||
msgstr "AuthenticatePatron"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
|
||
"patron."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verifierar användarens inloggningsuppgifter och returnerar låntagarens "
|
||
"identifierare."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Författare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author (A-Z)"
|
||
msgstr "Författare (A-Z)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author (Z-A)"
|
||
msgstr "Författare (Z-A)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author notes provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Författaranmärkningar levererade av Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author(s)"
|
||
msgstr "Författare"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
|
||
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
|
||
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
|
||
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
|
||
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
|
||
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
|
||
msgstr "Författare: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Författare:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority"
|
||
msgstr "Auktoritet"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority search"
|
||
msgstr "Auktoritetssökning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority search results"
|
||
msgstr "Auktoritetssökresultat"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority type: "
|
||
msgstr "Auktoritetstyp: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authorized headings"
|
||
msgstr "Auktoriserade rubriker"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Författare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Tillgänglighet"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Availability:"
|
||
msgstr "Tillgänglighet:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF restrictedopac
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available %s"
|
||
msgstr "Tillgängliga %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available issues"
|
||
msgstr "Tillgängliga utgåvor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Awards:"
|
||
msgstr "Utmärkelser:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BE CAREFUL"
|
||
msgstr "FÖRSIKTIGT"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BT"
|
||
msgstr "BT"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Back to lists"
|
||
msgstr "Tillbaka till listor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Back to results"
|
||
msgstr "Tillbaka till resultat"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
|
||
msgid "Back to the results search list"
|
||
msgstr "Tillbaka till resultatsöklistan"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Streckkod"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barcode:"
|
||
msgstr "Streckkod:"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
|
||
"assistance. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Använd länken från e-postbrevet, eller kontakta bibliotekspersonal för att "
|
||
"få hjälp. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BibTeX"
|
||
msgstr "BibTeX"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biblio records"
|
||
msgstr "Biblio-poster"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bibliographies"
|
||
msgstr "Bibliografier"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biography"
|
||
msgstr "Biografi"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Spärrad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocked record"
|
||
msgstr "Spärrad post"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
|
||
msgstr "Bokrecensioner av kritiker ( XXX )"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Braille"
|
||
msgstr "Braille"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brief display"
|
||
msgstr "Kort visning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brief history"
|
||
msgstr "Kortfattad historik"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
|
||
msgid "Broader Term"
|
||
msgstr "Bredare term"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse by hierarchy"
|
||
msgstr "Bläddra per hierarki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse our catalog"
|
||
msgstr "Bläddra i vår katalog"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse results"
|
||
msgstr "Bläddra igenom resultat"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse shelf"
|
||
msgstr "Liknande titlar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CAS login"
|
||
msgstr "Cas-inloggning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD audio"
|
||
msgstr "CD-ljud"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD software"
|
||
msgstr "CD-programvara"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CGI debug is on."
|
||
msgstr "CGI-felsökning är aktiverat."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: csv_profile.profile |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CSV - %s"
|
||
msgstr "CSV - %s"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
|
||
msgid "Call Number"
|
||
msgstr "Hyllsignatur"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call no."
|
||
msgstr "Hyllsig."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call no.:"
|
||
msgstr "Hyllsign.:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number"
|
||
msgstr "Hyllsignatur"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
|
||
msgstr "Hyllsignatur (0-9 till A-Z)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
|
||
msgstr "Hyllsignatur (Z-A till 9-0)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number:"
|
||
msgstr "Hyllsignatur:"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.callnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number: %s"
|
||
msgstr "Hyllsignatur: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ta bort"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel email notification"
|
||
msgstr "Avbryt avisering via e-post"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel email notification "
|
||
msgstr "Avbryt avisering via e-post "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel enrollment "
|
||
msgstr "Avbryt registrering "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "Cancel rating"
|
||
msgstr "Avbryt betygssättning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel:"
|
||
msgstr "Avbryt:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CancelHold"
|
||
msgstr "CancelHold"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CancelRecall "
|
||
msgstr "CancelRecall "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
|
||
msgstr "Avbryter en aktiv reservationsbeställning för låntagaren."
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
|
||
msgid "Cannot be put on hold"
|
||
msgstr "Kan inte reserveras"
|
||
|
||
#. %1$s: maxlength_cardnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number can be up to %s characters."
|
||
msgstr "Bibliotekskortnummer kan vara max %s tecken."
|
||
|
||
#. %1$s: minlength_cardnumber
|
||
#. %2$s: maxlength_cardnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number must be between %s and %s characters."
|
||
msgstr "Kortnumret måste vara mellan %s och %s tecken långt."
|
||
|
||
#. %1$s: minlength_cardnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number must be exactly %s characters."
|
||
msgstr "Kortnumret måste vara exakt %s tecken långt."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number:"
|
||
msgstr "Kortnummer:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "Minneslista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cassette recording"
|
||
msgstr "Kassettinspelning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr "Katalog"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalogs"
|
||
msgstr "Kataloger"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Kategori:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Ändra ditt lösenord"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change your password "
|
||
msgstr "Ändra ditt lösenord "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Kapitel"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chapters:"
|
||
msgstr "Kapitel:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check in"
|
||
msgstr "Återlämna"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=confirm
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
|
||
msgid "Check in item"
|
||
msgstr "Lämna tillbaka exemplar"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
|
||
msgstr "Låna%s, återlämna%s eller förläng ett lån: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check-in date:"
|
||
msgstr "Återlämningsdatum:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked in"
|
||
msgstr "Återlämnad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out"
|
||
msgstr "Utlånad"
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out (%s)"
|
||
msgstr "Lån (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out on"
|
||
msgstr "Utlånad den"
|
||
|
||
#. %1$s: item.firstname
|
||
#. %2$s: item.surname
|
||
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
|
||
#. %4$s: item.cardnumber
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
|
||
msgstr "Utlånad till %s %s %s(%s)%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Utlåning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkout history"
|
||
msgstr "Utlåningshistorik"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts"
|
||
msgstr "Lån"
|
||
|
||
#. %1$s: borrowername
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts for %s "
|
||
msgstr "Utlåning för %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts: "
|
||
msgstr "Lån: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Citation"
|
||
msgstr "Citat"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "City:"
|
||
msgstr "Ort:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Claimed"
|
||
msgstr "Krävd"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification"
|
||
msgstr "Klassificering"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification: %s "
|
||
msgstr "Klassificering: %s"
|
||
|
||
#. INPUT type=reset
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Rensa"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear all"
|
||
msgstr "Rensa alla"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear date"
|
||
msgstr "Rensa datum"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
|
||
msgstr "Rensa datumet för att spärra utan slutdatum"
|
||
|
||
#. %1$s: BORROWER_INFO.title
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here if you're not %s %s"
|
||
msgstr "Klicka här om du inte är %s %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to login."
|
||
msgstr "Klicka här för att logga in."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to view"
|
||
msgstr "Klicka här för att visa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to view them all."
|
||
msgstr "Klicka här för att visa alla."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
|
||
msgstr "Klicka på en bild för att se den i bildvisaren"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
|
||
msgstr "Klicka på återlämna för att bekräfta. "
|
||
|
||
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
|
||
msgid "Click to add to cart"
|
||
msgstr "Klicka här för att spara i minneslista"
|
||
|
||
#. H2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
|
||
msgid "Click to expand this role"
|
||
msgstr "Klicka för att expandera denna roll"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "Click to forward the list to"
|
||
msgstr "Klicka här för att gå vidare i listan till"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click to open in new window"
|
||
msgstr "Klicka för att öppna i nytt fönster"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "Click to rewind the list to"
|
||
msgstr "Klicka för att gå tillbaka i listan till"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
|
||
msgid "Click to view in Google Books"
|
||
msgstr "Klicka för att visa i Google Books"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Stäng"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close shelf browser"
|
||
msgstr "Stäng hyllsökare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close this window"
|
||
msgstr "Stäng det här fönstret"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close this window."
|
||
msgstr "Stäng detta fönster."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close window"
|
||
msgstr "Stäng fönster"
|
||
|
||
#. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
|
||
#. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clubs (%s/%s) "
|
||
msgstr "Klubbar (%s%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clubs currently enrolled in"
|
||
msgstr "Klubbar du för närvarande är inskriven i"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clubs you can enroll in"
|
||
msgstr "Klubbar du kan registrera dig för"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
|
||
msgid "Collect items you are interested in"
|
||
msgstr "Samla exemplar du är intresserad av"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Samling"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection library:"
|
||
msgstr "Samlingsbibliotek:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection title:"
|
||
msgstr "Samlingstitel:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection: "
|
||
msgstr "Samling: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection: %s "
|
||
msgstr "Samling: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Samlingar"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
|
||
msgid "Column visibility"
|
||
msgstr "Visa/Dölj kolumner"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: review.patron.firstname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s"
|
||
msgstr "Kommentar av %s"
|
||
|
||
#. %1$s: review.patron.firstname
|
||
#. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s %s"
|
||
msgstr "Kommentar av %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: review.patron.title
|
||
#. %2$s: review.patron.firstname
|
||
#. %3$s: review.patron.surname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s %s %s"
|
||
msgstr "Kommentar av %s %s %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Kommentar:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comments on "
|
||
msgstr "Kommentarer om "
|
||
|
||
#. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comments%s"
|
||
msgstr "Kommentarer%s"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
|
||
msgid "Confirm hold"
|
||
msgstr "Bekräfta reservation"
|
||
|
||
#. %1$s: USER_INFO.firstname
|
||
#. %2$s: USER_INFO.surname
|
||
#. %3$s: USER_INFO.cardnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
|
||
msgstr "Bekräfta beställningar för:%s %s (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm new password:"
|
||
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Bekräfta lösenord"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact information"
|
||
msgstr "Kontaktinformation"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact information: "
|
||
msgstr "Kontaktinformation:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact note:"
|
||
msgstr "Kontaktmeddelande:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Innehåll"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Cafe"
|
||
msgstr "Content Café"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Innehåll"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contents of "
|
||
msgstr "Innehåll i "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copy number"
|
||
msgstr "Kopia nummer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Upphovsrätt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright date"
|
||
msgstr "Datum för copyright"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright date:"
|
||
msgstr "Utgivningsår:"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
|
||
msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
|
||
msgstr "Copyright eller publikationsår, exempelvis: 2016"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright year: %s "
|
||
msgstr "Copyrightår: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Antal"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Land:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course #"
|
||
msgstr "Kurs #"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course number:"
|
||
msgstr "Kursnummer: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course reserves"
|
||
msgstr "Kursreservationer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course reserves for "
|
||
msgstr "Kursreservationer för"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Courses"
|
||
msgstr "Kurser"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
|
||
msgid "Cover image"
|
||
msgstr "Omslagsbild"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a new list"
|
||
msgstr "Skapa en ny lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a new request "
|
||
msgstr "Skapa en ny begäran "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create new list"
|
||
msgstr "Skapa en ny lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
|
||
"record in Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skapar en reservationsbeställning på titelnivå för en låntagare, för en "
|
||
"given bibliografisk post i Koha."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
|
||
"bibliographic record Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skapar en reservation för en låntagare på ett specifikt exemplar knutet till "
|
||
"en bibliografisk post."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Krediter"
|
||
|
||
# Interpreted as credit on an account, not as e.g. author credits
|
||
#. %1$s: amountoutstanding | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Credits (%s)"
|
||
msgstr "Tillgodobelopp (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current location"
|
||
msgstr "Nuvarande plats"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current password:"
|
||
msgstr "Nuvarande lösenord:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current session"
|
||
msgstr "Aktuell session"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Currently in local use"
|
||
msgstr "Används lokalt"
|
||
|
||
#. %1$s: item.firstname
|
||
#. %2$s: item.surname
|
||
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
|
||
#. %4$s: item.cardnumber
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
|
||
msgstr "Används lokalt av %s %s %s(%s)%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Curriculum"
|
||
msgstr "Läroplan"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DVD video / Videodisc"
|
||
msgstr "DVD video / Videodisc"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date added"
|
||
msgstr "Lades till datum"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date added:"
|
||
msgstr "Tillagt den:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date due"
|
||
msgstr "Förfallodatum"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date due:"
|
||
msgstr "Förfallodatum:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date enrolled"
|
||
msgstr "Registreringsdatum"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date of birth:"
|
||
msgstr "Födelsedatum:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date range:"
|
||
msgstr "Datumintervall:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date received"
|
||
msgstr "Mottagningsdatum"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Datum:"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Days in advance"
|
||
msgstr "Dagar i förväg"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Dec"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "December"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default sorting"
|
||
msgstr "Standardsortering"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
|
||
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
|
||
"permitted by local laws."
|
||
msgstr ""
|
||
"Förval: behåll min lånehistorik enligt lokal lagstiftning. Detta är det "
|
||
"förvalda alternativet: biblioteket behåller din lånehistorik så länge det är "
|
||
"tillåtet enligt lokal lagstiftning."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Definierar det metadataschema där posterna returneras. Möjliga värden: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Radera"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
|
||
msgid "Delete list"
|
||
msgstr "Radera lista"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr "Radera vald"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
|
||
msgid "Delete selected tags"
|
||
msgstr "Ta bort markerade taggar"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
|
||
msgid "Delete this list"
|
||
msgstr "Ta bort denna lista"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
|
||
msgid "Delete your search history"
|
||
msgstr "Ta bort din sökhistorik"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Department:"
|
||
msgstr "Department:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dept."
