Koha/misc/translator/po/ar-Arab-messages.po
Fridolin Somers 54f34ae74f 22.05.00: Fix translations (bis)
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2022-05-25 23:56:14 -10:00

1072 lines
29 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Compendium of ar.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 16:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:09-0300\n"
"Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Pootle-Path: /ar/22.05/ar-Arab-messages.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:49
#, perl-brace-format
msgid "(search field {field_name} with mapping {marc_field}.)"
msgstr "(قم ببحث الحقل {field_name} بالتخطيط {marc_field}.)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-age.inc:9
#, fuzzy, perl-brace-format
msgid "({age} year)"
msgid_plural "({age} years)"
msgstr[0] "(عام)"
msgstr[1] "(عامان)"
msgstr[2] "({age} أعوام)"
msgstr[3] "({age} عاما)"
msgstr[4] "({age} عاما)"
msgstr[5] "({age} عاما)"
#: Koha/Database/Columns.pm:168
msgid "Additional subfields (XML)"
msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
#: Koha/Database/Columns.pm:73
msgid "Address"
msgstr "عنوان"
#: Koha/Database/Columns.pm:74
msgid "Address 2"
msgstr "العنوان 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:211
msgid "Age restriction"
msgstr "قيد العمر"
#: Koha/Database/Columns.pm:126
#, fuzzy
msgid "Allow auto-renewals"
msgstr "Allow auto-renewal: "
#: Koha/Database/Columns.pm:87
msgid "Alternate address: Address"
msgstr "العنوان البديل: العنوان"
#: Koha/Database/Columns.pm:88
msgid "Alternate address: Address 2"
msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:89
msgid "Alternate address: City"
msgstr "العنوان البديل: المدينة"
#: Koha/Database/Columns.pm:92
msgid "Alternate address: Country"
msgstr "العنوان البديل: البلد"
#: Koha/Database/Columns.pm:94
msgid "Alternate address: Email"
msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
#: Koha/Database/Columns.pm:93
msgid "Alternate address: Phone"
msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
#: Koha/Database/Columns.pm:90
msgid "Alternate address: State"
msgstr "العنوان البديل: المحافظة"
#: Koha/Database/Columns.pm:85
msgid "Alternate address: Street number"
msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
#: Koha/Database/Columns.pm:86
msgid "Alternate address: Street type"
msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
#: Koha/Database/Columns.pm:91
msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
#: Koha/Database/Columns.pm:98
msgid "Alternate contact: Address"
msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
#: Koha/Database/Columns.pm:99
msgid "Alternate contact: Address 2"
msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:100
msgid "Alternate contact: City"
msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
#: Koha/Database/Columns.pm:106
msgid "Alternate contact: Country"
msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
#: Koha/Database/Columns.pm:96 Koha/Database/Columns.pm:102
msgid "Alternate contact: First name"
msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
#: Koha/Database/Columns.pm:95
msgid "Alternate contact: Note"
msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
#: Koha/Database/Columns.pm:107
msgid "Alternate contact: Phone"
msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
#: Koha/Database/Columns.pm:104
msgid "Alternate contact: State"
msgstr "جهة الاتصال البديلة: المحافظة"
#: Koha/Database/Columns.pm:97 Koha/Database/Columns.pm:101
msgid "Alternate contact: Surname"
msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
#: Koha/Database/Columns.pm:103
msgid "Alternate contact: Title"
msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
#: Koha/Database/Columns.pm:105
msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:48
msgid ""
"An error occurred when deleting the existing mappings. Nothing has been "
"changed!"
msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغيير!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:55
#, perl-brace-format
msgid ""
"An error occurred when updating Elasticsearch index mappings: {message}."
msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث تخطيطات فهرس Elasticsearch : {message}."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:46
#, perl-brace-format
msgid "An error occurred when updating mappings: {message}."
msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات: {message}."
