Koha/misc/translator/po/be-BY-messages.po
Fridolin Somers 54f34ae74f 22.05.00: Fix translations (bis)
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2022-05-25 23:56:14 -10:00

1176 lines
30 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Compendium of be.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 06:54-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:19-0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Koha Translation Team \n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Pootle-Path: /be/22.05/be-BY-messages.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:49
#, perl-brace-format
msgid "(search field {field_name} with mapping {marc_field}.)"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-age.inc:9
#, perl-brace-format
msgid "({age} year)"
msgid_plural "({age} years)"
msgstr[0] "({age} год)"
msgstr[1] "({age} гады)"
msgstr[2] "({age} гадоў)"
#: Koha/Database/Columns.pm:168
#, fuzzy
msgid "Additional subfields (XML)"
msgstr "Редактировать подполя"
#: Koha/Database/Columns.pm:73
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:74
#, fuzzy
msgid "Address 2"
msgstr "Адрес, остальное: "
#: Koha/Database/Columns.pm:211
#, fuzzy
msgid "Age restriction"
msgstr "Добавить описание"
#: Koha/Database/Columns.pm:126
msgid "Allow auto-renewals"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:87
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Address"
msgstr "Запасной адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:88
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Address 2"
msgstr "Запасной адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:89
#, fuzzy
msgid "Alternate address: City"
msgstr "Запасной адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:92
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Country"
msgstr "Запасной адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:94
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Email"
msgstr "Запасной адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:93
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Phone"
msgstr "Запасной адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:90
#, fuzzy
msgid "Alternate address: State"
msgstr "Запасной адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:85
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Street number"
msgstr "Запасной адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:86
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Street type"
msgstr "Запасной адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:91
#, fuzzy
msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
msgstr "Запасной адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:98
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Address"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: Koha/Database/Columns.pm:99
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Address 2"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: Koha/Database/Columns.pm:100
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: City"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: Koha/Database/Columns.pm:106
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Country"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: Koha/Database/Columns.pm:96 Koha/Database/Columns.pm:102
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: First name"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: Koha/Database/Columns.pm:95
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Note"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: Koha/Database/Columns.pm:107
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Phone"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: Koha/Database/Columns.pm:104
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: State"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: Koha/Database/Columns.pm:97 Koha/Database/Columns.pm:101
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Surname"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: Koha/Database/Columns.pm:103
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Title"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: Koha/Database/Columns.pm:105
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:48
msgid ""
"An error occurred when deleting the existing mappings. Nothing has been "
"changed!"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:55
#, perl-brace-format
msgid ""
"An error occurred when updating Elasticsearch index mappings: {message}."
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:46
#, perl-brace-format
msgid "An error occurred when updating mappings: {message}."
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:185
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: Koha/Database/Columns.pm:132
msgid "Barcode"
msgstr "Штрих-код"
#: Koha/Database/Columns.pm:191
#, fuzzy
msgid "Biblio number"
msgstr "№ библиогр. записи: "
#: Koha/Database/Columns.pm:130
#, fuzzy
msgid "Biblio number (internal)"
msgstr "№ библиогр. записи: "
#: Koha/Database/Columns.pm:195
#, fuzzy
msgid "Biblio-level item type"
msgstr "Все типы единиц"
#: Koha/Database/Columns.pm:190
#, fuzzy
msgid "Biblioitem number"
msgstr "Ранг/НомераБиблЕд"
#: Koha/Database/Columns.pm:131
#, fuzzy
msgid "Biblioitem number (internal)"
msgstr "Ранг/НомераБиблЕд"
#: Koha/Database/Columns.pm:62 Koha/Database/Columns.pm:181
msgid "Borrower number"
msgstr "Номер абонента библиотеки"
#: Koha/Database/Columns.pm:150 Koha/Database/Columns.pm:219
msgid "Call number"
msgstr "Шифр хранения"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158
#, fuzzy
msgctxt "Cancel hold button"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: Koha/Database/Columns.pm:108
msgid "Card number"
msgstr "Номер читательского билета"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:418
msgid "Check out"
msgstr "Выдача"
#: C4/ILSDI/Services.pm:978
msgid "Checked out"
msgstr "Выдано"
#: Koha/Database/Columns.pm:116
#, fuzzy
msgid "Circulation note"
msgstr "Примечание для оборота: "
#: Koha/Database/Columns.pm:75
msgid "City"
msgstr "Населённый пункт"
#: Koha/Database/Columns.pm:194
msgid "Classification"
msgstr "Классификация"
#: Koha/Database/Columns.pm:161
msgid "Collection"
msgstr "Собрание"
#: Koha/Database/Columns.pm:123
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Коментарий "
#: Koha/Database/Columns.pm:170
msgid "Copy number"
msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника"
