Koha/misc/translator/po/be-BY-pref.po
Koha translators edd378f4d1
Translation updates for Koha 23.05.00
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2023-05-31 16:09:54 -03:00

15085 lines
567 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Compendium of be.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:19-0300\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
"X-Pootle-Path: /be/22.11/be-BY-pref.po\n"
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "accounting.pref"
msgstr "Каталогизация"
# Accounting
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "accounting.pref Features"
msgstr "Возможности"
# Accounting
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "accounting.pref Policy"
msgstr "Правила"
# Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
msgstr "Не пытаться"
# Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
msgstr "Не пытаться"
# Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
msgstr ""
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Configure credit types</a>)"
msgstr ""
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3"
msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <branchcode>yyyymm0001"
msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <year>-0001"
msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers"
msgstr ""
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
msgstr ""
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
msgstr "Задействовать "
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
msgstr "Задействовать "
# Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
msgstr "Не пытаться"
# Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
msgstr "Не пытаться"
# Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
msgstr ""
# Accounting > Features > RequireCashRegister
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
msgstr ""
# Accounting > Features > RequireCashRegister
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
msgstr "Не использовать"
# Accounting > Features > RequireCashRegister
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
msgstr "Не использовать"
# Accounting > Features > RequireCashRegister
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected"
msgstr ""
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
msgstr "Не показывать"
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
msgstr "Не показывать"
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized value category."
msgstr ""
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made."
msgstr ""
# Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
msgstr "Не показывать"
# Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
msgstr "Не показывать"
# Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
msgstr ""
# Accounting > Features > UseCashRegisters
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
msgstr ""
# Accounting > Features > UseCashRegisters
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.</p>"
msgstr ""
# Accounting > Features > UseCashRegisters
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
msgstr "Не использовать"
# Accounting > Features > UseCashRegisters
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
msgstr "Использовать"
# Acquisitions
msgid "acquisitions.pref"
msgstr "Поступления"
# Acquisitions
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
msgstr "Поступления"
# Acquisitions
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref Policy"
msgstr "Правила"
# Acquisitions
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref Printing"
msgstr "Печать"
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
msgstr "Создавать экземпляр при "
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
msgstr "получении заказа."
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
msgstr "каталогизации записи."
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
msgstr "размещении заказа."
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
msgstr "получении заказа."
# Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
msgstr "Предоставлять"
# Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
msgstr "Не предоставлять"
# Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
msgstr " возможность выгружать и прикреплять произвольные файлы в аккаунт посетителя."
# Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
msgstr "Показывать корзины заказов"
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
msgstr "в системе, независимо от владельца."
# Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
msgstr "Создавать экземпляр при "
# Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
msgstr "размещении заказа."
# Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
msgstr "При закрытии или открытии заново корзины заказов, "
# Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
msgstr " всегда запрашивать подтверждение. "
# Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
msgstr " не спрашивать подтверждения."
# Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
msgstr "Правила"
# Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
msgstr "Правила"
# Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
msgstr "360 000,00 (Россия, Украина, Франция …)"
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
msgstr "360,000.00 (США)"
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
msgstr "360,000.00 (США)"
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате "
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
# Acquisitions
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
msgstr "Поступления"
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
msgstr ""
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
# Acquisitions
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
msgstr "Поступления"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded."
msgstr ""
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
msgstr "Правила"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
msgstr "Не пытаться"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
# Acquisitions > Printing
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
msgstr "Печать"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
msgstr ""
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
msgstr "Правила"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
# Acquisitions > Printing
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
msgstr "Печать"
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
msgstr " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой нибудь эффект также должен быть установлен параметр «BiblioAddsAuthorities» в «разрешить»)."
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
msgstr ""
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
msgstr "получении заказа."
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
msgstr "получении заказа."
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
msgstr "получении заказа."
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
msgstr "получении заказа."
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
msgstr "360 000,00 (Россия, Украина, Франция …)"
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
msgstr "360 000,00 (Россия, Украина, Франция …)"
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
# Acquisitions > Printing
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
msgstr "Печать"
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
# Acquisitions > Printing
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
msgstr "Печать"
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > TaxRates
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > TaxRates
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > TaxRates
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > TaxRates
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
msgstr "Создавать экземпляр при "
# Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
msgstr "Не использовать"
# Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
msgstr "Не использовать"
# Administration
msgid "admin.pref"
msgstr "Управление"
# Administration
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref CAS authentication"
msgstr "Параметры интерфейса"
# Administration
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
msgstr "Параметры входа"
# Administration
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref Interface options"
msgstr "Параметры интерфейса"
# Administration
# Administration > Login options
msgid "admin.pref Login options"
msgstr "Параметры входа"
# Administration
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
msgstr "Параметры интерфейса"
# Administration
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref Search engine"
msgstr "Параметры интерфейса"
# Administration
msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
msgstr ""
# Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
msgstr ""
# Administration > Login options > AutoLocation
msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
msgstr ""
# Administration > Login options > AutoLocation
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
msgstr "Параметры входа"
# Administration > Login options > AutoLocation
msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
msgstr ""
# Administration > Login options > AutoLocation
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
msgstr "Параметры входа"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
msgstr "знаки решётки #"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
msgstr "обратный слэш \\"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
msgstr "запятые ,"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
msgstr "точки с запятой ;"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
msgstr "слэши /"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
msgstr "табуляции"
# Administration > Interface options > DebugLevel
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
msgstr "запятые ,"
# Administration > Interface options > DebugLevel
msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > DebugLevel
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
msgstr "запятые ,"
# Administration > Interface options > DebugLevel
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
msgstr "запятые ,"
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
msgstr ""
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
msgstr "Не блокировать"
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
msgstr "Не блокировать"
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
msgstr "Параметры входа"
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
msgstr "Параметры входа"
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> to be set."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
msgstr "Запретить"
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranches
msgid "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranches
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
msgstr "Параметры интерфейса"
# Administration > Login options > IndependentBranches
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranches
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
msgstr "Параметры интерфейса"
# Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
msgstr "."
# Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
msgstr "."
# Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
msgstr ""
# Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > ReplytoDefault
msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > ReturnpathDefault
msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
msgstr ""
# Administration > Interface options > ReturnpathDefault
msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
msgstr ""
# Administration > Search engine > SearchEngine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
msgstr ""
# Administration > Search engine > SearchEngine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
msgstr ""
# Administration > Search engine > SearchEngine
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
msgstr "табуляции"
# Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)"
msgstr ""
# Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionStorage
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
msgstr "табуляции"
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStats# ."
msgstr "знаки решётки #"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit the statistics you share."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStats# No"
msgstr "запятые ,"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
msgstr "знаки решётки #"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
msgstr "табуляции"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
msgstr "Показывать"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to set and edit this system preference."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casAuthentication
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
msgstr "Параметры входа"
# Administration > CAS authentication > casAuthentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casAuthentication
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
msgstr "Параметры входа"
# Administration > CAS authentication > casLogout
msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casLogout
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casLogout# No"
msgstr "Параметры входа"
# Administration > CAS authentication > casLogout
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
msgstr "Параметры входа"
# Administration > CAS authentication > casServerUrl
msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > noItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
msgstr "Разрешить"
# Administration > Interface options > noItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
msgstr "Разрешить"
# Administration > Interface options > noItemTypeImages
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
msgstr "для ЭК."
# Administration > Login options > timeout
msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
msgstr ""
# Administration > Login options > timeout
msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > virtualshelves
msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > virtualshelves
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
msgstr "слэши /"
# Administration > Interface options > virtualshelves
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
msgstr "знаки решётки #"
# Authorities
msgid "authorities.pref"
msgstr "Авторитетные источники"
# Authorities
# Authorities > General
msgid "authorities.pref General"
msgstr "Общее"
# Authorities
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref Linker"
msgstr "Соединитель"
# Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
msgstr "Не использовать"
# Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
msgstr "Использовать"
# Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).<br>"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeLimit
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeLimit
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeLimit
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
msgstr "Использовать"
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
msgstr "Использовать"
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
msgstr "При редактировании записей, "
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for this to have any effect)."
msgstr " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой нибудь эффект также должен быть установлен параметр «BiblioAddsAuthorities» в «разрешить»)."
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
msgstr "не создавать"
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
msgstr "создавать"
# Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
msgstr "Выполнять"
# Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
msgstr "Не выполнять"
# Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for record edits."
msgstr " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой нибудь эффект также должен быть установлен параметр «BiblioAddsAuthorities» в «разрешить»)."
# Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
msgstr "Автоматически"
# Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
msgstr "Не автоматически"
# Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
msgstr " переприсоеденены заглавия, которые ранее были присоединены при сохранении записей в модуле каталогизации."
# Authorities > General > GenerateAuthorityField667
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
msgstr " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой нибудь эффект также должен быть установлен параметр «BiblioAddsAuthorities» в «разрешить»)."
# Authorities > General > GenerateAuthorityField670
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
msgstr " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой нибудь эффект также должен быть установлен параметр «BiblioAddsAuthorities» в «разрешить»)."
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
msgstr "Сохранять"
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
msgstr "Не сохранять"
# Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
msgstr ""
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
msgstr "Сохранять"
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
msgstr "Не сохранять"
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
msgstr " существующие связи с авторитетными записями для заглавий, где соеденитель не может найти соответствие."