#: Koha/Database/Columns.pm:185
msgid "Author"
msgstr "مؤلف"
#: Koha/Database/Columns.pm:132
msgid "Barcode"
msgstr "الباركود"
#: Koha/Database/Columns.pm:191
msgid "Biblio number"
msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
#: Koha/Database/Columns.pm:130
msgid "Biblio number (internal)"
msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
#: Koha/Database/Columns.pm:195
msgid "Biblio-level item type"
msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
#: Koha/Database/Columns.pm:190
msgid "Biblioitem number"
msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
#: Koha/Database/Columns.pm:131
msgid "Biblioitem number (internal)"
msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
#: Koha/Database/Columns.pm:62 Koha/Database/Columns.pm:181
msgid "Borrower number"
msgstr "رقم المستعير"
#: Koha/Database/Columns.pm:150 Koha/Database/Columns.pm:219
msgid "Call number"
msgstr "رقم الطلب"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158
msgctxt "Cancel hold button"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: Koha/Database/Columns.pm:108
msgid "Card number"
msgstr "رقم البطاقة:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:418
msgid "Check out"
msgstr "إعارة"
#: C4/ILSDI/Services.pm:978
msgid "Checked out"
msgstr "تمت إعارته"
#: Koha/Database/Columns.pm:116
msgid "Circulation note"
msgstr "ملاحظة الإعارة"
#: Koha/Database/Columns.pm:75
msgid "City"
msgstr "مدينة"
#: Koha/Database/Columns.pm:194
msgid "Classification"
msgstr "تصنيف"
#: Koha/Database/Columns.pm:161
msgid "Collection"
msgstr "المجموعة"
#: Koha/Database/Columns.pm:123
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
#: Koha/Database/Columns.pm:170
msgid "Copy number"
msgstr "رقم النسخة"
#: Koha/Database/Columns.pm:78
msgid "Country"
msgstr "الإحصاء"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1335
msgctxt "patron restriction created on"
msgid "Created"
msgstr "تم إنشاؤه"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
msgctxt "basket created by"
msgid "Created by"
msgstr "تم إنشاؤه بواسطة"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
msgctxt "basket created by"
msgid "Created by:"
msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:242
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
msgctxt "purchase suggestion created by"
msgid "Created by:"
msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
#: Koha/Database/Columns.pm:186
msgid "Creation date"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#: Koha/Database/Columns.pm:157
msgid "Current library"
msgstr "المكتبة الحالية"
#: Koha/Database/Columns.pm:165
msgid "Damaged on"
msgstr "تلف في"
#: Koha/Database/Columns.pm:164
msgid "Damaged status"
msgstr "حالة تلف"
#: Koha/Database/Columns.pm:133
msgid "Date acquired"
msgstr "تاريخ الحصول"
#: Koha/Database/Columns.pm:139
msgid "Date last checked out"
msgstr "تاريخ آخر إعارة"
#: Koha/Database/Columns.pm:140
msgid "Date last seen"
msgstr "تاريخ آخر رؤية"
#: Koha/Database/Columns.pm:66
msgid "Date of birth"
msgstr "تاريخ الميلاد"
#: Koha/Database/Columns.pm:198
msgid "Dewey/classification"
msgstr "ديوي/تصنيف"
#: Koha/Database/Columns.pm:142
msgid "Due date"
msgstr "تاريخ الإستحقاق"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
msgid "Elasticsearch is currently disabled."
msgstr "Elasticsearch معطل حالياً."
#: Koha/Database/Columns.pm:217
msgid "End date"
msgstr "تاريخ الإنتهاء"
#: C4/ILSDI/Services.pm:967
msgid "Error: could not retrieve availability for this ID"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:114
msgid "Expiry date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"
#: Koha/Database/Columns.pm:84
msgid "Fax"
msgstr "فاكس"
#: Koha/Database/Columns.pm:65
msgid "First name"
msgstr "الاسم الاول"
#: Koha/Database/Columns.pm:184
msgid "Framework code"
msgstr "رمز الاطار"
#: Koha/Database/Columns.pm:69
msgid "Gender"
msgstr "الجنس"
#: Koha/Database/Columns.pm:120
msgid "Gone no address flag"
msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:957
#, fuzzy
msgid "Hold"
msgid_plural "Holds"
msgstr[0] "حجز"
msgstr[1] "حجز"
#: Koha/Database/Columns.pm:109
msgid "Home library"
msgstr "المكتبة الرئيسية"
#: Koha/Database/Columns.pm:196
msgid "ISBN"
msgstr "تدمك"
#: Koha/Database/Columns.pm:197
msgid "ISSN"
msgstr "تدمد"
#: Koha/Database/Columns.pm:205
msgid "Illustrations"
msgstr "الرسوم التوضيحية"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:59
#, perl-brace-format
msgid "Index '{index}' needs to be recreated."