|
||
msgstr "Avd."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Fallande"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beskrivning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detaljer"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: bibliotitle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details for %s"
|
||
msgstr "Detaljer för %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details for: "
|
||
msgstr "Detaljer för:"
|
||
|
||
#. %1$s: request.backend
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details from %s"
|
||
msgstr "Detaljer från %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details from library"
|
||
msgstr "Detaljer från biblioteket"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dewey"
|
||
msgstr "Dewey"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dewey: %s "
|
||
msgstr "Dewey: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "Ordböcker"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Did you mean:"
|
||
msgstr "Menade du:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Digests only "
|
||
msgstr "Endast sammanfattningar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "Kataloger"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discharge"
|
||
msgstr "Avföra"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discographies"
|
||
msgstr "Diskografier"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Display news for: "
|
||
msgstr "Visa nyheter för: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do not notify"
|
||
msgstr "Meddela inte"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
|
||
"arrives?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vill du få ett e-postmeddelande när det kommer ett nytt nummer för den här "
|
||
"prenumerationen?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have a library card?"
|
||
msgstr "Har du inget bibliotekskort?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have a password yet?"
|
||
msgstr "Saknar du lösenord?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have an account? "
|
||
msgstr "Saknar du konto? "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Klart"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Ladda ned"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download as iCal/.ics file"
|
||
msgstr "Ladda ned som iCal/.ics-fil"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download cart"
|
||
msgstr "Ladda ner minneslista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download list"
|
||
msgstr "Ladda ner lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download list "
|
||
msgstr "Ladda ner lista "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dublin Core"
|
||
msgstr "Dublin Core"
|
||
|
||
# This is due date for a book, not for a fee
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Återlämnas"
|
||
|
||
#. %1$s: itemLoo.dateDue
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Due %s"
|
||
msgstr "Återlämningsdatum %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
|
||
msgstr "FEL: Internt fel: ofullständig reservation. "
|
||
|
||
#. %1$s: bad_biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
|
||
msgstr "FEL: Ingen post hittades för post-id %s. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No record id specified. "
|
||
msgstr "FEL: Inget post-id angivet. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Redigera"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit / Create note"
|
||
msgstr "Redigera / Skapa anteckning"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
|
||
msgid "Edit list"
|
||
msgstr "Redigera lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit list "
|
||
msgstr "Redigera lista "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing "
|
||
msgstr "Redigerar"
|
||
|
||
#. %1$s: title
|
||
#. %2$s: author
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing issue note for %s %s"
|
||
msgstr "Redigera anteckning för %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ISSUE.title
|
||
#. %2$s: ISSUE.author
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing issue note for %s - %s"
|
||
msgstr "Redigera anteckning för %s - %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edition statement:"
|
||
msgstr "Utgåvebeteckning:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editions"
|
||
msgstr "Upplagor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-post"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email address:"
|
||
msgstr "E-postadress:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "E-post:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty and close"
|
||
msgstr "Töm och stäng"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Encyclopedias "
|
||
msgstr "Uppslagsverk "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enhanced content: "
|
||
msgstr "Förbättrat innehåll: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
|
||
msgstr "Förbättrade beskrivningar från Syndetics:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enroll "
|
||
msgstr "Registrera "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enroll in "
|
||
msgstr "Registrera dig till "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a new purchase suggestion"
|
||
msgstr "Ange ett nytt inköpsförslag"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=q
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
|
||
msgid "Enter search terms"
|
||
msgstr "Ange söktermer"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
|
||
"the enter key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ange ditt användar-ID%s och lösenord%s och klicka sedan på skicka-knappen "
|
||
"(eller tryck på Retur-tangenten)."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: authtypetext
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry %s"
|
||
msgstr "Post %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enumeration"
|
||
msgstr "Numrering"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fel"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: errno
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error %s"
|
||
msgstr "Fel %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
msgid "Error searching OpenLibrary collection"
|
||
msgstr "Ett fel uppstod vid sökning i OpenLibrary-samlingen"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
msgid "Error searching OverDrive collection"
|
||
msgstr "Ett fel uppstod vid sökning i OverDrive-samlingen"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
msgid "Error searching OverDrive collection."
|
||
msgstr "Ett fel uppstod vid sökning i OverDrive-samlingen."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Error! Adding tags failed at"
|
||
msgstr "Fel! Att lägga till taggar misslyckades vid"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Error! Illegal parameter"
|
||
msgstr "Fel! Ogiltig parameter"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fel! Du kan inte lägga till en tom kommentar. Vänligen skriv något eller "
|
||
"avbryt. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Error! You cannot delete the tag"
|
||
msgstr "Fel! Det går inte att ta bort taggen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
|
||
msgstr "Obs! Din kommentar innehöll bara kod. Den har inte lagts till."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid ""
|
||
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
|
||
"with plain text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obs! Din tagg innehöll bara kod. Den har inte lagts till. Vänligen försök "
|
||
"igen med text."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Fel:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
|
||
msgstr "Fel: Vi kan inte hitta denna bibliografiska post. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Errors: "
|
||
msgstr "Fel: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example Call"
|
||
msgstr "Exempelanrop"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example Response"
|
||
msgstr "Exempelsvar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example call"
|
||
msgstr "Exempelanrop"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example response"
|
||
msgstr "Exempelsvar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Excerpt"
|
||
msgstr "Utdrag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Utdrag levererade av Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Förväntad"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
|
||
msgid "Expecting a specific item selection."
|
||
msgstr "Ett särskilt exemplar förväntas."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expiration date:"
|
||
msgstr "Giltigt till:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expiration:"
|
||
msgstr "Utgång:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expires on"
|
||
msgstr "Utgår den"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Explain "
|
||
msgstr "Förklara "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportera"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exporting to Dublin Core..."
|
||
msgstr "Exporterar till Dublin Core..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
|
||
msgstr "Senarelägger återlämningsdatumet för en låntagares befintliga lån."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fax:"
|
||
msgstr "Fax:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Feb"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februari"
|
||
|
||
#. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
|
||
#. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fee for item type '%s': %s"
|
||
msgstr "Avgift för exemplarkategori '%s': %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Female:"
|
||
msgstr "Kvinna:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fewer options"
|
||
msgstr "Färre alternativ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fiction"
|
||
msgstr "Fiction"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fiction notes:"
|
||
msgstr "Anmärkningar skönlitteratur:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filmographies"
|
||
msgstr "Filmographies"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fine amount"
|
||
msgstr "Belopp"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines"
|
||
msgstr "Avgifter"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: amountoutstanding | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines (%s)"
|
||
msgstr "Avgifter (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines and charges"
|
||
msgstr "Avgifter"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines:"
|
||
msgstr "Förseningsavgifter:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Avsluta"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finish enrollment"
|
||
msgstr "Slutför registrering"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "Först"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First name:"
|
||
msgstr "Förnamn:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
|
||
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
|
||
"and after."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exempel: 1999-2001. Du kan även använda \"-1987\" för allt som har "
|
||
"publicerats före 1987 eller \"2008-\" för allt som har publicerats 2008 och "
|
||
"senare."
|
||
|
||
#. %1$s: IF OpacPasswordChange
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
|
||
"this data. Please log in%s and change your password%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"För att underlätta har inloggningsfälten på denna sida fyllts i med dessa "
|
||
"data. Logga in%s och byt ditt lösenord%s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "För alltid"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
|
||
"who want to keep track of what they are reading."
|
||
msgstr ""
|
||
"För alltid: behåll min lånehistorik utan begränsning. Detta är alternativet "
|
||
"för dig som vill hålla reda på vad du läser."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Har du glömt lösenordet?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forgotten password recovery"
|
||
msgstr "Återställning av glömt lösenord"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Format:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
msgid "Found"
|
||
msgstr "Hittad"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Fr"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Fre"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Fredag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "Från: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full history"
|
||
msgstr "Fullständig historik"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full subscription history"
|
||
msgstr "Fullständig prenumerationshistorik"
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full subscription history for %s"
|
||
msgstr "Fullständig prenumerationsinshistorik för %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allmänt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get new password recovery link"
|
||
msgstr "Begär en ny länk för återställning av lösenord"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get your discharge"
|
||
msgstr "Bli avförd"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetAuthorityRecords"
|
||
msgstr "GetAuthorityRecords"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetAvailability"
|
||
msgstr "GetAvailability"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetPatronInfo"
|
||
msgstr "GetPatronInfo"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetPatronStatus"
|
||
msgstr "GetPatronStatus"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetRecords"
|
||
msgstr "GetRecords"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetServices"
|
||
msgstr "GetServices"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
|
||
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
|
||
"specific metadata schema for the record objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tar emot en lista med identifierare för auktoritetsposter och returnerar en "
|
||
"lista med postobjekt som innehåller auktoritetsposterna. Funktionens "
|
||
"användare kan begära ett specifikt metadataschema för postobjekten."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
|
||
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
|
||
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
|
||
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
|
||
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
|
||
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tar emot en lista med postidentifierare och returnerar en lista med "
|
||
"postobjekt som kan innehålla bibliografisk information liksom associerade "
|
||
"bestånd och artikelinformation. Anroparen kan begära ett specifikt "
|
||
"metadataschema för de postobjekt som ska returneras. Funktionen har likheter "
|
||
"med funktionerna HarvestBibliographicRecords och HarvestExpandedRecords i "
|
||
"dataaggregering, men gör det möjligt att använda snabb realtidssökning med "
|
||
"bibliografisk identifierare."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
|
||
"availability of the items associated with the identifiers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tar emot en uppsättning av bibliografis identifierare och returnerar en "
|
||
"lista som anger tillgängligheten för artiklar som är kopplade till de "
|
||
"mottagna identifierarna."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Gå"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "Go to detail"
|
||
msgstr "Gå till detaljvy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go to your account page"
|
||
msgstr "Gå till ditt konto"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
|
||
msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Google login"
|
||
msgstr "Google-inloggning"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupper"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Groups of libraries"
|
||
msgstr "Biblioteksgrupper"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Handbooks"
|
||
msgstr "Handbooks"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestAuthorityRecords "
|
||
msgstr "HarvestAuthorityRecords "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestBibliographicRecords "
|
||
msgstr "HarvestBibliographicRecords "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestExpandedRecords "
|
||
msgstr "HarvestExpandedRecords "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestHoldingsRecords "
|
||
msgstr "HarvestHoldingsRecords "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Heading ascendant"
|
||
msgstr "Rubrik stigande"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Heading descendant"
|
||
msgstr "Rubrik fallande"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hello, %s "
|
||
msgstr "Hej, %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hjälp"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hi,"
|
||
msgstr "Hej,"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
|
||
msgid "Hide options"
|
||
msgstr "Dölj alternativ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
|
||
msgstr "Dölj lista med sidnumrering (%s-%s / %s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hide window"
|
||
msgstr "Dölj fönster"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Markera"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold date:"
|
||
msgstr "Reservationsdatum:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold not needed after:"
|
||
msgstr "Reservation behövs inte efter:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold notes:"
|
||
msgstr "Reservationskommentar:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold starts on date:"
|
||
msgstr "Reservation startar datum:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HoldItem"
|
||
msgstr "HoldItem"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HoldTitle"
|
||
msgstr "HoldTitle"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holding libraries"
|
||
msgstr "Reservationsbibliotek"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holdings"
|
||
msgstr "Bestånd"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holdings:"
|
||
msgstr "Bestånd:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds "
|
||
msgstr "Beställningar "
|
||
|
||
#. %1$s: RESERVES.count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds (%s)"
|
||
msgstr "Beställningar (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Hem"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home libraries"
|
||
msgstr "Hembibliotek"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home library"
|
||
msgstr "Hembibliotek"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home library:"
|
||
msgstr "Hembibliotek:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
|
||
msgid "How PayPal Works"
|
||
msgstr "Hur PayPal fungerar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfigurationsproblem med fjärrlånemodulen. Kontakta din administratör."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ILS-DI"
|
||
msgstr "ILS-DI"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IP address where the end user request is being placed"
|
||
msgstr "IP-adress där slutanvändarens beställning placeras"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBD"
|
||
msgstr "ISBD"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBD view"
|
||
msgstr "ISBD-vy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN %s"
|
||
msgstr "ISBN %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN:"
|
||
msgstr "ISBN:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: "
|
||
msgstr "ISBN: "
|
||
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: %s "
|
||
msgstr "ISBN: %s "
|
||
|
||
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
|
||
#. %2$s: isbn
|
||
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
|
||
msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSN"
|
||
msgstr "ISSN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSN:"
|
||
msgstr "ISSN:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IdRef"
|
||
msgstr "IdRef"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "Identitet"
|
||
|
||
# Uncertain what "clear" can refer to in this context - it's hardly the banking term
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If this is an error, please contact the library."
|
||
msgstr "Om detta är ett fel vänligen kontakta biblioteket."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
|
||
"local library and the error will be corrected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om det här är fel, ta med ditt kort till det lokala bibliotekets lånedisk "
|
||
"för att åtgärda problemet."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
|
||
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
|
||
"yourself started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om det här är första gången som du använder självutlåningssystemet, eller om "
|
||
"systemet inte fungerar som väntat, kan du använda den här guiden för att "
|
||
"komma igång."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
|
||
msgstr "Om du inte mottog detta e-postbrev kan du begära ett nytt: "
|
||
|
||
#. %1$s: SelfCheckTimeout
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
|
||
"expire in %s seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du inte klickar på knappen 'Avsluta' går din session automatiskt ut om %s "
|
||
"sekunder."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not enter a password a system generated password will be created."
|
||
msgstr "Om du inte anger ett lösenord skapas ett systemgenererat lösenord."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
|
||
"log in: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du inte har ett CAS-konto, men har ett lokalt konto, kan du ändå logga in:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
|
||
"still log in: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du inte har ett Google-konto, men har ett lokalt konto, kan du ändå logga "
|
||
"in: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
|
||
"can use CAS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du inte har ett Shibboleth-konto, men du har ett CAS-konto, kan du "
|
||
"använda CAS. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
|
||
"you may login below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du inte har ett Shibboleth-konto, men har ett lokalt inloggningsnamn, kan "
|
||
"du logga in nedan."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du inte har ett bibliotekskort besöker du ditt lokala bibliotek och "
|
||
"registrerar dig där."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
|
||
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du saknar lösenord så säg till i lånedisken nästa gång du besöker "
|
||
"biblioteket. Vi ger dig ett lösenord."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
|
||
"authenticate:"
|
||
msgstr "Om du har ett CAS-konto, vänligen välj mot vilken du vill autenticera:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
|
||
msgstr "Om du har ett CAS-konto, klicka här för att logga in."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
|
||
msgstr "Om du har ett CAS-konto, kan du använda det nedan."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
|
||
msgstr "Om du har ett Shibboleth-konto "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
|
||
msgstr "Om du har ett Shibboleth-konto, vänligen klicka här för att logga in."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a local account, you may use that below."
