Koha/misc/translator/po/ru-RU-messages.po
Fridolin Somers 54f34ae74f 22.05.00: Fix translations (bis)
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2022-05-25 23:56:14 -10:00

1079 lines
31 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Compendium of ru.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 16:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 11:46-0300\n"
"Last-Translator: PolinaMolchanova <pum2014@tpu.ru>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:49
#, perl-brace-format
msgid "(search field {field_name} with mapping {marc_field}.)"
msgstr "(поле поиска {field_name} с сопоставлением {marc_field}.)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-age.inc:9
#, perl-brace-format
msgid "({age} year)"
msgid_plural "({age} years)"
msgstr[0] "({age} год)"
msgstr[1] "({age} года)"
msgstr[2] "({age} лет)"
#: Koha/Database/Columns.pm:168
msgid "Additional subfields (XML)"
msgstr "Дополнительные подполя (XML)"
#: Koha/Database/Columns.pm:73
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:74
msgid "Address 2"
msgstr "Адрес 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:211
msgid "Age restriction"
msgstr "Ограничение по возрасту"
#: Koha/Database/Columns.pm:126
#, fuzzy
msgid "Allow auto-renewals"
msgstr "Разрешить автоматическое продление: "
#: Koha/Database/Columns.pm:87
msgid "Alternate address: Address"
msgstr "Дополнительный адрес: Адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:88
msgid "Alternate address: Address 2"
msgstr "Дополнительный адрес: Адрес 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:89
msgid "Alternate address: City"
msgstr "Дополнительный адрес: Населенный пункт"
#: Koha/Database/Columns.pm:92
msgid "Alternate address: Country"
msgstr "Дополнительный адрес: Страна"
#: Koha/Database/Columns.pm:94
msgid "Alternate address: Email"
msgstr "Дополнительный адрес: E-mail"
#: Koha/Database/Columns.pm:93
msgid "Alternate address: Phone"
msgstr "Дополнительный адрес: Телефон"
#: Koha/Database/Columns.pm:90
msgid "Alternate address: State"
msgstr "Дополнительный адрес: Область/край/регион"
#: Koha/Database/Columns.pm:85
msgid "Alternate address: Street number"
msgstr "Дополнительный адрес: Улица"
#: Koha/Database/Columns.pm:86
msgid "Alternate address: Street type"
msgstr "Дополнительный адрес: Тип улицы"
#: Koha/Database/Columns.pm:91
msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
msgstr "Дополнительный адрес: Почтовый индекс"
#: Koha/Database/Columns.pm:98
msgid "Alternate contact: Address"
msgstr "Дополнительные контакты: Адрес"
#: Koha/Database/Columns.pm:99
msgid "Alternate contact: Address 2"
msgstr "Дополнительные контакты: Адрес 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:100
msgid "Alternate contact: City"
msgstr "Дополнительные контакты: Населенный пункт"
#: Koha/Database/Columns.pm:106
msgid "Alternate contact: Country"
msgstr "Дополнительные контакты: Страна"
#: Koha/Database/Columns.pm:96 Koha/Database/Columns.pm:102
msgid "Alternate contact: First name"
msgstr "Дополнительные контакты: Имя и отчество"
#: Koha/Database/Columns.pm:95
msgid "Alternate contact: Note"
msgstr "Дополнительные контакты: Примечание"
#: Koha/Database/Columns.pm:107
msgid "Alternate contact: Phone"
msgstr "Дополнительные контакты: Телефон"
#: Koha/Database/Columns.pm:104
msgid "Alternate contact: State"
msgstr "Дополнительные контакты: Область/край/регион"
#: Koha/Database/Columns.pm:97 Koha/Database/Columns.pm:101
msgid "Alternate contact: Surname"
msgstr "Дополнительные контакты: Фамилия"
#: Koha/Database/Columns.pm:103
msgid "Alternate contact: Title"
msgstr "Дополнительные контакты: Заглавие"
#: Koha/Database/Columns.pm:105
msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
msgstr "Дополнительные контакты: Почтовый индекс"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:48
msgid ""
"An error occurred when deleting the existing mappings. Nothing has been "
"changed!"
msgstr ""
"Произошла ошибка при удалении существующих сопоставлений. Ничего не "
"изменилось!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:55
#, perl-brace-format
msgid ""
"An error occurred when updating Elasticsearch index mappings: {message}."
msgstr "Ошибка при обновлении соответствий индекса Elasticsearch: {message}."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:46
#, perl-brace-format
msgid "An error occurred when updating mappings: {message}."
msgstr "Произошла ошибка при обновлении сопоставлений: {message}."