msgstr "يحتاج الفهرس '{index}' إلى إعادة الإنشاء."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57
#, perl-brace-format
msgid "Index '{index}' needs to be reindexed."
msgstr "يحتاج الفهرس '{index}' إلى إعادة الفهرسة."
#: Koha/Database/Columns.pm:67
msgid "Initials"
msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
#: Koha/Database/Columns.pm:156
msgid "Internal note"
msgstr "ملاحظة داخلية"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:51
#, perl-brace-format
msgid "Invalid field weight '{weight}', must be a positive decimal number."
msgstr "وزن حقل غير صالح '{weight}'، يجب أن يكون عددًا عشريًا موجبًا."
#: Koha/Database/Columns.pm:163
msgid "Inventory number"
msgstr "رقم الجرد"
#: C4/ILSDI/Services.pm:984
msgid "Item damaged"
msgstr "المادة تالفة"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:284
msgid "Item does not belong to your library"
msgstr "لا تنتمي المادة إلى مكتبتك"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:285
msgid "Item has a waiting hold"
msgstr "للمادة حجز في الانتظار"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:286
msgid "Item has linked analytics"
msgstr "للمادة تحليلات مرتبطة"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:283
msgid "Item is checked out"
msgstr "المادة معارة"
#: C4/ILSDI/Services.pm:980
msgid "Item lost"
msgstr "مادة مفقودة"
#: Koha/Database/Columns.pm:179
msgid "Item number"
msgstr "رقم المادة"
#: Koha/Database/Columns.pm:129
msgid "Item number (internal)"
msgstr "رقم المادة (داخلي)"
#: C4/ILSDI/Services.pm:982
msgid "Item withdrawn"
msgstr "المادة مسحوبة"
#: Koha/Database/Columns.pm:180
msgid "Itemtype"
msgstr "نوع المادة"
#: Koha/Database/Columns.pm:162
msgid "Koha itemtype"
msgstr "نوع مادة كوها"
#: Koha/Database/Columns.pm:144
msgid "Koha normalized classification for sorting"
msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
#: Koha/Database/Columns.pm:210
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:287
msgid "Last item for bibliographic record with biblio-level hold on it"
msgstr "آخر مادة للتسجيلة البيبلوغرافية ذات الحجز على المستوى البيبلوغرافي"
#: Koha/Database/Columns.pm:175 Koha/Database/Columns.pm:221
msgid "Library"
msgstr "مكتبة"
#: Koha/Database/Columns.pm:220
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
#: Koha/Database/Columns.pm:121
msgid "Lost card flag"
msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
#: Koha/Database/Columns.pm:147
msgid "Lost on"
msgstr "ضائع في"
#: Koha/Database/Columns.pm:146
msgid "Lost status"
msgstr "حالة ضائع"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63
msgid "Mappings have been reset successfully."
msgstr "تمت إعادة تعيين التخطيطات بنجاح."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61
msgid "Mappings updated successfully."
msgstr "تم تحديث التخطيطات بنجاح."
