16511 lines
561 KiB
Text
16511 lines
561 KiB
Text
# Ukrainian translation Koha-OPAC-bootstrap.
|
||
#
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2005.
|
||
# Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
|
||
# Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: opac_prog_uk_UA\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:10-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 13:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: інтегроване бібліотечне програмне забезпечення;Open "
|
||
"Source Library System;відкрита бібліотечна система\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1411650414.0\n"
|
||
|
||
# можливо й не потрібно перекладати
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "#record"
|
||
msgstr "#record"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:284
|
||
msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
|
||
msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: USE Branches
|
||
#. %4$s: USE AuthorisedValues
|
||
#. %5$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail )
|
||
#. %6$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail )
|
||
#. %7$s: ShowCourseReservesHeader = 0
|
||
#. %8$s: IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1
|
||
#. %9$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop
|
||
#. %10$s: IF ITEM_RESULT.course_reserves
|
||
#. %11$s: FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves
|
||
#. %12$s: IF r.course.enabled == 'yes'
|
||
#. %13$s: ShowCourseReservesHeader = 1
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: END
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: END
|
||
#. %19$s: IF ( using_https )
|
||
#. %20$s: SET protocol = "https://"
|
||
#. %21$s: ELSE
|
||
#. %22$s: SET protocol = "http://"
|
||
#. %23$s: END
|
||
#. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %25$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %26$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %27$s: ELSE
|
||
#. %28$s: END
|
||
#. %29$s: title |html
|
||
#. %30$s: FOREACH subtitl IN subtitle
|
||
#. %31$s: subtitl.subfield |html
|
||
#. %32$s: END
|
||
#. %33$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %34$s: IF ( bidi )
|
||
#. %35$s: BLOCK cssinclude
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
|
||
"%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%s "
|
||
"Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо: „%s“%s, %s%s "
|
||
"%s %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: USE AuthorisedValues
|
||
#. %4$s: USE ItemTypes
|
||
#. %5$s: USE Branches
|
||
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %7$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %8$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %9$s: ELSE
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: course.course_name
|
||
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %13$s: BLOCK cssinclude
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for "
|
||
"%s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › "
|
||
"Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF holds_count.defined
|
||
#. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
|
||
#. %5$s: IF holds_count.defined
|
||
#. %6$s: ITEM_RESULT.priority
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: ITEM_RESULT.priority
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
|
||
msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( itemsloo.title )
|
||
#. %4$s: itemsloo.title |html
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
|
||
#. %8$s: subtitl.subfield|html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
|
||
msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
|
||
#. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
|
||
#. %8$s: subtitl.subfield|html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
|
||
msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( casAuthentication )
|
||
#. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
|
||
#. %5$s: IF ( casServerUrl )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s %s please "
|
||
msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList )
|
||
#. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList )
|
||
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %6$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %10$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %11$s: query_desc | html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %14$s: limit_desc | html
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: ELSE
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %19$s: IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') )
|
||
#. %20$s: BLOCK cssinclude
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor "
|
||
"'%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
|
||
"criteria. %s %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s "
|
||
"Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не "
|
||
"зазначили жодного пошукового критерію. %s %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: SET userupdateview = 1
|
||
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %6$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF action == 'edit'
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %13$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %14$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal "
|
||
"details%sRegister a new account%s %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s "
|
||
"Оновлення Ваших персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s "
|
||
"%s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList )
|
||
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %6$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %10$s: BLOCK cssinclude
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your cart %s %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
|
||
"%s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
|
||
#. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
|
||
#. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
|
||
#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
|
||
#. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
|
||
#. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
|
||
#. %9$s: IF ( loop.last )
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: ELSE
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
|
||
"примірників. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
|
||
#. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: acquisition_details.total_quantity
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
|
||
msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
|
||
#. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
|
||
#. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
|
||
#. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: acquisition_details.total_quantity
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF holds_count.defined || priority
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
|
||
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
|
||
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
|
||
"випуски "
|
||
|
||
#. %1$s: IF showpriority
|
||
#. %2$s: bibitemloo.rank
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF showholds && showpriority
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: IF showholds
|
||
#. %7$s: bibitemloo.reservecount
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
|
||
msgstr "%s %s %s %s з %s %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList )
|
||
#. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList )
|
||
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %6$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF ( viewshelf )
|
||
#. %10$s: shelfname |html
|
||
#. %11$s: ELSE
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %14$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists"
|
||
"%s%s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вміст "
|
||
"списку „%s“%s Мої списки %s%s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE AuthorisedValues
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %9$s: BLOCK cssinclude
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Courses %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Курси %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %9$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення "
|
||
"резервування %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %9$s: BLOCK cssinclude
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
|
||
"пошуків %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %9$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your library home %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша "
|
||
"бібліотечна домівка %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %9$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your search history %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
|
||
"пошуків %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Item in transit from "
|
||
msgstr "%s %s %s Примірник в дорозі від: "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
|
||
#. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
|
||
#. %3$s: IF ( RESERVE.found )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Item waiting at "
|
||
msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Koha online %s "
|
||
msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
|
||
|
||
#. %1$s: IF (otheritemloop.size)
|
||
#. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
|
||
msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END # / FOREACH ERROR
|
||
#. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
|
||
msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно закриється автоматично через 5 секунд. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout "
|
||
msgstr "%s %s %s%s%s%s › Коха %s › Самообслуговування "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE AuthorisedValues
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF ( op_add )
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( op_else )
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %13$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %14$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase "
|
||
"suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення "
|
||
"нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: summary.mainentry
|
||
#. %9$s: IF authtypetext
|
||
#. %10$s: authtypetext
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %13$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %14$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s "
|
||
"(%s)%s %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
|
||
"авторитетних джерел › %s%s (%s)%s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: IF ( fullpage )
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: shelfname
|
||
#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %10$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s%s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
|
||
"%s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: authtypetext
|
||
#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %10$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Входження %s %s "
|
||
"%s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: bibliotitle
|
||
#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %10$s: BLOCK cssinclude
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for "
|
||
"%s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія "
|
||
"підписки для „%s“ %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %9$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Останні "
|
||
"коментарі %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %9$s: BLOCK cssinclude
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Tags %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: USE KohaDates
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %9$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та "
|
||
"сплати %s %s %s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
|
||
msgstr "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( GetAvailability )
|
||
#. %8$s: ELSIF ( GetRecords )
|
||
#. %9$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
|
||
#. %10$s: ELSIF ( LookupPatron )
|
||
#. %11$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
|
||
#. %12$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
|
||
#. %13$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
|
||
#. %14$s: ELSIF ( GetServices )
|
||
#. %15$s: ELSIF ( RenewLoan )
|
||
#. %16$s: ELSIF ( HoldTitle )
|
||
#. %17$s: ELSIF ( HoldItem )
|
||
#. %18$s: ELSIF ( CancelHold )
|
||
#. %19$s: ELSE
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %22$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %23$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › "
|
||
"GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
|
||
"GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
|
||
"AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
|
||
"GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
|
||
"%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
|
||
"CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI "
|
||
"(інтерфейс розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
|
||
"розкриття АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
|
||
"› GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
|
||
"LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
|
||
"AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
|
||
"GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
|
||
"%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
|
||
"(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
|
||
"АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
|
||
"HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
|
||
"(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#. %8$s: ELSE
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %11$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s "
|
||
"Catalog login disabled %s %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш "
|
||
"обліковий запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %8$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %9$s: query_desc | html
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %12$s: limit_desc | html
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: ELSE
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %17$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %18$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
|
||
"%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
|
||
"criteria. %s %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Результати "
|
||
"пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили "
|
||
"жодного пошукового критерію. %s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
|
||
"%s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: biblio.title |html
|
||
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %9$s: BLOCK cssinclude
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
|
||
"„%s“ %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: q | html
|
||
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %9$s: BLOCK cssinclude
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s' %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive "
|
||
"за „%s“ %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration "
|
||
"%s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%sКоха › %s Електронний каталог › Будь ласка, "
|
||
"підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик %s "
|
||
"%s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
|
||
"%s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( review.title )
|
||
#. %4$s: review.title
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
|
||
#. %8$s: subtitl.subfield |html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
|
||
msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF (render=='standalone')
|
||
#. %2$s: USE Koha
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %5$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
|
||
msgstr "%s %s %s Пропозиції до результатів пошуку %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s Item in transit to "
|
||
msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s No results found. %s "
|
||
msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: - SWITCH index -
|
||
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
|
||
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
|
||
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
|
||
#. %5$s: - END -
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
|
||
"%s Search also for related subjects %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
|
||
"тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
|
||
"issues %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
|
||
"електронною поштою про нові випуски %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE AuthorisedValues
|
||
#. %2$s: SET itemavailable = 1
|
||
#. %3$s: IF ( item.itemlost )
|
||
#. %4$s: SET itemavailable = 0
|
||
#. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
|
||
#. %6$s: IF ( av_lib_include )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
|
||
"optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
|
||
"reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
|
||
"datedue. -%%] %s %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [%%#- Це включення приймає два параметри: структура примірника та "
|
||
"додаткова структура книговидачі (обігу). Структура книговидачі "
|
||
"використовується сторінками резервування курсів, які не використовують API "
|
||
"для отримання примірників, що заповнює item.datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
|
||
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s by "
|
||
msgstr "%s %s / "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
|
||
#. %3$s: SWITCH ShowReviewer
|
||
#. %4$s: CASE 'full'
|
||
#. %5$s: review.borrtitle
|
||
#. %6$s: review.firstname
|
||
#. %7$s: review.surname
|
||
#. %8$s: CASE 'first'
|
||
#. %9$s: review.firstname
|
||
#. %10$s: CASE 'surname'
|
||
#. %11$s: review.surname
|
||
#. %12$s: CASE 'firstandinitial'
|
||
#. %13$s: review.firstname
|
||
#. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
|
||
#. %15$s: CASE 'username'
|
||
#. %16$s: review.userid
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: END
|
||
#. %19$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
|
||
msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF ( casServersLoop )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
|
||
msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
|
||
|
||
#. %1$s: firstname
|
||
#. %2$s: surname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
|
||
msgstr "%s %s вислав(лала) Вам возик з нашого електронного каталогу."
|
||
|
||
#. %1$s: firstname
|
||
#. %2$s: surname
|
||
#. %3$s: shelfname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
|
||
"назвою: „%s“."