#: Koha/Database/Columns.pm:185
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: Koha/Database/Columns.pm:132
msgid "Barcode"
msgstr "Штрих-код"
#: Koha/Database/Columns.pm:191
msgid "Biblio number"
msgstr "Библиономер"
#: Koha/Database/Columns.pm:130
msgid "Biblio number (internal)"
msgstr "Библиономер (внутренний)"
#: Koha/Database/Columns.pm:195
msgid "Biblio-level item type"
msgstr "Класс экземпляра на уровне библиотеки"
#: Koha/Database/Columns.pm:190
msgid "Biblioitem number"
msgstr "Biblioitem номер"
#: Koha/Database/Columns.pm:131
msgid "Biblioitem number (internal)"
msgstr "Biblioitem номер (внутренний)"
#: Koha/Database/Columns.pm:62 Koha/Database/Columns.pm:181
msgid "Borrower number"
msgstr "Номер абонента библиотеки"
#: Koha/Database/Columns.pm:150 Koha/Database/Columns.pm:219
msgid "Call number"
msgstr "Шифр хранения"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158
msgctxt "Cancel hold button"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: Koha/Database/Columns.pm:108
msgid "Card number"
msgstr "Номер читательского билета"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:418
msgid "Check out"
msgstr "Выдача"
#: C4/ILSDI/Services.pm:978
msgid "Checked out"
msgstr "Выдано"
#: Koha/Database/Columns.pm:116
msgid "Circulation note"
msgstr "Примечание для книговыдачи "
#: Koha/Database/Columns.pm:75
msgid "City"
msgstr "Населённый пункт"
#: Koha/Database/Columns.pm:194
msgid "Classification"
msgstr "Классификация"
#: Koha/Database/Columns.pm:161
msgid "Collection"
msgstr "Собрание"
#: Koha/Database/Columns.pm:123
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: Koha/Database/Columns.pm:170
msgid "Copy number"
msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника"
# Коды в соответствии с «MARC Code List for Countries».
#: Koha/Database/Columns.pm:78
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1335
msgctxt "patron restriction created on"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
msgctxt "basket created by"
msgid "Created by"
msgstr "Создано "
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
msgctxt "basket created by"
msgid "Created by:"
msgstr "Создано:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:242
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
msgctxt "purchase suggestion created by"
msgid "Created by:"
msgstr "Создано:"
#: Koha/Database/Columns.pm:186
msgid "Creation date"
msgstr "Дата создания"
#: Koha/Database/Columns.pm:157
msgid "Current library"
msgstr "Текущая библиотека"
#: Koha/Database/Columns.pm:165
msgid "Damaged on"
msgstr "Поврежден на"
#: Koha/Database/Columns.pm:164
msgid "Damaged status"
msgstr "Статус повреждения"
#: Koha/Database/Columns.pm:133
msgid "Date acquired"
msgstr "Дата приобретения"
#: Koha/Database/Columns.pm:139
msgid "Date last checked out"
msgstr "Дата последней книговыдачи"
#: Koha/Database/Columns.pm:140
msgid "Date last seen"
msgstr "Дата когда последний раз просмотренно"
#: Koha/Database/Columns.pm:66
msgid "Date of birth"
msgstr "Дата рождения"
#: Koha/Database/Columns.pm:198
msgid "Dewey/classification"
msgstr "Дьюи/классификация"
# --Дата возвращения (ибо=return date)
#: Koha/Database/Columns.pm:142
msgid "Due date"
msgstr "Ожидается на дату"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
msgid "Elasticsearch is currently disabled."