#: Koha/Database/Columns.pm:166
msgid "Materials specified"
msgstr "المواد المحددة"
#: Koha/Database/Columns.pm:124
msgid "Mobile phone number"
msgstr "رقم الهاتف الجوال"
#: Koha/Database/Columns.pm:187
msgid "Modification date"
msgstr "تاريخ التعديل"
#: Koha/Database/Columns.pm:171
#, fuzzy
msgid "New status"
msgstr "بدون حالة"
#: C4/ILSDI/Services.pm:976 Koha/Database/Columns.pm:145
msgid "Not for loan"
msgstr "ليس للاعارة"
#: Koha/Database/Columns.pm:207
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#: Koha/Database/Columns.pm:193
msgid "Number"
msgstr "عدد"
#: Koha/Database/Columns.pm:206
msgid "Number of pages"
msgstr "عدد الصفحات"
#: Koha/Database/Columns.pm:115
msgid "OPAC note"
msgstr "ملاحظات الأوباك"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
msgctxt "noun"
msgid "Order"
msgstr "طلبية"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:102
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:104
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
msgctxt "verb"
msgid "Order"
msgstr "طلبية"
#: Koha/Database/Columns.pm:68
msgid "Other name"
msgstr "اسم آخر"
#: Koha/Database/Columns.pm:81
msgid "Other phone"
msgstr "هاتف آخر"
#: Koha/Database/Columns.pm:118
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: Koha/Database/Columns.pm:110
msgid "Patron category"
msgstr "فئه مستخدم"
#: Koha/Database/Columns.pm:218
msgid "Periodicity"
msgstr "بشكل دوري"
#: Koha/Database/Columns.pm:135
msgid "Permanent library"
msgstr "المكتبة الدائمة"
#: Koha/Database/Columns.pm:160
msgid "Permanent shelving location"
msgstr "موقع الترفيف الدائم"
#: Koha/Database/Columns.pm:209
msgid "Place of publication"
msgstr "مكان النشر"
#: Koha/Database/Columns.pm:136
msgid "Price"
msgstr "سعر"
#: Koha/Database/Columns.pm:138
msgid "Price effective from"
msgstr "السعر ساري من"
#: Koha/Database/Columns.pm:82
msgid "Primary email"
msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
#: Koha/Database/Columns.pm:79
msgid "Primary phone"
msgstr "الهاتف الرئيسي"
#: Koha/Database/Columns.pm:125
msgid "Privacy settings"
msgstr "إعدادات الخصوصية"
#: Koha/Database/Columns.pm:155
msgid "Public note"
msgstr "ملاحظة عامة"
#: Koha/Database/Columns.pm:200
msgid "Publication date"
msgstr "تاريخ النشر"
#: Koha/Database/Columns.pm:201
msgid "Publisher"
msgstr "الناشر"
#: Koha/Database/Columns.pm:113
msgid "Registration date"
msgstr "تاريخ التسجيل"
#: Koha/Database/Columns.pm:70
msgid "Relationship"
msgstr "العلاقة"
#: Koha/Database/Columns.pm:137
msgid "Replacement price"
msgstr "سعر الاستبدال"
#: Koha/Database/Columns.pm:122
msgid "Restricted [until] flag"
msgstr "محظور [حتى] علامة"
#: Koha/Database/Columns.pm:63
msgid "Salutation"
msgstr "تحية"
#: Koha/Database/Columns.pm:83
msgid "Secondary email"
msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
#: Koha/Database/Columns.pm:80
msgid "Secondary phone"
msgstr "الهاتف الثانوي"
#: Koha/Database/Columns.pm:169
msgid "Serial enumeraton/chronology"
msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
#: Koha/Database/Columns.pm:141
msgid "Shelving control number"
msgstr "رقم تحكم الترفيف"
#: Koha/Database/Columns.pm:159
msgid "Shelving location"
msgstr "موقع الترفيف"
#: Koha/Database/Columns.pm:208
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: Koha/Database/Columns.pm:111
msgid "Sort 1"
msgstr "فرز 1"
#: Koha/Database/Columns.pm:112
msgid "Sort 2"
msgstr "فرز 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:134
msgid "Source of acquisition"
msgstr "مصدر التزويد"
#: Koha/Database/Columns.pm:143
msgid "Source of classification / shelving scheme"
msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
#: Koha/Database/Columns.pm:216
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"
#: Koha/Database/Columns.pm:76
msgid "State"
msgstr "المحافظة"
#: Koha/Database/Columns.pm:174
msgid "Statistics date and time"
msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
#: Koha/Database/Columns.pm:71
msgid "Street number"
msgstr "رقم الشارع"
#: Koha/Database/Columns.pm:72
msgid "Street type"
msgstr "نوع الشارع"
#: Koha/Database/Columns.pm:199
msgid "Sub classification"
msgstr "التصنيف الفرعي"
#: Koha/Database/Columns.pm:64
msgid "Surname"
msgstr "اللقب"
#: Koha/Database/Columns.pm:119
msgid "System permissions"
msgstr "صلاحيات النظام"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:52
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:45
#, fuzzy
msgctxt "Semester"
msgid "Term"
msgstr "مصطلح"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:84
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
#, fuzzy
msgctxt "Semester"
msgid "Term:"
msgstr "مصطلح:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
#, perl-brace-format
msgctxt "pluralization"
msgid "There is one archived suggestion."