|
||
|
||
#. %1$s: added_count
|
||
#. %2$s: IF ( added_count ==1 )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
|
||
msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %5$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: ELSE
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %11$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging "
|
||
"settings %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
|
||
"налаштування отримання повідомлень %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE KohaDates
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
|
||
msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( typeissue )
|
||
#. %8$s: ELSIF ( typeissuecancel )
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %11$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription "
|
||
"alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
|
||
"оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
|
||
"авторитетним джерелом %s %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого "
|
||
"каталогу %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого "
|
||
"паролю %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD %s "
|
||
"%s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Випуски для "
|
||
"підписки %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: biblionumber
|
||
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %9$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s %s "
|
||
"%s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК "
|
||
"для запису № %s %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
|
||
"заголовки %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком "
|
||
"%s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: USE Koha
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %4$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %8$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
|
||
"таємністю %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: borrowernumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
|
||
msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %7$s: BLOCK cssinclude
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
|
||
msgstr "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %7$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
|
||
msgstr "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %7$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
|
||
"списку %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: title |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
|
||
|
||
# Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
|
||
#. %1$s: SWITCH type
|
||
#. %2$s: CASE 'earlier'
|
||
#. %3$s: CASE 'later'
|
||
#. %4$s: CASE 'acronym'
|
||
#. %5$s: CASE 'musical'
|
||
#. %6$s: CASE 'broader'
|
||
#. %7$s: CASE 'narrower'
|
||
#. %8$s: CASE 'parent'
|
||
#. %9$s: CASE
|
||
#. %10$s: IF type
|
||
#. %11$s: type | html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
|
||
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
|
||
"%s(%s)%s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
|
||
"композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
|
||
"%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: collectiontitle
|
||
#. %2$s: IF ( collectionissn )
|
||
#. %3$s: collectionissn
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( collectionvolume )
|
||
#. %6$s: collectionvolume
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
|
||
msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH option
|
||
#. %2$s: CASE 'bibtex'
|
||
#. %3$s: CASE 'dc'
|
||
#. %4$s: CASE 'endnote'
|
||
#. %5$s: CASE 'marcxml'
|
||
#. %6$s: CASE 'marc8'
|
||
#. %7$s: CASE 'utf8'
|
||
#. %8$s: CASE 'marcstd'
|
||
#. %9$s: CASE 'mods'
|
||
#. %10$s: CASE 'ris'
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
|
||
"MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
|
||
"%sRIS %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %sBibTeX %sДублінське ядро (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/"
|
||
"MARC-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS "
|
||
"(XML) %sRIS %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
|
||
#. %2$s: CASE 'Pay'
|
||
#. %3$s: CASE 'Pay00'
|
||
#. %4$s: CASE 'Pay01'
|
||
#. %5$s: CASE 'Pay02'
|
||
#. %6$s: CASE 'N'
|
||
#. %7$s: CASE 'F'
|
||
#. %8$s: CASE 'A'
|
||
#. %9$s: CASE 'M'
|
||
#. %10$s: CASE 'L'
|
||
#. %11$s: CASE 'W'
|
||
#. %12$s: CASE 'FU'
|
||
#. %13$s: CASE 'Rent'
|
||
#. %14$s: CASE 'FOR'
|
||
#. %15$s: CASE 'LR'
|
||
#. %16$s: CASE 'PAY'
|
||
#. %17$s: CASE 'WO'
|
||
#. %18$s: CASE 'C'
|
||
#. %19$s: CASE 'CR'
|
||
#. %20$s: CASE
|
||
#. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
|
||
#. %22$s: - END -
|
||
#. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
|
||
#. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
|
||
#. %25$s: END
|
||
#. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
|
||
#. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
|
||
#. %28$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
|
||
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
|
||
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
|
||
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
|
||
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
|
||
"дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
|
||
"Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
|
||
"%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
|
||
"Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
|
||
"%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
|
||
|
||
#. %1$s: shelvesloo.count
|
||
#. %2$s: IF ( shelvesloo.single )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
|
||
msgstr "%s %s одиниця %s одиниць(і) %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF loop.index == 0
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s and %s "
|
||
msgstr "%s %s та %s "
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle
|
||
#. %2$s: biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Record no. %s)"
|
||
msgstr "%s (Запис № %s)"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( related )
|
||
#. %2$s: FOREACH relate IN related
|
||
#. %3$s: relate.related_search
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
|
||
msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
|
||
#. %3$s: IF ( canrenew )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Account frozen %s %s "
|
||
msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Address 2:"
|
||
msgstr "%s Адреса, решту:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Address:"
|
||
msgstr "%s Адреса:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
|
||
#. %8$s: ELSE
|
||
#. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
|
||
"%s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
|
||
"вийшов %s %s %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
|
||
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
|
||
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
|
||
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
|
||
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
|
||
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
|
||
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
|
||
#. %18$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
|
||
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
|
||
"(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
|
||
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
|
||
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
|
||
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
|
||
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
|
||
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
|
||
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
|
||
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
|
||
#. %23$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
|
||
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
|
||
"пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
|
||
"переміщенні (%s), %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s City:"
|
||
msgstr "%s Населений пункт:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Collection %s Item type %s: "
|
||
msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Contact note:"
|
||
msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF (errcode==1)
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
|
||
"you cannot add items to this list. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
|
||
"унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Country:"
|
||
msgstr "%s Країна:"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Date of birth:"
|
||
msgstr "%s Дата народження:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Did you mean: "
|
||
msgstr "%s Ви мали на увазі: "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Email:"
|
||
msgstr "%s Електронічна пошта:"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Fax:"
|
||
msgstr "%s Факс:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s First name:"
|
||
msgstr "%s Ім’я та по батькові:"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Home library:"
|
||
msgstr "%s Джерельна бібліотека: "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s If you have a "
|
||
msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Initials:"
|
||
msgstr "%s Ініціали:"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Internet user critics"
|
||
msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
|
||
msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Item(s) checked out"
|
||
msgstr "Видано примірників: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Log out"
|
||
msgstr "%s Вийти"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s MARC view"
|
||
msgstr "%s Перегляд у МАРК"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Mobile phone:"
|
||
msgstr "%s Мобільний телефон:"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
|
||
#. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s No renewal before %s "
|
||
msgstr "%s Не продовжуване %s Немає продовження до %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %2$s: LibraryName
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
|
||
msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
|
||
msgstr "%s Не продовжуване %s Немає продовження до %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
|
||
msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Other names:"
|
||
msgstr "%s Інші використовувані імена:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( PassMismatch )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( ShortPass )
|
||
#. %4$s: minpasslen
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: IF ( WrongPass )
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
|
||
"password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
|
||
"was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
|
||
"re-set your password for you. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
|
||
"новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
|
||
"введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
|
||
"зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Phone:"
|
||
msgstr "%s Телефон:"
|
||
|
||
#. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Please see a member of the library staff. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
|
||
"інтерфейсі. "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Primary email:"
|
||
msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Primary phone:"
|
||
msgstr "%s Основний телефон:"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Professional critics"
|
||
msgstr "%s Професійні огляди"
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
|
||
"suggestions %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
|
||
"придбання %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Quotations"
|
||
msgstr "%s Цитати"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Salutation:"
|
||
msgstr "%s Вітання:"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Search"
|
||
msgstr "%s: пошук"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName |html
|
||
#. %2$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %3$s: query_desc |html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %6$s: limit_desc |html
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
|
||
msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Secondary email:"
|
||
msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Secondary phone:"
|
||
msgstr "%s Додатковий телефон:"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Self checkout system"
|
||
msgstr "%s Система самообслуговування"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( available )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Showing only "
|
||
msgstr "%s Показані лише "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s State:"
|
||
msgstr "%s Область, район:"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Street number:"
|
||
msgstr "%s Номер будинку:"
|
||
|
||
# Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Surname:"
|
||
msgstr "%s Прізвище:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
|
||
msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s This record has no items. %s "
|
||
msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF holds_count.defined
|
||
#. %2$s: holds_count
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF priority
|
||
#. %5$s: IF holds_count.defined
|
||
#. %6$s: priority
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: priority
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
|
||
"%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
|
||
"черзі: %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
|
||
msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Video extracts"
|
||
msgstr "%s Витяги з відео"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
|
||
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
|
||
#. %12$s: itemLoo.reservedate
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
|
||
"%s %s %s %s %s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
|
||
"підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Yes %s No %s "
|
||
msgstr "%s Так %s Ні %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
|
||
msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
|
||
msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Zip/Postal code:"
|
||
msgstr "%s Поштовий індекс:"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
|
||
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
|
||
"defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
|
||
"defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
|
||
"defined('contactnote') %%] "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
|
||
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
|
||
"defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
|
||
"defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
|
||
"defined('contactnote') %%] "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
|
||
"defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
|
||
"hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
|
||
"&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
|
||
"&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
|
||
"%%] "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
|
||
"defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
|
||
"hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
|
||
"&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
|
||
"&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
|
||
"%%] "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
|
||
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
|
||
"defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
|
||
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
|
||
"defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
|
||
|
||
#. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
|
||
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
|
||
"defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
|
||
"%%] "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
|
||
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
|
||
"defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
|
||
"%%] "
|
||
|
||
#. %1$s: END # / defined 'branchcode'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
|
||
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
|
||
"defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
|
||
"%%] "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
|
||
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
|
||
"defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
|
||
"%%] "
|
||
|
||
#. %1$s: BLOCK showreference
|
||
#. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
|
||
#. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
|
||
#. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
|
||
#. %5$s: SWITCH type
|
||
#. %6$s: CASE 'broader'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
|
||
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
|
||
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
|
||
"або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
|
||
"пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: ind.label
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s asc"
|
||
msgstr "%s за зростанням"
|
||
|
||
#. %1$s: resul.used
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s biblios"
|
||
msgstr "%s бібліотечних записів"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( review.author )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by "
|
||
msgstr "%s / "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( XISBN.author )
|
||
#. %2$s: XISBN.author |html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
|
||
#. %5$s: XISBN.copyrightdate
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
|
||
msgstr "%s / %s%s %s ©%s%s %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: ind.label
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s desc"
|
||
msgstr "%s за убуванням"
|
||
|
||
#. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s more than "
|
||
msgstr "%s більше, аніж "
|
||
|
||
#. %1$s: IF issue.onsite_checkout
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s onsite %s checkout %s "
|
||
msgstr "Видано примірників: %s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s records"
|
||
msgstr "%s записі(ах)"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
|
||
#. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s since %s%s "
|
||
msgstr "%s починаючи з %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: heading
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: BLOCK language
|
||
#. %6$s: SWITCH lang
|
||
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
|
||
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
|
||
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
|
||
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
|
||
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
|
||
#. %12$s: CASE
|
||
#. %13$s: lang
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
|
||
"іспанська %s%s %s %s "
|
||
|
||
# Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
|
||
#. %1$s: FILTER trim
|
||
#. %2$s: SWITCH type
|
||
#. %3$s: CASE 'earlier'
|
||
#. %4$s: CASE 'later'
|
||
#. %5$s: CASE 'acronym'
|
||
#. %6$s: CASE 'musical'
|
||
#. %7$s: CASE 'broader'
|
||
#. %8$s: CASE 'narrower'
|
||
#. %9$s: CASE
|
||
#. %10$s: type
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
|
||
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
|
||
"композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( shelveslooppri.count )
|
||
#. %2$s: shelveslooppri.count
|
||
#. %3$s: IF ( shelveslooppri.single )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
|
||
msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF SeparateHoldings
|
||
#. %2$s: LoginBranchname
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: UNLESS too_many_items
|
||
#. %6$s: itemloop.size || 0
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
|
||
msgstr "%s%s — наявність у фондах %sНаявність у фондах %s %s ( %s ) %s "
|
||
|
||
#. %1$s: deleted_count
|
||
#. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
|
||
msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s with the comment "
|
||
msgstr "%s%s з коментарем "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %7$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка "
|
||
"%s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %7$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
|
||
"%s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %7$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
|
||
"возика %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %7$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list %s %s%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
|
||
"списку %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
|
||
#. %2$s: OPACBaseURL
|
||
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
|
||
#. %6$s: OPACBaseURL
|
||
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
|
||
#. %8$s: ELSE
|
||
#. %9$s: OPACBaseURL
|
||
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
|
||
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
"%s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
|
||
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
"%s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 )
|
||
#. %2$s: IF !shelveslooppri.shares
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
|
||
msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
|
||
msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
|
||
#. %2$s: bibitemloo.author
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, by %s%s "
|
||
msgstr "%s / %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
|
||
"fees. If "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s. Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі "
|
||
"прострочення або ж непогашені плати. Якщо на "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: review.biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: review.biblionumber
|
||
#. %3$s: review.reviewid
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: query_cgi |html
|
||
#. %3$s: limit_cgi |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: query_cgi |html
|
||
#. %3$s: limit_cgi |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
|
||
#. %2$s: starting_homebranch
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( starting_location )
|
||
#. %5$s: starting_location
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
|
||
#. %8$s: starting_ccode
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
|
||
"%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
|
||
"полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sCollection%sItem type%s"
|
||
msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF ( serial.status5 )
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: IF ( serial.status6 )
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: IF ( serial.status7 )
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: IF ( serial.status8 )
|
||
#. %16$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
|
||
"%sClaimed%s %sStopped%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
|
||
"доступно %s %s Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
|
||
"%sItem checkout %sUnknown %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
|
||
"Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
|
||
"Невідомо %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Тип одиниці %s Зібрання %s Загальне розташування полиці %s Щось ще %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sLog out"
|
||
msgstr "%sВийти"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sPublic%s "
|
||
msgstr "%s загальний %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
|
||
#. %11$s: suggestions_loo.reason |html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
|
||
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
|
||
"%s(%s)%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
|
||
"бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
|
||
"%s(%s)%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( typeissue )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
|
||
"підписку %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sThis record has no items.%s "
|
||
msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sYes%sNo%s "
|
||
msgstr "%sТак%sНі%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sa list:%s"
|
||
msgstr "%s список: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
|
||
#. %2$s: MY_TAG.author
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:129
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%sby %s%s"
|
||
msgstr "%s / %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
|
||
msgstr ""
|
||
"%sконтактної інформації%s. Будь ласка, зверніться до бібліотеки %s або ж "
|
||
"скористайтеся "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( paramsloo.single )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sentry%sentries%s. "
|
||
msgstr "%sзапису%sзаписів%s. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
|
||
#, c-format
|
||
msgid "« Previous"
|
||
msgstr "<< Назад"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<< Previous"
|
||
msgstr "<<Попередні"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
|
||
"AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
|
||
"AuthenticatePatron>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
|
||
"<message>Canceled</message> </CancelHold>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
|
||
"> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
|
||
"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
|
||
"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
|
||
"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
|
||
"extérieur</description> <title>M</title> <"
|
||
"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
|
||
"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
|
||
"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
|
||
"dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
|
||
"gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
|
||
"dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
|
||
"Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
|
||
"surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
|
||
"initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
|
||
"loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
|
||
"lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
|
||
"borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
|
||
"branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
|
||
"date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
|
||
"barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
|
||
"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
|
||
"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
|
||
"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
|
||
"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
|
||
"totalrenewals>11</totalrenewals> <"
|
||
"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
|
||
"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
|
||
"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
|
||
"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
|
||
"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
|
||
"<publishercode>Gründ</publishercode> <"
|
||
"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
|
||
"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
|
||
"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
|
||
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
|
||
"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
|
||
"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
|
||
"<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
|
||
"categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
|
||
"AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
|
||
"amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
|
||
"<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
|
||
"enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
|
||
"dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
|
||
"</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
|
||
"<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
|
||
"gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
|
||
"dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
|
||
"debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
|
||
"branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
|
||
"cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
|
||
"initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
|
||
"sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
|
||
"isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
|
||
"itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
|
||
"date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
|
||
"фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
|
||
"author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
|
||
"14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
|
||
"publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
|
||
"<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
|
||
"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
|
||
"onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
|
||
"biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan><br /> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
|
||
"itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
|
||
"Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
|
||
"<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
|
||
"issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
|
||
"> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
|
||
"biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
|
||
"renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
|
||
"cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
|
||
"isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
|
||
"itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
|
||
"date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
|
||
"побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
|
||
"itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
|
||
"author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
|
||
"> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
|
||
"<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
|
||
"totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
|
||
"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
|
||
"Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
|
||
"реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
|
||
"підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
|
||
"багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
|
||
"наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
|
||
"(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
|
||
"формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
|
||
"енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
|
||
"onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
|
||
"<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
|
||
"notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
|
||
"replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
|
||
"itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
|
||
"<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
|
||
"publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
|
||
"homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
|
||
"holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
|
||
"<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
|
||
"<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
|
||
"енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
|
||
"GetPatronInfo><br />"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
|
||
"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
|
||
"GetPatronStatus>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
|
||