msgstr "Elasticsearch в настоящее время отключен"
#: Koha/Database/Columns.pm:217
msgid "End date"
msgstr "Конечная дата"
#: C4/ILSDI/Services.pm:967
msgid "Error: could not retrieve availability for this ID"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:114
msgid "Expiry date"
msgstr "Дата истечения срока"
#: Koha/Database/Columns.pm:84
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: Koha/Database/Columns.pm:65
msgid "First name"
msgstr "Имя и Отчество"
#: Koha/Database/Columns.pm:184
msgid "Framework code"
msgstr "Код структуры"
#: Koha/Database/Columns.pm:69
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
#: Koha/Database/Columns.pm:120
msgid "Gone no address flag"
msgstr "Флаг Адрес не указан"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:957
#, fuzzy
msgid "Hold"
msgid_plural "Holds"
msgstr[0] "Резервирование"
msgstr[1] "Резервирование"
#: Koha/Database/Columns.pm:109
msgid "Home library"
msgstr "Домашняя библиотека"
#: Koha/Database/Columns.pm:196
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: Koha/Database/Columns.pm:197
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: Koha/Database/Columns.pm:205
msgid "Illustrations"
msgstr "Иллюстрации"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:59
#, perl-brace-format
msgid "Index '{index}' needs to be recreated."
msgstr "Индекс '{index}' должен быть создан заново."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57
#, perl-brace-format
msgid "Index '{index}' needs to be reindexed."
msgstr "Индекс '{index}' должен быть переиндексирован."
#: Koha/Database/Columns.pm:67
msgid "Initials"
msgstr "Инициалы"
#: Koha/Database/Columns.pm:156
msgid "Internal note"
msgstr "Внутреннее примечание"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:51
#, perl-brace-format
msgid "Invalid field weight '{weight}', must be a positive decimal number."
msgstr ""
"Недопустимое значение поля '{weight}', должно быть положительным десятичным "
"числом."
#: Koha/Database/Columns.pm:163
msgid "Inventory number"
msgstr "Инвентарный номер"
#: C4/ILSDI/Services.pm:984
msgid "Item damaged"
msgstr "Единица повреждена"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:284
msgid "Item does not belong to your library"
msgstr "Экземпляр не принадлежит вашей библиотеке"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:285
msgid "Item has a waiting hold"
msgstr "Экземпляр имеет резервирование в ожидании"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:286
msgid "Item has linked analytics"
msgstr "С экземпляром связаны записи"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:283
msgid "Item is checked out"
msgstr "Экземпляр выдан"
#: C4/ILSDI/Services.pm:980
msgid "Item lost"
msgstr "Экземпляр утерян"
# Шифр для заказа экземпляра:
# (длинное - разлазиться таблица)
#: Koha/Database/Columns.pm:179
msgid "Item number"
msgstr "Номер экземпляра"
# Шифр для заказа экземпляра:
# (длинное - разлазиться таблица)
#: Koha/Database/Columns.pm:129
msgid "Item number (internal)"
msgstr "Номер экземпляра (внутренний)"
#: C4/ILSDI/Services.pm:982
msgid "Item withdrawn"
msgstr "Экземпляр не выдается"
#: Koha/Database/Columns.pm:180
msgid "Itemtype"
msgstr "Тип единицы"
#: Koha/Database/Columns.pm:162
msgid "Koha itemtype"
msgstr "Класс экземпляра Koha"
#: Koha/Database/Columns.pm:144
msgid "Koha normalized classification for sorting"
msgstr "Нормализованная классификация Koha для сортировки"
#: Koha/Database/Columns.pm:210
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN (ш.х.БК)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:287
msgid "Last item for bibliographic record with biblio-level hold on it"
msgstr ""
"Последний экземпляр для библиографической записи с резервированием на уровне "
"библ.записи в нем"
#: Koha/Database/Columns.pm:175 Koha/Database/Columns.pm:221
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#: Koha/Database/Columns.pm:220
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: Koha/Database/Columns.pm:121
msgid "Lost card flag"
msgstr "Утерянный билет"
#: Koha/Database/Columns.pm:147
msgid "Lost on"
msgstr "Утеряно на"
#: Koha/Database/Columns.pm:146
msgid "Lost status"
msgstr "Статус утери"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63
msgid "Mappings have been reset successfully."
msgstr "Соответствия успешно сброшены."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61
msgid "Mappings updated successfully."
msgstr "Соответствия успешно обновлены."