msgid_plural "There are {count} archived suggestions."
msgstr[0] "يوجد اقتراح واحد مؤرشف."
msgstr[1] "يوجد {count} اقتراحاً مؤرشفاً."
msgstr[2] "يوجد {count} اقتراحاً مؤرشفاً."
msgstr[3] "يوجد {count} اقتراحاً مؤرشفاً."
msgstr[4] "يوجد {count} اقتراحاً مؤرشفاً."
msgstr[5] "يوجد {count} اقتراحاً مؤرشفاً."
#: Koha/Database/Columns.pm:158 Koha/Database/Columns.pm:204
msgid "Timestamp"
msgstr "طابع زمني"
#: Koha/Database/Columns.pm:213
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: Koha/Database/Columns.pm:151
msgid "Total checkouts"
msgstr "إجمالي الإعارات"
#: Koha/Database/Columns.pm:153
msgid "Total holds"
msgstr "إجمالي الحجوزات"
#: Koha/Database/Columns.pm:152
msgid "Total renewals"
msgstr "إجمالي التجديدات"
#: Koha/Database/Columns.pm:177
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: Koha/Database/Columns.pm:212
msgid "URL"
msgstr "رابط URL"
#: Koha/Database/Columns.pm:167
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr "معرّف المورد الموحد"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:288
msgid "Unknown reason"
msgstr "سبب غير معروف"
#: Koha/Database/Columns.pm:154
msgid "Use restrictions"
msgstr "استخدم القيود"
#: Koha/Database/Columns.pm:117
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: Koha/Database/Columns.pm:176
msgid "Value"
msgstr "قيمة"
#: Koha/Database/Columns.pm:202
msgid "Volume date"
msgstr "تاريخ المجلد"
#: Koha/Database/Columns.pm:203
msgid "Volume information"
msgstr "معلومات المجلد"
#: Koha/Database/Columns.pm:192
msgid "Volume number"
msgstr "رقم المجلد"
#: Koha/Database/Columns.pm:149
msgid "Withdrawn on"
msgstr "مسحوب في"
#: Koha/Database/Columns.pm:148
msgid "Withdrawn status"
msgstr "حالة مسحوب"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:53
msgid ""
"You attempted to delete all mappings for a required index, you must leave at "
"least one mapping"
msgstr ""
"لقد حاولت حذف كل التخطيطات لفهرس مطلوب، يجب أن تترك تخطيط واحد على الأقل"
#: Koha/Database/Columns.pm:77
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "الرمز البريدى"
#: Koha/Database/Columns.pm:224
msgid "author"
msgstr "المؤلف"
#: C4/ILSDI/Services.pm:986
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "متاح"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
msgid "basket"
msgid_plural "baskets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:67
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:67
msgid "bowed string instruments"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:232
msgid "branchcode"
msgstr "رمز الفرع"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:55
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:55
msgid "brass instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:228
#, fuzzy
msgid "checkout"
msgid_plural "checkouts"
msgstr[0] "إعارة"
msgstr[1] "إعارة"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:56
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:56
msgid "choirs"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:71
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:71
msgid "choral voices"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:228
#, fuzzy
msgid "collectiontitle"
msgstr "عنوان المجموعة"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:66
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:66
msgid "conductors"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:225
#, fuzzy
msgid "copyrightdate"
msgstr "تاريخ حق النشر"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:73
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:73
msgid "devices, other performers"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:58
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:58
msgid "electro-acoustic instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:57
msgid "electroacoustic music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:72
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:72
msgid "ensemble instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:244
#, fuzzy
msgid "hold pending"
msgid_plural "holds pending"
msgstr[0] "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
msgstr[1] "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:252
#, fuzzy
msgid "hold waiting"
msgid_plural "holds waiting"
msgstr[0] "حجز (حجوزات) في الانتظار"
msgstr[1] "حجز (حجوزات) في الانتظار"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:55
msgid "instrumental music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:59
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:59
msgid "instruments total"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:226
msgid "isbn"