# Коды в соответствии с «MARC Code List for Countries».
#: Koha/Database/Columns.pm:78
msgid "Country"
msgstr "Страна"
# вероятно связано с с 740 полем;
# в тексте представлено как другие варианты до constituent
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1335
#, fuzzy
msgctxt "patron restriction created on"
msgid "Created"
msgstr "связанная единица"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
#, fuzzy
msgctxt "basket created by"
msgid "Created by"
msgstr "Создано "
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
#, fuzzy
msgctxt "basket created by"
msgid "Created by:"
msgstr "Создано "
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:242
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
#, fuzzy
msgctxt "purchase suggestion created by"
msgid "Created by:"
msgstr "Создано "
#: Koha/Database/Columns.pm:186
msgid "Creation date"
msgstr "Дата создания"
#: Koha/Database/Columns.pm:157
#, fuzzy
msgid "Current library"
msgstr "Текущая библиотека: %s"
#: Koha/Database/Columns.pm:165
#, fuzzy
msgid "Damaged on"
msgstr "Повреждено ("
#: Koha/Database/Columns.pm:164
#, fuzzy
msgid "Damaged status"
msgstr "Статус повреждения: "
#: Koha/Database/Columns.pm:133
#, fuzzy
msgid "Date acquired"
msgstr "Дата прибытия "
#: Koha/Database/Columns.pm:139
#, fuzzy
msgid "Date last checked out"
msgstr "Выданные экземпляры"
#: Koha/Database/Columns.pm:140
msgid "Date last seen"
msgstr "Дата когда последний раз просмотренно"
#: Koha/Database/Columns.pm:66
msgid "Date of birth"
msgstr "Дата рождения"
#: Koha/Database/Columns.pm:198
#, fuzzy
msgid "Dewey/classification"
msgstr "Классификация"
# --Дата возвращения (ибо=return date)
#: Koha/Database/Columns.pm:142
msgid "Due date"
msgstr "Ожидается на дату"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
msgid "Elasticsearch is currently disabled."
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:217
msgid "End date"
msgstr "Конечная дата"
#: C4/ILSDI/Services.pm:967
msgid "Error: could not retrieve availability for this ID"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:114
#, fuzzy
msgid "Expiry date"
msgstr "Дата истечения"
#: Koha/Database/Columns.pm:84
#, fuzzy
msgid "Fax"
msgstr "Факс: "
#: Koha/Database/Columns.pm:65
#, fuzzy
msgid "First name"
msgstr "Имя и отчество: "
#: Koha/Database/Columns.pm:184
msgid "Framework code"
msgstr "Код структуры"
#: Koha/Database/Columns.pm:69
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
#: Koha/Database/Columns.pm:120
#, fuzzy
msgid "Gone no address flag"
msgstr "адрес не указан или не действителен"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:957
#, fuzzy
msgid "Hold"
msgid_plural "Holds"
msgstr[0] "Резервирование"
msgstr[1] "Резервирование"
#: Koha/Database/Columns.pm:109
msgid "Home library"
msgstr "Исходная библиотека"
#: Koha/Database/Columns.pm:196
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: Koha/Database/Columns.pm:197
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: Koha/Database/Columns.pm:205
#, fuzzy
msgid "Illustrations"
msgstr "Иллюстрации"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:59
#, perl-brace-format
msgid "Index '{index}' needs to be recreated."