#: Koha/Database/Columns.pm:166
msgid "Materials specified"
msgstr "Указание материалов"
#: Koha/Database/Columns.pm:124
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Номер мобильного телефона"
#: Koha/Database/Columns.pm:187
msgid "Modification date"
msgstr "Дата изменения"
#: Koha/Database/Columns.pm:171
#, fuzzy
msgid "New status"
msgstr "Нет статуса"
#: C4/ILSDI/Services.pm:976 Koha/Database/Columns.pm:145
msgid "Not for loan"
msgstr "Не для выдачи"
#: Koha/Database/Columns.pm:207
msgid "Notes"
msgstr "Заметки "
#: Koha/Database/Columns.pm:193
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: Koha/Database/Columns.pm:206
msgid "Number of pages"
msgstr "Количество страниц"
#: Koha/Database/Columns.pm:115
msgid "OPAC note"
msgstr "Сообщение для электронного каталога"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
msgctxt "noun"
msgid "Order"
msgstr "Заказ"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:102
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:104
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
msgctxt "verb"
msgid "Order"
msgstr "Заказ"
#: Koha/Database/Columns.pm:68
msgid "Other name"
msgstr "Другое имя"
#: Koha/Database/Columns.pm:81
msgid "Other phone"
msgstr "Другой телефон"
#: Koha/Database/Columns.pm:118
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: Koha/Database/Columns.pm:110
msgid "Patron category"
msgstr "Категория посетителя"
#: Koha/Database/Columns.pm:218
msgid "Periodicity"
msgstr "Периодичность"
#: Koha/Database/Columns.pm:135
msgid "Permanent library"
msgstr "Постоянная библиотека"
#: Koha/Database/Columns.pm:160
msgid "Permanent shelving location"
msgstr "Постоянное полочное местоположение"
# 110^a - является изданием, публикуемым от имени конференции
#: Koha/Database/Columns.pm:209
msgid "Place of publication"
msgstr "Место публикации"
#: Koha/Database/Columns.pm:136
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#: Koha/Database/Columns.pm:138
msgid "Price effective from"
msgstr "Цена действует от"
#: Koha/Database/Columns.pm:82
msgid "Primary email"
msgstr "Основной e-mail"
#: Koha/Database/Columns.pm:79
msgid "Primary phone"
msgstr "Основной телефон"
#: Koha/Database/Columns.pm:125
msgid "Privacy settings"
msgstr "Настройки конфиденциальности"
# Общедоступная заметка:
# (длинное)
#: Koha/Database/Columns.pm:155
msgid "Public note"
msgstr "Общедоступное примечание"
#: Koha/Database/Columns.pm:200
msgid "Publication date"
msgstr "Дата публикации"
#: Koha/Database/Columns.pm:201
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: Koha/Database/Columns.pm:113
msgid "Registration date"
msgstr "Дата регистрации"
#: Koha/Database/Columns.pm:70
msgid "Relationship"
msgstr "Родство"
#: Koha/Database/Columns.pm:137
msgid "Replacement price"
msgstr "Цена для замены"
#: Koha/Database/Columns.pm:122
msgid "Restricted [until] flag"
msgstr "Ограничено [until] flag"
#: Koha/Database/Columns.pm:63
msgid "Salutation"
msgstr "Приветствие"
#: Koha/Database/Columns.pm:83
msgid "Secondary email"
msgstr "Дополнительный e-mail"
#: Koha/Database/Columns.pm:80
msgid "Secondary phone"
msgstr "Дополнительный телефон"
#: Koha/Database/Columns.pm:169
msgid "Serial enumeraton/chronology"
msgstr "Нумерация сериальных изданий / хронология"
#: Koha/Database/Columns.pm:141
msgid "Shelving control number"
msgstr "Полочный контрольный номер"
#: Koha/Database/Columns.pm:159
msgid "Shelving location"
msgstr "Общее расположение полки"
#: Koha/Database/Columns.pm:208
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: Koha/Database/Columns.pm:111
msgid "Sort 1"
msgstr "Примечание 1"
#: Koha/Database/Columns.pm:112
msgid "Sort 2"
msgstr "Примечание 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:134
msgid "Source of acquisition"
msgstr "Источник комплектования"
#: Koha/Database/Columns.pm:143
msgid "Source of classification / shelving scheme"
msgstr "Источник классификации / полочная схема"
#: Koha/Database/Columns.pm:216
msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"
#: Koha/Database/Columns.pm:76
msgid "State"
msgstr "Область/штат/провинция"
#: Koha/Database/Columns.pm:174
msgid "Statistics date and time"
msgstr "Дата и время статистики"
#: Koha/Database/Columns.pm:71
msgid "Street number"
msgstr "Улица"
#: Koha/Database/Columns.pm:72
msgid "Street type"
msgstr "Тип улицы"
#: Koha/Database/Columns.pm:199
msgid "Sub classification"
msgstr "Подклассификация"
#: Koha/Database/Columns.pm:64
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"
#: Koha/Database/Columns.pm:119
msgid "System permissions"
msgstr "Системные разрешения"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:52
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:45
#, fuzzy