"<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
|
||
"status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
|
||
"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
|
||
"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
|
||
"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
|
||
"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
|
||
"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
|
||
"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
|
||
"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
|
||
"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
|
||
"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
|
||
"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
|
||
"</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
|
||
"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
|
||
"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
|
||
"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
|
||
"record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
|
||
"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
|
||
"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
|
||
"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
|
||
"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
|
||
"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
|
||
"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
|
||
"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
|
||
"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
|
||
"<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
|
||
"biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
|
||
"<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
|
||
"\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
|
||
"> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
|
||
"\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
|
||
"slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
|
||
"> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
|
||
" <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
|
||
"> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
|
||
"<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
|
||
"subfield><br /> </datafield><br /> "
|
||
" <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
|
||
"> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
|
||
"> </datafield><br /> <"
|
||
"datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
|
||
"<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
|
||
"</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
|
||
"ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
|
||
"\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
|
||
"datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
|
||
"\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
|
||
"Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
|
||
"<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
|
||
" <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
|
||
"читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
|
||
"datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
|
||
"\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
|
||
"Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
|
||
"\">2007</subfield><br /> </datafield>"
|
||
"<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
|
||
"\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
|
||
"subfield><br /> </datafield><br /> "
|
||
" <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
|
||
"> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
|
||
"народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
|
||
"> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
|
||
"<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
|
||
"<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
|
||
"<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
|
||
"<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
|
||
"subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
|
||
"Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
|
||
"\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
|
||
"code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
|
||
"code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
|
||
"code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
|
||
"datafield><br /> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
|
||
"> </marcxml><br /> <"
|
||
"publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
|
||
"collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
|
||
"> <pages>544</pages><br /> <issues>"
|
||
"<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
|
||
"itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
|
||
"> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
|
||
"> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
|
||
"publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
|
||
"<br /> </reserves><br /> <items><br /"
|
||
"> <item><br /> <"
|
||
"biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
|
||
"<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
|
||
"holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
|
||
"> <notforloan>0</notforloan><br /> "
|
||
" <replacementpricedate>2008-08-20</"
|
||
"replacementpricedate><br /> <"
|
||
"itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
|
||
"location>Іван Пулюй</location><br /> <"
|
||
"itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
|
||
" <date_due></date_due><br /> <"
|
||
"itemlost>0</itemlost><br /> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
|
||
"<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
|
||
"homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
|
||
" <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
|
||
" <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
|
||
" <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
|
||
"> <damaged>0</damaged><br /> "
|
||
" <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
|
||
" <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
|
||
" </item><br /> </items><br /> </"
|
||
"record><br /> <record><br /> <"
|
||
"biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
|
||
"isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
|
||
" <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
|
||
" <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
|
||
"org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
|
||
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
|
||
"schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
|
||
"MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
|
||
"a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
|
||
"tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
|
||
"subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
|
||
" </datafield><br /> <datafield tag="
|
||
"\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
|
||
"code=\"a\">2</subfield><br /> </"
|
||
"datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
|
||
"\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
|
||
"ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
|
||
"> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
|
||
"<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
|
||
"</subfield><br /> </datafield><br /> "
|
||
" <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
|
||
"> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
|
||
"праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
|
||
"\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
|
||
"\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
|
||
" </datafield><br /> <datafield tag="
|
||
"\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
|
||
"code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
|
||
"subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
|
||
"</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
|
||
"ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
|
||
"\">712</subfield><br /> </datafield>"
|
||
"<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
|
||
"\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
|
||
"Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
|
||
"</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
|
||
"ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
|
||
"\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
|
||
"\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
|
||
"\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
|
||
"\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
|
||
"subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
|
||
"subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
|
||
" <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
|
||
" <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
|
||
" <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
|
||
" <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
|
||
" </datafield><br /> <"
|
||
"controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
|
||
"</record><br /> </marcxml><br /> <"
|
||
"publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
|
||
"collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
|
||
"collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
|
||
"> <issues><br /> </issues><br /> "
|
||
" <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
|
||
"biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
|
||
"timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
|
||
"cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
|
||
"publishercode><br /> <reserves><br /> </"
|
||
"reserves><br /> <items><br /> <"
|
||
"item><br /> <biblioitemnumber>2</"
|
||
"biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
|
||
"withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
|
||
"Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
|
||
" <notforloan>0</notforloan><br /> "
|
||
"<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
|
||
"> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
|
||
" <location>Іван Пулюй</location><br /> "
|
||
" <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
|
||
"<br /> <date_due></date_due><br /> "
|
||
" <itemlost>0</itemlost><br /> "
|
||
" <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
|
||
" <homebranch>AB</homebranch><br /> "
|
||
" <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
|
||
"<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
|
||
"> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
|
||
"> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
|
||
"timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
|
||
"<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
|
||
"> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned><br /> </item><br /> "
|
||
"</items><br /> </record><br /> <record>"
|
||
"RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
|
||
"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
|
||
"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
|
||
"> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
|
||
"AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
|
||
"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
|
||
"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
|
||
"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
|
||
"> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
|
||
"date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
|
||
"pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
|
||
"HoldTitle><br />"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
|
||
"<id>419</id> </LookupPatron>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
|
||
"<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
|
||
"success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
|
||
"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
|
||
"<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
|
||
"> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
|
||
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
|
||
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
|
||
"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
|
||
"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
|
||
"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
|
||
"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
|
||
"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
|
||
"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
|
||
"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
|
||
"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
|
||
"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
|
||
"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
|
||
"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
|
||
"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
|
||
"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
|
||
"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
|
||
"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
|
||
"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
|
||
"collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
|
||
"\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
|
||
"\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
|
||
"schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
|
||
"> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
|
||
" <dlf:items><br /> <dlf:item id="
|
||
"\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
|
||
"<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
|
||
"identifier><br /> <dlf:"
|
||
"availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
|
||
" <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
|
||
"dlf:location><br /> </dlf:"
|
||
"simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
|
||
"> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
|
||
"<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
|
||
"bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
|
||
"> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
|
||
" <dlf:simpleavailability><br /> "
|
||
" <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
|
||
" <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
|
||
"availabilitystatus><br /> <dlf:"
|
||
"location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
|
||
" </dlf:simpleavailability><br /> "
|
||
" </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
|
||
" </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
|
||
" <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
|
||
"<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
|
||
"<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
|
||
"> <dlf:identifier>99999</dlf:"
|
||
"identifier><br /> <dlf:"
|
||
"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
|
||
" <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
|
||
"отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
|
||
"<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
|
||
"> </dlf:item><br /> </dlf:"
|
||
"items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
|
||
"<br />"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
|
||
"<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
|
||
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
|
||
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
|
||
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
|
||
"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
|
||
"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
|
||
"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
|
||
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
|
||
"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
|
||
"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
|
||
"datafield> </record> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
|
||
"GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
|
||
"version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
|
||
"> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
|
||
"\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
|
||
"slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
|
||
"> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
|
||
" <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
|
||
" <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
|
||
"> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
|
||
"> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
|
||
"> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
|
||
"> </datafield><br /> <datafield "
|
||
"tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
|
||
"code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
|
||
"code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
|
||
"\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
|
||
"datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
|
||
"ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
|
||
"\">20100413 50 </subfield><br /> "
|
||
" </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
|
||
"ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
|
||
"NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
|
||
" </record><br /> </record><br /> <record>"
|
||
"<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
|
||
"record><br /> <record><br /> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
|
||
"GetAuthorityRecords><br />"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s / 5 (on %s rates)"
|
||
msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Author phrase"
|
||
msgstr " Автор як фраза"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Conference name"
|
||
msgstr " Назва конференції"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Conference name phrase"
|
||
msgstr " Назва конференції як фраза"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Corporate name"
|
||
msgstr " Назва колективного автора"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ISBN"
|
||
msgstr " ISBN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ISSN"
|
||
msgstr " ISSN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Personal name"
|
||
msgstr " Особисте ім’я"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Personal name phrase"
|
||
msgstr " Особисте ім’я як фраза"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and broader terms"
|
||
msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and narrower terms"
|
||
msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and related terms"
|
||
msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject phrase"
|
||
msgstr " Тематика як фраза"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Title phrase"
|
||
msgstr " Заголовок як фраза"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (%s votes)"
|
||
msgstr " (голосів: %s)"
|
||
|
||
#. %1$s: LEVEL_LOO.number
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s biblios)"
|
||
msgstr "(%s бібліотечних записів)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: ISSUE.renewsleft
|
||
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
|
||
msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: overdues_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s total)"
|
||
msgstr "(%s загалом)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Checked out)"
|
||
msgstr "(Видано)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Not supported by Koha)"
|
||
msgstr "(не підтримується Коха)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Not supported yet)"
|
||
msgstr "(ще не підтримується)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(On hold)"
|
||
msgstr "(Зарезервовано)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional)"
|
||
msgstr " (факультативне)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional, default 0)"
|
||
msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional, default 1)"
|
||
msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Required)"
|
||
msgstr " (обов’язкове)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
|
||
msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use OPAC instead)"
|
||
msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use SRU instead)"
|
||
msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(done)"
|
||
msgstr "(виконано)"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
|
||
msgstr "(вибрано з _MAX_ записів загалом)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(modified on %s)"
|
||
msgstr "(змінено %s)"
|
||
|
||
#. %1$s: koha_new.newdate
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(published on %s)"
|
||
msgstr "(опубліковано %s)"
|
||
|
||
#. %1$s: FOREACH relate IN related
|
||
#. %2$s: relate.related_search
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(related searches: %s%s%s)"
|
||
msgstr "(споріднені пошуки: %s%s%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(remove)"
|
||
msgstr "(вилучити)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:588
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(su"
|
||
msgstr "(su"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
|
||
msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
|
||
msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", none of these items can be placed on hold. "
|
||
msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
|
||
msgstr ""
|
||
", Ви не можете встановити резервування, бо бібліотека не має оновлених "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
|
||
msgstr ""
|
||
", Ви не можете встановити резервування, бо Ваш обліковий запис заблоковано."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
|
||
"or stolen."
|
||
msgstr ""
|
||
", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
|
||
"зазначений, як втрачений чи вкрадений."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
|
||
msgstr ""
|
||
", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток "
|
||
"прострочений."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
|
||
"renew your books."
|
||
msgstr ""
|
||
", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
|
||
"тоді зможете продовжувати книги."
|
||
|
||
# неясно чи варто перекладати
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ",complete-subfield"
|
||
msgstr ",complete-subfield"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
|
||
msgid "- You must enter a Title"
|
||
msgstr "— Ви повинні ввести заголовок"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
|
||
msgid "- You must enter a list name"
|
||
msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- Choose --"
|
||
msgstr "-- Виберіть --"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- Choose format --"
|
||
msgstr "-- Виберіть формат --"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- none -- "
|
||
msgstr "-- немає -- "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
|
||
msgstr ""
|
||
". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ". Please contact the library for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "...or..."
|
||
msgstr "...або..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".png"
|
||
msgstr ".png"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:62
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber="
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:65
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber="
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1089
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:134
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:159
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:88
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:788
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:273
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:434
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:585
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:437
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:627
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:303
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:782
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:879
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:936
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:999
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:267
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:271
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:236
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:191
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:582
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:266
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:350
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:125
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:150
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:356
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:199
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:214
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:594
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:288
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:306
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:793
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:882
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:941
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1004
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:278
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
|
||
msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/images/filefind.png"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "/opac-tmpl/"
|
||
msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
|
||
msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "000 "
|
||
msgstr "000 "
|
||
|
||
# варіант - заголовків?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "10 titles"
|
||
msgstr "10 заголовків"
|
||
|
||
# варіант - заголовків?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "100 titles"
|
||
msgstr "100 заголовків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "100,110,111,700,710,711"
|
||
msgstr "100,110,111,700,710,711"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "12 months"
|
||
msgstr "12 місяців"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "130,240"
|
||
msgstr "130,240"
|
||
|
||
# варіант - заголовків?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "15 titles"
|
||
msgstr "15 заголовків"
|
||
|
||
# варіант - заголовків?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "20 titles"
|
||
msgstr "20 заголовків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "3 months"
|
||
msgstr "3 місяці"
|
||
|
||
# варіант - заголовків?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "30 titles"
|
||
msgstr "30 заголовків"
|
||
|
||
# варіант - заголовків?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "40 titles"
|
||
msgstr "40 заголовків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "440,490"
|
||
msgstr "440,490"
|
||
|
||
# варіант - заголовків?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "50 titles"
|
||
msgstr "50 заголовків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "6 months"
|
||
msgstr "6 місяців"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
|
||
msgid "9999-12-31"
|
||
msgstr "9999-12-31"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ": %sa list:%s"
|
||
msgstr ":%s список: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; Audience: "
|
||
msgstr "; читацьке призначення: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; Format: "
|
||
msgstr "; формат: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; Innhold: "
|
||
msgstr "; зміст: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; Literary form: "
|
||
msgstr "; літературний жанр: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; Litterær form: "
|
||
msgstr "; літературний жанр: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; Målgruppe: "
|
||
msgstr "; видавець: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:607
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; Nature of contents: "
|
||
msgstr "; характер вмісту: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; Type maskinlesbar fil: "
|
||
msgstr "; тип комп’ютерного файлу: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; Type of computer file: "
|
||
msgstr "; тип комп’ютерного файлу: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; Type of continuing resource: "
|
||
msgstr "; тип продовжуючого ресурсу: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; Type of visual material: "
|
||
msgstr "; тип наочного матеріалу: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; Type periodikum: "
|
||
msgstr "; тип продовжуючого ресурсу: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
|
||
#, c-format
|
||
msgid ";biblionumber="
|
||
msgstr ";biblionumber="
|
||
|
||
#. %1$s: HTML5MediaParent
|
||
#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
|
||
#. %3$s: HTML5MediaSet.child
|
||
#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
|
||
#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: HTML5MediaParent
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
|
||
"by your browser.] "
|
||
msgstr ""
|
||
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [теґ „%s“ не "
|
||
"підтримується Вашим веб-оглядачем.] "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
|
||
msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A list named "
|
||
msgstr "Список з назвою „ "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A record matching barcode "
|
||
msgstr "Запис, якому відповідає штрих-код "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A specific item"
|
||
msgstr "Конкретний примірник "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:587
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AND "
|
||
msgstr "AND "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AR"
|
||
msgstr "AR"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About the author"
|
||
msgstr "Про автора"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Absorbed by:"
|
||
msgstr "Поглинене:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:978
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Absorbed in part by:"
|
||
msgstr "Поглинене частково:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:922
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Absorbed in part:"
|
||
msgstr "Поглинуло частково:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Absorbed:"
|
||
msgstr "Поглинуло:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:838
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Abstract: "
|
||
msgstr "Короткий звіт або резюме: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Abstracts/summaries"
|
||
msgstr "тези / резюме"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "У доступі відмовлено"
|
||
|
||
#. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
|
||
msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquired in the last:"
|
||
msgstr "Отримано за останні:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
|
||
msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
|
||
msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Додати"
|
||
|
||
#. %1$s: total
|
||
#. %2$s: IF ( singleshelf )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add %s items to %s"
|
||
msgstr "Додаємо %s елемент/и/ів у %s"
|
||
|
||
#. A name=ButtonPlus
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
|
||
msgid "Add another field"
|
||
msgstr "Додати інше поле"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add tag"
|
||
msgstr "Додати мітку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add tag(s)"
|
||
msgstr "Додати мітку"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( singleshelf )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to %s"
|
||
msgstr "Додати у: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to a list"
|
||
msgstr "Додати у список"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to a new list:"
|
||
msgstr "Додаємо у новий список:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to cart"
|
||
msgstr "Додати у возик"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to list:"
|
||
msgstr "Додаємо у список:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
msgid "Add to list: "
|
||
msgstr "Додаємо у список: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to your cart"
|
||
msgstr "Додати до Вашого возика"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
msgid "Add to..."