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57
#, perl-brace-format
msgid "Index '{index}' needs to be reindexed."
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:67
#, fuzzy
msgid "Initials"
msgstr "Инициалы: "
#: Koha/Database/Columns.pm:156
#, fuzzy
msgid "Internal note"
msgstr "Внутреннее примечание: "
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:51
#, perl-brace-format
msgid "Invalid field weight '{weight}', must be a positive decimal number."
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:163
#, fuzzy
msgid "Inventory number"
msgstr "Номер счёта-фактуры: "
#: C4/ILSDI/Services.pm:984
#, fuzzy
msgid "Item damaged"
msgstr "Признак единицы"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:284
#, fuzzy
msgid "Item does not belong to your library"
msgstr "экземпляр возвращается к месту выдачи"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:285
#, fuzzy
msgid "Item has a waiting hold"
msgstr "Экземпляр был изъят"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:286
#, fuzzy
msgid "Item has linked analytics"
msgstr "Создать аналитическое описание"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:283
#, fuzzy
msgid "Item is checked out"
msgstr "Выданные экземпляры"
#: C4/ILSDI/Services.pm:980
#, fuzzy
msgid "Item lost"
msgstr "Потерянные экземпляры"
#: Koha/Database/Columns.pm:179
#, fuzzy
msgid "Item number"
msgstr "Шифр хранения экземпляра"
#: Koha/Database/Columns.pm:129
msgid "Item number (internal)"
msgstr ""
#: C4/ILSDI/Services.pm:982
#, fuzzy
msgid "Item withdrawn"
msgstr "Экземпляр изъят."
#: Koha/Database/Columns.pm:180
msgid "Itemtype"
msgstr "Тип единицы"
#: Koha/Database/Columns.pm:162
#, fuzzy
msgid "Koha itemtype"
msgstr "Каманда Кохи"
#: Koha/Database/Columns.pm:144
#, fuzzy
msgid "Koha normalized classification for sorting"
msgstr "Изменение источника классификации"
#: Koha/Database/Columns.pm:210
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN (ш.х.БК)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:287
msgid "Last item for bibliographic record with biblio-level hold on it"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:175 Koha/Database/Columns.pm:221
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#: Koha/Database/Columns.pm:220
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: Koha/Database/Columns.pm:121
#, fuzzy
msgid "Lost card flag"
msgstr "Потерянный билет"
#: Koha/Database/Columns.pm:147
#, fuzzy
msgid "Lost on"
msgstr "Потеряно ("
#: Koha/Database/Columns.pm:146
#, fuzzy
msgid "Lost status"
msgstr "Состояние потери: "
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63
#, fuzzy
msgid "Mappings have been reset successfully."
msgstr "%s посетителей былы успешно удалены"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61
msgid "Mappings updated successfully."