|
||
msgstr "Om du har ett lokalt konto, kan du använda det nedan."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you want to, you can try to "
|
||
msgstr "Om du vill kan du prova att "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Bilder"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Images for %s "
|
||
msgstr "Bilder för %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate deletion"
|
||
msgstr "Radering av lånehistorik"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
|
||
msgstr "I online-katalogen %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
|
||
#. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
|
||
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In transit from %s to %s since %s"
|
||
msgstr "På väg från %s till %s sedan %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In your cart"
|
||
msgstr "I din kundvagn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexed in:"
|
||
msgstr "Indexerad i:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Initials:"
|
||
msgstr "Initialer:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instructors"
|
||
msgstr "Instruktörer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instructors:"
|
||
msgstr "Instruktörer: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interlibrary loan request"
|
||
msgstr "Fjärrlåneförfrågan"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interlibrary loan requests"
|
||
msgstr "Fjärrlåneförfrågningar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid shelf number."
|
||
msgstr "Ogiltigt hyllnummer. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "Nummer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue #"
|
||
msgstr "Nummer #"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue:"
|
||
msgstr "Nummer:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issues for a subscription"
|
||
msgstr "Utgåvor för en prenumeration"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issues summary"
|
||
msgstr "Nummersammanfattning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
|
||
msgstr "Du kan inte låna om exemplaret ännu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item URI"
|
||
msgstr "Exemplar-URI"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item call number"
|
||
msgstr "Hyllsignatur för exemplar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item cannot be checked out."
|
||
msgstr "Exemplaret kan inte lånas ut."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item damaged"
|
||
msgstr "Exemplar skadat"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item hold queue priority"
|
||
msgstr "Köplats för exemplarreservation"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item holds"
|
||
msgstr "Exemplarreservationer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item lost"
|
||
msgstr "Exemplar förlorat"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type"
|
||
msgstr "Exemplartyp"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type:"
|
||
msgstr "Exemplartyp:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type: "
|
||
msgstr "Exemplartyp:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item types"
|
||
msgstr "Exemplartyper"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item withdrawn"
|
||
msgstr "Exemplar har dragits tillbaka"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items available at:"
|
||
msgstr "Tillgängliga exemplar finns på:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items available:"
|
||
msgstr "Tillgängliga exemplar:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Items in your cart: "
|
||
msgstr "Artiklar i din kundvagn: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items: "
|
||
msgstr "Artiklar: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Jan"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Januari"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Jul"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Jun"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Juvenile"
|
||
msgstr "Ungdom"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Nyckelord"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha"
|
||
msgstr "Koha"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
|
||
msgid "Koha - RSS"
|
||
msgstr "Koha - RSS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha Wiki"
|
||
msgstr "Koha-wiki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
|
||
msgid "Koha [% Version %]"
|
||
msgstr "Koha [% Version %]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN"
|
||
msgstr "LCCN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN:"
|
||
msgstr "LCCN:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN: %s "
|
||
msgstr "LCCN: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Språk"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Language: "
|
||
msgstr "Språk: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Språk"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Languages: "
|
||
msgstr "Språk: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Large print"
|
||
msgstr "Stor text"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "Sista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last location"
|
||
msgstr "Senaste plats"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last updated"
|
||
msgstr "Senast uppdaterad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last updated:"
|
||
msgstr "Senast uppdaterad:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Late"
|
||
msgstr "Sen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Law reports and digests"
|
||
msgstr "Law reports and digests"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legal articles"
|
||
msgstr "Legal articles"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legal cases and case notes"
|
||
msgstr "Legal cases and case notes"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legislation"
|
||
msgstr "Lagstiftning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
|
||
msgstr "Nivå 1: Grundläggande sökgränssnitt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
|
||
msgstr "Nivå 2: Grundläggande OPAC-tillägg"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
|
||
msgstr "Nivå 3: Grundläggande OPAC-alternativ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
|
||
msgstr "Nivå 4: Robusta/domänspecifika sökplattformar"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Bibliotek"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Bibliotekskonto"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library card number:"
|
||
msgstr "Kortnummer: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library catalog"
|
||
msgstr "Bibliotekskatalog"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library:"
|
||
msgstr "Bibliotek:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library: "
|
||
msgstr "Bibliotek:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to any of the following:"
|
||
msgstr "Begränsa till något av följande:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to currently available items."
|
||
msgstr "Visa bara tillgängliga exemplar."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to:"
|
||
msgstr "Begränsa till:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to: "
|
||
msgstr "Begränsa till: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Länk"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link to resource "
|
||
msgstr "Länk till resurs "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Länkar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List created."
|
||
msgstr "Lista skapad."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List deleted."
|
||
msgstr "Lista raderad."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name"
|
||
msgstr "Listnamn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name:"
|
||
msgstr "Listnamn:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name: "
|
||
msgstr "Listnamn: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List updated."
|
||
msgstr "Lista uppdaterad."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List(s) this item appears in: "
|
||
msgstr "Listor som exemplaret finns i: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Listor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lists:"
|
||
msgstr "Listor:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Läser in"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading "
|
||
msgstr "Laddar"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Laddar..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading... "
|
||
msgstr "Laddar... "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local Login"
|
||
msgstr "Lokal inloggning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local login"
|
||
msgstr "Lokal inloggning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Plats"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location (Status)"
|
||
msgstr "Placering (status)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location and availability: "
|
||
msgstr "Placering och tillgänglighet: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location(s) (Status)"
|
||
msgstr "Placeringar (status)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Placering"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Logga in"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to add tags."
|
||
msgstr "Logga in för att lägga till taggar."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to create your own lists"
|
||
msgstr "Logga in för att skapa egna listor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to see your own saved tags."
|
||
msgstr "Logga in för att se dina egna sparade taggar."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to your account"
|
||
msgstr "Logga in på ditt konto"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to your account:"
|
||
msgstr "Logga in på ditt konto:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in with Google"
|
||
msgstr "Logga in med Google"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Logga ut"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log out and try again with a different user."
|
||
msgstr "Logga ut och försök igen med en annan användare."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Biblioteket har inte installerat funktionen \"inloggning till katalogen\"."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Logga in"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login page"
|
||
msgstr "Inloggningssida"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login:"
|
||
msgstr "Inloggning:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Logga ut"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
|
||
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Använder en identifierare för att söka efter en låntagare i ILS, och "
|
||
"returnerar låntagarens ILS-identifierare, dvs. låntagaridentifieraren."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LookupPatron"
|
||
msgstr "LookupPatron"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC"
|
||
msgstr "MARC"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC Card View"
|
||
msgstr "MARC kortvy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC View"
|
||
msgstr "MARC-vy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC view"
|
||
msgstr "MARC-vy"
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC view: %s"
|
||
msgstr "MARC-vy: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARCXML"
|
||
msgstr "MARCXML"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Main address"
|
||
msgstr "Adress"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make a "
|
||
msgstr "Gör "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make an "
|
||
msgstr "Gör "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make payment"
|
||
msgstr "Betala"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Male:"
|
||
msgstr "Man:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managed by"
|
||
msgstr "Hanterad av"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managed by:"
|
||
msgstr "Hanterad av:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Match:"
|
||
msgstr "Träff:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Maj"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "Mig"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message sent"
|
||
msgstr "Meddelande skickat"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Messages for you"
|
||
msgstr "Meddelanden till dig"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing"
|
||
msgstr "Försvunnen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (damaged)"
|
||
msgstr "Försvunnen (skadad)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (lost)"
|
||
msgstr "Försvunnen (saknas)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (never received)"
|
||
msgstr "Försvunnen (aldrig mottagen)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (sold out)"
|
||
msgstr "Försvunnen (slutsåld)"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.missinglist
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing issues: %s "
|
||
msgstr "Saknar nummer: %s "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Må"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Ändra"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Mån"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Måndag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
|
||
msgstr "Fler bokrecensioner på iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More details"
|
||
msgstr "Mer detaljer"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
msgid "More lists"
|
||
msgstr "Fler listor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "Fler alternativ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More searches "
|
||
msgstr "Fler sökningar "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Most popular"
|
||
msgstr "Populärast"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Most popular titles"
|
||
msgstr "De mest populära titlarna"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Musical recording"
|
||
msgstr "Musikinspelning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NT"
|
||
msgstr "NT"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Namn"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
|
||
msgid "Narrower Term"
|
||
msgstr "Smalare term"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Aldrig"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Never expires "
|
||
msgstr "Upphör aldrig "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
|
||
"the item that was checked-out upon check-in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aldrig: Ta bort min lånehistorik omedelbart. Detta tar bort alla "
|
||
"anteckningar om det utlånade exemplaret när det lämnas tillbaka."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Ny"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New Interlibrary loan request"
|
||
msgstr "Ny fjärrlåneförfrågan"
|
||
|
||
#. %1$s: review.title |html
|
||
#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
|
||
#. %3$s: subtitl.subfield |html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New comment on %s %s, %s%s"
|
||
msgstr "Ny kommentar på %s %s, %s%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New list"
|
||
msgstr "Ny lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New password:"
|
||
msgstr "Nytt lösenord:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New purchase suggestion"
|
||
msgstr "Nytt inköpsförslag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New search"
|
||
msgstr "Ny sökning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
|
||
msgstr "Nya taggar, separerade med komma:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New tag:"
|
||
msgstr "Ny tagg:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "News from %s%s%sthe library%s"
|
||
msgstr "Nyheter från %s%s%sbiblioteket%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Nästa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next >>"
|
||
msgstr "Nästa >>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next »"
|
||
msgstr "Nästa »"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next available item"
|
||
msgstr "Nästa tillgängliga exemplar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No changes were made."
|
||
msgstr "Inga ändringar gjorda. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No cover image available"
|
||
msgstr "Ingen omslagsbild finns tillgänglig"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
msgid "No data available in table"
|
||
msgstr "Inget data i tabellen"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
msgid "No entries to show"
|
||
msgstr "Inga poster att visa"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "No item was added to your cart"
|
||
msgstr "Inga artiklar har lagts till i din kundvagn"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "No item was selected"
|
||
msgstr "Inget exemplar valdes"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No items available."
|
||
msgstr "Inga exemplar finns tillgängliga."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No items available:"
|
||
msgstr "Inga artiklar tillgängliga:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Ingen begränsning"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
msgid "No matching records found"
|
||
msgstr "Inga matchande poster hittade"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No news to display."
|
||
msgstr "Inga nyheter att visa."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No operation parameter has been passed."
|
||
msgstr "Ingen parameter har getts."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No other items."
|
||
msgstr "Inga andra exemplar."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No physical items for this record"
|
||
msgstr "Inga fysiska exemplar för denna post"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No private lists"
|
||
msgstr "Inga privata listor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No private lists."
|
||
msgstr "Inga privata listor."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No public lists"
|
||
msgstr "Inga offentliga listor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No public lists."
|
||
msgstr "Inga publika listor."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No reading history to delete"
|
||
msgstr "Ingen lånehistorik att ta bort"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No record was removed."
|
||
msgstr "Ingen post raderades."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No renewals allowed"
|
||
msgstr "Inga förnyelser tillåts"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No reserves have been selected for this course."
|
||
msgstr "Inga reservationer har valts för denna kurs. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
|
||
msgstr "Hittade inga resultat i bibliotekets OverDrive-samling."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No results found!"
|
||
msgstr "Inga resultat hittades!"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "No suggestion was selected"
|
||
msgstr "Inget förslag har valts"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "No tag was specified."
|
||
msgstr "Ingen tagg har angetts."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No tags from this library for this title."
|
||
msgstr "Den aktuella titeln har inga taggar från det här biblioteket."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nobody"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non-fiction"
|
||
msgstr "Ej fiktion"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non-musical recording"
|
||
msgstr "Ej musikalisk inspelning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None specified: "
|
||
msgstr "Ingen angiven: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Normal view"
|
||
msgstr "Normalvy"
|
||
|
||
#. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not checked in %s"
|
||
msgstr "Ej återlämnad %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not finding what you're looking for? "
|
||
msgstr "Hittade du inte det du sökte efter? "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not for loan %s"
|
||
msgstr "Ej för utlån %s"
|
||
|
||
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not for loan (%s)"
|
||
msgstr "Ej för utlån %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not issued"
|
||
msgstr "Inte utfärdad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not on hold"
|
||
msgstr "Inte reserverad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not what you expected? Check for "
|
||
msgstr "Inte vad du väntade dig? Leta efter "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "Kommentar:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: "
|
||
msgstr "Kommentar: "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
|
||
"locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Obs: bibliotekets policy tillåter inte att reservationer på exemplar som "
|
||
"finns tillgängliga lokalt. Välkommen till biblioteket för att låna dessa "
|
||
"exemplar %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
|
||
"have been populated, and an index built by separate script."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obs! Den här funktionen är bara tillgänglig för franska kataloger där ISBD-"
|
||
"ämnen har fyllts i och ett index har skapats med ett separat skript."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
|
||
msgstr "Anmärkning: din kommentar måste godkännas av en bibliotekarie. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Note: you can only delete your own tags."