msgctxt "Semester"
msgid "Term"
msgstr "Термин"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:84
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
#, fuzzy
msgctxt "Semester"
msgid "Term:"
msgstr "Термин:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
#, perl-brace-format
msgctxt "pluralization"
msgid "There is one archived suggestion."
msgid_plural "There are {count} archived suggestions."
msgstr[0] "Есть {count} предложение в архиве."
msgstr[1] "Есть {count} предложения в архиве."
msgstr[2] "Есть {count} предложений в архиве."
#: Koha/Database/Columns.pm:158 Koha/Database/Columns.pm:204
msgid "Timestamp"
msgstr "Отметка времени"
#: Koha/Database/Columns.pm:213
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: Koha/Database/Columns.pm:151
msgid "Total checkouts"
msgstr "Выдач всего"
#: Koha/Database/Columns.pm:153
msgid "Total holds"
msgstr "Всего резервирований"
#: Koha/Database/Columns.pm:152
msgid "Total renewals"
msgstr "Всего продлений"
#: Koha/Database/Columns.pm:177
msgid "Type"
msgstr "Тип "
#: Koha/Database/Columns.pm:212
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: Koha/Database/Columns.pm:167
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr "URI (Универсальный идентификатор ресурса)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:288
msgid "Unknown reason"
msgstr "Неизвестная причина"
#: Koha/Database/Columns.pm:154
msgid "Use restrictions"
msgstr "Использовать ограничения"
#: Koha/Database/Columns.pm:117
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: Koha/Database/Columns.pm:176
msgid "Value"
msgstr "Значение"
# --Дата возвращения (ибо=return date)
#: Koha/Database/Columns.pm:202
msgid "Volume date"
msgstr "Дата выпуска тома"
#: Koha/Database/Columns.pm:203
msgid "Volume information"
msgstr "Информация о томе"
#: Koha/Database/Columns.pm:192
msgid "Volume number"
msgstr "Номер тома"
#: Koha/Database/Columns.pm:149
msgid "Withdrawn on"
msgstr "Не выдается"
#: Koha/Database/Columns.pm:148
msgid "Withdrawn status"
msgstr "Статус изъятия"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:53
msgid ""
"You attempted to delete all mappings for a required index, you must leave at "
"least one mapping"
msgstr ""
"Вы пытались удалить все соответствия для требуемого индекса, вы должны "
"оставить хотя бы одно соответствие"
#: Koha/Database/Columns.pm:77
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"
#: Koha/Database/Columns.pm:224
msgid "author"
msgstr "автор"
#: C4/ILSDI/Services.pm:986
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Доступно"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
msgid "basket"
msgid_plural "baskets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:67
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:67
msgid "bowed string instruments"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:232
#, fuzzy
msgid "branchcode"
msgstr "штрих-код"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:55
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:55
msgid "brass instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:228
#, fuzzy
msgid "checkout"
msgid_plural "checkouts"
msgstr[0] "Выдача"
msgstr[1] "Выдача"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:56
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:56
msgid "choirs"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:71
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:71
msgid "choral voices"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:228
#, fuzzy
msgid "collectiontitle"
msgstr "Название коллекции"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:66
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:66
msgid "conductors"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:225
#, fuzzy
msgid "copyrightdate"
msgstr "Дата авторского права"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:73
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:73
msgid "devices, other performers"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:58
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:58
msgid "electro-acoustic instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:57
msgid "electroacoustic music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:72
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:72
msgid "ensemble instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:244
#, fuzzy
msgid "hold pending"
msgid_plural "holds pending"
msgstr[0] "запрошено"
msgstr[1] "запрошено"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:252
#, fuzzy
msgid "hold waiting"
msgid_plural "holds waiting"
msgstr[0] "резервирований в ожидании"
msgstr[1] "резервирований в ожидании"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:55