|
||
msgstr "додати у…"
|
||
|
||
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#. %2$s: IF ( review.your_comment )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Added %s %s by "
|
||
msgstr "Додано %s %s "
|
||
|
||
# це перелік полів авторів 700-712 (Unimarc), 700-720 (Marc21); це не є додаткові автори, це всі поокремо у формі точок доступу
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional authors:"
|
||
msgstr "Серед авторів:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional content types for books/printed materials"
|
||
msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Additional information"
|
||
msgstr "Дані для зв’язку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adolescent"
|
||
msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adolescent; "
|
||
msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17); "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adressebøker"
|
||
msgstr "Адресна книга"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adult"
|
||
msgstr "для повнолітніх"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adult; "
|
||
msgstr "для дорослих; "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Advanced search"
|
||
msgstr "Детальніший пошук"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "усі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All Tags"
|
||
msgstr "Усі мітки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All collections"
|
||
msgstr "Усі зібрання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All item types"
|
||
msgstr "Усі типи одиниць"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All libraries"
|
||
msgstr "Усі бібліотеки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Дозволяти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Also note that you must return all checked out items before your card "
|
||
"expires."
|
||
msgstr ""
|
||
"Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
|
||
"як термін дії Вашого квитка закінчиться."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate address"
|
||
msgstr "Запасна адреса"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate contact"
|
||
msgstr "Запасні дані для зв’язку:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Кількість"
|
||
|
||
# Обсяг несплат
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount outstanding"
|
||
msgstr "Сума заборгованості"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error has occurred"
|
||
msgstr "Трапилася помилка"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred while try to process your request."
|
||
msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
|
||
"exist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An invitation to share list "
|
||
msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:264
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:229
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Analytics: "
|
||
msgstr "Аналітичний опис: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anamorfisk kart"
|
||
msgstr "Анаморфні мапи"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Andre typer innhold"
|
||
msgstr "Інші типи контенту"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Andre typer periodika"
|
||
msgstr "Інші види періодичних"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anmeldelser"
|
||
msgstr "Відгуки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Annen filmtype"
|
||
msgstr "Інший тип фільму"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Annen globustype"
|
||
msgstr "Інший тип глобуса"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Annen karttype"
|
||
msgstr "Інший тип карти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:208
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Annen materialtype"
|
||
msgstr "Інший тип матеріалу"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Annen mikroformtype"
|
||
msgstr "Інші типи мікроформ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Annen tale/annet"
|
||
msgstr "Інше оповідання / інше"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Annen type gjenstand"
|
||
msgstr "Інший тип об’єкта"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Annen type videoopptak"
|
||
msgstr "Інший тип відео"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Annet lagringsmedium"
|
||
msgstr "Інші носії"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Annet lydmateriale"
|
||
msgstr "Інші аудіо-матеріали"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Annual"
|
||
msgstr "щорічно"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Antologi"
|
||
msgstr "Антологія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "довільно"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any audience"
|
||
msgstr "будь-яка аудиторія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any content"
|
||
msgstr "будь-який вміст"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any format"
|
||
msgstr "будь-який формат"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any phrase"
|
||
msgstr "Будь-яка фраза"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any regularity"
|
||
msgstr "будь-яка регулярність"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any type"
|
||
msgstr "будь-який тип"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any word"
|
||
msgstr "Будь-яке слово"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anyone"
|
||
msgstr "Будь-хто"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Квітень"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Квітень"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
|
||
msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
|
||
msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
|
||
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
|
||
msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
|
||
msgstr "Чи Ви справді хочете спорожнити Ваш возик?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
|
||
msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
|
||
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
|
||
msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці одиниці зі списку?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
|
||
msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
|
||
msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
|
||
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
|
||
msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
|
||
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
|
||
msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:81
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Article"
|
||
msgstr "Стаття, складова частина"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
|
||
msgstr "Статті (в книгах та періодичних виданнях)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
|
||
"списку."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "За зростанням"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: subscription.branchname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "At library: %s"
|
||
msgstr "У бібліотеці: „%s“"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Atlas"
|
||
msgstr "Атлас"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audience"
|
||
msgstr "Аудиторія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audience: "
|
||
msgstr "Примітка про читацьке призначення: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audiovisual profile:"
|
||
msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Серпень"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Серпень"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AuthenticatePatron"
|
||
msgstr "AuthenticatePatron"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
|
||
"patron."
|
||
msgstr ""
|
||
"Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
|
||
"відвідувача."
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author (A-Z)"
|
||
msgstr "Автор (А-Я)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author (Z-A)"
|
||
msgstr "Автор (Я-А)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author notes provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author(s)"
|
||
msgstr "Автор(и)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
|
||
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
|
||
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
|
||
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
|
||
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
|
||
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
|
||
msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Автор:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority search"
|
||
msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority search results"
|
||
msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority searches"
|
||
msgstr "Пошуки серед авторитетних джерел"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority type: "
|
||
msgstr "Тип авторитетного джерела: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authorized headings"
|
||
msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
|
||
|
||
# пов’язано з полями 700ab 701ab 702ab укрмарку та 100a 110a 700a marc21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Автори"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Availability "
|
||
msgstr "Доступність "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Availability:"
|
||
msgstr "Доступність:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1083
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Availability: "
|
||
msgstr "Доступність: "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Available %s"
|
||
msgstr "Доступні випуски"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available issues"
|
||
msgstr "Доступні випуски"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Avis"
|
||
msgstr "газета"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Avløser delvis: "
|
||
msgstr "Замінює частково: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Avløser: "
|
||
msgstr "Натомість: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Avløst av: "
|
||
msgstr "Натомість: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
|
||
msgstr "Відтворення з аудіо-файлів (наприклад, аудіо-книги)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Awards:"
|
||
msgstr "Нагороди:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Awards: "
|
||
msgstr "Примітка про нагороди: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BE CAREFUL"
|
||
msgstr "ОБЕРЕЖНО"
|
||
|
||
# Books - книги
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BK"
|
||
msgstr "BK"
|
||
|
||
# Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
|
||
#. %1$s: heading | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BT: %s"
|
||
msgstr "ШТ: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Back to lists"
|
||
msgstr "Назад до списків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Back to results"
|
||
msgstr "До результатів"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
|
||
msgid "Back to the results search list"
|
||
msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Штрих-код"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barcode:"
|
||
msgstr "Штрих-код: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
|
||
msgstr "діти у віці до 5 років;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barn og ungdom;"
|
||
msgstr "для юнацтва (від 0 до 15);"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barn over 7 år;"
|
||
msgstr "дітям старше 7 років;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Beskrivelse: "
|
||
msgstr "Фізична характеристика: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BibTeX"
|
||
msgstr "BibTeX"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biblio records"
|
||
msgstr "Бібліографічних записів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bibliografier"
|
||
msgstr "бібліографічні покажчики"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bibliografiske data"
|
||
msgstr "бібліографічні дані"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bibliographies"
|
||
msgstr "бібліографічні покажчики"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bibliography: "
|
||
msgstr "Примітки про наявність в документі бібліографії/покажчика: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biennial"
|
||
msgstr "один раз на два роки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bilde"
|
||
msgstr "зображення"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Billedbånd"
|
||
msgstr "діафільм у ролику"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
|
||
msgstr "ілюстровані книги для дітей у віці до 5 років;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
|
||
msgstr "ілюстровані книги для учнів 1-3 класів;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
|
||
msgstr "ілюстровані книги для учнів 4-5 класів;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
|
||
msgstr "ілюстровані книги для учнів 6-7 класів;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
|
||
msgstr "ілюстровані книги для учнів середніх шкіл;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Billedbøker for voksne;"
|
||
msgstr "ілюстровані книги для дорослих;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Billedbøker;"
|
||
msgstr "зображення книги;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Billedkort"
|
||
msgstr "карточки для запам’ятовування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bimonthly"
|
||
msgstr "один раз на два місяці"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biografi "
|
||
msgstr "Біографія "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biografier"
|
||
msgstr "біографія"
|
||
|
||
# ; 008 - 34 - Biography (006/17)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biography"
|
||
msgstr "біографія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biweekly"
|
||
msgstr "один раз на два тижня"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Замкнено"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocked record"
|
||
msgstr "Замкнений запис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blokkdiagram"
|
||
msgstr "блок-схема"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blu-ray-plate"
|
||
msgstr "Диск Blu-Ray"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bok"
|
||
msgstr "Книга"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Книга"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
|
||
msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Braille"
|
||
msgstr "друк шрифтом Брайля"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Braille or Moon script"
|
||
msgstr "видання шрифтами Брайля або Муна"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brief display"
|
||
msgstr "Стисло"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brief history"
|
||
msgstr "Історія стисло"
|
||
|
||
# „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse by hierarchy"
|
||
msgstr "Перегляд за класифікацією"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse our catalog"
|
||
msgstr "Перегляд нашого каталогу"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse results"
|
||
msgstr "Оглядач результатів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1246
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse shelf"
|
||
msgstr "Огляд полиці"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CAS"
|
||
msgstr "CAS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CAS login"
|
||
msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD audio"
|
||
msgstr "аудіо CD"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD software"
|
||
msgstr "програмне забезпечення на CD"
|
||
|
||
# Computer files (CF) - used for computer software, numeric data, computer-oriented multimedia, online systems or services. Other classes of electronic resources are coded for their most significant aspect. Material may be monographic or serial in nature.
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CF"
|
||
msgstr "CF"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CGI debug is on."
|
||
msgstr "CGI-налагодження включене."
|
||
|
||
# Continuing resources (CR) - used for printed, electronic, manuscript, and microform textual material that is issued in parts with a recurring pattern of publication (e.g., periodicals, newspapers, yearbooks). (NOTE: Prior to 2002, Continuing resources (CR) were referred to as Serials (SE)).