|
||
msgstr "Obs! Du kan bara radera dina egna taggar."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
|
||
"code that was removed. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Obs: du kan bara ta bort dina egna taggar. %sObs: din tagg innehöll kod som "
|
||
"har tagits bort. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
|
||
"see your current tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obs: du kan bara tagga en artikel med en specifik term en gång. Titta under "
|
||
"'Mina taggar' om du vill se dina nuvarande taggar."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
|
||
"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
|
||
"retain the comment as is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obs! Din kommentar innehåller ogiltig kod. Kommentaren har sparats utan "
|
||
"koden, som nedan. Du kan redigera kommentaren ytterligare eller avbryta om "
|
||
"du vill behålla kommentaren som den är."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid ""
|
||
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
|
||
msgstr ""
|
||
"Obs: din tagg innehöll kod som har tagits bort. Taggen har lagts till som "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Kommentarer"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes : %s "
|
||
msgstr "Anmärkningar: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes/Comments"
|
||
msgstr "Anteckningar/kommentarer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Kommentarer:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "Inget"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inget har markerats. Markera kryssrutan för varje artikel du vill låna om"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notice:"
|
||
msgstr "Meddelande:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Nov"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Novelist Select"
|
||
msgstr "Välj romanförfattare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Novelist Select: "
|
||
msgstr "Välj romanförfattare: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "November"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Antal"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of holds: "
|
||
msgstr "Antal beställningar: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of records used in: %s"
|
||
msgstr "Antal poster som använts i: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OAI-DC"
|
||
msgstr "OAI-DC"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "ELLER"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Okt"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On hold"
|
||
msgstr "Reserverad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On order"
|
||
msgstr "Beställda"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On-site checkouts"
|
||
msgstr "Lån på plats"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
|
||
"more."
|
||
msgstr "När biblioteket har granskat de förslagen kommer du kunna göra flera."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
|
||
msgstr ""
|
||
"En eller flera beställningar genomfördes inte pga tidigare reservationer."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Online resources:"
|
||
msgstr "Online-resurser:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
|
||
"you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
|
||
"requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bara titeln (rödmarkerad) är obligatorisk, men ju mer information du anger "
|
||
"desto lättare blir det för bibliotekspersonalen att hitta det du vill ha. I "
|
||
"fältet \"Kommentarer\" kan du ange ytterligare information."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Only items currently available for loan or reference"
|
||
msgstr "Bara artiklar som är tillgängliga för utlåning eller som referens"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open Library: "
|
||
msgstr "Open Library: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by author"
|
||
msgstr "Sortera på författare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by date"
|
||
msgstr "Sortera efter datum"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by title"
|
||
msgstr "Sortera efter titel"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by: "
|
||
msgstr "Sortera efter: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other editions of this work"
|
||
msgstr "Andra utgåvor av detta verk"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other forms:"
|
||
msgstr "Andra former:"
|
||
|
||
#. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other holdings %s"
|
||
msgstr "Andra bestånd %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other names:"
|
||
msgstr "Andra namn:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other phone:"
|
||
msgstr "Annan telefon:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OutputIntermediateFormat "
|
||
msgstr "OutputIntermediateFormat "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OutputRewritablePage "
|
||
msgstr "OutputRewritablePage "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OverDrive Account"
|
||
msgstr "OverDrive-samling"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OverDrive search for '%s'"
|
||
msgstr "OverDrive-sökning efter '%s'"
|
||
|
||
#. %1$s: priority
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overall queue priority: %s"
|
||
msgstr "Köplats för exemplarreservation: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: overdues_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdue (%s)"
|
||
msgstr "Försenade (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdues "
|
||
msgstr "Förseningar "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Owner only"
|
||
msgstr "Endast ägaren"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Sidor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Sidor:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parametrar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Lösenord"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
|
||
msgstr "Lösenord innehåller inledande och/eller avslutande mellanslag"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: minPasswordLength
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password must be at least %s characters long."
|
||
msgstr "Ditt lösenord måste innehålla minst %s tecken."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid "Password must contain at least %s characters"
|
||
msgstr "Lösenordet måste vara minst %s tecken"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid ""
|
||
"Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
|
||
"and numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lösenordet måste vara minst %s tecken långt, inklusive versaler, gemener och "
|
||
"siffror"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
|
||
msgstr "Lösenordet måste innehålla minst en siffra, en gemen och en versal."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
|
||
msgstr "Lösenord får inte innehålla inledande eller avslutande mellanslag."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "Lösenordet har uppdaterats"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Lösenord:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Passwords do not match! "
|
||
msgstr "Lösenorden är olika! "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patent document"
|
||
msgstr "Patentdokument"
|
||
|
||
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron comment on %s"
|
||
msgstr "Låntagarkommentar om %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pay selected fines and charges"
|
||
msgstr "Betala valda avgifter"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
|
||
msgid "PayPal Acceptance Mark"
|
||
msgstr "PayPal Acceptance Mark"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Payment applied:"
|
||
msgstr "Betalning gjord:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Payment method"
|
||
msgstr "Betalningsmetod"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Telefon:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Physical details:"
|
||
msgstr "Fysisk information:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick up location"
|
||
msgstr "Hämta på"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick up location:"
|
||
msgstr "Hämta på:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pickup library"
|
||
msgstr "Hämtningsplats"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pickup library:"
|
||
msgstr "Hämtningsplats:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
|
||
msgid "Place a hold on"
|
||
msgstr "Reservera"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place a hold on "
|
||
msgstr "Reservera"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
|
||
msgid "Place a hold on: "
|
||
msgstr "Reservera:"
|
||
|
||
#. %1$s: biblio.title
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place article request for %s"
|
||
msgstr "Skapa artikelbegäran för %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place hold"
|
||
msgstr "Reservera"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
|
||
msgid "Place request"
|
||
msgstr "Skapa begäran"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Placed on"
|
||
msgstr "Lades den"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Platser"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Placing a hold"
|
||
msgstr "Gör en reservation"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Play media"
|
||
msgstr "Spela media"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
|
||
"it's your privacy!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Observera också att bibliotekspersonalen inte kan uppdatera dessa värden åt "
|
||
"dig, eftersom sekretessen i sig tillhör dig!"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
|
||
msgid "Please choose a download format"
|
||
msgstr "Välj ett nedladdningsformat"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
|
||
msgstr "Vänligen välj mot vilken du vill autenticera: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please choose your privacy rule:"
|
||
msgstr "Ange din sekretessregel:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please click here to log in."
|
||
msgstr "Vänligen klicka här för att logga in."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
|
||
"password. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Vänligen klicka på länken i detta e-postbrev för att slutföra processen att "
|
||
"återställa ditt lösenord. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
|
||
"arrives for this subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bekräfta att du inte vill ha ett e-postmeddelande när det kommer ett nytt "
|
||
"nummer/häfte för den här prenumerationen."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please confirm the checkout:"
|
||
msgstr "Bekräfta lån:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please confirm your registration"
|
||
msgstr "Bekräfta din registrering"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact a librarian for details."
|
||
msgstr "Vänligen kontakta bibliotekspersonalen för fler detaljer."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vänligen kontakta bibliotekspersonalen för att bekräfta din betalning. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
|
||
"service provider, or you do not see your provider in this list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vänligen kontakta bibliotekspersonalen om du är osäker på vilken din "
|
||
"mobiloperatör är, eller om du inte ser din operatör i listan."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact the library if you need further assistance."
|
||
msgstr "Kontakta biblioteket om du behöver ytterligare hjälp."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact the library to verify your payment."
|
||
msgstr "Vänligen kontakta biblioteket för att bekräfta din betalning."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please correct and resubmit."
|
||
msgstr "Vänligen korrigera detta och försök igen. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
|
||
msgstr "Om du inte mottog detta e-postbrev kan du begära ett nytt."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter additional information about the requested item:"
|
||
msgstr "Var god ange ytterligare information om det önskade exemplaret:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter numbers only. "
|
||
msgstr "Vänligen ange endast nummer. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid "Please enter the same password as above"
|
||
msgstr "Ange samma lösenord som ovan"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter your card number:"
|
||
msgstr "Ange ditt kortnummer:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
|
||
"email when the library processes your suggestion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fyll i formuläret för att lämna ett inköpsförslag. Biblioteket kommer att "
|
||
"underrätta dig via e-post när ditt förslag behandlas."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please log in to the catalog and try again. "
|
||
msgstr "Vänligen logga in i katalogen och försök igen. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
|
||
"the library no matter which privacy option you choose."
|
||
msgstr ""
|
||
"Observera att information om böcker som fortfarande är utlånade måste "
|
||
"behållas av biblioteket, oavsett vilket sekretessalternativ du väljer."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
|
||
"address registered with this library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vänligen notera att Google-inloggningen endast fungerar om du använder den e-"
|
||
"postadress som du anmält till biblioteket."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
|
||
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
|
||
"Reference Manager or ProCite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Observera att den bifogade filen är en bibliografisk fil i MARC-format som "
|
||
"kan importeras till bibliografisk programvara, t.ex. EndNote, Reference "
|
||
"Manager eller ProCite."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
|
||
"of items returned damaged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vänligen notera, vem som senast återlämnat ett exemplar sparas för att kunna "
|
||
"påföra avgift om det är skadat vid återlämning."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please note:"
|
||
msgstr "Obs:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please note: "
|
||
msgstr "Obs: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
|
||
msgid "Please select a specific item for this article request."
|
||
msgstr "Vänligen välj ett exemplar för denna artikelbeställning."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
|
||
msgid "Please select a tag to delete."
|
||
msgstr "Välj tagg du vill ta bort."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr "Vänligen försök på nytt senare."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
|
||
#. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please try again later. %s No account was found with the provided "
|
||
"information. %s Account identification with this email address only is "
|
||
"ambiguous. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Vänligen försök igen senare. %s Inget konto hittades med den angivna "
|
||
"informationen. %s Kontoidentifiering med enbart denna e-postadress är "
|
||
"tvetydig. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
|
||
msgstr "Försök igen, med oformaterad text. %sOkänt fel. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
|
||
msgstr "Skriv in följande tecken i föregående ruta: "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
|
||
#. %2$s: IF username
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
|
||
"has already been started for this account %s (\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Vänligen använd fältet 'Logga in'. %s Process för återställning av lösenord "
|
||
"är redan startad för det här kontot %s (\""
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
|
||
msgid "Popularity"
|
||
msgstr "Popularitet"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Popularity (least to most)"
|
||
msgstr "Popularitet (minst till mest)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Popularity (most to least)"
|
||
msgstr "Popularitet (mest till minst)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Post your comments on this item. "
|
||
msgstr "Skicka dina kommentarer om det här exemplaret. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Powered by %s "
|
||
msgstr "Teknik från %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pre-adolescent"
|
||
msgstr "För-adolescensent"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preferred form: "
|
||
msgstr "Form som föredras: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preschool"
|
||
msgstr "Förskola"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Föregående"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Förhandsvisning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Föregående"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Previous sessions"
|
||
msgstr "Tidigare sessioner"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primär"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary email:"
|
||
msgstr "E-postadress:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary phone:"
|
||
msgstr "Telefonnummer:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Skriv ut"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print list"
|
||
msgstr "Skriv ut lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Köplats"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr "Köplats:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Integritet"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privat"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
|
||
msgid "Private lists"
|
||
msgstr "Privata listor"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
|
||
msgid "Private lists shared with me"
|
||
msgstr "Privata listor som delas med mig"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Bearbetar..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Programmed texts"
|
||
msgstr "Programmerade texter"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Provider:"
|
||
msgstr "Leverantör:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Allmänna"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public lists"
|
||
msgstr "Allmänna listor"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
msgid "Public lists:"
|
||
msgstr "Allmänna listor:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication date"
|
||
msgstr "Utgivningsdatum"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication date range"
|
||
msgstr "Utgivningsdatum, intervall"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication place:"
|
||
msgstr "Publiceringsplats:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
|
||
msgstr "Datum för utgivning/copyright: nyast till äldst"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
|
||
msgstr "Datum för utgivning/copyright: äldst till nyast"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication:"
|
||
msgstr "Utgivning:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Published by :"
|
||
msgstr "Publicerad av :"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
|
||
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
|
||
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
|
||
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
|
||
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
|
||
msgstr "Förlag: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Förläggare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher location"
|
||
msgstr "Förläggare plats"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher:"
|
||
msgstr "Förläggare:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Purchase suggestions"
|
||
msgstr "Inköpsförslag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quantity:"
|
||
msgstr "Antal:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quote of the day"
|
||
msgstr "Dagens citat"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
|
||
msgstr "RIS (Zotero, EndNote, andra)"
|
||
|
||
#. %1$s: shelf.shelfname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RSS feed for public list %s"
|
||
msgstr "RSS-kanal för allmän lista %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RT"
|
||
msgstr "RT"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=rate_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
|
||
msgid "Rate me"
|
||
msgstr "Betygsätt mig"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "Rating based on reviews of "
|
||
msgstr "Betyg baserat på omdömen av"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Re-type new password:"
|
||
msgstr "Skriv in ditt nya lösenord igen:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reason for suggestion: "
|
||
msgstr "Skäl till förslag: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RecallItem "
|
||
msgstr "RecallItem "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Received date"
|
||
msgstr "Mottagen den"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recent comments"
|
||
msgstr "Nya kommentarer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recent comments "
|
||
msgstr "Nya kommentarer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record URL"
|
||
msgstr "PostURL"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record not found"
|
||
msgstr "Posten hittades ej"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record title"
|
||
msgstr "Posttitel"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Refine your search"
|
||
msgstr "Förfina din sökning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register a new account"
|
||
msgstr "Registrera ett nytt konto"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register here."
|
||
msgstr "Registrera dig här."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration Complete!"
|
||
msgstr "Registreringen slutförd!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration complete"
|
||
msgstr "Registreringen slutförd"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration invalid!"