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:166
msgid "Materials specified"
msgstr "Указание материалов"
#: Koha/Database/Columns.pm:124
#, fuzzy
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Номер телефона"
#: Koha/Database/Columns.pm:187
#, fuzzy
msgid "Modification date"
msgstr "Протокол изменений"
#: Koha/Database/Columns.pm:171
#, fuzzy
msgid "New status"
msgstr "Без состояния"
#: C4/ILSDI/Services.pm:976 Koha/Database/Columns.pm:145
msgid "Not for loan"
msgstr "Не для ссуды"
#: Koha/Database/Columns.pm:207
msgid "Notes"
msgstr "Заметки "
#: Koha/Database/Columns.pm:193
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: Koha/Database/Columns.pm:206
#, fuzzy
msgid "Number of pages"
msgstr "Количество недель: "
#: Koha/Database/Columns.pm:115
msgid "OPAC note"
msgstr "Сообщение для электронного каталога"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
#, fuzzy
msgctxt "noun"
msgid "Order"
msgstr "Заказ"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:102
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:104
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
#, fuzzy
msgctxt "verb"
msgid "Order"
msgstr "Заказ"
#: Koha/Database/Columns.pm:68
#, fuzzy
msgid "Other name"
msgstr "%s Другое имя: "
#: Koha/Database/Columns.pm:81
#, fuzzy
msgid "Other phone"
msgstr "другой тон"
#: Koha/Database/Columns.pm:118
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: Koha/Database/Columns.pm:110
msgid "Patron category"
msgstr "Категория посетителя"
#: Koha/Database/Columns.pm:218
msgid "Periodicity"
msgstr "Периодичность"
#: Koha/Database/Columns.pm:135
#, fuzzy
msgid "Permanent library"
msgstr "с любой библиотеки"
#: Koha/Database/Columns.pm:160
#, fuzzy
msgid "Permanent shelving location"
msgstr "Общее расположение полки"
# 110^a - является изданием, публикуемым от имени конференции
#: Koha/Database/Columns.pm:209
#, fuzzy
msgid "Place of publication"
msgstr "материалы конференций, съездов и т.д."
#: Koha/Database/Columns.pm:136
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#: Koha/Database/Columns.pm:138
msgid "Price effective from"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:82
#, fuzzy
msgid "Primary email"
msgstr "Электронная почта (основная): "
#: Koha/Database/Columns.pm:79
#, fuzzy
msgid "Primary phone"
msgstr "Основной телефон: "
#: Koha/Database/Columns.pm:125
#, fuzzy
msgid "Privacy settings"
msgstr "Настройки конфиденциальности: "
# Общедоступная заметка:
# (длинное)
#: Koha/Database/Columns.pm:155
#, fuzzy
msgid "Public note"
msgstr "Общедоступн. заметка:"
#: Koha/Database/Columns.pm:200
msgid "Publication date"
msgstr "Дата публикации"
#: Koha/Database/Columns.pm:201
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: Koha/Database/Columns.pm:113
#, fuzzy
msgid "Registration date"
msgstr "Дата регистрации: "
#: Koha/Database/Columns.pm:70
#, fuzzy
msgid "Relationship"
msgstr "Взаимоотношение: "
#: Koha/Database/Columns.pm:137
msgid "Replacement price"
msgstr "Цена для замены"
#: Koha/Database/Columns.pm:122
#, fuzzy
msgid "Restricted [until] flag"
msgstr "Заблокированно"
#: Koha/Database/Columns.pm:63
#, fuzzy
msgid "Salutation"
msgstr "%s Приветствие: "
#: Koha/Database/Columns.pm:83
#, fuzzy
msgid "Secondary email"
msgstr "Электронная почта (дополнительная): "
#: Koha/Database/Columns.pm:80
#, fuzzy
msgid "Secondary phone"
msgstr "Дополнительный телефон: "
#: Koha/Database/Columns.pm:169
#, fuzzy
msgid "Serial enumeraton/chronology"
msgstr "Нумерация сериаль.изд.: "
#: Koha/Database/Columns.pm:141
#, fuzzy
msgid "Shelving control number"
msgstr "Общее расположение полки"
#: Koha/Database/Columns.pm:159
msgid "Shelving location"
msgstr "Общее расположение полки"
#: Koha/Database/Columns.pm:208
msgid "Size"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:111
#, fuzzy
msgid "Sort 1"
msgstr "Сортировальное поле 1 "
#: Koha/Database/Columns.pm:112
#, fuzzy
msgid "Sort 2"
msgstr "Сортировальное поле 2 "
#: Koha/Database/Columns.pm:134
#, fuzzy
msgid "Source of acquisition"
msgstr "Претензия о поступлении"
#: Koha/Database/Columns.pm:143
#, fuzzy
msgid "Source of classification / shelving scheme"
msgstr "Изменение источника классификации"
#: Koha/Database/Columns.pm:216
msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"
#: Koha/Database/Columns.pm:76
msgid "State"
msgstr "Область/штат/провинция"
#: Koha/Database/Columns.pm:174
#, fuzzy
msgid "Statistics date and time"
msgstr "Мастера статистики"
#: Koha/Database/Columns.pm:71
#, fuzzy
msgid "Street number"
msgstr "%s Номер дома: "
#: Koha/Database/Columns.pm:72
#, fuzzy
msgid "Street type"
msgstr "%s Тип улицы: "
#: Koha/Database/Columns.pm:199
#, fuzzy
msgid "Sub classification"
msgstr "Классификация"
#: Koha/Database/Columns.pm:64