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CR"
|
||
msgstr "CR"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: csv_profile.profile
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CSV - %s"
|
||
msgstr "CSV — „%s“"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call No."
|
||
msgstr "Шифр зберігання"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
|
||
msgid "Call Number"
|
||
msgstr "Шифр зберігання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call no."
|
||
msgstr "Шифр зберігання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number"
|
||
msgstr "Шифр зберігання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
|
||
msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
|
||
msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number:"
|
||
msgstr "Шифр зберігання: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: subscription.callnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number: %s"
|
||
msgstr "Шифр зберігання: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Відміна"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
|
||
msgid "Cancel email notification"
|
||
msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel email notification "
|
||
msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CancelHold"
|
||
msgstr "CancelHold"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CancelRecall "
|
||
msgstr "CancelRecall "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
|
||
msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
|
||
msgid "Cannot be put on hold"
|
||
msgstr "Неможливо встановити резервування"
|
||
|
||
# Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number"
|
||
msgstr "Номер читацького квитка"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "Возик"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cassette recording"
|
||
msgstr "касетний запис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cast: "
|
||
msgstr "У ролях: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalog searches"
|
||
msgstr "Пошуки у каталозі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalogs"
|
||
msgstr "каталоги"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Категорія:"
|
||
|
||
#. ACRONYM
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
|
||
msgid "Central Authentication Service"
|
||
msgstr "Центральна служба автентифікації"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Зміна мого паролю"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change your password "
|
||
msgstr "Зміна мого паролю "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:987
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changed back to:"
|
||
msgstr "Повернулося до попередньої назви:"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=confirm
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
|
||
msgid "Check in item"
|
||
msgstr "Повернути примірник"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
msgid "Check out"
|
||
msgstr "Отримати"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
|
||
msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check-in date:"
|
||
msgstr "Дата повернення: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Checked out"
|
||
msgstr "(Видано)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1158
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:207
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:844
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out ("
|
||
msgstr "Видано ("
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out (%s)"
|
||
msgstr "Видано (%s)"
|
||
|
||
#. %1$s: item.firstname
|
||
#. %2$s: item.surname
|
||
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
|
||
#. %4$s: item.cardnumber
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
|
||
msgstr "Видано (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkout history"
|
||
msgstr "Історія видач"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts"
|
||
msgstr "Видачі"
|
||
|
||
#. %1$s: borrowername
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts for %s "
|
||
msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts: "
|
||
msgstr "Видачі: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification"
|
||
msgstr "Класифікація"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification: "
|
||
msgstr "Інша класифікація (ББК,…): "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification: %s "
|
||
msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
|
||
|
||
#. INPUT type=reset
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очистити"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear all"
|
||
msgstr "Очистити усе"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear date"
|
||
msgstr "Очистити дату"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
|
||
msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
|
||
|
||
#. %1$s: BORROWER_INF.title
|
||
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here if you're not %s %s"
|
||
msgstr "Клацніть тут якщо Ви не %s %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:661
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1033
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1068
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to access online"
|
||
msgstr "Клацніть тут для доступу в онлайн"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to access online "
|
||
msgstr "Клацніть тут для доступу в онлайн "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to view them all."
|
||
msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
|
||
msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
|
||
|
||
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
|
||
msgid "Click to add to cart"
|
||
msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
|
||
msgid "Click to forward the list to"
|
||
msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click to open in new window"
|
||
msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
|
||
msgid "Click to rewind the list to"
|
||
msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
|
||
msgid "Click to view in Google Books"
|
||
msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Зачинити"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close shelf browser"
|
||
msgstr "Зачинити оглядач полиці"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close this window"
|
||
msgstr "Зачинити це вікно"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close this window."
|
||
msgstr "Зачинити це вікно."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close window"
|
||
msgstr "Зачинити вікно"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Coauthor"
|
||
msgstr "Альтернативний автор-особа"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Coded fields"
|
||
msgstr "Кодовані поля"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collage"
|
||
msgstr "колаж"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Зібрання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection title:"
|
||
msgstr "Назва зібрання:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection: "
|
||
msgstr "Зібрання: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection: %s "
|
||
msgstr "Зібрання: %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: review.firstname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s"
|
||
msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: review.firstname
|
||
#. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s %s"
|
||
msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: review.title
|
||
#. %2$s: review.firstname
|
||
#. %3$s: review.surname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s %s %s"
|
||
msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Коментар:"
|
||
|
||
#. %1$s: reviews.size || 0
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comments ( %s )"
|
||
msgstr "Коментарі ( %s )"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comments on "
|
||
msgstr "Коментарі на "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Computer File"
|
||
msgstr "Комп’ютерний файл"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Computer file"
|
||
msgstr "Комп’ютерний файл"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Підтвердити"
|
||
|
||
#. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
|
||
#. %2$s: USER_INF.firstname
|
||
#. %3$s: USER_INF.surname
|
||
#. %4$s: USER_INF.cardnumber
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
|
||
msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact information"
|
||
msgstr "Дані для зв’язку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Зміст"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Cafe"
|
||
msgstr "Кав’ярня вмісту"
|
||
|
||
# http://www.loc.gov/marc/marbi/2007/2007-dp02.html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content advice: "
|
||
msgstr "Рекомендація щодо вмісту: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Вміст"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contents note: "
|
||
msgstr "Примітки про зміст: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contents of "
|
||
msgstr "Вміст списку "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contents:"
|
||
msgstr "Вміст:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continued by:"
|
||
msgstr "Продовжує:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:966
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continued in part by:"
|
||
msgstr "Продовжує частково:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continues in part:"
|
||
msgstr "Продовжує частково:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:904
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continues:"
|
||
msgstr "Продовжує:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continuing Resource"
|
||
msgstr "Продовжуючий ресурс"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copy number"
|
||
msgstr "Номер примірника"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Авторські права"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright date"
|
||
msgstr "Дата авторського права"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright date:"
|
||
msgstr "Дата авторського права: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright year: %s "
|
||
msgstr "Дата авторського права: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Corporate Author (Coauthor)"
|
||
msgstr "Колективний автор (альтернативний)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Corporate Author (Main)"
|
||
msgstr "Колективний автор (основний)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Corporate Author (Secondary)"
|
||
msgstr "Колективний автор (вторинний)"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
|
||
msgid ""
|
||
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
|
||
"Вашій електронній пошті з Коха"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Кількість"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Country: "
|
||
msgstr "Країна: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course #"
|
||
msgstr "№ курсу"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course number:"
|
||
msgstr "Номер курсу: "
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course reserves"
|
||
msgstr "Резервування курсів"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course reserves for "
|
||
msgstr "Резервування курсу на "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Courses"
|
||
msgstr "Курси"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
|
||
msgid "Cover image"
|
||
msgstr "Зображення обкладинки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a new list"
|
||
msgstr "Створюємо новий список"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create new list"
|
||
msgstr "Створення нового списку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
|
||
"record in Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
|
||
"бібліографічний запис у Коха."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
|
||
"bibliographic record Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
|
||
"примірник бібліографічного запису в Коха."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CreativeWork"
|
||
msgstr "Твір"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Кредити"
|
||
|
||
#. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Credits (%s)"
|
||
msgstr "Кредити (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Current location"
|
||
msgstr "Поточний сеанс"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current password:"
|
||
msgstr "Поточний пароль:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current session"
|
||
msgstr "Поточний сеанс"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Currently in local use"
|
||
msgstr "Поточний сеанс"
|
||
|
||
#. %1$s: item.firstname
|
||
#. %2$s: item.surname
|
||
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
|
||
#. %4$s: item.cardnumber
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
|
||
msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Curriculum"
|
||
msgstr "Навчальний план"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DVD video / Videodisc"
|
||
msgstr "відео/відеодиск DVD"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "щоденно"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1177
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:228
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Damaged ("
|
||
msgstr "Пошкоджено ("
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "база даних"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date added"
|
||
msgstr "Коли додано"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date added:"
|
||
msgstr "Коли додано: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date due"
|
||
msgstr "Дата очікування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date due:"
|
||
msgstr "Дата очікування: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date range:"
|
||
msgstr "Діапазон дат: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date received"
|
||
msgstr "Дата отримання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Дата:"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Дати"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Days in advance"
|
||
msgstr "Днів заздалегідь"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Грудень"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Грудень"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "За умовчанням"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default sorting"
|
||
msgstr "Типове сортування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
|
||
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
|
||
"permitted by local laws."
|
||
msgstr ""
|
||
"За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
|
||
"Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
|
||
"терміну, що допускається місцевими законами."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Вилучити"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
|
||
msgid "Delete list"
|
||
msgstr "Вилучити список"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr "Вилучити вибране"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
|
||
msgid "Delete this list"
|
||
msgstr "Вилучити цей список"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
|
||
msgid "Delete your current authority search history"
|
||
msgstr "Вилучити Вашу поточну історію пошуків серед авторитетних джерел"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
|
||
msgid "Delete your current catalog history"
|
||
msgstr "Вилучити Вашу поточну історію пошуків у каталозі"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
|
||
msgid "Delete your previous authority search history"
|
||
msgstr "Вилучити Вашу попередню історію пошуків серед авторитетних джерел"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
|
||
msgid "Delete your previous catalog search history"
|
||
msgstr "Вилучити Вашу попередню історію пошуків у каталозі"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
|
||
msgid "Delete your search history"
|
||
msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delicious"
|
||
msgstr "Delicious"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delvis fortsettelse av: "
|
||
msgstr "Продовжує частково: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delvis gått inn i: "
|
||
msgstr "Поглинене частково: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delvsi avløst av: "
|
||
msgstr "Замінює частково: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Department:"
|
||
msgstr "Факультет: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dept."
|
||
msgstr "Факультет"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "За спаданням"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
# marc21:300; Unimarc:215
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:411
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:416
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description: "
|
||
msgstr "Фізична характеристика: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Подробиці:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: bibliotitle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details for %s"
|
||
msgstr "Подробиці щодо „%s“"
|
||
|
||
#. %1$s: title |html
|
||
#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
|
||
#. %3$s: subtitl.subfield |html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details for: %s%s, %s%s"
|
||
msgstr "Подробиці щодо „%s“%s, %s%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dewey"
|
||
msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dewey: "
|
||
msgstr "Індекс Дьюї: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dewey: %s "
|
||
msgstr "Індекс Дьюї: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dia"
|
||
msgstr "слайди"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dias"
|
||
msgstr "Дати"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "словники"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Did you mean:"
|
||
msgstr "Ви мали на увазі:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Digests only?"
|
||
msgstr "Лише дайджести?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dikt"
|
||
msgstr "вірш (?)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Diorama"
|
||
msgstr "діорама"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "довідники-покажчики"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discographies"
|
||
msgstr "дискографія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Diskett"
|
||
msgstr "Дискета"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Diskografier"
|
||
msgstr "дискографія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:822
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dissertation note: "
|
||
msgstr "Примітка про дисертацію: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:261
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Distributor: "
|
||
msgstr "contributor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do not allow"
|
||
msgstr "Не дозволяти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do not notify"
|
||
msgstr "Не повідомляти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
|
||
"arrives?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
|
||
"цієї підписки?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
|
||
msgstr "Докторські дисертації / дисертації на ступінь ліценціату"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have a library card?"
|
||
msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have a password yet?"
|
||
msgstr "Ще не маєте пароля?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have an account? "
|
||
msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Виконано"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Звантажити"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download cart"
|
||
msgstr "Звантажити возик"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download list"
|
||
msgstr "Звантажити список"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Download list "
|
||
msgstr "Звантажити список"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Drama"
|
||
msgstr "драма"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Повернення"
|
||
|
||
#. %1$s: itemLoo.dateDue
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Due %s"
|
||
msgstr "Повернення %s"
|
||
|
||
#. %1$s: paramsloo.delete_fail
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
|
||
msgstr "ПОМИЛКА: помилка бази даних. Вилучити (номер списку %s) не вдалося."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
|
||
msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
|
||
|
||
#. %1$s: paramsloo.unrecognized
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
|
||
msgstr "ПОМИЛКА: номер списку %s нерозпізнаний."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No barcode given."
|
||
msgstr "ПОМИЛКА: штрих-код не надано."
|
||
|
||
#. %1$s: bad_biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
|
||
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No biblionumber received."
|
||
msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
|
||
|
||
#. %1$s: paramsloo.failgetitem
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
|
||
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No shelfnumber given."
|
||
msgstr "ПОМИЛКА: номер полиці не наданий."
|
||
|
||
#. %1$s: paramsloo.modifyfailure
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
|
||
"this type of list. Please check."
|
||
msgstr ""
|
||
"ПОМИЛКА: список не може бути перейменований на „%s“. Ця назва не є "
|
||
"унікальною для даного типу списків. Будь ласка, перевірте."
|
||
|
||
#. %1$s: paramsloo.nopermission |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
|
||
msgstr "ПОМИЛКА: Ви не маєте достатнього дозволу для цієї дії над списком %s."
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редагувати"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
|
||
msgid "Edit list"
|
||
msgstr "Редагувати список"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit list "
|
||
msgstr "Редагування списку "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing "
|
||
msgstr "Редагування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edition Statement"
|
||
msgstr "Відомості про видання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edition statement:"
|
||
msgstr "Відомості про видання:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:384
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:389
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edition: "
|
||
msgstr "Відомості про видання: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editions"
|
||
msgstr "Видання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Elektroniske ressurser"
|
||
msgstr "Електронні ресурси"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
|
||
msgstr "учні 1-их - 3-іх класів;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
|
||
msgstr "учні 4-их - 5-их класів;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
|
||
msgstr "учні 6-их - 7-их класів;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
|
||
msgstr "учні середніх шкіл;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Електронічна пошта"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email address:"
|
||
msgstr "Адреса електронної пошти:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Emne(r): "
|
||
msgstr "Тематика(и): "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty and close"
|
||
msgstr "Очистити і зачинити"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Encyclopedias "
|
||
msgstr "енциклопедії "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enhanced content: "
|
||
msgstr "Розширений вміст: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
|
||
msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a new purchase suggestion"
|
||
msgstr "Внесення нової пропозиції на придбання"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=q
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
|
||
msgid "Enter search terms"
|
||
msgstr "Вводимо пошукові терміни"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
|
||
"the enter key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
|
||
"кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: authtypetext
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry %s"
|
||
msgstr "Входження „%s“"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error 400"
|
||
msgstr "Помилка № 400"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error 401"
|
||
msgstr "Помилка № 401"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error 402"
|
||
msgstr "Помилка № 402"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error 403"
|
||
msgstr "Помилка № 403"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error 404"
|
||
msgstr "Помилка № 404"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error 500"
|
||
msgstr "Помилка № 500"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
msgid "Error searching OverDrive collection"
|
||
msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
msgid "Error searching OverDrive collection."
|
||
msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Error! Illegal parameter"
|
||
msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
|
||
msgstr "Помилка! Дія з додавання мітки дала збій на"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
|
||
"або ж скасуйте."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Error! You cannot delete the tag"
|
||
msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
|
||
"доданий."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid ""
|
||
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
|
||
"with plain text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
|
||
"ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Помилка:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Errors: "
|
||
msgstr "Помилки: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Essays"
|
||
msgstr "нариси, есе"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Eventyr"
|
||
msgstr "народні казки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example Call"
|
||
msgstr "Приклад виклику"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example Response"
|
||
msgstr "Приклад відповіді"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example call"
|
||
msgstr "Приклад виклику"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example response"
|
||
msgstr "Приклад відповіді"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Excerpt"
|
||
msgstr "Уривок"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
|
||
msgid "Expecting a specific item selection."