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
msgstr "Использовать"
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
msgstr "по умолчанию"
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
msgstr "первого совпадения"
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
msgstr "последнего совпадения"
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
msgstr " модуль соеденителя для нахождения соответствия заглавий авторитетным записям."
# Authorities > Linker > LinkerOptions
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
msgstr " (отделить варианты знаком «|»)"
# Authorities > Linker > LinkerOptions
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:"
msgstr "Установить следующие параметры для соединителя с авторитетными записями "
# Authorities > Linker > LinkerRelink
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
msgstr "Выполнять"
# Authorities > Linker > LinkerRelink
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
msgstr "Не выполнять"
# Authorities > Linker > LinkerRelink
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
msgstr " переприсоединение заглавий, которые ранее уже были соединены с авторитетными записями."
# Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
msgstr ""
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
msgstr "При редактировании записей, "
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields"
msgstr ""
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
msgstr "не создавать"
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
msgstr "создавать"
# Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
msgstr ""
# Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
msgstr "Не использовать"
# Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
msgstr "Использовать"
# Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
msgstr "номера авторитетных записей вместо текстовых строк при поисках по отслеживанию тематик."
# Cataloging
msgid "cataloguing.pref"
msgstr "Каталогизация"
# Cataloging
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref Display"
msgstr "Отображение"
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Exporting"
msgstr "Каталогизация"
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Importing"
msgstr "Каталогизация"
# Cataloging
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref Interface"
msgstr "Интерфейс"
# Cataloging
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Record structure"
msgstr "Структура записи"
# Cataloging
# Cataloging > Spine Labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Spine labels"
msgstr "Наклейки на корешке"
# Cataloging > Display > AcquisitionDetails
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
msgstr "Не показывать "
# Cataloging > Display > AcquisitionDetails
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > AcquisitionDetails
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
msgstr "Отображать MARC-подполе "
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
msgstr "Не отображать"
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
msgstr "Отображать"
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
msgstr "Не отображать"
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
msgstr "Отображать"
# Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
msgstr "."
# Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
msgstr "."
# Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
msgstr " (разделенных запятыми) в правильные поля автора при импорте записи с использованием Z39.50."
# Cataloging > Display > AuthoritySeparator
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
msgstr "Не показывать "
# Cataloging > Display > AuthoritySeparator
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
msgstr "."
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to allow OPAC users the same option.</p>"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogerEmails
msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog concerns."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogerEmails
msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ContentWarningField
msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ContentWarningField
msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ContentWarningField
msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
msgstr "."
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
msgstr "Использовать "
# Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию."
# Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt to code."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию."
# Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</a>):"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
msgstr "Штрих-коды "
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
msgstr "шифру хранения"
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
# Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships."
msgstr " легкие пути для создания взаимосвязей аналитических записей."
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
msgstr "Не показывать"
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
msgstr ""
# Cataloging > Display > ISBD
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:"
msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
msgstr "По умолчанию, показывать библиотечные записи "
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
msgstr " форме ISBD-карточки (см. ниже)."
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
msgstr " форме МАРК."
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
msgstr " форме МАРК с метками"
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
msgstr " обычной форме."
# Cataloging > Display > LabelMARCView
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > LabelMARCView
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
msgstr "Не показывать"
# Cataloging > Display > LabelMARCView
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
msgstr "Введите <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-код организации</a>"
# Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
msgstr "Не использовать"
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
msgstr "Использовать"
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
msgstr ""
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
msgstr ""
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
msgstr "UNIMARC (УкрМАРК, РусМАРК)"
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
msgstr "-формате."
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
msgstr "Отображать MARC-подполе "
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
msgstr "Отображать MARC-подполе "
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
msgstr "Отображать MARC-подполе "
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
msgstr "."
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
msgstr " (должно быть кодом расположения, или пустым если не используется)."
# Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
msgstr "Когда создаются экземпляры, предоставлять им временное расположение "
# Cataloging > Display > NotesToHide
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
msgstr "Не отображать"
# Cataloging > Display > NotesToHide
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
msgstr "Не показывать "
# Cataloging > Display > NotesToHide
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
msgstr ""
# Cataloging > Display > NotesToHide
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
msgstr " (оставьте поле пустым, если не используется. Определять диапазон, как <code>192.168.</code>)."
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:"
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
msgstr "Отображать"
# Cataloging > Display > OpacSuppression
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
msgstr "Не отображать"
# Cataloging > Display > OpacSuppression
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
msgstr "Отображать"
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
msgstr "Отображать"
# Cataloging > Record structure > PrefillItem
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
msgstr "Использовать тип единицы "
# Cataloging > Record structure > PrefillItem
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > PrefillItem
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
msgstr "."
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your choosing."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
msgstr ""
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
msgstr "."
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
msgstr "."
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
msgstr "."
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
msgstr "."
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
msgstr ""
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
msgstr ""
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
msgstr ""
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Searching > Results Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в интерфейсе библиотекаря по "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
msgstr "NORMARC"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in"
msgstr ""
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
msgstr "Интерфейс"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
msgstr "Штрих-коды "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
msgstr "Интерфейс"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
# Cataloging > Spine Labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
msgstr "Наклейки на корешке"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
# Cataloging > Spine Labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
msgstr "Наклейки на корешке"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
msgstr "Не показывать "
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels."
msgstr ""
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
msgstr "Не показывать "
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
msgstr "Использовать код "
# Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
msgstr " языка по ISO 690-2 в качестве языка по умолчанию для UNIMARC-поля 100 при создании новой записи или при обработке поля плагином."
# Cataloging > Display > URLLinkText
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
msgstr "Каталогизация"
# Cataloging > Display > URLLinkText
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items."
msgstr ""
# Cataloging > Display > UseControlNumber
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
msgstr "Не использовать"
# Cataloging > Display > UseControlNumber
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
msgstr "Использовать"
# Cataloging > Display > UseControlNumber
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
msgstr "контрольный номер записи (подполя $w) и контрольный номер (001) для связи библиографических записей."
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
msgstr "Отображение"
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
msgstr "."
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
msgstr " описания полей и подполей в МАРК-редакторе."
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
msgstr "Штрих-коды "
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
msgstr "Штрих-коды "
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
msgstr " не создаются автоматически. "
# Cataloging > Record structure > autoControlNumber
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
msgstr "Не использовать"
# Cataloging > Record structure > autoControlNumber
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Record structure > autoControlNumber
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
msgstr " не создаются автоматически. "
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
msgstr "Не показывать "
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
msgstr " не показывать номера МАРК-признаков, коды подполей и индикаторов в «Просмотре в МАРК»."
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
msgstr "Показывать "
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
msgstr "Использовать тип единицы "
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
msgstr "конкретного экземпляра"
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
msgstr "конкретного экземпляра"
# Cataloging > Record structure > itemcallnumber
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > itemcallnumber
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
msgstr "Отображать MARC-подполе "
# Cataloging > Record structure > itemcallnumber
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > marcflavour
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
msgstr "Толковать и хранить MARC-записи в "
# Cataloging > Record structure > marcflavour
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
msgstr "MARC21"
# Cataloging > Record structure > marcflavour
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
msgstr "UNIMARC (УкрМАРК, РусМАРК)"
# Cataloging > Record structure > marcflavour
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
msgstr "-формате."
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
msgstr "Копировать "
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
msgstr "Не копировать "
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
msgstr "авторов с UNIMARC-полей "
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
msgstr " (разделенных запятыми) в правильные поля автора при импорте записи с использованием Z39.50."
# Circulation
msgid "circulation.pref"
msgstr "Оборот"
# Circulation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Article requests"
msgstr "Интерфейс"
# Circulation
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Batch checkout"
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Checkin policy"
msgstr "Правила выдачи"
# Circulation
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Checkout policy"
msgstr "Правила выдачи"
# Circulation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Course reserves"
msgstr "Интерфейс"
# Circulation
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref Fines Policy"
msgstr "Правила штрафов"
# Circulation
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Holds policy"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Housebound module"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref Interface"
msgstr "Интерфейс"
# Circulation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Item bundles"
msgstr "Интерфейс"
# Circulation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Patron restrictions"
msgstr "Интерфейс"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Recalls"
msgstr "Оборот"
# Circulation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Return claims"
msgstr "Интерфейс"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref SIP2"
msgstr "Оборот"
# Circulation
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Self check-in module"
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Self check-out module"
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Stock rotation module"
msgstr "Правила выдачи"
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
msgstr " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые обозначены как «не для ссуды»."
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
msgstr ""
# Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
msgstr "Запретить"
# Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
msgstr " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые обозначены как «не для ссуды»."
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
msgstr " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые обозначены как «не для ссуды»."
# Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
msgstr " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые обозначены как «не для ссуды»."
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
msgstr " исключая дни когда библиотека закрыта."
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from."
msgstr " исключая дни когда библиотека закрыта."
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page."
msgstr " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при оформлении выдачи."
# Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
msgstr " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые обозначены как «не для ссуды»."
# Circulation > Article requests > ArticleRequests
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Article requests > ArticleRequests
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Article requests > ArticleRequests
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
msgstr "Посетители могут иметь лишь "
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results."
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac."