|
||
msgstr "Registreringen felaktig!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Regular print"
|
||
msgstr "Regelbunden utskrift"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
|
||
msgid "Related Term"
|
||
msgstr "Relaterad term"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr "Relativ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relatives' checkouts"
|
||
msgstr "Familjemedlemmars lån"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relevance"
|
||
msgstr "Relevans"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relevance asc"
|
||
msgstr "Relevans, stigande"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relevance desc"
|
||
msgstr "Relevans, fallande"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ta bort"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
|
||
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
|
||
msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
|
||
msgid "Remove field"
|
||
msgstr "Ta bort fält"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
|
||
msgid "Remove from list"
|
||
msgstr "Ta bort från lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove from this list"
|
||
msgstr "Ta bort från denna lista"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
|
||
msgid "Remove selected items"
|
||
msgstr "Ta bort markerade artiklar"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
|
||
msgid "Remove selected searches"
|
||
msgstr "Ta bort markerade sökningar"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
|
||
msgid "Remove share"
|
||
msgstr "Ta bort delning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renew"
|
||
msgstr "Låna om"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
msgid "Renew all"
|
||
msgstr "Låna om alla"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renew item"
|
||
msgstr "Låna om artikel"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
msgid "Renew selected"
|
||
msgstr "Låna om markerade"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RenewLoan"
|
||
msgstr "LånaOm"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renewed!"
|
||
msgstr "Omlånad!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report issues and broken links"
|
||
msgstr "Rapportera problem och felaktiga länkar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request article"
|
||
msgstr "Beställ artikel"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request cancellation"
|
||
msgstr "Avbryt förfrågan"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request placed"
|
||
msgstr "Förfrågan sparad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request placed:"
|
||
msgstr "Förfrågan sparad:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request specific item type:"
|
||
msgstr "Begär en särskild exemplartyp:"
|
||
|
||
# "Typ av förfrågan"? Man behöver nästan se sammanhanget.
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Request type"
|
||
msgstr "Beställ artikel"
|
||
|
||
# "Typ av förfrågan"?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Request type:"
|
||
msgstr "Beställ artikel"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request updated"
|
||
msgstr "Förfrågan uppdaterad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested from"
|
||
msgstr "Beställd från"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested from:"
|
||
msgstr "Beställd från:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested item:"
|
||
msgstr "Begär en särskild exemplartyp:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Obligatoriskt"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
|
||
msgid "Resort list"
|
||
msgstr "Sortera om lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Resultat"
|
||
|
||
#. %1$s: from
|
||
#. %2$s: to
|
||
#. %3$s: total
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results %s to %s of %s"
|
||
msgstr "Resultat %s till %s av %s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %2$s: query_desc | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %5$s: limit_desc | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Resultat av sökning %sefter '%s'%s%s med avgränsning(arna): '%s'%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Återuppta"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume all suspended holds"
|
||
msgstr "Återta alla avaktiverade reservationer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume your hold on "
|
||
msgstr "Återuppta din reservation den "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return this item"
|
||
msgstr "Lämna tillbaka det här exemplaret. "
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=confirm
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
|
||
msgid "Return to account summary"
|
||
msgstr "Tillbaka till kontosammanfattningen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to fine details"
|
||
msgstr "Återgå till vy för avgifter"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the catalog home page."
|
||
msgstr "Återgå till katalogens förstasida."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the last advanced search"
|
||
msgstr "Återgå till senaste avancerade sökning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the main page"
|
||
msgstr "Återgå till förstasidan"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the self-checkout"
|
||
msgstr "Tillbaka till självutlåningen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to your lists"
|
||
msgstr "Återvänd till dina listor"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
|
||
msgid "Return to your record"
|
||
msgstr "Tillbaka till din post"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
|
||
msgstr "Returnerar en låntagares statusinformation från Koha."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns information about the services available on a particular item for a "
|
||
"particular patron."
|
||
msgstr ""
|
||
"Returnerar information om tjänster som är tillgängliga för en viss artikel "
|
||
"för en viss låntagare."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
|
||
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
|
||
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Returnerar angiven information om låntagaren, baserat på alternativ i "
|
||
"beställningen. På begäran kan funktionen returnera låntagarens "
|
||
"kontaktinformation samt information om förseningsavgifter, "
|
||
"reservationsbeställningar, lån och meddelanden."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "Review date: "
|
||
msgstr "Recensionsdatum: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "Review result: "
|
||
msgstr "Granska resultat: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Recensioner"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
|
||
msgstr "Recensioner från LibraryThing.com:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Recensioner levererade av Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Routing lists"
|
||
msgstr "Mottagarlistor "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS"
|
||
msgstr "SMS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS number:"
|
||
msgstr "SMS-nummer:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS provider:"
|
||
msgstr "SMS-leverantör:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SRW-DC"
|
||
msgstr "SRW-DC"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Sa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Salutation:"
|
||
msgstr "Tilltal:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Sat"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Lördag"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Spara"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save record "
|
||
msgstr "Spara posten"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to Lists"
|
||
msgstr "Spara i listor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to another list"
|
||
msgstr "Spara till en annan lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to your lists"
|
||
msgstr "Spara till dina listor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan "
|
||
msgstr "Skanna "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
|
||
msgstr "Skanna ett nytt exemplar eller ange exemplarets streckkod:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
|
||
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
|
||
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skanna varje exemplar och vänta tills sidan har uppdaterats innan du skannar "
|
||
"nästa exemplar. Lånet visas i din lånelista. Du behöver bara använda Skicka-"
|
||
"knappen om du anger streckkoden manuellt."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
|
||
"be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skanna varje exemplar eller skriv in streckkoden. En lista med de angivna "
|
||
"streckkoderna kommer att visas."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan index for: "
|
||
msgstr "Sök igenom index efter: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan index:"
|
||
msgstr "Indexsökning:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan the item or enter its barcode:"
|
||
msgstr "Skanna exemplar eller ange streckkod:"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=do
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Sök"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search "
|
||
msgstr "Sök "
|
||
|
||
#. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
|
||
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
|
||
#. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
|
||
msgstr "Sök %s %s (endast i %s) %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for this title in:"
|
||
msgstr "Sök efter denna titel i:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
|
||
msgid "Search for works by this author"
|
||
msgstr "Sök efter verk av denna författare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Sök efter:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search history"
|
||
msgstr "Sökhistorik"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search options:"
|
||
msgstr "Sökalternativ:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search suggestions"
|
||
msgstr "Sökförslag"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search the %s"
|
||
msgstr "Sök i %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Sök:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SearchCourseReserves "
|
||
msgstr "SearchCourseReserves "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
msgid "Searching Open Library..."
|
||
msgstr "Söker i Open Library..."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
msgid "Searching OverDrive..."
|
||
msgstr "Söker i OverDrive..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secondary email:"
|
||
msgstr "Sekundär e-post:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secondary phone:"
|
||
msgstr "Annan telefon:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Avsnitt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Section:"
|
||
msgstr "Avsnitt:"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
|
||
msgid "See Baker & Taylor"
|
||
msgstr "Se Baker & Taylor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See also:"
|
||
msgstr "Se även:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "See biblio"
|
||
msgstr "Se biblio"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
|
||
msgid ""
|
||
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
|
||
"%]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
|
||
msgid ""
|
||
"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
|
||
"biblio[% END %]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
|
||
"biblio[% END %]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select a list"
|
||
msgstr "Välj en lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select a specific item:"
|
||
msgstr "Välj ett särskilt exemplar:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Välj alla"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select searches to: "
|
||
msgstr "Välj sökningar:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select suggestions to: "
|
||
msgstr "Välj förslag: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select the item(s) to search"
|
||
msgstr "Välj exemplar(en) att söka"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select the term(s) to search"
|
||
msgstr "Välj term(erna) att söka"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select titles to: "
|
||
msgstr "Välj titlar: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Self check-in help"
|
||
msgstr "Hjälp för självbetjäning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Self checkout help"
|
||
msgstr "Hjälp för självutlåning"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Skicka"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "Skicka e-post"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send list"
|
||
msgstr "Skicka lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending your cart"
|
||
msgstr "Skicka din vagn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending your list"
|
||
msgstr "Skicka din lista"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Sep"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "September"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Serie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial collection"
|
||
msgstr "Periodikasamling"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial: %s "
|
||
msgstr "Serie: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "Serie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series Title"
|
||
msgstr "Serietitel"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series information:"
|
||
msgstr "Serieinformation:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series title"
|
||
msgstr "Serietitel"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series:"
|
||
msgstr "Serie:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Session lost"
|
||
msgstr "Session avbruten"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Settings updated"
|
||
msgstr "Inställningarna har uppdaterats"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Dela"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share a list"
|
||
msgstr "Dela en lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share a list with another patron"
|
||
msgstr "Dela en lista med en annan låntagare"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
|
||
msgid "Share by email"
|
||
msgstr "Dela med e-post"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share list"
|
||
msgstr "Dela listan"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
|
||
msgid "Share on Facebook"
|
||
msgstr "Dela på Facebook"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
|
||
msgid "Share on LinkedIn"
|
||
msgstr "Dela på LinkedIn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shelving location"
|
||
msgstr "Placering"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shibboleth Login"
|
||
msgstr "Shibboleth-inloggning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shibboleth login"
|
||
msgstr "Shibboleth-inloggning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Visa"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
msgid "Show _MENU_ entries"
|
||
msgstr "Visa _MENU_-objekt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show all items"
|
||
msgstr "Visa alla exemplar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show last 50 items"
|
||
msgstr "Visa de sista 50 exemplaren"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
|
||
msgid "Show lists"
|
||
msgstr "Visa listor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show more"
|
||
msgstr "Visa mer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show more options"
|
||
msgstr "Visa fler alternativ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
|
||
msgstr "Visa lista med sidnumrering (%s-%s / %s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show the top "
|
||
msgstr "Visa de översta "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show year: "
|
||
msgstr "Visa år: "
|
||
|
||
#. %1$s: resultcount
|
||
#. %2$s: total
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing %s of about %s results"
|
||
msgstr "Visar %s av cirka %s resultat"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
|
||
msgstr "Visar _START_ till _END_ av _TOTAL_"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing all items. "
|
||
msgstr "Visar alla exemplar."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing last 50 items. "
|
||
msgstr "Visar de sista 50 exemplaren."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing only available items"
|
||
msgstr "Visar endast tillgängliga exemplar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar items"
|
||
msgstr "Liknande artiklar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Simple DC-RDF"
|
||
msgstr "Enkel DC-RDF"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
|
||
"Please check with your mobile service provider if you have questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vissa avgifter för SMS kan tillkomma när den här tjänsten används. Vänligen "
|
||
"kontrollera med din teleoperatör om du har frågor."
|
||
|
||
#. %1$s: failaddress
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
|
||
"them. These are: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Något gick fel när följande adresser skulle bearbetas. Vänligen se över dem. "
|
||
"Adresserna är: %s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
|
||
msgstr "Något gick fel. Anteckningen har inte sparats"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry"
|
||
msgstr "Tyvärr"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry,"
|
||
msgstr "Tyvärr,"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
|
||
"Contact the patron who sent you the invitation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi kunde tyvärr inte acceptera denna nyckel. Inbjudan kan ha gått ut. "
|
||
"Kontakta låntagaren som skickade dig inbjudan. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
|
||
msgstr "Du angav inte en giltig e-postadress. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, no suggestions."
|
||
msgstr "Inga förslag."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
|
||
msgstr "Tyvärr, inga av dessa titlar kan reserveras. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
|
||
msgstr "Beklagar, endast den som kommenterat får ändra kommentaren."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
|
||
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
|
||
msgstr "Enkel vy är för tillfället inte tillgänglig"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
|
||
msgstr "Taggar kan inte användas i det här systemet."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
"CAS-inloggningen misslyckades. Om du har ett lokalt inloggningsnamn kan du "
|
||
"använda det nedan."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, the CAS login failed."
|
||
msgstr "CAS-inloggningen misslyckades."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, the requested page is not available"
|
||
msgstr "Den begärda sidan är inte tillgänglig"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
|
||
msgstr "Enligt systemet saknar du behörighet för att komma åt den här sidan. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
|
||
msgstr "Det går inte att låna exemplaret på den här stationen."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
|
||
"the administrator to resolve this problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här självbetjäningsstationen har tappat autentiseringen. Kontakta "
|
||
"administratören för att lösa problemet."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
|
||
"the administrator to resolve this problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här självutlåningsstationen har förlorat inloggningen. Kontakta "
|
||
"administratören för att lösa problemet."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
|
||
msgstr "Du är för ung för att reservera detta material."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you cannot place holds."
|
||
msgstr "Tyvärr, du kan inte göra reservationer."