|
||
msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expiration:"
|
||
msgstr "Строк дії: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expires on"
|
||
msgstr "Закінчується"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Explain "
|
||
msgstr "Explain "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FV"
|
||
msgstr "FV"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fantasikart"
|
||
msgstr "Фантастична карта"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Лютий"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Лютий"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Female:"
|
||
msgstr "Жінка:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Festskrift "
|
||
msgstr "? ювілейний збірник, є покажчик, автобіографія, біографія "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fewer options"
|
||
msgstr "[Менше параметрів]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fiction"
|
||
msgstr "художня література"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fiction notes:"
|
||
msgstr "Примітки про художню літературу:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:182
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fil"
|
||
msgstr "файл"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Film og video"
|
||
msgstr "Кіно та відео"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filmkassett"
|
||
msgstr "фільм на касеті"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filmlydspor"
|
||
msgstr "кіноплівка зі звуковою доріжкою"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filmografier"
|
||
msgstr "фільмографії"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filmographies"
|
||
msgstr "фільмографії"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filmsløyfe"
|
||
msgstr "фільм на картриджі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filmspole"
|
||
msgstr "діафільм у ролику"
|
||
|
||
# Нарахування пені
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fine amount"
|
||
msgstr "Сума штрафу"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines"
|
||
msgstr "Пені"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines (%s)"
|
||
msgstr "Пені (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines and charges"
|
||
msgstr "Пеня та плати"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines:"
|
||
msgstr "Пені: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Завершити"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "Перший"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fjernanalysebilde"
|
||
msgstr "Дистанційні зображення зондування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fjerntilgang (online)"
|
||
msgstr "Віддалений доступ (онлайн)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flipover"
|
||
msgstr "перегортальні зображення (?)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flykart"
|
||
msgstr "Карта польотів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "шрифт"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
|
||
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
|
||
"and after."
|
||
msgstr ""
|
||
"Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
|
||
"опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
|
||
"після 2008 року."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
|
||
msgstr "для розумово відсталих;"
|
||
|
||
#. %1$s: IF OpacPasswordChange
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
|
||
"this data. Please log in%s and change your password%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
|
||
"заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Foredrag, taler"
|
||
msgstr "лекції, промови"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "Назавжди"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
|
||
"who want to keep track of what they are reading."
|
||
msgstr ""
|
||
"Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
|
||
"користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
|
||
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
|
||
msgstr "Форма не передана через наступну проблему(и)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Формат"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Formed by the union: ... and: ..."
|
||
msgstr "Об’єднало: … та …"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fortellinger, noveller"
|
||
msgstr "Історії, розповіді"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fortsettelse av: "
|
||
msgstr "Продовжує: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fortsettelse i: "
|
||
msgstr "Продовжує: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
|
||
msgstr "Поділилося на … та … "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fortsettes delvis i: "
|
||
msgstr "Продовжує частково: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fotografi"
|
||
msgstr "Фотографії"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fotografi - negativ"
|
||
msgstr "фотонегатив"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fotokart"
|
||
msgstr "Фото-карта"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fotomosaikk"
|
||
msgstr "Фото-мозаїка"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
msgid "Found"
|
||
msgstr "Знайдено"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Пт"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
|
||
msgstr "репетиції, виконання всіх типів без музичних творів"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Птн"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "П’ятниця"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "Звідки: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full heading"
|
||
msgstr "Повний заголовок"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full history"
|
||
msgstr "Історія повністю"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full subscription history"
|
||
msgstr "Вся історія підписки"
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full subscription history for %s"
|
||
msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fysiske bøker"
|
||
msgstr "Фізичні книги"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "для всіх"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "General; "
|
||
msgstr "для всіх; "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generell;"
|
||
msgstr "для всіх;"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetAuthorityRecords"
|
||
msgstr "GetAuthorityRecords"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetAvailability"
|
||
msgstr "GetAvailability"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetPatronInfo"
|
||
msgstr "GetPatronInfo"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetPatronStatus"
|
||
msgstr "GetPatronStatus"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetRecords"
|
||
msgstr "GetRecords"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetServices"
|
||
msgstr "GetServices"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
|
||
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
|
||
"specific metadata schema for the record objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
|
||
"записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
|
||
"запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
|
||
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
|
||
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
|
||
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
|
||
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
|
||
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
|
||
"об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
|
||
"у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
|
||
"якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
|
||
"функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
|
||
"агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
|
||
"бібліографічним ідентифікатором."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
|
||
"availability of the items associated with the identifiers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
|
||
"список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
|
||
"ідентифікаторами."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Вперед"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
|
||
msgid "Go to detail"
|
||
msgstr "Перейти до подробиць"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
|
||
msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Grafisk blad"
|
||
msgstr "Графічний лист"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Grafisk materiale"
|
||
msgstr "Графічний матеріал"
|
||
|
||
# ? ізоматеріал - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1054;
|
||
# хоча переклад «Графічними даними»
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Grafiske data"
|
||
msgstr "ізоматеріал"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Grammofonplate"
|
||
msgstr "Грамофонні платівки"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Групи"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Groups of libraries"
|
||
msgstr "Групи бібліотек"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:607
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gått inn i: "
|
||
msgstr "Поглинене: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Handbooks"
|
||
msgstr "довідники"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Har delvis tatt opp: "
|
||
msgstr "Поглинуло частково: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Har tatt opp: "
|
||
msgstr "Поглинуло: "
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestAuthorityRecords "
|
||
msgstr "HarvestAuthorityRecords "
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestBibliographicRecords "
|
||
msgstr "HarvestBibliographicRecords "
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestExpandedRecords "
|
||
msgstr "HarvestExpandedRecords "
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestHoldingsRecords "
|
||
msgstr "HarvestHoldingsRecords "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Heading ascendant"
|
||
msgstr "заголовки за зростанням"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Heading descendant"
|
||
msgstr "заголовки за спаданням"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hello, %s "
|
||
msgstr "Вітаємо, %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Довідка"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hi,"
|
||
msgstr "Вітання,"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
|
||
msgid "Hide options"
|
||
msgstr "Приховати опції"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hide window"
|
||
msgstr "Сховати вікно"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Підсвітити"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold date"
|
||
msgstr "Дата резервування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold date:"
|
||
msgstr "Дата резервування: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold not needed after:"
|
||
msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
|
||
|
||
# http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold notes:"
|
||
msgstr "Примітка про резервування: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold starts on date:"
|
||
msgstr "Резервування починається з дати: "
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HoldItem"
|
||
msgstr "HoldItem"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HoldTitle"
|
||
msgstr "HoldTitle"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holding libraries"
|
||
msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holdings"
|
||
msgstr "Наявність у фондах"
|
||
|
||
# http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holdings note: "
|
||
msgstr "Примітка про наявність у фондах: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holdings:"
|
||
msgstr "Наявність у фондах:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds "
|
||
msgstr "Резервування "
|
||
|
||
#. %1$s: reserves_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds (%s)"
|
||
msgstr "Резервування (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds and priority: "
|
||
msgstr "Резервування та пріоритет: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds waiting"
|
||
msgstr "Очікуючі резервування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hologram"
|
||
msgstr "Голограма"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Домівка"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home libraries"
|
||
msgstr "Джерельні бібліотеки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home library"
|
||
msgstr "Джерельна бібліотека"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
|
||
msgstr "дисертації або інші роботи для отримання вчених звань і ступенів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Håndbøker"
|
||
msgstr "довідники"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ILS-DI"
|
||
msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IP address where the end user request is being placed"
|
||
msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBD view"
|
||
msgstr "Перегляд у ISBD"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN %s"
|
||
msgstr "ISBN %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN:"
|
||
msgstr "ISBN:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:433
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:347
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: "
|
||
msgstr "ISBN: "
|
||
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: %s "
|
||
msgstr "ISBN: %s "
|
||
|
||
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
|
||
#. %2$s: isbn
|
||
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
|
||
msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSN"
|
||
msgstr "ISSN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSN:"
|
||
msgstr "ISSN:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:452
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:366
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSN: "
|
||
msgstr "ISSN: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "Індивідуальні дані"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
|
||
"local library and the error will be corrected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
|
||
"Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
|
||
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
|
||
"yourself started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
|
||
"система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
|
||
"керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
|
||
|
||
#. %1$s: SelfCheckTimeout
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
|
||
"expire in %s seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
|
||
"завершено за %s секунд."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
|
||
"log in: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
|
||
"все ще можете увійти у систему: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
|
||
"все ще можете увійти у систему: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
|
||
"you may login below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
|
||
"все ще можете увійти у систему: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
|
||
"та запишіться. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
|
||
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
|
||
"бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a "
|
||
msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ikke skjønnlitteratur"
|
||
msgstr "нехудожній твір (без подальшої специфікації)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illustration"
|
||
msgstr "Ілюстрація"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Зображення"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Images for %s "
|
||
msgstr "Зображення для %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate deletion"
|
||
msgstr "Негайне вилучення"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL
|
||
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:242
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In transit ("
|
||
msgstr "Переміщується ("
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: item.transfertfrom
|
||
#. %2$s: item.transfertto
|
||
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In transit from %s to %s since %s"
|
||
msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In your cart"
|
||
msgstr "У Вашому возику"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:765
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:250
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In: "
|
||
msgstr "У: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:699
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incomplete contents:"
|
||
msgstr "Незавершенний зміст:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexed in:"
|
||
msgstr "Проіндексовано як:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "покажчики"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Інформація"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instructors"
|
||
msgstr "Викладачі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instructors:"
|
||
msgstr "Викладачі: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interaktivt multimedium"
|
||
msgstr "діалогові мультимедіа"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Intervjuer"
|
||
msgstr "інтерв’ю"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid shelf number."
|
||
msgstr "Невірний поличковий номер."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue #"
|
||
msgstr "Випуск №"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issues for a subscription"
|
||
msgstr "Випуски для підписки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issues summary"
|
||
msgstr "Звіт про випуски"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "It has "
|
||
msgstr "Він містить "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item call number"
|
||
msgstr "Шифр зберігання примірника"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item cannot be checked out."
|
||
msgstr "Примірник не видається."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item damaged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item hold queue priority"
|
||
msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item holds"
|
||
msgstr "Резервування примірників"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Item lost"
|
||
msgstr "Резервування примірників"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type"
|
||
msgstr "Тип одиниці"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type:"
|
||
msgstr "Тип одиниці:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type: "
|
||
msgstr "Тип одиниці: "
|
||
|
||
# пов’язано з полями 995r(Тип одиниці (рівень примірника)) укрмарку та 952y(Тип одиниці (рівень примірника)) 942c(Тип одиниці (рівень запису)) для marc21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item types"
|
||
msgstr "Типи одиниць"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Item withdrawn"
|
||
msgstr "Вилучено ("
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items available at:"
|
||
msgstr "Примірники доступні тут: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:145
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items available for loan: "
|
||
msgstr "Примірники, доступні для позики: "
|
||
|
||
# тобто недоступні для обігу, лише перегляду за місцем (напр, виставки)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1134
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:182
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items available for reference: "
|
||
msgstr "Примірники, доступні для ознайомлення: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items available:"
|
||
msgstr "Доступні примірники: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Items in your cart: "
|
||
msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
|
||
|
||
# варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items: "
|
||
msgstr "Примірники: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Січень"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Січень"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Jordglobus"
|
||
msgstr "глобус Землі"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Липень"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Липень"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Червень"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Червень"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Juvenile"
|
||
msgstr "для юнацтва"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Juvenile; "
|
||
msgstr "для юнацтва (від 0 до 15); "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kar"
|
||
msgstr "Kar"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:183
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kart"
|
||
msgstr "Мапа"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kartografisk materiale"
|
||
msgstr "Картографічний матеріал"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kartprofil"
|
||
msgstr "Карта профілю"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kartseksjon"
|
||
msgstr "Карта розділу"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kassett"
|
||
msgstr "Касета"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kataloger"
|
||
msgstr "каталоги"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Ключове слово"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kit"
|
||
msgstr "Комплект"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Klikk her for tilgang "
|
||
msgstr "Клацніть тут для доступу в онлайн "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha"
|
||
msgstr "Koha"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
|
||
msgid "Koha - RSS"
|
||
msgstr "Koha — RSS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha Wiki"
|
||
msgstr "Коха Wiki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
|
||
msgid "Koha [% Version %]"
|
||
msgstr "Коха [% Version %]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kombidokument"
|
||
msgstr "Комплект"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:187
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kombidokumenter"
|
||
msgstr "Комбіновані документи"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Komedier"
|
||
msgstr "комедія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kompaktplate"
|
||
msgstr "Компакт-диск"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Konferansepublikasjon "
|
||
msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Konversasjonsleksika"
|
||
msgstr "енциклопедії"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kunstreproduksjon"
|
||
msgstr "репродукція твору мистецтва"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN"
|
||
msgstr "Номер LCCN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN:"
|
||
msgstr "LCCN:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN: %s "
|
||
msgstr "LCCN: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lagringsbrikke"
|
||
msgstr "Карта пам’яті"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Language: "
|
||
msgstr "Мова: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Languages: "
|
||
msgstr "Мови: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Large print"
|
||
msgstr "великий друк"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "Останній"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last location"
|
||
msgstr "Останнє розташування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Law reports and digests"
|
||
msgstr "збірник судових рішень та огляди"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legal articles"
|
||
msgstr "юридичні статті"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legal cases and case notes"
|
||
msgstr "судові справи та документи по справі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legislation"
|
||
msgstr "законодавство"
|
||
|
||
# варіант - заголовків?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lettlest;"
|
||
msgstr "зручний для читання;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
|
||
msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
|
||
msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
|
||
msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
|
||
msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Бібліотека"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library : "
|
||
msgstr "Бібліотека: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library catalog"
|
||
msgstr "Каталог бібліотеки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library:"
|
||
msgstr "Бібліотека:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to any of the following:"
|
||
msgstr "Обмежити пошук наступними типами:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to currently available items."