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:"
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC."
msgstr "Запретить"
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login"
msgstr " веб-ориентированную систему самообслуживания (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
msgstr ""
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in."
msgstr ""
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
msgstr "Правила выдачи"
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
msgstr "Блокировать"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
msgstr "Не блокировать"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
msgstr "Блокировать"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
msgstr "Не блокировать"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
# Circulation > Item bundles > BundleLostValue
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
msgstr "Показывать "
# Circulation > Item bundles > BundleLostValue
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return."
msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
# Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
msgstr "Показывать "
# Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle."
msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you are doing hourly loans then you should have this on."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and charge.\""
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
msgstr ""
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
# Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
msgstr "Не пытаться"
# Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
msgstr "Пытаться"
# Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout."
msgstr " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при оформлении выдачи."
# Circulation > Checkout policy > CircControl
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
msgstr " только правила оборота."
# Circulation > Checkout policy > CircControl
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Checkout policy > CircControl
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Checkout policy > CircControl
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
msgstr " исключая дни когда библиотека закрыта."
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Interface > CircSidebar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Interface > CircSidebar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Interface > CircSidebar
msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages."
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
msgstr "Показывать "
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
msgstr "Показывать "
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
msgstr "Показывать "
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
msgstr "."
# Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
msgstr "Не пытаться"
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
msgstr "Не пытаться"
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
msgstr ""
# Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
msgstr "Пытаться"
# Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
msgstr "Рассчитывать дату возвращения (ожидания) используя "
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
msgstr "в случайном порядке."
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
msgstr ""
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
msgstr "Не показывать"
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons"
msgstr "Показывать"
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons"
msgstr "Показывать"
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
msgstr " угадать посетителя при вводе в поле поиска посетителей на экране оборота."
# Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups."
msgstr " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из другой библиотеки"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> system preference.</br>"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar."
msgstr " исключая дни когда библиотека закрыта."
# Circulation > Interface > ExportCircHistory
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
msgstr "Не пытаться"
# Circulation > Interface > ExportCircHistory
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
msgstr "Пытаться"
# Circulation > Interface > ExportCircHistory
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
msgstr ""
# Circulation > Interface > ExportRemoveFields
msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)."
msgstr ""
# Circulation > Interface > ExportRemoveFields
msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
msgstr ""
# Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
msgstr "Не блокировать"
# Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
msgstr "Блокировать"
# Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
msgstr ""
# Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr "Не пытаться"
# Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
msgstr "Посетители могут иметь лишь "
# Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
msgstr "Подсчитывать и взимать"
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
msgstr "Не пытаться"
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
msgstr "в случайном порядке."
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
msgstr "в данном порядке."
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
msgstr "в данном порядке."
# Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
msgstr ""
# Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
msgstr ""
# Circulation > Housebound module > HouseboundModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Housebound module > HouseboundModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Housebound module > HouseboundModule
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
msgstr "Рассчитывать дату возвращения (ожидания) используя "
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
msgstr "Подсчитывать и взимать"
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
msgstr "Запрашивать подтверждение о"
# Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
msgstr "Не пытаться"
# Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than"
msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
# Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
msgstr "Расчет штрафов основывается на количестве просроченных дней "
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
msgstr " резервирований за один раз."
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
msgstr " резервирований за один раз."
# Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
msgstr ""
# Circulation > Interface > NoticeCSS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
# Circulation > Interface > NoticeCSS
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
msgstr " на <a href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для электронного каталога (должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://</code>)."
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:"
msgstr " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из другой библиотеки"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
msgstr " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из другой библиотеки"
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
msgstr "Не блокировать"
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold start date option is only effective and shown on the hold form when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> are enabled."
msgstr " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой нибудь эффект также должен быть установлен параметр «BiblioAddsAuthorities» в «разрешить»)."
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices."
msgstr " выдачу посетителю, который имеет просроченные неуплаты"
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
msgstr "Блокировать"
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the"
msgstr " выдачу посетителю, который имеет просроченные неуплаты"
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
msgstr "Запрашивать подтверждение о"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
msgstr "Блокировать"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
msgstr "Не блокировать"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding."
msgstr " выдачу посетителю, который имеет просроченные неуплаты"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
msgstr " выдачу посетителю, который имеет просроченные неуплаты"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
msgstr "Блокировать"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
msgstr "Запрашивать подтверждение о"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
msgstr "Запрашивать подтверждение о"
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
msgstr "Не пытаться"
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
msgstr "Только возвращает первые 10 результатов за раз."
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
msgstr "Пытаться"
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
msgstr " угадать посетителя при вводе в поле поиска посетителей на экране оборота."
# Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
msgstr "в данном порядке."
# Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for"
msgstr ""
# Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines,"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
# Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
# Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
msgstr " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при оформлении выдачи."
# Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
msgstr " выдачу посетителю, который имеет просроченные неуплаты"
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
msgstr "Запрашивать подтверждение о"
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
msgstr " всегда запрашивать подтверждение. "
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
msgstr "Посетители могут иметь лишь "
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
msgstr " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из другой библиотеки"
# Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
msgstr "Посетители могут иметь лишь "
# Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
msgstr "Блокировать"
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
msgstr "Блокировать"
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
msgstr "Включить следующий HTML-код в заголовке всех страниц в ЭК: "
# Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
msgstr "Включить следующий HTML-код в заголовке всех страниц в ЭК: "
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
msgstr "Включить следующий HTML-код в заголовке всех страниц в ЭК: "
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
msgstr " веб-ориентированную систему самообслуживания (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
msgstr ""
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
msgstr "Включить следующий HTML-код в заголовке всех страниц в ЭК: "
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
msgstr "Включить следующий HTML-код в заголовке всех страниц в ЭК: "
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
msgstr " веб-ориентированную систему самообслуживания (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their"
msgstr " веб-ориентированную систему самообслуживания (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation > Interface > ShowAllCheckins
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Interface > ShowAllCheckins
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
msgstr "Самообслуживание"
# Circulation > Interface > ShowAllCheckins
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
msgstr "Запретить"
# Circulation > Interface > SpecifyDueDate
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Interface > SpecifyDueDate
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Interface > SpecifyDueDate
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
msgstr " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при оформлении выдачи."
# Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
msgstr " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при оформлении выдачи."
# Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
msgstr " (коды подразделений, через запятую, если пусто, то используются все библиотеки)"
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
msgstr " (коды подразделений, через запятую, если пусто, то используются все библиотеки)"
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
msgstr "в случайном порядке."
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
msgstr "в данном порядке."
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
msgstr "в данном порядке."
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
msgstr "в случайном порядке."
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
msgstr "в данном порядке."
# Circulation > Stock rotation module > StockRotation
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Stock rotation module > StockRotation
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Stock rotation module > StockRotation
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
msgstr "в данном порядке."
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
msgstr "Не пытаться"
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
msgstr "Показывать "
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
msgstr "Расчет штрафов основывается на количестве просроченных дней "
# Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
msgstr "Правила выдачи"
# Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer"
# Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
# Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# les documents lors de l'annulation de réservations en attente."
# Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
msgstr "Блокировать"
# Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
msgstr "Не блокировать"
# Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
msgstr " исключая дни когда библиотека закрыта."
# Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
msgstr "Пытаться"
# Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
msgstr ""
# Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
msgstr "Блокировать"
# Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
msgstr "Не блокировать"
# Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
msgstr "Не соблюдать"
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
msgstr "Соблюдать"
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
msgstr "шифре собрания"
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
msgstr "типе экземпляра"
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
msgstr "типе экземпляра"
# Circulation > Interface > UseCirculationDesks
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
msgstr "Не пытаться"
# Circulation > Interface > UseCirculationDesks
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
msgstr "Пытаться"
# Circulation > Interface > UseCirculationDesks
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
msgstr " только правила оборота."
# Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
msgstr " резервирований за один раз."
# Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
msgstr " резервирований за один раз."
# Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
msgstr " резервирований за один раз."
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
msgstr "Пытаться"
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
msgstr "Запрашивать подтверждение о"
# Circulation > Recalls > UseRecalls
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Recalls > UseRecalls
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
msgstr "."
# Circulation > Recalls > UseRecalls
msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls once enabled."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
msgstr "Не соблюдать"
# Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries."
msgstr ""
# Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
msgstr "Правила выдачи"
# Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
msgstr " веб-ориентированную систему самообслуживания (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
# Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
msgstr "Подсчитывать и взимать"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
msgstr "Запретить"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)"
msgstr "Запретить (в случае независимых подразделений)"
# Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
msgstr " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из другой библиотеки"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
msgstr " резервирований за один раз."
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
msgstr "."
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
msgstr " резервирований за один раз."
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
msgstr " резервирований за один раз."
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > finesCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Fines Policy > finesCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
msgstr " непосредственно."
# Circulation > Fines Policy > finesCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
msgstr "Расчет штрафов основывается на количестве просроченных дней "
# Circulation > Fines Policy > finesMode
msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
msgstr "Подсчитывать и взимать"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
msgstr "Подсчитывать и взимать"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
msgstr " штрафы (для случая когда выполняется периодическое задание <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
# Circulation > Fines Policy > finesMode
msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
msgstr ""
# Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
msgstr ""
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
msgstr ""
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
msgstr ""
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
msgstr "Не пытаться"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
msgstr ""
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
msgstr ""
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
msgstr ""
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > maxreserves
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
msgstr "Посетители могут иметь лишь "
# Circulation > Holds policy > maxreserves
msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > noissuescharge
msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > noissuescharge
msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
msgstr ""
# Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
msgstr "Показывать "
# Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
msgstr "Рассчитывать дату возвращения (ожидания) используя "
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
msgstr " календарь, продолжая дату возврата (ожидания) до следующего дня, когда библиотека открыта."