|
||
|
||
#. %1$s: too_many_reserves
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
|
||
msgstr "Du kan registrera högst %s reservationer. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, your Google login failed. "
|
||
msgstr "Google-inloggningen misslyckades. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din Shibboleth-identitet överensstämmer inte med en giltig "
|
||
"biblioteksidentitet."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
|
||
"you have a local login, you may use that below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din Shibboleth-identitet överensstämmer inte med en giltig "
|
||
"biblioteksidentitet. Om du har ett lokalt inloggningsnamn kan du använda det "
|
||
"nedan."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
|
||
msgstr "Sessionen har upphört att gälla. Logga in igen."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort by:"
|
||
msgstr "Sortera efter:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort by: "
|
||
msgstr "Sortera efter: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort this list by: "
|
||
msgstr "Sortera denna lista efter: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorting: "
|
||
msgstr "Sortering: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Specialized"
|
||
msgstr "Specialiserad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Standard number"
|
||
msgstr "Standardnummer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
|
||
msgstr "Standardnummer (ISBN, ISSN eller annat):"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Delstat:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistik"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
|
||
msgstr "Steg ett: Ange ditt användar-ID%s och lösenord%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
|
||
msgstr "Steg tre: Klicka på knappen 'Slutför'"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
|
||
msgstr "Steg två: Skanna streckkoden för alla artiklar en i taget"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Stoppad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Street number:"
|
||
msgstr "Gatunummer:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Su"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Ämne"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject cloud"
|
||
msgstr "Ämnesmoln"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject phrase"
|
||
msgstr "Ämnesfras"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject(s)"
|
||
msgstr "Ämnen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject(s):"
|
||
msgstr "Ämnen:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject: %s "
|
||
msgstr "Ämne: %s "
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Skicka"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
|
||
msgid "Submit and close this window"
|
||
msgstr "Skicka och stäng det här fönstret"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
|
||
msgid "Submit changes"
|
||
msgstr "Spara ändringar"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
|
||
msgid "Submit modifications"
|
||
msgstr "Spara ändringar"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Submit note"
|
||
msgstr "Spara ändringar"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
|
||
msgid "Submit update request"
|
||
msgstr "Spara ändringar"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
|
||
msgid "Submit your suggestion"
|
||
msgstr "Skicka ditt förslag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to a subscription alert"
|
||
msgstr "Prenumerera på en prenumerationsnotis"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
|
||
msgstr "Prenumerera på e-postmeddelande om nya nummer/häften"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
|
||
msgstr "Prenumerera på e-postavisering om nya utgåvor "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
|
||
msgid "Subscribe to recent comments"
|
||
msgstr "Prenumerera på nya kommentarer"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
|
||
msgid "Subscribe to this list"
|
||
msgstr "Prenumerera på denna lista"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
|
||
msgid "Subscribe to this search"
|
||
msgstr "Prenumerera på den här sökningen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Prenumeration"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
|
||
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
|
||
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
|
||
msgstr "Prenumeration från %s till%s %s %s nu (aktuell)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription information for %s"
|
||
msgstr "Prenumerationsinformation för %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription title"
|
||
msgstr "Titel på prenumeration"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription: "
|
||
msgstr "Prenumeration: "
|
||
|
||
#. %1$s: subscriptionsnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscriptions ( %s )"
|
||
msgstr "Prenumerationer ( %s )"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sudoc"
|
||
msgstr "Sudoc"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested by:"
|
||
msgstr "Föreslaget av:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested for"
|
||
msgstr "Föreslaget till"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested for:"
|
||
msgstr "Föreslaget till:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested on"
|
||
msgstr "Föreslaget"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Förslag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Sammanfattning"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Sön"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Söndagar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surname:"
|
||
msgstr "Efternamn:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "Översikter"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Stäng av"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend all holds"
|
||
msgstr "Stoppa alla reservationer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend until:"
|
||
msgstr "Stäng av tills:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend your hold on "
|
||
msgstr "Pausa reservationen from "
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
|
||
msgid "Switch languages"
|
||
msgstr "Byt språk"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System Maintenance"
|
||
msgstr "Systemunderhåll"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TOC"
|
||
msgstr "Innehållsförteckning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Innehållsförteckning levererad av Syndetics"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Tagg"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag browser"
|
||
msgstr "Taggläsare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag cloud"
|
||
msgstr "Taggmoln"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag status here."
|
||
msgstr "Taggstatus här."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag status here. "
|
||
msgstr "Taggstatus här. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag:"
|
||
msgstr "Tagg:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Taggar"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Tags added: "
|
||
msgstr "Taggar som lagts till: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags from this library:"
|
||
msgstr "Taggar från det här biblioteket:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Taggar:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Technical reports"
|
||
msgstr "Technical reports"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term"
|
||
msgstr "Term"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term(s):"
|
||
msgstr "Term(er):"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term/Phrase"
|
||
msgstr "Term/fras"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term:"
|
||
msgstr "Term:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "To"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thank you"
|
||
msgstr "Tack"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Tack!"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
|
||
msgstr "De %s senaste utgåvorna för den här prenumerationen:"
|
||
|
||
#. %1$s: limit
|
||
#. %2$s: IF selected_itemtype
|
||
#. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( branch )
|
||
#. %6$s: Branches.GetName( branch )
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
|
||
#. %9$s: timeLimit |html
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
|
||
"all time%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"De %s mest utlånade %s %s %s %s på %s %s %s under de senaste %s månaderna %s "
|
||
"någonsin%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
|
||
"back soon! If you have any questions, please contact the "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online-%s katalogen är offline för systemunderhåll. Systemet "
|
||
"ansluts inom kort. Om du har några frågor kontaktar du "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
|
||
msgstr "'Avsluta' - knappen presenteras för att börja om."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
|
||
"private."
|
||
msgstr "Tillåtelse för \"Alla\" har ingen effekt när listan är privat."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
|
||
msgstr "ISBD-molnet är inte aktiverat."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
|
||
msgstr ""
|
||
"Webbläsartabellen är tom. Funktionen är inte fullständigt konfigurerad. Se "
|
||
|
||
#. %1$s: email_add | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The cart was sent to: %s"
|
||
msgstr "Vagnen skickades till: %s"
|
||
|
||
# A near-perfect example of how not to construct a string. It is not possible to translate correctly into any language. What I have done here is how this is normally handled in Swedish. Although not perfect, the meaning will at least be clear to the user.
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.startdate
|
||
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
|
||
#. %19$s: END
|
||
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
|
||
#. %21$s: END
|
||
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
|
||
#. %23$s: END
|
||
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
|
||
#. %25$s: END
|
||
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
|
||
#. %27$s: END
|
||
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
|
||
#. %29$s: END
|
||
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
|
||
#. %31$s: END
|
||
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
|
||
#. %33$s: END
|
||
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
|
||
#. %35$s: END
|
||
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
|
||
#. %37$s: END
|
||
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
|
||
#. %39$s: END
|
||
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
|
||
#. %41$s: END
|
||
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
|
||
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength
|
||
#. %44$s: END
|
||
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
|
||
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength
|
||
#. %47$s: END
|
||
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
|
||
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength
|
||
#. %50$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
|
||
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
|
||
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
|
||
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
|
||
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
|
||
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
|
||
"%s %s%s months%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Den nuvarande prenumerationen började %s och utkommer %s två gånger om dagen "
|
||
"%s %s varje dag %s %s tre gånger i veckan %s %s varje vecka %s %s varannan "
|
||
"vecka %s %s var tredje vecka %s %s varje månad %s %s varannan månad %s %s "
|
||
"varje kvartal %s %s två gånger om året %s %s årligen %s %s vartannat år %s "
|
||
"%s oregelbundet %s %s på måndagar %s %s på tisdagar %s %s på onsdagar %s %s "
|
||
"på torsdagar %s %s på fredagar %s %s på lördagar %s %s på söndagar %s under "
|
||
"%s%s nummer%s %s%s veckor%s %s%s månader%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
|
||
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
|
||
"informing your library of this error"
|
||
msgstr ""
|
||
"Din lånehistorik kunde inte raderas på grund av funktionens konfiguration. "
|
||
"Hjälp oss rätta till detta genom att meddela ditt bibliotek om problemet."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The entered card number is already in use."
|
||
msgstr "Kortnummer upptaget."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The entered card number is the wrong length."
|
||
msgstr "Det angivna kortnumret har fel längd."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
|
||
msgstr "Funktionen att dela listor används inte i detta bibliotek. "
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The first subscription was started on %s"
|
||
msgstr "Den första prenumerationen startades den %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
|
||
msgid "The following fields are required and not filled in: "
|
||
msgstr "Följande obligatoriska fält är inte ifyllda: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The following fields contain invalid information:"
|
||
msgstr "Följande fält innehåller felaktig information:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The item has been added to the list."
|
||
msgstr "Exemplaret har lagts till i listan."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "The item has been added to your cart"
|
||
msgstr "Exemplaret har lagts till i din kundvagn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The item has been removed from the list."
|
||
msgstr "Exemplaret har tagits bort från listan."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "The item has been removed from your cart"
|
||
msgstr "Exemplaret har tagits bort från din kundvagn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
|
||
"the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exemplaret har inte lagts till listan. Kontrollera att det inte redan finns "
|
||
"i denna lista."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "The item is already in your cart"
|
||
msgstr "Boken/mediet finns redan i din kundvagn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
|
||
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Biblioteket har stängt av funktionen att dela offentliga listor. Om du gör "
|
||
"listan privat kommer du inte att kunna göra den offentlig igen. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The link is broken and the page does not exist."
|
||
msgstr "Länken är trasig och sidan finns inte."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The link is invalid."
|
||
msgstr "Länken är ogiltig."
|
||
|
||
#. %1$s: email | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The list was sent to: %s"
|
||
msgstr "Listan skickades till: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: op | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The operation %s is not supported."
|
||
msgstr "Operationen %s stöds inte. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
|
||
msgstr "Resultat kommer att visas för varje angiven streckkod."
|
||
|
||
#. %1$s: username
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
|
||
msgstr "Lösenordet har ändrats för användaren \"%s\"."
|
||
|
||
#. %1$s: minPasswordLength
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password must contain at least %s characters."
|
||
msgstr "Lösenordet måste vara minst %s tecken långt."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The selected suggestions have been deleted."
|
||
msgstr "De markerade förslagen har tagits bort."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The share has been removed."
|
||
msgstr "Delningen har tagits bort."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The share has not been removed."
|
||
msgstr "Delningen har inte tagits bort."
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The subscription expired on %s"
|
||
msgstr "Prenumerationen upphörde den %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ERROR.scrubbed
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
|
||
"code. It was NOT added. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Taggen har lagts till som "%s". %sObs! Din tagg innehöll bara kod. "
|
||
"Den har inte lagts till. "
|
||
|
||
#. %1$s: message_value
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
|
||
msgstr "Transaktions-id:t '%s' för denna betalning är ogiltigt."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The userid "
|
||
msgstr "Användar-ID "
|
||
|
||
#. %1$s: subscriptionsnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
|
||
msgstr "Det finns %s prenumerationer för den här titeln."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no comments for this item."
|
||
msgstr "Det finns inga kommentarer om exemplaret."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no items that can be placed on hold."
|
||
msgstr "Det finns inga exemplar som kan reserveras."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no pending purchase suggestions."
|
||
msgstr "Det finns inga väntande inköpsförslag."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is no minimum or maximum character length."
|
||
msgstr "Det finns inget minsta eller högsta antal tecken."
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
|
||
#. %3$s: ERROR.badparam
|
||
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
|
||
#. %6$s: ERROR.failed_delete
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
|
||
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
|
||
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ett problem inträffade med den här operationen: %s Taggar är inte aktiverade "
|
||
"på det här systemet. %s ERROR: ogiltig parameter %s %s ERROR: Du måste logga "
|
||
"in för att slutföra den här åtgärden. %s ERROR: Du kan inte ta bort taggen "
|
||
"%s. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was a problem with your submission"
|
||
msgstr "Ett överföringsfel inträffade"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error sending the cart."
|
||
msgstr "Problem vid sändning av kundvagn."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error sending the list."
|
||
msgstr "Problem vid sändning av listan."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There were problems processing your registration. Please contact your "
|
||
"library for help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det uppstod problem när du registrerade dig. Kontakta ditt bibliotek för "
|
||
"hjälp."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Theses"
|
||
msgstr "Theses"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
|
||
"any subject below to see the items in our collection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det här "molnet" innehåller rubriker som används oftast i vår "
|
||
"katalog. Klicka på ett ämne nedan för att visa böckerna/medierna i vår "
|
||
"samling."
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This account has been locked! %s "
|
||
msgstr "Ditt konto är avstängt! %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
|
||
"sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
|
||
"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
|
||
"your reader account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detta dokument intygar att du återlämnat alla lånade exemplar. Det "
|
||
"efterfrågas ibland vid en filöverföring från en skola till en annan. Avförd-"
|
||
"informationen skickas av oss till din skola. Den finns även tillgänglig på "
|
||
"ditt läskonto."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This email address already exists in our database."
|
||
msgstr "Denna e-postadress finns redan i vår databas."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
|
||
msgstr "Detta är ett lån på plats och kan inte lånas om."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This is a serial"
|
||
msgstr "Det här är en seriell publikation"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item does not exist."
|
||
msgstr "Exemplaret finns inte."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
|
||
msgstr "Detta exemplar kommer att lånas om automatiskt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item is already checked out to you."
|
||
msgstr "Det här exemplaret har redan lånats ut till dig."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item is on hold for another borrower."
|
||
msgstr "Exemplaret är reserverat av en annan låntagare."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
|
||
msgstr "Denna länk gäller i två dagar fr.o.m. nu. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This list does not exist."
|
||
msgstr "Listan finns inte."