|
||
msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to: "
|
||
msgstr "Обмежити до: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link to resource "
|
||
msgstr "Посилання на ресурс "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Посилання"
|
||
|
||
#. %1$s: paramsloo.delete_ok
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List %s Deleted."
|
||
msgstr "Список %s вилучений."
|
||
|
||
#. %1$s: IF loggedinuser==0
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
|
||
"account.)%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Список не може бути створений. %s(Не використовуйте обліковий запис "
|
||
"адміністратора бази даних.)%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name"
|
||
msgstr "Назва списку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name:"
|
||
msgstr "Назва списку:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name: "
|
||
msgstr "Назва списку: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List(s) this item appears in: "
|
||
msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Списки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Literary genre"
|
||
msgstr "Літературний жанр"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Завантажується"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:812
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Loading "
|
||
msgstr "Завантажується"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Завантаження…"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Local Login"
|
||
msgstr "Локальний вхід"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local login"
|
||
msgstr "Локальний вхід"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Розташування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location (Status)"
|
||
msgstr "Розташування (стан)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location and availability: "
|
||
msgstr "Розташування та доступність: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location(s) (Status)"
|
||
msgstr "Розташування (стан)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location(s): "
|
||
msgstr "Розташування: "
|
||
|
||
# пов’язано з полем 995e(Поличкове розташування) укрмарку та 952c(Поличкове розташування) marc21.
|
||
# тут переважно назва фонду, фондосховища і т.п.
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Розташування"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Війдіть"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to add tags."
|
||
msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to create your own lists"
|
||
msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to see your own saved tags."
|
||
msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to your account"
|
||
msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to your account:"
|
||
msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
|
||
msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Вхід"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login:"
|
||
msgstr "Вхід:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
|
||
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
|
||
"ідентифікатора відвідувача в АБІС."
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LookupPatron"
|
||
msgstr "LookupPatron"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1171
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:221
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lost ("
|
||
msgstr "Втрачено ("
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lover og forskrifter"
|
||
msgstr "Закони та нормативні акти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lyd"
|
||
msgstr "звукозапис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lydbok"
|
||
msgstr "Книга"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lydbånd"
|
||
msgstr "звукова магнітофонна бобіна"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
|
||
msgstr "Звуки (наприклад, звуки птахів)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lydkassett"
|
||
msgstr "аудіо-касета"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lydopptak"
|
||
msgstr "Звукозапис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lærebok, brevkurs"
|
||
msgstr "Підручник, заочні курси (?)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC"
|
||
msgstr "MARC (ISO 2709)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC Card View"
|
||
msgstr "Перегляд МАРК-картки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC View"
|
||
msgstr "Перегляд у МАРК"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC view"
|
||
msgstr "Перегляд у МАРК"
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC view: %s"
|
||
msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARCXML"
|
||
msgstr "MARCXML"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 10:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 11:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 12:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 13:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 14:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 15:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 1:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 2:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 3:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 4:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 5:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 6:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 7:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 8:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MESSAGE 9:"
|
||
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
|
||
|
||
# Maps (MP) - used for all types of printed, electronic, manuscript, and microform cartographic materials, including atlases, sheet maps, and globes. Material may be monographic or serial in nature.
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MP"
|
||
msgstr "MP"
|
||
|
||
# Music (MU) - used for printed, electronic, manuscript, and microform music, as well as musical sound recordings, and non-musical sound recordings. Material may be monographic or serial in nature.
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MU"
|
||
msgstr "MU"
|
||
|
||
# Mixed materials (MX) - used primarily for archival and manuscript collections of a mixture of forms of material. Material may be monographic or serial in nature. (NOTE: Prior to 1994, Mixed materials (MX) were referred to as Archival and manuscript material (AM)).
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MX"
|
||
msgstr "MX"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnetbåndkassett"
|
||
msgstr "картридж з магнітною стрічкою"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnetbåndspole"
|
||
msgstr "бобіна з магнітною стрічкою"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnetisk-optisk plate"
|
||
msgstr "Магнітно-оптичні диски"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Main Author"
|
||
msgstr "Основний автор-особа"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Main address"
|
||
msgstr "Основна адреса:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make a "
|
||
msgstr "Зробіть "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Male:"
|
||
msgstr "Чоловік:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Maleri"
|
||
msgstr "живопис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managed by"
|
||
msgstr "Ведеться ким"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managed by:"
|
||
msgstr "Ведеться ким: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manufacturer: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manuskripter"
|
||
msgstr "Рукопис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Мапа"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Березень"
|
||
|
||
# Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Березень"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Match:"
|
||
msgstr "Збіг:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:176
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Material type: "
|
||
msgstr "Вид матеріалу: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:178
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Materialtype: "
|
||
msgstr "Вид матеріалу: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Травень"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "Я"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memoarer"
|
||
msgstr "мемуари"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Merged with ... to form ..."
|
||
msgstr "Злито з … щоб утворити …"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message sent"
|
||
msgstr "Повідомлення вислане"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Messages for you"
|
||
msgstr "Повідомлення для Вас"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mikro-opak"
|
||
msgstr "непрозорий мікроносій"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mikrofilmkassett"
|
||
msgstr "мікрофільм в касеті"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mikrofilmkort"
|
||
msgstr "мікрофіша"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mikrofilmspole"
|
||
msgstr "мікрофільм на бобіні"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mikroformer"
|
||
msgstr "мікроформи"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mikroskopdia"
|
||
msgstr "мікрослайди"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.missinglist
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing issues: %s "
|
||
msgstr "Відсутні випуски: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mixed Materials"
|
||
msgstr "Різнотипні матеріали"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mixed materials"
|
||
msgstr "Різнотипні матеріали"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Пн"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modell"
|
||
msgstr "модель"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Змінити"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Пнд"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Понеділок"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Monografiserie"
|
||
msgstr "монографічні серіальні видання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Monographic series"
|
||
msgstr "монографічні серіальні видання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "щомісяця"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
|
||
msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More details"
|
||
msgstr "Подробиці"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
msgid "More lists"
|
||
msgstr "Більше списків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "[Більше параметрів]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More searches "
|
||
msgstr "Додаткові пошуки "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Most popular"
|
||
msgstr "Найпопулярніші заголовки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Most popular titles"
|
||
msgstr "Найпопулярніші заголовки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mus"
|
||
msgstr "Mus"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Музика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MusicAlbum"
|
||
msgstr "Музичний альбом"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1062
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MusicGroup"
|
||
msgstr "MusicGroup"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Musical recording"
|
||
msgstr "музичні записи"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Musikk"
|
||
msgstr "Музика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Musikktrykk"
|
||
msgstr "Нотні видання (?)"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
|
||
msgid "Musikktrykk og lydopptak"
|
||
msgstr "Нотні видання та звукозаписи (?)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "My Tags"
|
||
msgstr "Мої мітки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "N/A:"
|
||
msgstr "Не відомо:"
|
||
|
||
# Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
|
||
#. %1$s: heading | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NT: %s"
|
||
msgstr "ВТ: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Найменування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Navigasjonskart"
|
||
msgstr "навігаційна карта"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nettbasert ressurs: "
|
||
msgstr "Електронні ресурси: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nettressurser"
|
||
msgstr "Ресурси Інтернет"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Ніколи"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Never expires %s "
|
||
msgstr "Ніколи не закінчується %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
|
||
"the item that was checked-out upon check-in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
|
||
"видані й повернуті примірники."
|
||
|
||
#. %1$s: review.title |html
|
||
#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
|
||
#. %3$s: subtitl.subfield |html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New comment on %s %s, %s%s"
|
||
msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New list"
|
||
msgstr "Новий список"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New password:"
|
||
msgstr "Новий пароль:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New purchase suggestion"
|
||
msgstr "Нова пропозиція на придбання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "New search"
|
||
msgstr "[Новий пошук]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
|
||
msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New tag:"
|
||
msgstr "Нова мітка:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Newspaper"
|
||
msgstr "газета"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Далі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next >>"
|
||
msgstr "Наступні >>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next »"
|
||
msgstr "Далі »"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next available item"
|
||
msgstr "Наступний доступний примірник."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ні"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No available items."
|
||
msgstr "Немає доступних примірників."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No cover image available"
|
||
msgstr "Зображення обкладинки відсутнє."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
msgid "No data available in table"
|
||
msgstr "Немає доступних даних у таблиці"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
msgid "No entries to show"
|
||
msgstr "Немає записів для відображення"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "No item was added to your cart"
|
||
msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "No item was selected"
|
||
msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1097
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No items available "
|
||
msgstr "Немає наявних примірників "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No items available."
|
||
msgstr "Немає наявних примірників."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No items available:"
|
||
msgstr "Немає наявних примірників тут:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Без обмежень"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
msgid "No matching records found"
|
||
msgstr "Не знайдено відповідних записів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No operation parameter has been passed."
|
||
msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No physical items for this record"
|
||
msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No private lists"
|
||
msgstr "Немає приватних списків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No private lists."
|
||
msgstr "Немає приватних списків."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No public lists"
|
||
msgstr "Немає загальних списків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No public lists."
|
||
msgstr "Немає загальних списків."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No renewals allowed"
|
||
msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No reserves have been selected for this course."
|
||
msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
|
||
msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No results found!"
|
||
msgstr "Нічого не знайдено!"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "No suggestion was selected"
|
||
msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "No tag was specified."
|
||
msgstr "Мітка не була вказана."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No tags from this library for this title."
|
||
msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non fiction"
|
||
msgstr "наукова література"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non-musical recording"
|
||
msgstr "немузичний запис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ні"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Normal view"
|
||
msgstr "Звичайний вигляд"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not finding what you're looking for?"
|
||
msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Not for loan %s"
|
||
msgstr "Не для випожичання (%s)"
|
||
|
||
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not for loan (%s)"
|
||
msgstr "Не для випожичання (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not on hold"
|
||
msgstr "Не зарезервовано"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not what you expected? Check for "
|
||
msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Нотатка"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: "
|
||
msgstr "Нотатки: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
|
||
"have been populated, and an index built by separate script."
|
||
msgstr ""
|
||
"Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
|
||
"заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
|
||
msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Note: you can only delete your own tags."