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
msgstr " календарь, продолжая дату возврата (ожидания) до следующего дня, когда библиотека открыта."
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
msgstr " календарь, чтобы пропустить все дни, когда библиотека закрыта."
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
msgstr "Рассчитывать дату возвращения (ожидания) используя "
# Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
msgstr "Не проводить"
# Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
msgstr "Осуществлять"
# Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type."
msgstr ""
# Enhanced content
msgid "enhanced_content.pref"
msgstr "Расширенное содержимое"
# Enhanced content
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref All"
msgstr "Все"
# Enhanced content
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref Amazon"
msgstr "Amazon.com"
# Enhanced content
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
msgstr "Babeltheque.com"
# Enhanced content
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
# Enhanced content
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
msgstr "Локальные изображения обложек"
# Enhanced content
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref Google"
msgstr "Google.com"
# Enhanced content
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
msgstr "Amazon.com"
# Enhanced content
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
msgstr "LibraryThing.com"
# Enhanced content
# Enhanced Content > Local Cover Images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
msgstr "Локальные изображения обложек"
# Enhanced content
# Enhanced content > All
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Manual"
msgstr "Все"
# Enhanced content
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref Open Library"
msgstr "OpenLibrary.org"
# Enhanced content
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
msgstr "Расширенное содержимое"
# Enhanced content
# Enhanced content > Google
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
msgstr "Google.com"
# Enhanced content
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref Tagging"
msgstr "Пользовательские метки"
# Enhanced content > All >
msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
msgstr "Разрешать"
# Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
msgstr "Не разрешать"
# Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item."
msgstr " прицеплять несколько изображений каждой библиографической записи."
# Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
msgstr "Не задействовать "
# Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
msgstr ""
# Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
msgstr "Не отображать"
# Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
msgstr "Отображать"
# Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
# Enhanced content > Google
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
msgstr " обложки с «<a href=\"http://books.google.com/?hl=ru\">Google Книги</a>» в результаты поиска и на странице подробностей записи в электронном каталоге."
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
msgstr "Amazon.com"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
msgstr "Amazon.com"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
msgstr "Amazon.com"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
msgstr "Amazon.com"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
msgstr "Amazon.com"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
msgstr "Amazon.com"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
msgstr "Amazon.com"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
msgstr "Amazon.com"
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
msgstr "Включать"
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
msgstr "Не включать"
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
msgstr " информацию (вроде отзывов и цитат) с <a href=\"http://www.babeltheque.com/\">Babelthèque.com</a> на странице подробностей о записи в электронном каталоге."
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
# Enhanced Content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
msgstr "Указание URL-ссылки на JavaScript-сценарий для службы Babeltheque (например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
# Enhanced Content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: "
msgstr "Указание URL-ссылки на JavaScript-сценарий для службы Babeltheque (например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
# Enhanced Content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
msgstr "Указание URL-ссылки на JavaScript-сценарий для службы Babeltheque (например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
# Enhanced Content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: "
msgstr "Указание URL-ссылки на JavaScript-сценарий для службы Babeltheque (например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
msgstr ""
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>», используя имя пользователя "
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
msgstr "."
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
msgstr ""
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
msgstr "Запретить"
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
msgstr "."
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>», используя имя пользователя "
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
msgstr " и пароль "
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
msgstr "Локальные изображения обложек"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
msgstr "Локальные изображения обложек"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
# Enhanced content > Google
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
msgstr "Google.com"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
msgstr "OpenLibrary.org"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
msgstr "Использовать код клиента "
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
msgstr "Не отображать"
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}."
msgstr " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в библиотечном интерфейсе."
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
msgstr "Отображать"
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
msgstr "Отображать"
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.<br/>"
msgstr "Не отображать"
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.<br/>"
msgstr " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в библиотечном интерфейсе."
# Enhanced content > All > FRBRizeEditions
# Enhanced content > All
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Enhanced content > All > FRBRizeEditions
# Enhanced content > All
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
msgstr "Показывать"
# Enhanced content > All > FRBRizeEditions
# Enhanced content > All
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)."
msgstr " другие издания единицы в электронном каталоге."
# Enhanced content > Google > GoogleJackets
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
msgstr "Добавлять"
# Enhanced content > Google > GoogleJackets
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
msgstr "Не добавлять"
# Enhanced content > Google > GoogleJackets
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr " обложки с «<a href=\"http://books.google.com/?hl=ru\">Google Книги</a>» в результаты поиска и на странице подробностей записи в электронном каталоге."
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
msgstr ""
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
msgstr "Разрешить"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
msgstr "Запретить"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
msgstr "Запретить"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
# Enhanced content > All
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
msgstr "Не показывать"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
msgstr ""
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
msgstr "Не задействовать "
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
msgstr "Локальные изображения обложек"
# Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
msgstr "Не задействовать "
# Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface."
msgstr "Локальные изображения обложек"
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be used as a prefix."
msgstr ""
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
# Enhanced Content > Plugins
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
msgstr "Не задействовать "
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
msgstr ""
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
msgstr ""
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Plugins
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Plugins
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese Taiwan"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Plugins
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Plugins
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Plugins
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Plugins
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
msgstr ""
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Plugins
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Plugins
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
msgstr "Не задействовать "
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Plugins
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese Brazil"
msgstr "Не задействовать "
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Plugins
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Plugins
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library Thing для библиотек</a>», используя идентификатор клиента "
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
msgstr "."
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
msgstr "."
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library Thing для библиотек</a>», используя идентификатор клиента "
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
msgstr "."
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library Thing для библиотек</a>», используя идентификатор клиента "
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library Thing для библиотек</a>», используя идентификатор клиента "
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
msgstr "."
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
msgstr "."
# Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
msgstr "Не отображать"
# Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
msgstr "Отображать"
# Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages."
msgstr " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в библиотечном интерфейсе."
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
msgstr "Запретить"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
msgstr ""
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>», используя имя пользователя "
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
msgstr "Запретить"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
msgstr ""
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>», используя имя пользователя "
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
msgstr ""
# Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
msgstr "Не отображать"
# Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
msgstr "Отображать"
# Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
# Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
msgstr "Показывать"
# Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
msgstr " другие издания единицы в электронном каталоге."
# Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
msgstr "Не отображать"
# Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
msgstr "Отображать"
# Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
msgstr " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в электронном каталоге."
# Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
msgstr "Не задействовать "
# Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
msgstr "Локальные изображения обложек"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
msgstr "Добавлять"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
msgstr "Не добавлять"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
# Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
msgstr "Не добавлять"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
msgstr "Добавлять"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
msgstr " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>», используя имя пользователя "
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
msgstr " и пароль "
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
msgstr "Не задействовать "
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
msgstr "Не добавлять"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
msgstr "Использовать код клиента "
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
msgstr "Добавлять"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
msgstr "Задействовать "
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
msgstr "."
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
msgstr "."
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
msgstr "Использовать код клиента "
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
msgstr "OpenLibrary.org"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
msgstr "Добавлять"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>», используя имя пользователя "
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
msgstr ""
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
msgstr ""
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
msgstr "OpenLibrary.org"
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
msgstr ""
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
# Enhanced content > All
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
# Enhanced content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
msgstr " информацию (вроде отзывов и цитат) с <a href=\"http://www.babeltheque.com/\">Babelthèque.com</a> на странице подробностей о записи в электронном каталоге."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
msgstr "Использовать код клиента "
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
msgstr " для доступа к <a href=\"http://www.bowker.com/syndetics/\">Syndetics</a>."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
msgstr "Не отображать"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
msgstr " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
msgstr "Отображать"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
msgstr "Отображать"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
msgstr "Отображать"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
# Enhanced content > All
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
# Enhanced content > All
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
msgstr "Показывать"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
msgstr ""
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
msgstr "Запретить"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
msgstr ""
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
# Enhanced content > Google
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr " обложки с «<a href=\"http://books.google.com/?hl=ru\">Google Книги</a>» в результаты поиска и на странице подробностей записи в электронном каталоге."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
# Enhanced content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr " информацию (вроде отзывов и цитат) с <a href=\"http://www.babeltheque.com/\">Babelthèque.com</a> на странице подробностей о записи в электронном каталоге."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
# Enhanced content > Google
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr " обложки с «<a href=\"http://books.google.com/?hl=ru\">Google Книги</a>» в результаты поиска и на странице подробностей записи в электронном каталоге."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
msgstr "Syndetics.com"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
# Enhanced content > Google
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr " обложки с «<a href=\"http://books.google.com/?hl=ru\">Google Книги</a>» в результаты поиска и на странице подробностей записи в электронном каталоге."
# Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
# Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
msgstr ""
# Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
msgstr ""
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
# Enhanced content > Tagging > TagsModeration
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
msgstr "Не задействовать "
# Enhanced content > Tagging > TagsModeration
# Enhanced content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
msgstr "Включать"
# Enhanced content > Tagging > TagsModeration
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
msgstr ""
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
msgstr "Разрешить"
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
msgstr "Разрешить"
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
msgstr " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
msgstr "Не задействовать "
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
msgstr "Пользовательские метки"
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
msgstr ""
# Serials
#, fuzzy
msgid "erm.pref"
msgstr "Сериальные издания"
# E-resource management
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "erm.pref Interface"
msgstr "Интерфейс"
# E-resource management > Interface > ERMModule
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
msgstr "Не подсчитывать"
# E-resource management > Interface > ERMModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
msgstr "Задействовать"
# E-resource management > Interface > ERMModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
msgstr "Задействовать"
# E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref"
msgstr "Интернационализация/локализация"
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref Global"
msgstr "Интернационализация/локализация"
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
msgstr "дд/мм/гггг"
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
msgstr "Формат даты согласно шаблону "
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
msgstr "понедельник"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
msgstr "понедельник"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
msgstr "воскресенье"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
msgstr "воскресенье"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
msgstr "воскресенье"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
msgstr "воскресенье"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
msgstr "Считать"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
msgstr "понедельник"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
msgstr " первым днем ​​недели в календаре."
# I18N/L10N > Global > OPACLanguages
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
msgstr "Задействовать следующие языки для ЭК: "
# I18N/L10N > Global > OPACLanguages
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
msgstr "дд/мм/гггг"
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
msgstr "Формат даты согласно шаблону "
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
msgstr "Формат даты согласно шаблону "
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
msgstr "Формат даты согласно шаблону "
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
msgstr "Разрешить "
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
msgstr "Запретить "
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > alphabet
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > alphabet
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
msgstr "Формат даты согласно шаблону "
# I18N/L10N > Global > alphabet
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
msgstr "дд/мм/гггг"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
msgstr "Формат даты согласно шаблону "
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
msgstr "дд/мм/гггг"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
msgstr "дд/мм/гггг"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
msgstr "мм/дд/гггг"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N > Global > language
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
# I18N/L10N > Global > language
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
# I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
msgstr "Разрешить "
# I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
msgstr "Запретить "
# I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
msgstr " посетителям менять язык, на каком они видят интерфейс ЭК."
# Serials
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref"
msgstr "Сериальные издания"
# Interlibrary loans
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref Features"
msgstr "Возможности"
# Interlibrary loans
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
msgstr "Наведвальнікі падаюць змены"
# Interlibrary loans
# Serials
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
msgstr "Сериальные издания"
# Interlibrary loans > Features > CirculateILL
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
msgstr "Пытаться"
# Interlibrary loans > Features > CirculateILL
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
msgstr "Пытаться"
# Interlibrary loans > Features > CirculateILL
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
msgstr " только правила оборота."
# Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
msgstr "Самообслуживание"
# Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
msgstr "Запретить"
# Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process."
msgstr ""
# Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
msgstr ""
# Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
msgstr "Показывать "
# Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
msgstr ""
# Interlibrary loans > Features > ILLModule
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
msgstr "Не подсчитывать"
# Interlibrary loans > Features > ILLModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Interlibrary loans > Features > ILLModule
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
msgstr ""
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
msgstr ""
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
msgstr "Подсчитывать и взимать"
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
msgstr "Задействовать"
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
msgstr ""
# Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
msgstr ""
# Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
msgstr ""
# Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent."
msgstr ""
# Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:"
msgstr ""
# Local Use
msgid "local_use.pref"
msgstr "Местное использование"
# Local use
# Local Use
#, fuzzy
msgid "local_use.pref Local use"
msgstr "Местное использование"
# Local use > Local use >
msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
msgstr ""
# Logging
msgid "logs.pref"
msgstr "Протоколы"
# Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref Debugging"
msgstr "Протоколы"
# Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref Logging"
msgstr "Протоколы"
# Logging > Logging > AcquisitionLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > AcquisitionLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > AcquisitionLog
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
msgstr ""
# Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most"
msgstr ""
# Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
msgstr ""
# Logging > Logging > AuthFailureLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
msgstr " изменения в авторитетных записях."
# Logging > Logging > AuthFailureLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > AuthFailureLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > AuthSuccessLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
msgstr " изменения в авторитетных записях."
# Logging > Logging > AuthSuccessLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > AuthSuccessLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > AuthoritiesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > AuthoritiesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > AuthoritiesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
msgstr " изменения в авторитетных записях."
# Logging > Logging > BorrowersLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > BorrowersLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > BorrowersLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
msgstr " изменения в записях посетителей."
# Logging > Logging > CataloguingLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > CataloguingLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > CataloguingLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
msgstr " изменения в авторитетных записях."
# Logging > Logging > ClaimsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > ClaimsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > ClaimsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent."
msgstr " когда отправляется автоматическое сообщение с претензией."
# Logging > Logging > CronjobLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > CronjobLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > CronjobLog
msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
msgstr "Не "
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
msgstr "Не "
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface."
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
msgstr "Не "
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
msgstr "Не "
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface."
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC."
msgstr ""
# Logging > Logging > FinesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > FinesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > FinesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
msgstr " когда экземпляры выдаются."
# Logging > Logging > HoldsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > HoldsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > HoldsLog
msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
msgstr ""
# Logging > Logging > IllLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > IllLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#IllLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > IllLog
msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
msgstr ""
# Logging > Logging > IssueLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > IssueLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > IssueLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
msgstr " когда экземпляры выдаются."
# Logging > Logging > NewsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in the news tool."
msgstr " изменения в авторитетных записях."
# Logging > Logging > NewsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > NewsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > NoticesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
msgstr " изменения в авторитетных записях."
# Logging > Logging > NoticesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > NoticesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > RecallsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > RecallsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > RecallsLog
msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)."
msgstr ""
# Logging > Logging > RenewalLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > RenewalLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > RenewalLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
msgstr " при возврате экземпляров."
# Logging > Logging > ReportsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > ReportsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > ReportsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
msgstr " когда сериальные издания добавляются, удаляются или изменяются."
# Logging > Logging > ReturnLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > ReturnLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > ReturnLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
msgstr " при возврате экземпляров."
# Logging > Logging > SubscriptionLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
msgstr "Не записывать в журнал "
# Logging > Logging > SubscriptionLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
msgstr "Записывать в журнал "
# Logging > Logging > SubscriptionLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
msgstr " когда сериальные издания добавляются, удаляются или изменяются."
# OPAC
msgid "opac.pref"
msgstr "Электронный каталог"
# OPAC
#, fuzzy
msgid "opac.pref Advanced search options"
msgstr "Пашыраны пошук"
# OPAC
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref Appearance"
msgstr "Внешний вид"
# OPAC
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref Authentication"
msgstr "Внешний вид"
# OPAC
# OPAC > Features
msgid "opac.pref Features"
msgstr "Возможности"
# OPAC
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref OpenURL"
msgstr "Внешний вид"
# OPAC
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref Policy"
msgstr "Правила"
# OPAC
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref Privacy"
msgstr "Приватность"
# OPAC
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref Restricted page"
msgstr "Возможности"
# OPAC
msgid "opac.pref Self registration and modification"
msgstr ""
# OPAC
# OPAC > Shelf Browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref Shelf browser"
msgstr "Обозреватель полки"
# OPAC
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref Suggestions"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preference."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > AnonymousPatron
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
msgstr "Использовать системный номер пользователя "
# OPAC > Privacy > AnonymousPatron
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)."
msgstr " для анонимного посетителя (для анонимных предложений о приобретении и истории чтения)"
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay
msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay
msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
msgstr "По умолчанию, показывать библиотечные записи "
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
msgstr " как указано в шаблоне ISBD. "
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
msgstr " в простой форме. "
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
msgstr " в МАРК-формате. "
# OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email address: "
msgstr " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой нибудь эффект также должен быть установлен параметр «BiblioAddsAuthorities» в «разрешить»)."
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: "
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
msgstr "Не сохранять"
# OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
msgstr "Сохранять"
# OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
# OPAC > Appearance > LibraryName
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
msgstr "Показывать "
# OPAC > Appearance > LibraryName
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
msgstr " в качестве названия библиотеки в электронном каталоге."
# OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC."
msgstr "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
# OPAC > Appearance > OPACBaseURL
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACBaseURL
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACComments
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OPACComments
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OPACComments
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
msgstr "для ЭК."
# OPAC > Features > OPACDetailQRCode
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OPACDetailQRCode
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OPACDetailQRCode
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> option must be turned on."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACFallback
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
msgstr "Использовать тему "
# OPAC > Appearance > OPACFallback
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OPACFallback
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OPACFallback
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
msgstr "для ЭК."
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
msgstr ""
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to patrons."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACFinesTab
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OPACFinesTab
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OPACFinesTab
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC."
msgstr "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
# OPAC > Features > OPACHoldRequests
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OPACHoldRequests
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OPACHoldRequests
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
msgstr "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
msgstr "общему количеству выдач"
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
msgstr "по возрастанию."
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
msgstr "автору"
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table."
msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в ЭК по"
# OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
msgstr "Разрешать"
# OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
msgstr " посетителям видеть, какие книги они брали в прошлом."
# OPAC > Features > OPACISBD
msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
msgstr "<br />Примечание: метки-заполнители {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} и {AUTHOR} будут заменены на информацию с отображаемой записи."
# OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
msgstr "Показывать этот HTML-код при отсутствии результата поиска в электронном каталоге: "
# OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
msgstr "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
# OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
msgstr "Разрешать"
# OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
msgstr "Выводить до "
# OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
msgstr "Разрешать"
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACReportProblem
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
msgstr "Разрешать"
# OPAC > Features > OPACReportProblem
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACReportProblem
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
msgstr "Разрешать"
# OPAC > Features > OPACReportProblem
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OPACReportProblem
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
msgstr "Показывать "
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
msgstr "Показывать "
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", show no more than"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.<br>"
msgstr "для ЭК."