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
|
||
msgstr "Den här listan är tom. %s Du kan utöka dina listor med resultat från "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This message can have the following reason(s):"
|
||
msgstr "Detta meddelande kan ha följande orsak(er):"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
|
||
"clicking "
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här sidan innehåller mer innehåll som visas om JavaScript aktiveras "
|
||
"eller om du klickar "
|
||
|
||
#. %1$s: items_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This record has many physical items (%s). "
|
||
msgstr "Den här posten har många fysiska artiklar (%s). "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This subscription is closed."
|
||
msgstr "Denna prenumeration är avslutad."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
|
||
msgstr "Den här titeln kan inte beställas eftersom du redan har den."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This title cannot be requested."
|
||
msgstr "Den här titeln kan inte beställas."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Tor"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "Miniatyrbild"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Torsdag"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
|
||
msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
|
||
msgstr "Tidsgränsen nåddes under väntan på bekräftelse på utskrift"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title (A-Z)"
|
||
msgstr "Titel (A-Z)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title (Z-A)"
|
||
msgstr "Titel (Z-A)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title notes"
|
||
msgstr "Titelanmärkningar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title phrase"
|
||
msgstr "Titelfras"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titel:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title: "
|
||
msgstr "Titel: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "Titlar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To log in, use the following credentials:"
|
||
msgstr "För att logga in, använd följande uppgifter:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To make changes to your record please contact the library."
|
||
msgstr "Kontakta biblioteket om du vill ändra din information."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
|
||
msgstr "För att rapportera detta fel, vänligen kontakta Koha-administratören. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
|
||
msgstr "För att rapportera detta fel kan du e-posta Koha-administratören."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
|
||
msgstr ""
|
||
"För att återställa ditt lösenord, ange ditt användarnamn eller din e-"
|
||
"postadress. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Idag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top level"
|
||
msgstr "Översta nivån"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Topics"
|
||
msgstr "Ämnen"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total due"
|
||
msgstr "Summa"
|
||
|
||
#. %1$s: holds_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total holds: %s"
|
||
msgstr "Antal beställningar: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Treaties "
|
||
msgstr "Fördrag "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Ti"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Tis"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Tisdag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "Tweet"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type of heading"
|
||
msgstr "Typ av rubrik"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=q
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
|
||
msgid "Type search term"
|
||
msgstr "Skriv in sökbegrepp"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Typ:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "UF"
|
||
msgstr "UF"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL(s)"
|
||
msgstr "URL:er"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL: %s "
|
||
msgstr "Webbadress: %s "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Unable to add one or more tags."
|
||
msgstr "Det går inte att lägga till en eller flera taggar."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
|
||
msgid "Unable to cancel enrollment!"
|
||
msgstr "Kunde inte att avbryta inskrivning!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to connect to PayPal."
|
||
msgstr "Kan inte ansluta till PayPal."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
|
||
msgid "Unable to create enrollment!"
|
||
msgstr "Kunde inte skapa inskrivning!"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
|
||
msgid "Unable to update your setting!"
|
||
msgstr "Kunde inte uppdatera dina inställningar!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to verify payment."
|
||
msgstr "Kan inte bekräfta betalningen."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unavailable (lost or missing)"
|
||
msgstr "Ej tillgänglig (förlorad eller saknad)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unavailable issues"
|
||
msgstr "Ej tillgängliga utgåvor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unhighlight"
|
||
msgstr "Ta bort markering"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unified title"
|
||
msgstr "Enhetlig titel"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unified title: %s "
|
||
msgstr "Enhetlig titel: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uniform titles:"
|
||
msgstr "Uniforma titlar:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Okänt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
|
||
msgstr "Ta bort en prenumerationsnotis"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Uppdatering"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updates to your record"
|
||
msgstr "Uppdateringar av dina uppgifter"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
|
||
msgstr "Använd den övre menyraden för att gå till andra delar av Koha."
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
|
||
msgid "Used For"
|
||
msgstr "Används i"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used for/see from:"
|
||
msgstr "Används för/se från:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Användarnamn:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
|
||
"If shows your account to be clear, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det vanligaste skälet till att konton stängs av är obetalda avgifter för "
|
||
"förseningar eller skadade medier. Vänligen kontakta biblioteket vid frågor."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
|
||
"If your account shows to be clear, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det vanligaste skälet till att konton stängs av är obetalda avgifter för "
|
||
"förseningar eller skadade medier.Vänligen kontakta biblioteket vid frågor."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VHS tape / Videocassette"
|
||
msgstr "VHS-band / videokassett"
|
||
|
||
#. %1$s: extended_unique_id_failed_value
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value is already in use (%s)"
|
||
msgstr "Värdet används redan (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verification:"
|
||
msgstr "Verifiering:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Visa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "Visa alla"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View Interlibrary loan request"
|
||
msgstr "Visa fjärrlåneförfrågan"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
|
||
msgid "View details for this title"
|
||
msgstr "Visa information om den här titeln"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
|
||
msgid "View on Amazon.com"
|
||
msgstr "Visa på Amazon.com"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
|
||
msgid "View your search history"
|
||
msgstr "Visa din sökhistorik"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vol info"
|
||
msgstr "Volyminfo"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Volym"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr "Volym:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varning"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
|
||
msgstr "Varning: kan inte ångras. Bekräfta igen"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "On"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
|
||
"define how long we keep your reading history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi är noga med att skydda din sekretess. På den här skärmen kan du ange hur "
|
||
"länge vi ska behålla din lånehistorik."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Webbplats"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Ons"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Onsdag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Welcome, "
|
||
msgstr "Välkommen "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "What is a discharge?"
|
||
msgstr "Vad är att bli avförd?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "What's next?"
|
||
msgstr "Vad är nästa steg?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
|
||
"history immediately by clicking here. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Oavsett vilken sekretessregel du väljer kan du ta bort all din lånehistorik "
|
||
"omedelbart genom att klicka här. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Where:"
|
||
msgstr "Där:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
|
||
msgid "With selected searches: "
|
||
msgstr "Med markerade sökningar:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
|
||
msgid "With selected suggestions: "
|
||
msgstr "Med valda förslag: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
|
||
msgid "With selected titles: "
|
||
msgstr "Med valda titlar: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "Wk"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
|
||
msgid "Would you like to print a receipt?"
|
||
msgstr "Vill du skriva ut ett kvitto?"
|
||
|
||
#. %1$s: message.message_date | $KohaDates
|
||
#. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Written on %s by %s"
|
||
msgstr "Skriven den %s av %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "År"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year: "
|
||
msgstr "År: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "JA"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du ansluter till självbetjäningen från en annan IP-adress! Logga in igen."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du ansluter till självutlåningen från en annan IP-adress! Logga in igen."
|
||
|
||
# routing-listor?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are currently not listed on any routing lists."
|
||
msgstr "Du är för närvarande inte med på några mottagarlistor."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are forbidden to view this page."
|
||
msgstr "Du är förbjuden att se denna sida."
|
||
|
||
#. %1$s: borrowername
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are logged in as %s."
|
||
msgstr "Du är inloggad som %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
|
||
msgstr "Du loggar in från en annan IP-adress. Logga in igen."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not allowed to call this page directly"
|
||
msgstr "Du har inte behörighet att anropa denna sida direkt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
|
||
msgstr "Du har inte behörighet att se väntande inköpsförslag."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to view this page."
|
||
msgstr "Du är inte behörig att se denna sida."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to view this record."
|
||
msgstr "Du är inte behörig att se denna post."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
|
||
"wish to make changes, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du prenumererar på mottagarlistor för följande seriella titlar. Om du vill "
|
||
"göra ändringar, kontakta biblioteket."
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
|
||
msgid ""
|
||
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
|
||
"saved and sent as a single message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan be om ett sammandrag för att minska antalet meddelanden. Meddelanden "
|
||
"sparas och skickas som ett enda meddelande."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can only share a list if you are the owner."
|
||
msgstr "Du kan bara dela en lista om du är ägaren."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can search our catalog using the search form at the top of this page."
|
||
msgstr "Du kan söka i katalogen med sökformuläret längst upp på denna sida."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
|
||
msgstr "Du kan använda OAI-PMH-listposter i stället för den här tjänsten."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
|
||
msgstr "Du kan använda menyn och länkar i toppen på sidan"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can't change your password."
|
||
msgstr "Det går inte att ändra lösenordet."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can't reset your password."
|
||
msgstr "Du kan inte återställa ditt lösenord."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
|
||
"before asking for a discharge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte avföras, du har aktiva lån. Återlämna exemplar innan du ber om "
|
||
"att bli avförd."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot place any more suggestions"
|
||
msgstr "Du kan inte skicka fler förslag"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte förlänga lånetiden online. Skäl: %sDina avgifter överstiger "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot share a public list."
|
||
msgstr "Du kan inte dela en publik lista. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You currently have nothing checked out."
|
||
msgstr "Du har inte lånat något."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
|
||
msgstr "Summa avgifter just nu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You did not specify any search criteria"
|
||
msgstr "Du har inte angett några söktermer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You did not specify any search criteria."
|
||
msgstr "Du angav inte sökkriterier."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to add a record to this list."
|
||
msgstr "Du saknar behörighet att lägga till en post till denna lista."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to create a new list."
|
||
msgstr "Du saknar behörighet att skapa en ny lista."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to delete this list."
|
||
msgstr "Du saknar behörighet att radera den här listan."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to download this list."
|
||
msgstr "Du saknar behörighet att ladda ned den här listan."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to send this list."
|
||
msgstr "Du saknar behörighet att skicka den här listan."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to update this list."
|
||
msgstr "Du saknar behörighet att uppdatera den här listan."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to view this list."
|
||
msgstr "Du saknar behörighet att se den här listan."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
|
||
"remember, passwords are case sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har angett fel användarnamn eller lösenord. Försök igen. Kom ihåg att "
|
||
"användarnamn och lösenord är skiftlägeskänsliga."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
|
||
msgstr "Du följde en gammal länk från t.ex. en sökmotor eller ett bokmärke."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have a credit of:"
|
||
msgstr "Ditt aktuella tillgodobelopp är:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have already requested this title."
|
||
msgstr "Du har redan beställt den här titeln."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have no article requests currently."
|
||
msgstr "Du har inga artikelbeställningar just nu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have no fines or charges"
|
||
msgstr "Du har inga förseningsavgifter eller andra avgifter"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
|
||
"fields and resubmit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har inte fyllt i alla obligatoriska fält. Fyll i alla tomma fält och "
|
||
"skicka in igen."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have nothing checked out"
|
||
msgstr "Du har inga lån just nu"
|
||
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
|
||
msgstr "Du har nått gränsen för hur många förslag du kan göra just nu (%s)."
|
||
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
|
||
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har nått gränsen för hur många förslag du kan göra just nu (%s). När "
|
||
"biblioteket har hanterat dessa förslag kommer du kunna göra fler."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
|
||
msgstr "Du har nått gränsen för hur många förslag du kan göra just nu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
|
||
msgstr "Du har nått gränsen för max antal omlån för detta exemplar."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
|
||
msgstr "Du prenumererar på e-postmeddelande om nya nummer/häften. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have successfully registered your new account."
|
||
msgstr "Du har registrerat ett nytt konto."
|
||
|
||
#. %1$s: too_much_oweing | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
|
||
msgstr "Du har obetalda avgifter. Belopp: %s. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du använde en extern länk till ett katalogexemplar som inte längre är "
|
||
"tillgängligt."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may register here."
|
||
msgstr "Du kan registrera dig här."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "You must be logged in to add tags."
|
||
msgstr "Du måste vara inloggad för att lägga till taggar."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
|
||
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
|
||
msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa eller lägga till i listor"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
|
||
msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa eller lägga till i listor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must have an email address to enroll"
|
||
msgstr "Du måste ha en e-postadress för att registrera dig"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du måste logga in om du vill prenumerera på e-postnotiser om nya nummer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must reset your password"
|
||
msgstr "Du måste återställa ditt lösenord"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must select a library for pickup. "
|
||
msgstr "Du måste välja ett bibliotek för hämtning. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must select at least one item. "
|
||
msgstr "Du måste välja minst en artikel. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
|
||
msgstr "Du bör ha fått en återställningslänk för ditt lösenord via e-post. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You tried to access a page that needs authentication."
|
||
msgstr "Du försökte komma åt en sida som kräver autenticering."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "Du angav felaktiga tecken i rutan innan du skickade in. Försök igen."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
|
||
"two weeks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kommer att få en e-postnotis om någon godkänner din delning inom två "
|
||
"veckor. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will receive an email shortly. "
|
||
msgstr "Du får strax ett mail. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid ""
|
||
"Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din cookie för CGI-sessionen är ogiltig. Ladda om sidan och försök igen."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF debarred_comment
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
|
||
msgstr "Ditt konto är avstängt. %s Kommentar: "
|
||
|
||
#. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
|
||
"renew your account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giltighetstiden på ditt bibliotekskort gick ut %s. Vänligen kontakta "
|
||
"biblioteket för att förnya det."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account has expired. Please contact the library for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giltighetstiden på ditt bibliotekskort har gått ut. Kontakta biblioteket för "
|
||
"mer information."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
|
||
msgstr "Ditt konto är spärrad då det blivit avslutat. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account menu"
|
||
msgstr "Ditt konto"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
|
||
"confirmation email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ditt konto kommer inte att aktiveras förrän du följer den länk som skickades "
|
||
"i e-postmeddelandet med registreringsbekräftelsen."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your authority search history is empty."
|
||
msgstr "Din sökhistorik är tom."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your card will expire on "
|
||
msgstr "Ditt kort går ut "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart"
|
||
msgstr "Din vagn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart "
|
||
msgstr "Din vagn "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "Your cart is currently empty"
|
||
msgstr "Din vagn är för tillfället tom"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart is empty."
|
||
msgstr "Din vagn är tom."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your catalog search history is empty."
|
||
msgstr "Din sökhistorik är tom."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your checkout history"
|
||
msgstr "Din lånehistorik"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your comment"
|
||
msgstr "Din kommentar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
|
||
msgstr "Din kommentar (förhandsgranskning - inväntar godkännande)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
|
||
"update your record as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dina ändringar har skickats till biblioteket, där någon i personalen "
|
||
"uppdaterar din information så snart som möjligt."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
|
||
"this page within a few days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din begäran om avförande har skickats. Ditt avförande kommer att vara "
|
||
"tillgängligt på denna sida inom några dagar."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ditt avförande kommer att vara tillgängligt på denna sida inom några dagar."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your download should begin automatically."
|
||
msgstr "Nedladdningen ska börja automatiskt."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your fines and charges"
|
||
msgstr "Dina avgifter"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your guarantor is "
|
||
msgstr "Din målsman är "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
|
||
msgstr "Ditt bibliotekskort har markerats som förlorat eller stulet."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
|
||
msgstr "Ditt bibliotekskort har markerats som förlorat eller stulet. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
|
||
"renew your card. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ditt bibliotekskort har gått ut. Vänligen kontakta personalen om du vill "
|
||
"förnya ditt bibliotekskort. "
|
||
|
||
#. %1$s: shelfname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your list : %s "
|
||
msgstr "Din lista: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your lists"
|
||
msgstr "Dina listor"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
msgid "Your lists:"
|
||
msgstr "Dina listor:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
|
||
msgstr "Omlån misslyckades på grund av följande problem: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your messaging settings"
|
||
msgstr "Dina meddelandeinställningar"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
msgid "Your note about %s could not be saved."