msgstr "ردمك"
#: Koha/Database/Columns.pm:231
#, fuzzy
msgid "itemtype"
msgstr "نوع المادة"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:61
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:61
msgid "keyboard instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:269
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:276
#, fuzzy
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "رسالة"
msgstr[1] "رسالة"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:63
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:63
msgid "miscellaneous, other instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:58
msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)"
msgstr ""
#: C4/ILSDI/Services.pm:976 C4/ILSDI/Services.pm:978 C4/ILSDI/Services.pm:980
#: C4/ILSDI/Services.pm:982 C4/ILSDI/Services.pm:984
msgid "not available"
msgstr "غير متاح"
#: Koha/Database/Columns.pm:234
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "إضافة ملاحظة"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:64
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:64
msgid "orchestras"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:60
msgid "other (e.g. ordinary objects or natural sounds)"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:236
#, fuzzy
msgid "overdue"
msgid_plural "overdues"
msgstr[0] "(متأخر)"
msgstr[1] "(متأخر)"
#: Koha/Database/Columns.pm:233
#, fuzzy
msgid "patronreason"
msgstr "المستفيدون إلى"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:65
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:65
msgid "percussion instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:54
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:54
msgid "performers total"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:229
#, fuzzy
msgid "place"
msgstr "استبدال"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:68
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:68
msgid "plucked string instruments"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:227
#, fuzzy
msgid "publishercode"
msgstr "، الناشر"
#: Koha/Database/Columns.pm:230
#, fuzzy
msgid "quantity"
msgstr "الكمية"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:115
#, fuzzy
msgid "record"
msgid_plural "records"
msgstr[0] "تسجيلة"
msgstr[1] "تسجيلة"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:60
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:60
msgid "solo instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:62
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:62
msgid "solo voices"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
msgid "subscription"
msgid_plural "subscriptions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:59
msgid "undefined, variable (e.g. Renaissance vocal or instrumental music)"
msgstr ""
#: C4/ILSDI/Services.pm:967
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:54
msgid "vocal a cappella music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:56
msgid "vocal and instrumental music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:69
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:69
msgid "voices total"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:57
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:57
msgid "wind instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:70
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:70
msgid "woodwind instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
#, perl-brace-format
msgid "{count} item"
msgid_plural "{count} items"
msgstr[0] "{count} مادة"
msgstr[1] "{count} مادة"
msgstr[2] "{count} مادة"
msgstr[3] "{count} مادة"
msgstr[4] "{count} مادة"
msgstr[5] "{count} مادة"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:194
#, perl-brace-format
msgid "{count} library limitation"
msgid_plural "{count} library limitations"
msgstr[0] "{count} حداً للمكتبة"
msgstr[1] "{count} حداً للمكتبة"
msgstr[2] "{count} حداً للمكتبة"
msgstr[3] "{count} حداً للمكتبة"
msgstr[4] "{count} حداً للمكتبة"
msgstr[5] "{count} حداً للمكتبة"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_rm_items.tt:61
#, perl-brace-format
msgid "{title} ({barcode}) was removed from {count} course."
msgid_plural "{title} ({barcode}) was removed from {count} courses."
msgstr[0] "تمت إزالة {title} ({barcode}) من {count} مقرراً."
msgstr[1] "تمت إزالة {title} ({barcode}) من {count} مقرراً."
msgstr[2] "تمت إزالة {title} ({barcode}) من {count} مقرراً."
msgstr[3] "تمت إزالة {title} ({barcode}) من {count} مقرراً."
msgstr[4] "تمت إزالة {title} ({barcode}) من {count} مقرراً."
msgstr[5] "تمت إزالة {title} ({barcode}) من {count} مقرراً."