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
msgstr "Показывать "
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
msgstr "Показывать "
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
msgstr "Показывать "
# OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
msgstr "Включить следующий HTML-код под поисковыми гранями в результатах поиска в электронном каталоге: "
# OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
# OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
msgstr ""
# OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
# OPAC > Shelf Browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
msgstr "Обозреватель полки"
# OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
msgstr ""
# OPAC > Authentication > OPACShibOnly
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
msgstr "Разрешать"
# OPAC > Authentication > OPACShibOnly
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Authentication > OPACShibOnly
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
msgstr " посетителям видеть, какие книги они брали в прошлом."
# OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
msgstr "Показывать"
# OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
# OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
msgstr "Показывать"
# OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
msgstr "Запретить"
# OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
msgstr "Включить"
# OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:"
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACUserCSS
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
msgstr "Включить следующий HTML-код в заголовке всех страниц в ЭК: "
# OPAC > Appearance > OPACUserJS
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
msgstr "Включить следующий HTML-код в заголовке всех страниц в ЭК: "
# OPAC > Appearance > OPACUserSummary
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OPACUserSummary
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
msgstr "Разрешать"
# OPAC > Appearance > OPACUserSummary
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
msgstr "Показывать"
# OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
msgstr " предложения о приобретении от других посетителей в электронном каталоге."
# OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACpatronimages
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OPACpatronimages
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OPACpatronimages
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
msgstr "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
# OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
# OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
msgstr "Сохранять"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
msgstr "Расположение и доступность"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:"
msgstr ""
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
msgstr "Сохранять"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
msgstr "Сохранять"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
msgstr "Расположение и доступность"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
msgstr ""
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
msgstr "Сохранять"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
msgstr "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: типы единиц (<strong>itemtypes</strong>), виды собраний (<strong>ccode</strong>) и общее расположение полки (<strong>loc</strong>)."
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the"
msgstr "Показывать в расширенном поиске (ЭК, рабочее место библиотекаря) вкладки для ограничения поиска по полям "
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
msgstr " (значения отделять «|»). Вкладки будут появляться в указанном порядке.<br/>"
# OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacAuthorities
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OpacAuthorities
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OpacAuthorities
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
msgstr " изменения в авторитетных записях."
# OPAC > Features > OpacBrowseResults
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OpacBrowseResults
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OpacBrowseResults
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacBrowseSearch
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OpacBrowseSearch
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OpacBrowseSearch
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacBrowser
msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacBrowser
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OpacBrowser
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OpacBrowser
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff interface.</p>"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCloud
msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCloud
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# OPAC > Features > OpacCloud
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
msgstr "Показывать"
# OPAC > Features > OpacCloud
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
msgstr "для ЭК."
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacFavicon
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
msgstr "Использовать изображение по адресу "
# OPAC > Appearance > OpacFavicon
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr " на <a href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для электронного каталога (должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://</code>)."
# OPAC > Policy > OpacHiddenItems
msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacHoldNotes
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OpacHoldNotes
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OpacHoldNotes
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacItemLocation
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
msgstr "Показывать"
# OPAC > Features > OpacItemLocation
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
msgstr "для ЭК."
# OPAC > Features > OpacItemLocation
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacItemLocation
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacItemLocation
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacItemLocation
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
msgstr "текст «Работает на Коха» на нижнем колонтитуле электронного каталога."
# OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
msgstr "Показывать"
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
msgstr "текст «Работает на Коха» на нижнем колонтитуле электронного каталога."
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
msgstr "текст «Работает на Коха» на нижнем колонтитуле электронного каталога."
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
msgstr "Использовать изображение по адресу "
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
msgstr "Использовать изображение по адресу "
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
msgstr "Использовать изображение по адресу "
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
msgstr "Использовать изображение по адресу "
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OpacMaintenance
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# OPAC > Appearance > OpacMaintenance
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
msgstr "Показывать"
# OPAC > Appearance > OpacMaintenance
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
msgstr "для ЭК."
# OPAC > Features > OpacPasswordChange
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OpacPasswordChange
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OpacPasswordChange
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
msgstr " посетителям менять свой пароль в электронном каталоге. Заметим, что это должно быть выключено при использовании LDAP-аутентификации."
# OPAC > Appearance > OpacPublic
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OpacPublic
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacPublic
msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacPublic
msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacResetPassword
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC."
msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
# OPAC > Features > OpacResetPassword
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OpacResetPassword
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OpacResetPassword
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
msgstr "Не сохранять"
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
msgstr "Сохранять"
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
msgstr "Сохранять"
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacTopissue
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > OpacTopissue
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > OpacTopissue
msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
msgstr " на <a href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для электронного каталога (должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://</code>)."
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLText
msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron modification screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> to be set to a valid patron category code."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
msgstr "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong>"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
msgstr ""
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
msgstr "Включить"
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
msgstr " отображение цитаты дня на странице электронного каталога."
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
msgstr "Включить"
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
msgstr "Включить"
# OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
msgstr ""
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
msgstr "Использовать тему "
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
msgstr ""
# OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
msgstr "Не ограничивать "
# OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
msgstr "Ограничивать "
# OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
msgstr " результаты поисков библиотекой, в которой посетитель зарегистрирован."
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
# OPAC > Shelf Browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
msgstr "Обозреватель полки"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
msgstr ""
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
# OPAC > Shelf Browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
msgstr "Обозреватель полки"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
msgstr ""
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
msgstr "Не показывать"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
# OPAC > Shelf Browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
msgstr "Обозреватель полки"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
msgstr ""
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > ShowReviewer
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
msgstr ""
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > ShowReviewer
msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
msgstr ""
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
msgstr "Показывать "
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
msgstr "Показывать "
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
msgstr "Показывать "
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
msgstr "Показывать "
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
msgstr "Показывать "
# OPAC > Features > SocialNetworks
msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > TrackClicks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Privacy > TrackClicks
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Privacy > TrackClicks
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
msgstr ""
# OPAC > Privacy > TrackClicks
msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > hidelostitems
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Appearance > hidelostitems
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Appearance > hidelostitems
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
msgstr " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в библиотечном интерфейсе."
# OPAC > Features > numSearchRSSResults
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
msgstr "Выводить до "
# OPAC > Features > numSearchRSSResults
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
# OPAC > Features > opacbookbag
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > opacbookbag
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > opacbookbag
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
# OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
# OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > opacreadinghistory
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Privacy > opacreadinghistory
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Privacy > opacreadinghistory
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
msgstr " посетителям видеть, какие книги они брали в прошлом."
# OPAC > Appearance > opacthemes
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
msgstr "Использовать тему "
# OPAC > Appearance > opacthemes
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
msgstr "для ЭК."
# OPAC > Features > opacuserlogin
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features > opacuserlogin
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# OPAC > Features > opacuserlogin
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
# OPAC > Suggestions > suggestion
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Suggestions > suggestion
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
msgstr "Разрешить"
# OPAC > Suggestions > suggestion
msgid "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:"
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > suggestion
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
msgstr " предложения о приобретении от других посетителей в электронном каталоге."
# Patrons
msgid "patrons.pref"
msgstr "Посетители"
# Patrons
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref General"
msgstr "Общее"
# Patrons
msgid "patrons.pref Membership expiry"
msgstr ""
# Patrons
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Notices and notifications"
msgstr "Наведвальнікі падаюць змены"
# Patrons
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Patron forms"
msgstr "Разрешить"
# Patrons
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Patron relationships"
msgstr "Разрешить"
# Patrons
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Privacy"
msgstr "Приватность"
# Patrons
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Security"
msgstr "Посетители"
# Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
msgstr ""
# Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
msgstr ""
# Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
msgstr ""
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
msgstr ""
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
msgstr ""
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the WELCOME notice."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
# Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
# Patrons > Security
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
msgstr "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
msgstr "Всё же "
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
msgstr "Не "
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than"
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
msgstr "Дополнительные атрибуты и идентификаторы"
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):"
msgstr ""
# Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:"
msgstr ""
# Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | (pipe)."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:"
msgstr " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой нибудь эффект также должен быть установлен параметр «BiblioAddsAuthorities» в «разрешить»)."
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
msgstr ""
# Patrons > General > EnableBorrowerFiles
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
msgstr "Предоставлять"
# Patrons > General > EnableBorrowerFiles
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
msgstr "Не предоставлять"
# Patrons > General > EnableBorrowerFiles
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
msgstr " возможность выгружать и прикреплять произвольные файлы в аккаунт посетителя."
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
# Patrons > Security
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff"
msgstr " символов."
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
# Patrons > Security
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
msgstr " символов."
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
msgstr "Разрешить"
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
msgstr "Запретить"
# Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
msgstr "Запретить"
# Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
msgstr "Запретить"
# Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
msgstr ""
# Patrons > Security > FailedLoginAttempts
msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
msgstr ""
# Patrons > Security > FailedLoginAttempts
msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
msgstr ""
# Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
msgstr "Разрешить"
# Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
msgstr "Запретить"
# Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at patron deletion, use borrowernumber "
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists,"
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
msgstr ""
# Patrons > General > LockExpiredDelay
msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Patrons > General > LockExpiredDelay
msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
msgstr ""
# Patrons > General > LockExpiredDelay
msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
msgstr ""
# Patrons > General > MaxFine
msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
msgstr ""
# Patrons > General > MaxFine
msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
msgstr ""
# Patrons > General > MaxFine
msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
msgstr "Разрешить"
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
# Patrons > Security
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed."
msgstr " символов."
# Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
msgstr ""
# Patrons > General > PatronsPerPage
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
msgstr "Разрешить"
# Patrons > General > PatronsPerPage
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
msgstr "Оповещение посетителя: "
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
msgstr "Оповещение посетителя: "
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)"
msgstr ""
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
msgstr ""
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
msgstr ""
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
msgstr ""
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the transactions:"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
msgstr "Не "
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
msgstr "Разрешить"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
msgstr "Не "
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
msgstr "Не "
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
msgstr "Не "
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
msgstr "Не показывать"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
msgstr "Не показывать"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
msgstr "Не "
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
msgstr "Не "
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
msgstr "Разрешить"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
msgstr "Не показывать"
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
msgstr "Не показывать"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
msgstr "Разрешить"
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes."
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
msgstr "Не "
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
msgstr "Не "
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
msgstr "Не "
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
msgstr "Разрешить"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
msgstr "Не "
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information."
msgstr ""
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
msgstr ""
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
msgstr "Запретить"
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
# Patrons > Security
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
msgstr "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
msgstr "» для отсылки SMS-сообщений."
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
msgstr "Использовать драйвер «SMS::Send::"
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
msgstr "» для отсылки SMS-сообщений."
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
msgstr "» для отсылки SMS-сообщений."
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
msgstr " и пароль "
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
msgstr ""
# Patrons > General > StatisticsFields
msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
msgstr ""
# Patrons > General > StatisticsFields
msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> should be disabled."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
msgstr ""
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
msgstr "Всё же "
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
msgstr "Не "
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
msgstr ""
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
msgstr ""
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
msgstr "Не предоставлять"
# Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
msgstr "Не предоставлять"
# Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
msgstr "Всё же "
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
msgstr "Не "
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate."
msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
# Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
msgstr ""
# Patrons > General > intranetreadinghistory
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Patrons > General > intranetreadinghistory
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Patrons > General > intranetreadinghistory
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
msgstr ""
# Patrons > Security > minPasswordLength
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
msgstr "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
# Patrons > Security > minPasswordLength
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
msgstr " символов."
# Patrons > General > patronimages
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Patrons > General > patronimages
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Patrons > General > patronimages
msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
msgstr "Всё же "
# Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
msgstr "Не "
# Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
msgstr " хранить и отображать фамилии в верхнем регистре."
# Patrons > General > useDischarge
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Patrons > General > useDischarge
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Patrons > General > useDischarge
msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
msgstr ""
# Searching
msgid "searching.pref"
msgstr "Поиски"
# Searching
msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
msgstr ""
# Searching
# Searching > Features
msgid "searching.pref Features"
msgstr "Возможности"
# Searching
# Searching > Results Display
#, fuzzy
msgid "searching.pref Results display"
msgstr "Отображение результатов"
# Searching
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "searching.pref Search form"
msgstr "Поисковая форма"
# Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
msgstr ""
# Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
msgstr " (значения отделять «|»). Вкладки будут появляться в указанном порядке.<br/>"
# Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
msgstr "Показывать в расширенном поиске (ЭК, рабочее место библиотекаря) вкладки для ограничения поиска по полям "
# Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
msgstr "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: типы единиц (<strong>itemtypes</strong>), виды собраний (<strong>ccode</strong>) и общее расположение полки (<strong>loc</strong>)."
# Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the"
msgstr "Показывать в расширенном поиске (ЭК, рабочее место библиотекаря) вкладки для ограничения поиска по полям "
# Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
msgstr " (значения отделять «|»). Вкладки будут появляться в указанном порядке.<br/>"
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference is set to bibliographic record."
msgstr ""
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
# Searching > Results Display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
msgstr "Отображение результатов"
# Searching > Features > BrowseResultSelection
# Searching > Results Display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
msgstr "Отображение результатов"
# Searching > Features > BrowseResultSelection
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
msgstr "заглавию"
# Searching > Features > BrowseResultSelection
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface."
msgstr ""
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
msgstr "Показывать"
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
msgstr "Показывать"
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
msgstr "Показывать"
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
msgstr "заглавию"
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
msgstr "заглавию"
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
msgstr ""
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
msgstr ""
# Searching > Features > EnableSearchHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
msgstr "Не сохранять"
# Searching > Features > EnableSearchHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
msgstr "Сохранять"
# Searching > Features > EnableSearchHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface."
msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
# Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
msgstr "Ограничивать длину граней поиска в "
# Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)."
msgstr " символов в электронном каталоге и интерфейсе библиотекаря."
# Searching > Results display > FacetMaxCount
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
msgstr "Показывать"
# Searching > Results display > FacetMaxCount
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > FacetOrder
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
msgstr "Возможности"
# Searching > Results display > FacetOrder
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
msgstr "заглавию"
# Searching > Results display > FacetOrder
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
msgstr "Возможности"
# Searching > Results display > FacetOrder
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
msgstr "от А до Я."
# Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
msgstr " <i>см.</i> (вариантные формы) заголовков в библиографические поиски. Пожалуйста, обратите внимание: нужно переиндексировать Вашу библиографическую базу данных при изменении этой настройки."
# Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
# Searching > Features
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
msgstr "Не включать"
# Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
# Searching > Features
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
msgstr "Включать"
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
msgstr ", "
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
msgstr "Не включать"
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches."
msgstr ""
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
msgstr "Не включать"
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
msgstr ""
# Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in."
msgstr ""
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
msgstr ""
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
msgstr ""
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
msgstr ""
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
msgstr ""
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
msgstr ", "
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches."
msgstr ""
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
msgstr ", "
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
msgstr ", "
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в ЭК по"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
msgstr "по возрастанию."
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
msgstr "автору"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
msgstr "шифру хранения"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
msgstr "дате добавления"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
msgstr "дате пибликации"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
msgstr "по убыванию."
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
msgstr "от А до Я."
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
msgstr "от Я до А."
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
msgstr "ранжировке"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
msgstr "заглавию"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
msgstr "общему количеству выдач"
# Searching > Results display > OPACnumSearchResults
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > OPACnumSearchResults
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
# Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
msgstr "Показывать"
# Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
msgstr " записей из результатов поиска."
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
msgstr ""
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
msgstr "Поисковая форма"
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages."
msgstr ""
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
msgstr ""
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
msgstr ""
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
msgstr "автору"
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
msgstr "дате добавления"
# Searching > Features > QueryFuzzy
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Features > QueryFuzzy
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
msgstr "Поисковая форма"
# Searching > Features > QueryFuzzy
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
msgstr ""
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
msgstr "ранжировке"
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
msgstr ""
# Searching > Features > QueryStemming
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Features > QueryStemming
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
msgstr ", "
# Searching > Features > QueryStemming
msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
msgstr ""
# Searching > Features > QueryWeightFields
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
msgstr "заглавию"
# Searching > Features > QueryWeightFields
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
msgstr "заглавию"
# Searching > Features > QueryWeightFields
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
msgstr ""
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
msgstr "Не сохранять"
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
msgstr "Сохранять"
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
msgstr ""
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
msgstr "Не включать"
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
msgstr "Не включать"
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header."
msgstr ""
# Searching > Features > SavedSearchFilters
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
msgstr "заглавию"
# Searching > Features > SavedSearchFilters
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
msgstr "заглавию"
# Searching > Features > SavedSearchFilters
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters."
msgstr ""
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's"
msgstr ""
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
msgstr "ранжировке"
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
msgstr "ранжировке"
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
msgstr "ранжировке"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
msgstr "ранжировке"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
msgstr "ранжировке"
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
msgstr "Показывать"
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
msgstr ""
# Searching > Features > TraceCompleteSubfields
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Features > TraceCompleteSubfields
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
msgstr "ранжировке"
# Searching > Features > TraceCompleteSubfields
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches."
msgstr ""
# Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
msgstr "Не включать"
# Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
msgstr "Включать"
# Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
msgstr ""
# Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
msgstr ""
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
msgstr "Не использовать"
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
msgstr ""
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
msgstr "Использовать"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
msgstr ", "
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results Display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by"
msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в интерфейсе библиотекаря по "
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
msgstr "по возрастанию."
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
msgstr "автору"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
msgstr "шифру хранения"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
msgstr "дате добавления"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
msgstr "дате пибликации"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
msgstr "по убыванию."
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
msgstr "от А до Я."
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
msgstr "от Я до А."
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
msgstr "ранжировке"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
msgstr "заглавию"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
msgstr "общему количеству выдач"
# Searching > Results display > displayFacetCount
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > displayFacetCount
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
msgstr "Показывать"
# Searching > Results display > displayFacetCount
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
msgstr " количества граней поиска. Актуальность этих цифр сильно зависит от значения параметра «maxRecordsForFacets». Применяется к электронному каталогу и интерфейса библиотекаря."
# Searching > Search form > expandedSearchOption
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages."
msgstr "Показывать в расширенном поиске (ЭК, рабочее место библиотекаря) вкладки для ограничения поиска по полям "
# Searching > Search form > expandedSearchOption
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
msgstr "ранжировке"
# Searching > Search form > expandedSearchOption
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Search form > expandedSearchOption
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
msgstr "Показывать"
# Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
msgstr "Показывать"
# Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
msgstr " записей из результатов поиска."