|
||
msgstr "Din anteckning om %s kunde inte sparas."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
|
||
msgstr "Din notering om %s har sparats och skickats till biblioteket."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
|
||
msgid "Your note about %s was removed."
|
||
msgstr "Din notering om %s togs bort."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your options are: "
|
||
msgstr "Dina alternativ är: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password has been changed "
|
||
msgstr "Ditt lösenord har ändrats"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: minPasswordLength
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password must be at least %s characters long."
|
||
msgstr "Ditt lösenord måste innehålla minst %s tecken."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your payment"
|
||
msgstr "Din betalning"
|
||
|
||
#. %1$s: message_value
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
|
||
msgstr "Din betalning på $%s har behandlats! "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your personal details"
|
||
msgstr "Dina personuppgifter"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your priority: "
|
||
msgstr "Din köplats: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your privacy management"
|
||
msgstr "Dina sekretessinställningar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your privacy rules have been updated."
|
||
msgstr "Dina sekretessinställningar har uppdaterats."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your purchase suggestions"
|
||
msgstr "Dina inköpsförslag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your reading history has been deleted."
|
||
msgstr "Din lånehistorik har tagits bort."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your request included no check-ins."
|
||
msgstr "Din förfrågan innehöll inga återlämningar."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your routing lists"
|
||
msgstr "Dina mottagarlistor"
|
||
|
||
#. %1$s: IF hash
|
||
#. %2$s: hash
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
|
||
msgstr "Din sökning %sfor %s%s gav inga träffar."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search history"
|
||
msgstr "Din sökhistorik"
|
||
|
||
#. %1$s: total |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search returned %s results."
|
||
msgstr "Din sökning returnerade %s resultat."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
|
||
msgid "Your setting has been updated!"
|
||
msgstr "Din inställning har uppdaterats!"
|
||
|
||
# For correct translation, it is vital to know what comes before the "of"
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your summary"
|
||
msgstr "Din översikt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your tags"
|
||
msgstr "Dina taggar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
|
||
"before applying them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dina uppdateringar har skickats in. En bibliotekarie kommer att granska dina "
|
||
"ändringar innan de förs in."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
|
||
msgstr "Ditt användar-ID saknas i databasen. Försök igen."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ZIP/Postal code:"
|
||
msgstr "Postnummer:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
msgid "[ New list ]"
|
||
msgstr "[ Ny lista ]"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
|
||
msgid ""
|
||
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
|
||
"END %] catalog recent comments"
|
||
msgstr ""
|
||
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online-[% "
|
||
"END %] katalog, senaste kommentarer"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
|
||
msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
|
||
msgstr "[% LibraryName |html %] Sök i RSS-flöde"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=limit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
|
||
msgid "[% limit or"
|
||
msgstr "[% begränsning eller"
|
||
|
||
#. %1$s: HTML5MediaParent
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
|
||
msgstr "[%s tagg stöds inte av webbläsaren.]"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
|
||
msgid "a an the"
|
||
msgstr "a an the"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "already in your cart"
|
||
msgstr "redan i din kundvagn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
|
||
msgstr ""
|
||
"en identifierare för den plats dit exemplaret ska levereras för hämtning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
|
||
msgstr "en identifierare som används för att söka efter låntagaren i Koha"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "och"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ask for a discharge"
|
||
msgstr "be om att avföras"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: rating_avg
|
||
#. %2$s: ratings.count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "average rating: %s (%s votes)"
|
||
msgstr "medelbetyg: %s (%s röster)"
|
||
|
||
# Unknown acronym
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bib"
|
||
msgstr "bib"
|
||
|
||
# Unknown acronym
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bib_id"
|
||
msgstr "bib_id"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
|
||
msgid "bonus"
|
||
msgstr "bonus"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "borrowernumber"
|
||
msgstr "låntagarnummer"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "av"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "by "
|
||
msgstr "av "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cardnumber"
|
||
msgstr "kortnummer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "change your password"
|
||
msgstr "ändra ditt lösenord"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "checkout(s)"
|
||
msgstr "lån"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "klicka här för att logga in"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "contains"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
|
||
msgid ""
|
||
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
|
||
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
|
||
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
|
||
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
|
||
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
|
||
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
|
||
"series %]&rft.genre="
|
||
msgstr ""
|
||
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
|
||
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
|
||
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
|
||
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
|
||
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
|
||
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
|
||
"series %]&rft.genre="
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "date after which hold request is no longer needed"
|
||
msgstr "datum efter vilket reservationsbeställning inte behövs"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
|
||
msgstr "datum efter vilket exemplaret returneras till hylla om den inte hämtas"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"definierar den typ av postidentifierare som används i beställningen, möjliga "
|
||
"värden: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "desired_due_date"
|
||
msgstr "desired_due_date"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "due in fines and charges"
|
||
msgstr "summa avgifter"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "email"
|
||
msgstr "e-post"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "email address"
|
||
msgstr "e-postadress"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "firstname"
|
||
msgstr "förnamn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
|
||
msgstr "om du vill ha mer information om funktion och konfiguration."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "here"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hold(s) pending"
|
||
msgstr "avvaktande reservationer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hold(s) waiting"
|
||
msgstr "väntande reservationer"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "iDreamBooks.com rating"
|
||
msgstr "betyg i iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "id_type"
|
||
msgstr "id_type"
|
||
|
||
# As far as I can figure out, this is not translatable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
|
||
|
||
# As far as I can figure out, this is not translatable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
# As far as I can figure out, this is not translatable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
|
||
|
||
# As far as I can figure out, this is not translatable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
|
||
|
||
# As far as I can figure out, this is not translatable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
|
||
"show_loans=1 "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
|
||
"show_loans=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
|
||
"request_location=127.0.0.1 "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
|
||
"request_location=127.0.0.1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
msgid "in OpenLibrary collection"
|
||
msgstr "i OpenLibrary-samling"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
msgid "in OverDrive collection"
|
||
msgstr "i OverDrive-samling"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in any heading"
|
||
msgstr "i någon rubrik"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in main entry"
|
||
msgstr "i huvudport"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in the complete record"
|
||
msgstr "i den fullständiga posten"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "is exactly"
|
||
msgstr "är exakt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "item"
|
||
msgstr "artikel"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
|
||
msgid "item(s) added to your cart"
|
||
msgstr "artiklar har lagts till i din kundvagn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "item_id"
|
||
msgstr "item_id"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "koha opac %s"
|
||
msgstr "koha opac %s"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
|
||
msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
|
||
msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of authority record identifiers"
|
||
msgstr "lista med auktoritetspostidentifierare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
|
||
msgstr ""
|
||
"lista med antingen bibliografiska identifierare eller artikelidentifierare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of system record identifiers"
|
||
msgstr "lista med systempostidentifierare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "log in using a different account"
|
||
msgstr "logga in med ett annat konto"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "needed_before_date"
|
||
msgstr "needed_before_date"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "negcap "
|
||
msgstr "negcap "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not"
|
||
msgstr "inte"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "eller"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
msgid "out of"
|
||
msgstr "av"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "overdue(s)"
|
||
msgstr "försenad(e)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "lösenord"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "patron_id"
|
||
msgstr "patron_id"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pickup_expiry_date"
|
||
msgstr "pickup_expiry_date"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pickup_location"
|
||
msgstr "pickup_location"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "primary email address"
|
||
msgstr "e-postadress"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "purchase suggestion"
|
||
msgstr "inköpsförslag"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
|
||
msgstr "betyg baserat på recensioner på iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "request_location"
|
||
msgstr "request_location"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
|
||
msgstr ""
|
||
"begär ett särskilt format eller en uppsättning av format vid rapportering av "
|
||
"tillgänglighet"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"begär en viss detaljnivå vid rapportering av tillgänglighet. Möjliga värden: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
|
||
msgid "results"
|
||
msgstr "resultat"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
msgid "results in the library's OverDrive collection."
|
||
msgstr "resultat i bibliotekets OverDrive-samling."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "return_fmt"
|
||
msgstr "return_fmt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "return_type"
|
||
msgstr "return_type"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "schema"
|
||
msgstr "schema"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "sök"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "secondary email address"
|
||
msgstr "sekundär e-post"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "see also:"
|
||
msgstr "se även:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_attributes"
|
||
msgstr "show_attributes"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_contact"
|
||
msgstr "show_contact"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_fines"
|
||
msgstr "show_fines"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_holds"
|
||
msgstr "show_holds"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_loans"
|
||
msgstr "show_loans"
|
||
|
||
#. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
|
||
#. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
|
||
#. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
|
||
#. %4$s: RESERVE.suspend_until
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: IF RESERVE.itemtype
|
||
#. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
|
||
#. %9$s: ELSE
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
|
||
"of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"sedan %s %s Spärrad %s till %s %s %s %s Väntar på nästa tillgängliga "
|
||
"exemplar av typ '%s' %s Väntande %s %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "site administrator"
|
||
msgstr "webbplatsadministratör"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
|
||
msgstr "anger metadataschemat för poster som ska returneras. Möjliga värden: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "börjar med"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "subjects "
|
||
msgstr "ämnen "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "suggestions"
|
||
msgstr "förslag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "surname"
|
||
msgstr "efternamn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
|
||
"element 'reserve_id')"
|
||
msgstr ""
|
||
"identifierare för systemreservation (returneras av GetRecords och "
|
||
"GetPatronInfo i elementet 'reserve_id')"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "system item identifier"
|
||
msgstr "systemartikelidentifierare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "system-wide only"
|
||
msgstr "endast systemomfattande"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
|
||
msgid "tagsel_button"
|
||
msgstr "tagsel_button"
|
||
|
||
#. META http-equiv=Content-Type
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
|
||
msgid "text/html; charset=utf-8"
|
||
msgstr "text/html; charset=utf-8"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
|
||
"placed"
|
||
msgstr "ILS-identifierare för den bibliografiska post som beställningen avser"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
|
||
msgstr "ILS-identifierare för den låntagare som beställningen utförs för"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
|
||
msgstr "ILS-identifierare för den specifika artikel som beställningen avser"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the date the patron would like the item returned by"
|
||
msgstr "det datum som låntagaren vill att exemplaret ska vara tillbakalämnad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the type of the identifier, possible values: "
|
||
msgstr "typ av identifierare. Möjliga värden: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
|
||
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
|
||
msgstr ""
|
||
"den unika låntagaridentifieraren i ILS; samma identifierare som returneras "
|
||
"av LookupPatron och AuthenticatePatron"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "there was a problem processing your payment"
|
||
msgstr "ett problem uppstod med att processa din betalning"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to create new lists."
|
||
msgstr "för att skapa nya listor."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to post a comment."
|
||
msgstr "för att skicka en kommentar."
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
|
||
msgid "unAPI"
|
||
msgstr "unAPI"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "until "
|
||
msgstr "tills "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "up to "
|
||
msgstr "upp till "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used for/see from:"
|
||
msgstr "används för/se från:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user's login identifier"
|
||
msgstr "användarens inloggningsidentifierare"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user's password"
|
||
msgstr "användarens lösenord"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "userid"
|
||
msgstr "userid"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "användarnamn"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
|
||
msgid "view labeled"
|
||
msgstr "visa etiketterad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "view plain"
|
||
msgstr "visa ren"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
|
||
msgid "waiting holds:"
|
||
msgstr "väntande beställningar:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "was not found in the database. Please try again."
|
||
msgstr "hittades inte i databasen. Försök igen."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"whether or not to return extended patron attributes information in the "
|
||
"response"
|
||
msgstr "om utökade låntagarattribut skall skickas i svaret eller ej"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return fine information in the response"
|
||
msgstr "om detaljerad information ska returneras i svaret"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
|
||
msgstr "om reservationsbeställningsdata ska returneras i svaret"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return loan information in the response"
|
||
msgstr "om låneinformation ska returneras i svaret eller ej"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
|
||
msgstr "om låntagarens kontaktinformation ska returneras i svaret"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
|
||
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
|
||
msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
|
||
|
||
#. %1$s: approvedaddress
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "will be sent shortly to %s."
|
||
msgstr "skickas snart till %s."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "with biblionumber"
|
||
msgstr "med biblionummer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "would be entered as "
|
||
msgstr "skulle anges som "
|
||
|
||
#. %1$s: new_reserves_allowed
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
|
||
"items you wish to not place holds on. "
|
||
msgstr ""
|
||
"du kan endast utföra %s beställningar. Avmarkera kryssrutorna för de "
|
||
"exemplar du inte vill reservera. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your fines"
|
||
msgstr "dina avgifter"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your interlibrary loan requests"
|
||
msgstr "dina fjärrlåneförfrågningar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your lists"
|
||
msgstr "dina listor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your messaging"
|
||
msgstr "dina meddelanden"
|
||
|
||
#. %1$s: payment
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your payment of %s has been applied to your account"
|
||
msgstr "din betalning på %s har gjorts på ditt konto"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your personal details"
|
||
msgstr "dina personuppgifter"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your privacy"
|
||
msgstr "din sekretess"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your purchase suggestions"
|
||
msgstr "dina inköpsförslag"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: my_rating.rating_value
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your rating: %s, "
|
||
msgstr "ditt omdöme: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your reading history"
|
||
msgstr "din lånehistorik"
|
||
|
||
# "dina routing-listor"?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your routing lists"
|
||
msgstr "dina mottagarlistor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your search history"
|
||
msgstr "din sökhistorik"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your summary"
|
||
msgstr "din översikt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your tags"
|
||
msgstr "dina taggar"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "×"
|
||
msgstr "×"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
|
||
msgid ""
|
||
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
|
||
msgstr ""
|
||
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
|