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"
#: Koha/Database/Columns.pm:119
#, fuzzy
msgid "System permissions"
msgstr "Установить привилегии"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:52
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:45
#, fuzzy
msgctxt "Semester"
msgid "Term"
msgstr "Термин"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:84
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
#, fuzzy
msgctxt "Semester"
msgid "Term:"
msgstr "Термин"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
#, fuzzy, perl-brace-format
msgctxt "pluralization"
msgid "There is one archived suggestion."
msgid_plural "There are {count} archived suggestions."
msgstr[0] "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
msgstr[1] "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
#: Koha/Database/Columns.pm:158 Koha/Database/Columns.pm:204
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
msgstr "Максимальное время ожидания"
#: Koha/Database/Columns.pm:213
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: Koha/Database/Columns.pm:151
msgid "Total checkouts"
msgstr "Выдач всего"
#: Koha/Database/Columns.pm:153
#, fuzzy
msgid "Total holds"
msgstr "Полная стоимость"
#: Koha/Database/Columns.pm:152
#, fuzzy
msgid "Total renewals"
msgstr "Текущие продолжения: "
#: Koha/Database/Columns.pm:177
msgid "Type"
msgstr "Тип "
#: Koha/Database/Columns.pm:212
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL-ссылка(и)"
#: Koha/Database/Columns.pm:167
#, fuzzy
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr "Уникальный идентификатор: "
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:288
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "неизвестно"
#: Koha/Database/Columns.pm:154
#, fuzzy
msgid "Use restrictions"
msgstr "Описания"
#: Koha/Database/Columns.pm:117
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка: "
#: Koha/Database/Columns.pm:176
msgid "Value"
msgstr "Значение"
# --Дата возвращения (ибо=return date)
#: Koha/Database/Columns.pm:202
#, fuzzy
msgid "Volume date"
msgstr "Ожидается на дату"
#: Koha/Database/Columns.pm:203
#, fuzzy
msgid "Volume information"
msgstr "Календарная информация"
#: Koha/Database/Columns.pm:192
#, fuzzy
msgid "Volume number"
msgstr "Номер выпуска"
#: Koha/Database/Columns.pm:149
#, fuzzy
msgid "Withdrawn on"
msgstr "Изъято ("
#: Koha/Database/Columns.pm:148
#, fuzzy
msgid "Withdrawn status"
msgstr "Изъято ("
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:53
msgid ""
"You attempted to delete all mappings for a required index, you must leave at "
"least one mapping"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:77
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:224
#, fuzzy
msgid "author"
msgstr "Альтернативный автор-лицо"
#: C4/ILSDI/Services.pm:986
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Следующий из доступных"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
msgid "basket"
msgid_plural "baskets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:67
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:67
msgid "bowed string instruments"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:232
#, fuzzy
msgid "branchcode"
msgstr "Все подразделения"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:55
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:55
msgid "brass instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:228
#, fuzzy
msgid "checkout"
msgid_plural "checkouts"
msgstr[0] "Выдача"
msgstr[1] "Выдача"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:56
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:56
msgid "choirs"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:71
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:71
msgid "choral voices"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:228
#, fuzzy
msgid "collectiontitle"
msgstr "Название собрания: "
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:66
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:66
msgid "conductors"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:225
#, fuzzy
msgid "copyrightdate"
msgstr "Дата авторского права"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:73
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:73
msgid "devices, other performers"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:58
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:58
msgid "electro-acoustic instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:57
msgid "electroacoustic music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:72
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:72
msgid "ensemble instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:244
#, fuzzy
msgid "hold pending"
msgid_plural "holds pending"