msgid "instrumental music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:59
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:59
msgid "instruments total"
msgstr ""
# ISBN
#: Koha/Database/Columns.pm:226
msgid "isbn"
msgstr "isbn"
#: Koha/Database/Columns.pm:231
#, fuzzy
msgid "itemtype"
msgstr "Тип единицы"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:61
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:61
msgid "keyboard instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:269
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:276
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "сообщение"
msgstr[1] "сообщения"
msgstr[2] "сообщений"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:63
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:63
msgid "miscellaneous, other instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:58
msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)"
msgstr ""
#: C4/ILSDI/Services.pm:976 C4/ILSDI/Services.pm:978 C4/ILSDI/Services.pm:980
#: C4/ILSDI/Services.pm:982 C4/ILSDI/Services.pm:984
msgid "not available"
msgstr "не доступно"
#: Koha/Database/Columns.pm:234
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Добавить примечание"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:64
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:64
msgid "orchestras"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:60
msgid "other (e.g. ordinary objects or natural sounds)"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:236
#, fuzzy
msgid "overdue"
msgid_plural "overdues"
msgstr[0] "(просрочено)"
msgstr[1] "(просрочено)"
#: Koha/Database/Columns.pm:233
#, fuzzy
msgid "patronreason"
msgstr "читатели"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:65
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:65
msgid "percussion instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:54
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:54
msgid "performers total"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:229
#, fuzzy
msgid "place"
msgstr "Заменить"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:68
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:68
msgid "plucked string instruments"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:227
#, fuzzy
msgid "publishercode"
msgstr ", издатель"
#: Koha/Database/Columns.pm:230
#, fuzzy
msgid "quantity"
msgstr "Количество"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:115
#, fuzzy
msgid "record"
msgid_plural "records"
msgstr[0] "запись"
msgstr[1] "запись"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:60
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:60
msgid "solo instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:62
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:62
msgid "solo voices"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
msgid "subscription"
msgid_plural "subscriptions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:59
msgid "undefined, variable (e.g. Renaissance vocal or instrumental music)"
msgstr ""
# 115^b - неизвестно
# 115^a - неизвестно ...
# 110^a - неизвестно
# 125^a - неизвестен; неизвестно
#: C4/ILSDI/Services.pm:967
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:54
msgid "vocal a cappella music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:56
msgid "vocal and instrumental music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:69
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:69
msgid "voices total"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:57
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:57
msgid "wind instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:70
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:70
msgid "woodwind instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
#, perl-brace-format
msgid "{count} item"
msgid_plural "{count} items"
msgstr[0] "{count} экземпляр"
msgstr[1] "{count} экземпляра"
msgstr[2] "{count} экземпляров"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:194
#, perl-brace-format
msgid "{count} library limitation"
msgid_plural "{count} library limitations"
msgstr[0] "{count} ограничение библиотеки"
msgstr[1] "{count} ограничения библиотек"
msgstr[2] "{count} ограничений библиотек"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_rm_items.tt:61
#, perl-brace-format
msgid "{title} ({barcode}) was removed from {count} course."
msgid_plural "{title} ({barcode}) was removed from {count} courses."
msgstr[0] "{title} ({barcode}) был удален из {count} курса."
msgstr[1] "{title} ({barcode}) был удален из {count} курсов."
msgstr[2] "{title} ({barcode}) был удален из {count} курсов."