# Searching > Results display > maxRecordsForFacets
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
msgstr "Формировать грани поиска на основе "
# Searching > Results display > maxRecordsForFacets
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
msgstr " записей из результатов поиска."
# Searching > Results display > numSearchResults
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > numSearchResults
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
# Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
msgstr "Показывать"
# Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results."
msgstr " записей из результатов поиска."
# Serials
msgid "serials.pref"
msgstr "Сериальные издания"
# Serials
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "serials.pref Features"
msgstr "Возможности"
# Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
msgstr "Показывать"
# Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
msgstr ""
# Serials > Features > PreserveSerialNotes
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
msgstr ""
# Serials > Features > PreserveSerialNotes
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
msgstr ""
# Serials > Features > PreserveSerialNotes
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
msgstr ""
# Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
msgstr "Запретить"
# Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
msgstr "Запретить"
# Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
msgstr ""
# Serials > Features > RoutingListAddReserves
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
msgstr ""
# Serials > Features > RoutingListAddReserves
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
msgstr ""
# Serials > Features > RoutingListAddReserves
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
# Serials > Features > RoutingListNote
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:"
msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
# Serials > Features > RoutingSerials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
msgstr ""
# Serials > Features > RoutingSerials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
msgstr ""
# Serials > Features > RoutingSerials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
msgstr ""
# Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
msgstr "Показывать"
# Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface."
msgstr ""
# Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
msgstr ""
# Serials > Features > SubscriptionHistory
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
msgstr ""
# Serials > Features > SubscriptionHistory
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
msgstr "Записывать в журнал "
# Serials > Features > SubscriptionHistory
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
msgstr "Записывать в журнал "
# Serials > Features > SubscriptionHistory
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
msgstr ""
# Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
msgstr ""
# Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
msgstr ""
# Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to specific item."
msgstr ""
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
msgstr ""
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC."
msgstr ""
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
msgstr ""
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
msgstr ""
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
msgstr ""
# Staff Client
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref"
msgstr "Клиент для библиотекарей"
# Staff interface
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref Appearance"
msgstr "Внешний вид"
# Staff interface
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref Authentication"
msgstr "Параметры"
# Staff interface
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref Options"
msgstr "Параметры"
# Staff interface > Options > AudioAlerts
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
msgstr "Не задействовать "
# Staff interface > Options > AudioAlerts
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
msgstr "Не задействовать "
# Staff interface > Options > AudioAlerts
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of administration."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
msgstr "Показывать"
# Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface."
msgstr ""
# Staff interface > Options > HidePatronName
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Options > HidePatronName
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
msgstr "Показывать "
# Staff interface > Options > HidePatronName
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
msgstr ""
# Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search."
msgstr ""
# Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
msgstr "Использовать изображение по адресу "
# Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr " на <a href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для библиотечного интерфейса (должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://</code>)."
# Staff interface > Appearance > IntranetNav
msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:"
msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
# Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
# Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > SlipCSS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
# Staff interface > Appearance > SlipCSS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr " на <a href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для библиотечного интерфейса (должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://</code>)."
# Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
msgstr ""
# Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
msgstr ""
# Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page"
msgstr ""
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members."
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
msgstr ""
# Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
msgstr ""
# Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > intranet_includes
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
msgstr "Использовать изображение по адресу "
# Staff interface > Appearance > intranet_includes
msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
msgstr ""
# Staff interface > Options > intranetbookbag
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Options > intranetbookbag
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Options > intranetbookbag
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
# Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
# Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# Staff interface > Options > showLastPatron
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
msgstr "Не показывать"
# Staff interface > Options > showLastPatron
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
msgstr "Не показывать"
# Staff interface > Options > showLastPatron
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
msgstr ""
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > template
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
msgstr "Использовать тему "
# Staff interface > Appearance > template
msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
msgstr ""
# Staff interface > Options > viewISBD
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Staff interface > Options > viewISBD
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Options > viewISBD
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface."
msgstr ""
# Staff interface > Options > viewLabeledMARC
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Options > viewLabeledMARC
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Options > viewLabeledMARC
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface."
msgstr ""
# Staff interface > Options > viewMARC
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
msgstr "Разрешить"
# Staff interface > Options > viewMARC
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
msgstr "Запретить"
# Staff interface > Options > viewMARC
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface."
msgstr ""
# Logging
#, fuzzy
msgid "tools.pref"
msgstr "Протоколы"
# Tools
msgid "tools.pref Barcodes"
msgstr ""
# Tools
msgid "tools.pref Batch item"
msgstr ""
# Tools
msgid "tools.pref News"
msgstr ""
# Tools
#, fuzzy
msgid "tools.pref Patron cards"
msgstr "Создание пригодных для печати билетов посетителей"
# Tools
msgid "tools.pref Upload"
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with"
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
msgstr ""
# Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
msgstr ""
# Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
msgstr ""
# Tools > Patron cards > ImageLimit
msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
msgstr ""
# Tools > Patron cards > ImageLimit
msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
msgstr ""
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
msgstr "Записывать в журнал "
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
msgstr "Записывать в журнал "
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
msgstr ""
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
#, fuzzy
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
msgstr "Написание новостей для интерфейсов библиотекаря и ЭК"
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
msgstr "Записывать в журнал "
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
msgstr ""
# Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
msgstr ""
# Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
msgstr ""
# Web services
msgid "web_services.pref"
msgstr "Веб-сервисы"
# Web services
#, fuzzy
msgid "web_services.pref General"
msgstr "Веб-сервисы"
# Web services
#, fuzzy
msgid "web_services.pref ILS-DI"
msgstr "Веб-сервисы"
# Web services
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref IdRef"
msgstr "Веб-сервисы"
# Web services
#, fuzzy
msgid "web_services.pref Mana KB"
msgstr "Веб-сервисы"
# Web services
#, fuzzy
msgid "web_services.pref OAI-PMH"
msgstr "Веб-сервисы"
# Web services
#, fuzzy
msgid "web_services.pref REST API"
msgstr "Веб-сервисы"
# Web services
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref Reporting"
msgstr "Веб-сервисы"
# Web services > General > AccessControlAllowOrigin
msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
msgstr ""
# Web services > General > AccessControlAllowOrigin
msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
msgstr ""
# Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:"
msgstr ""
# Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
msgstr ""
# Web services > ILS-DI > ILS-DI
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
msgstr "Выключить"
# Web services > ILS-DI > ILS-DI
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
msgstr "Включить"
# Web services > ILS-DI > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
msgstr ""
# Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
msgstr ""
# Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
msgstr ""
# Web services > IdRef > IdRef
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
msgstr "Выключить"
# Web services > IdRef > IdRef
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
msgstr "Включить"
# Web services > IdRef > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
msgstr ""
# Web services > IdRef > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
msgstr ""
# Web services > Mana KB > Mana
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
msgstr "Выключить"
# Web services > Mana KB > Mana
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
msgstr "Включить"
# Web services > Mana KB > Mana
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
msgstr "Возвращать только "
# Web services > Mana KB > Mana
msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
msgstr ""
# Web services > Mana KB > ManaToken
msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
msgstr ""
# Web services > Mana KB > ManaToken
msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
msgstr "Выключить"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
msgstr "Включить"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
msgstr "Включить"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
msgstr "Выключить"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
msgstr "Включить"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated."
msgstr " автоматическое обновление наборов OAI-PMH при создании или обновлении библиографической записи"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> syspref to be enabled."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
msgstr "Выключить"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
msgstr "Включить"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
msgstr "Возвращать только "
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
msgstr "Включить"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
msgstr "Включить"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
msgstr "Возвращать только "
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
msgstr " записей за раз в ответ на запрос ListRecords или ListIdentifiers."
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTBasicAuth
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTBasicAuth
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
msgstr "Выключить"
# Web services > REST API > RESTBasicAuth
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
msgstr "Включить"
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
msgstr "Выключить"
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
msgstr "Включить"
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTPublicAPI
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
msgstr "Выключить"
# Web services > REST API > RESTPublicAPI
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
msgstr "Включить"
# Web services > REST API > RESTPublicAPI
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
msgstr "Выключить"
# Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
msgstr "Включить"
# Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
msgstr "Включить"
# Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
msgstr "Возвращать только "
# Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
#~ msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
#~ msgstr "Правила резервирования"
# Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
#~ msgstr "Не подсчитывать"
# Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
#~ msgstr "Задействовать"
# Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
#~ msgstr "Не задействовать"
# Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
#~ msgstr "Задействовать"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Authorities > General
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
#~ msgstr "При редактировании записей "
# Authorities > General
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
#~ msgstr "разрешить"
# Authorities > General
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
#~ msgstr "запретить"
# Authorities > General
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
#~ msgstr " также автоматически создавать, при необходимости, новые авторитетные записи, вместо того, чтобы ссылаться на уже существующие авторитетные источники."
# Circulation > Interface
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
#~ msgstr "Интерфейс"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
#~ msgstr "в случайном порядке."
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
#~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
#~ msgstr "Отображать"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
#~ msgstr "Отображать"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
#~ msgstr "Отображать"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
#~ msgstr "Использовать тему "
# OPAC > Features
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
#~ msgstr "Разрешить"
# OPAC > Features
#~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
#~ msgstr "Запретить"