msgstr[0] "в ожидании"
msgstr[1] "в ожидании"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:252
#, fuzzy
msgid "hold waiting"
msgid_plural "holds waiting"
msgstr[0] "Резервирования, которые ожидают: "
msgstr[1] "Резервирования, которые ожидают: "
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:55
msgid "instrumental music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:59
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:59
msgid "instruments total"
msgstr ""
# ISBN
#: Koha/Database/Columns.pm:226
msgid "isbn"
msgstr "isbn"
#: Koha/Database/Columns.pm:231
#, fuzzy
msgid "itemtype"
msgstr "Тип единицы"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:61
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:61
msgid "keyboard instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:269
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:276
#, fuzzy
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "Сообщения: "
msgstr[1] "Сообщения: "
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:63
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:63
msgid "miscellaneous, other instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:58
msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)"
msgstr ""
#: C4/ILSDI/Services.pm:976 C4/ILSDI/Services.pm:978 C4/ILSDI/Services.pm:980
#: C4/ILSDI/Services.pm:982 C4/ILSDI/Services.pm:984
#, fuzzy
msgid "not available"
msgstr "Следующий из доступных"
#: Koha/Database/Columns.pm:234
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Примечание для оборота"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:64
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:64
msgid "orchestras"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:60
msgid "other (e.g. ordinary objects or natural sounds)"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:236
#, fuzzy
msgid "overdue"
msgid_plural "overdues"
msgstr[0] "Прострочка"
msgstr[1] "Прострочка"
# Patrons
#: Koha/Database/Columns.pm:233
#, fuzzy
msgid "patronreason"
msgstr "Посетители"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:65
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:65
msgid "percussion instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:54
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:54
msgid "performers total"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:229
#, fuzzy
msgid "place"
msgstr "страховая копия"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:68
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:68
msgid "plucked string instruments"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:227
#, fuzzy
msgid "publishercode"
msgstr "Издатель"
#: Koha/Database/Columns.pm:230
#, fuzzy
msgid "quantity"
msgstr "Количество: "
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:115
#, fuzzy
msgid "record"
msgid_plural "records"
msgstr[0] "Новая запись"
msgstr[1] "Новая запись"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:60
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:60
msgid "solo instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:62
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:62
msgid "solo voices"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
msgid "subscription"
msgid_plural "subscriptions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:59
msgid "undefined, variable (e.g. Renaissance vocal or instrumental music)"
msgstr ""
# 115^b - неизвестно
# 115^a - неизвестно ...
# 110^a - неизвестно
# 125^a - неизвестен; неизвестно
#: C4/ILSDI/Services.pm:967
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:54
msgid "vocal a cappella music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:56
msgid "vocal and instrumental music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:69
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:69
msgid "voices total"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:57
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:57
msgid "wind instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:70
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:70
msgid "woodwind instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
#, fuzzy, perl-brace-format
msgid "{count} item"
msgid_plural "{count} items"
msgstr[0] "Потерянный экземпляр"
msgstr[1] "Потерянный экземпляр"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:194
#, perl-brace-format
msgid "{count} library limitation"
msgid_plural "{count} library limitations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_rm_items.tt:61
#, perl-brace-format
msgid "{title} ({barcode}) was removed from {count} course."
msgid_plural "{title} ({barcode}) was removed from {count} courses."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""