|
||
msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
|
||
"code that was removed. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
|
||
"містила код розмітки, який вилучено. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
|
||
"see your current tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
|
||
"Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
|
||
"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
|
||
"retain the comment as is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
|
||
"збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
|
||
"коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid ""
|
||
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
|
||
msgstr ""
|
||
"Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
|
||
"як "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Нотатки"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes : %s "
|
||
msgstr "Нотатки: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes/Comments"
|
||
msgstr "Нотатки/коментарі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Нотатки:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
|
||
"хочете продовжити"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Листопад"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Novelist Select"
|
||
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Novelist Select: "
|
||
msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Novelle / fortelling"
|
||
msgstr "Роман / Історія (?)"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Листопад"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Номер"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Numeriske data"
|
||
msgstr "числові дані"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Гаразд"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "АБО"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Жовтень"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Жовтень"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "On hold"
|
||
msgstr "(Зарезервовано)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:249
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On hold ("
|
||
msgstr "Зарезервовано ("
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "On order"
|
||
msgstr "Замовлено ("
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1183
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:235
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On order ("
|
||
msgstr "Замовлено ("
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "On-site checkouts"
|
||
msgstr "Сьогоднішні видачі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Online Access: "
|
||
msgstr "Ресурси он-лайн: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Online Resources:"
|
||
msgstr "Ресурси он-лайн:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Online resources:"
|
||
msgstr "Електронні ресурси:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Online resources: "
|
||
msgstr "Електронне місцезнаходження та доступ: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Online tjeneste"
|
||
msgstr "Онлайн-сервіс, діалогова система чи служба"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Only items currently available for loan or reference"
|
||
msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
|
||
"will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
|
||
"\" field can be used to provide any additional information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Лише заголовок є обов’язковим, однак чим більш докладну інформацію Ви "
|
||
"надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати заголовок, про який Ви "
|
||
"запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для надання будь-якої "
|
||
"додаткової інформації."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Optisk kassett"
|
||
msgstr "Оптичний картридж"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Optisk plate"
|
||
msgstr "Оптичні диски"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
|
||
msgstr "Оптичний носій (CD-ROM)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ordbøker"
|
||
msgstr "словники"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by date"
|
||
msgstr "Впорядкувати за датою"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by title"
|
||
msgstr "Впорядкувати за заголовком"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by: "
|
||
msgstr "Впорядкування: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ordkort"
|
||
msgstr "словесні картки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1066
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Organization"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Originalt kunstverk"
|
||
msgstr "Оригінальні твори мистецтва"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ortofoto"
|
||
msgstr "ортофотоплан"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "інше"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other editions of this work"
|
||
msgstr "Інші видання цієї праці"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:863
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other editions: "
|
||
msgstr "Інші видання/редакції: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other forms:"
|
||
msgstr "Інші форми:"
|
||
|
||
#. %1$s: otheritemloop.size || 0
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other holdings ( %s )"
|
||
msgstr "Інші фонди ( %s )"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:500
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:505
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:974
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other title: "
|
||
msgstr "Варіант назви: "
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OutputIntermediateFormat "
|
||
msgstr "OutputIntermediateFormat "
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OutputRewritablePage "
|
||
msgstr "OutputRewritablePage "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OverDrive search for '%s'"
|
||
msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
|
||
|
||
#. %1$s: overdues_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdue (%s)"
|
||
msgstr "Прострочення (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdues "
|
||
msgstr "Прострочення "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
|
||
msgstr "огляди літератури за темою"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PR"
|
||
msgstr "PR"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:386
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parallelltittel: "
|
||
msgstr "Варіант назви: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partial contents:"
|
||
msgstr "Вибірковий зміст:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "Пароль оновлено"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#. %1$s: password_cleartext
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password: %s"
|
||
msgstr "Пароль: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patent document"
|
||
msgstr "патентний документ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patent information: "
|
||
msgstr "Патентна інформація: "
|
||
|
||
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron comment on %s"
|
||
msgstr "Коментар відвідувача від %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pekebok"
|
||
msgstr "книга-покажчик (?)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Per"
|
||
msgstr "Per"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Periodical"
|
||
msgstr "періодичне видання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Periodicity"
|
||
msgstr "Періодичність"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Periodika"
|
||
msgstr "періодичне видання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Permissions: "
|
||
msgstr "Привілеї: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1063
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "Person"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Perspektivkart"
|
||
msgstr "карта перспективи"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Physical details:"
|
||
msgstr "Фіз. характеристика:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Physical presentation"
|
||
msgstr "Фізична форма документа"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick up library"
|
||
msgstr "Підрозділ забирання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick up location"
|
||
msgstr "Місце забирання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick up location:"
|
||
msgstr "Місце отримання: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Двовимірний зображувальний об’єкт"
|
||
|
||
# http://unimarc.org.ua/464/
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Piece-Analytic Level"
|
||
msgstr "Аналітична одиниця"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
|
||
msgid "Place a hold on"
|
||
msgstr "Встановити резервування на "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place a hold on "
|
||
msgstr "Встановити резервування на "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
|
||
msgid "Place a hold on: "
|
||
msgstr "Встановити резервування на: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place hold"
|
||
msgstr "Встановити резервування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Placed on"
|
||
msgstr "Розміщено"
|
||
|
||
# пов’язано з полем 607a(Географічна назва як предметна рубрика) укрмарку та 651a(Додаткове предметне введення — географічна назва) marc21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Географічні назви"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Placing a hold"
|
||
msgstr "Встановити резервування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plakat"
|
||
msgstr "плакат"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plan"
|
||
msgstr "план"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Planet- eller måneglobus"
|
||
msgstr "Глобус планети чи Місяця"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plansje"
|
||
msgstr "схеми, графіки, діаграми"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Platelager (harddisk)"
|
||
msgstr "Жорсткий диск (HDD)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Play media"
|
||
msgstr "Відтворити мультимедіа"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
|
||
"it's your privacy!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
|
||
"для Вас: це Ваше приватне життя!"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:105
|
||
msgid "Please choose a download format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please choose your privacy rule:"
|
||
msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
|
||
"arrives for this subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
|
||
"надходження нового випуску для цієї підписки."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please confirm the checkout:"
|
||
msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please confirm your registration"
|
||
msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
|
||
"читацький квиток."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact your librarian, or use the "
|
||
msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, або скористайтеся "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter your card number:"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
|
||
"email when the library processes your suggestion"
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
|
||
"надбання. Ви будете проінформовані поштою, коли бібліотека розгляне Вашу "
|
||
"пропозицію."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
|
||
"the library no matter which privacy option you choose."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
|
||
"повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
|
||
"оберете."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
|
||
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
|
||
"Reference Manager or ProCite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
|
||
"форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
|
||
"програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please note:"
|
||
msgstr "Будь ласка, відзначте:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please note: "
|
||
msgstr "Будь ласка, відзначте: "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
|
||
msgid "Popularity"
|
||
msgstr "Популярність"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Popularity (least to most)"
|
||
msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Popularity (most to least)"
|
||
msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Post or edit your comments on this item. "
|
||
msgstr "Опублікуйте чи відредагуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Postkort"
|
||
msgstr "листівки"
|
||
|
||
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Powered by %s "
|
||
msgstr "Працює на АБІС %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pre-adolescent"
|
||
msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pre-adolescent; "
|
||
msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13); "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preferred form: "
|
||
msgstr "Рекомендована форма: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preschool"
|
||
msgstr "для дітей від 0 до 5"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preschool; "
|
||
msgstr "для дітей від 0 до 5; "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Previous sessions"
|
||
msgstr "Попередні сеанси"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary; "
|
||
msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8; "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Друк"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print list"
|
||
msgstr "Видрукувати список"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Пріоритет"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr "Пріоритет: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Приватний"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
|
||
msgid "Private Lists"
|
||
msgstr "Приватні списки"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Обробка…"
|
||
|
||
# можливо й не потрібно перекладати
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:255
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Producer: "
|
||
msgstr "Product"
|
||
|
||
# можливо й не потрібно перекладати
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Product"
|
||
|
||
# Описи проектів (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Programmed texts"
|
||
msgstr "програмовані тексти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Programvare"
|
||
msgstr "програма для комп’ютера"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Provenance note: "
|
||
msgstr "Примітки щодо походження: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Загальний"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
|
||
msgid "Public Lists"
|
||
msgstr "Загальні списки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public lists"
|
||
msgstr "загальні списки"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
msgid "Public lists:"
|
||
msgstr "Загальні списки:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication date range"
|
||
msgstr "Діапазон дат публікації: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication place:"
|
||
msgstr "Місце публікації:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
|
||
msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
|
||
msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication:"
|
||
msgstr "Публікація: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication: "
|
||
msgstr "Публікування, розповсюдження: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Published by :"
|
||
msgstr "Опубліковано:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
|
||
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
|
||
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
|
||
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
|
||
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
|
||
msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Видавець"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher location"
|
||
msgstr "Розташування видавця"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher:"
|
||
msgstr "Видавець:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:258
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:325
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:332
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:912
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher: "
|
||
msgstr "Видавець: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Purchase suggestions"
|
||
msgstr "Пропозиції на придбання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quarterly"
|
||
msgstr "щоквартально"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quote of the Day"
|
||
msgstr "Цитата дня"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RECEIPT"
|
||
msgstr "КВИТАНЦІЯ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
|
||
msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
|
||
|
||
# Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
|
||
# BT (ширший термін),
|
||
# NT (вужчий термін),
|
||
# SY (синонім),
|
||
# RT (асоціативний термін).
|
||
#. %1$s: heading | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RT: %s"
|
||
msgstr "АТ: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rapporter, referater"
|
||
msgstr "Звіти, протоколи"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=rate_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
|
||
msgid "Rate me"
|
||
msgstr "Оцініть мене"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Re-type new password:"
|
||
msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Realia"
|
||
msgstr ""
|
||
"усі інші тривимірні об’єкти, не охоплені іншими кодами (наприклад, одяг, "
|
||
"шиття, тканини, інструменти, посуд) ТА природні об’єкти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reason for suggestion: "
|
||
msgstr "Причина пропозиції: "
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RecallItem "
|
||
msgstr "RecallItem "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recent comments"
|
||
msgstr "Останні коментарі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record not found"
|
||
msgstr "Запис не знайдено"
|
||
|
||
# хотя перевод ближе до «Довідники»;
|
||
# біографія - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1051
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Referanseverk"
|
||
msgstr "біографія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Refine your search"
|
||
msgstr "Уточніть Ваш пошук"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register a new account"
|
||
msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register here."
|
||
msgstr "Зареєструйтесь тут."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration Complete!"
|
||
msgstr "Реєстрацію завершено!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration complete"
|
||
msgstr "Реєстрацію завершено"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration invalid!"
|
||
msgstr "Реєстрація не вдалася!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registre"
|
||
msgstr "покажчики"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Regular print"
|
||
msgstr "звичайний друк"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Regularity"
|
||
msgstr "Регулярність"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relevance"
|
||
msgstr "Ранжування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relevance asc"
|
||
msgstr "Ранжування за зростанням"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relevance desc"
|
||
msgstr "Ранжування за убуванням"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Вилучити"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
|
||
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
|
||
msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
|
||
msgid "Remove field"
|
||
msgstr "Вилучити поле"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
|
||
msgid "Remove from list"
|
||
msgstr "Вилучити зі списку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove from this list"
|
||
msgstr "Вилучити з цього списку"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
|
||
msgid "Remove selected items"
|
||
msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
|
||
msgid "Remove share"
|
||
msgstr "Вилучити спільне використання списку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renew"
|
||
msgstr "Продовжити"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
|
||
msgid "Renew all"
|
||
msgstr "Продовжити усі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renew item"
|
||
msgstr "Продовжити примірник"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
|
||
msgid "Renew selected"
|
||
msgstr "Продовжити вибрані"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RenewLoan"
|
||
msgstr "RenewLoan"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Renewed!"
|
||
msgstr "Продовжити"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Report broken links"
|
||
msgstr "Пересортувати список"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report number: "
|
||
msgstr "Номер звіту: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr " (обов’язкове)"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
|
||
msgid "Resort list"
|
||
msgstr "Пересортувати список"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Знайдено"
|
||
|
||
#. %1$s: from
|
||
#. %2$s: to
|
||
#. %3$s: total
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results %s to %s of %s"
|
||
msgstr "Результати пошуку з %s до %s із %s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %2$s: query_desc | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %5$s: limit_desc | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
|
||
msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Продовжити"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume all suspended holds"
|
||
msgstr "Продовжити усі призупинені резервування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume your hold on "
|
||
msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return this item"
|
||
msgstr "Повернути цей примірник"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=confirm
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
|
||
msgid "Return to account summary"
|
||
msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the "
|
||
msgstr "Повернутися до "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the self-checkout"
|
||
msgstr "Повернутися до самообслуговування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to your lists"
|
||
msgstr "Повернутися до Ваших списків"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
|
||
msgid "Return to your record"
|
||
msgstr "Повернутися до Вашого запису"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
|
||
msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns information about the services available on a particular item for a "
|
||
"particular patron."
|
||
msgstr ""
|
||
"Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
|
||
"конкретного відвідувача."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
|
||
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
|
||
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
|
||
"функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
|
||
"про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
|
||
"повідомлення."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Review: "
|
||
msgstr "Огляд: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Рецензії"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
|
||
msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Огляди, надані Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Roman"
|
||
msgstr "Римський (?)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Romaner"
|
||
msgstr "художня література"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
|
||
msgstr "звукозапис на ролику (піано, орган)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Røntgenbilde"
|
||
msgstr "Ренгенівські зображення"
|
||
|
||
# NOTE: Prior to 2002, Continuing resources (CR) were referred to as Serials (SE)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SE"
|
||
msgstr "SE"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS"
|
||
msgstr "SMS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS number:"
|
||
msgstr "Номер для SMS:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ST"
|
||
msgstr "ST"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SUDOC serial history: "
|
||
msgstr "Історія надходжень серіальних видань за системою SUDOC: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Сб"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
|
||
msgstr "анотації, резюме, автореферати"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
|
||
msgstr "Об’єднало: … та … "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Samtaler og diskusjoner"
|
||
msgstr "матеріали конференції, з’їзду і т. д."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Сбт"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Субота"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save record "
|
||
msgstr "Зберегти запис "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to Lists"
|
||
msgstr "Зберегти у списках"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to another list"
|
||
msgstr "Зберегти у іншому списку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to your lists "
|
||
msgstr "Зберегти у Ваших списках "
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan "
|
||
msgstr "Scan "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
|
||
msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
|
||
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
|
||
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
|
||
"як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
|
||
"списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
|
||
"якщо Ви вводите штрих-код вручну."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan index for: "
|
||
msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan index:"
|
||
msgstr "Перегляд покажчика:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scope and content: "
|
||
msgstr "Область застосування і зміст: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Ноти"
|
||
|
||
# Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
|
||
#. INPUT type=submit name=do
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Шукати"
|
||
|
||
# Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search "
|
||
msgstr "Search "
|
||
|
||
#. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
|
||
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
|
||
#. %3$s: mylibraryfirst
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
|
||
msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for this title in:"
|
||
msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
|
||
msgid "Search for works by this author"
|
||
msgstr "Шукати роботи цього автора"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Шукаємо:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search history"
|
||
msgstr "Історія пошуків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search options:"
|
||
msgstr "Параметри пошуку: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search suggestions"
|
||
msgstr "Пропозиції до результатів пошуку"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search the %s"
|
||
msgstr "Шукаємо у %s"
|
||
|
||
# Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Шукати:"
|
||
|
||
# назва функції ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SearchCourseReserves "
|
||
msgstr "SearchCourseReserves "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
msgid "Searching OverDrive..."
|
||
msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secondary Author"
|
||
msgstr "Вторинний автор-особа"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Відділення"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Section:"
|
||
msgstr "Відділення: "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:87
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
|
||
msgid "See Baker & Taylor"
|
||
msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See also:"
|
||
msgstr "Див. також:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
|
||
msgid "See biblio"
|
||
msgstr "Див. біб. запис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the most popular titles"
|
||
msgstr "Переглядаємо найпопулярніші заголовки"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
|
||
msgid ""
|
||
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
|
||
"%]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
|
||
"%]"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
|
||
msgid ""
|
||
"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
|
||
"biblio[% END %]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
|
||
"biblio[% END %]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select a list"
|
||
msgstr "Вибираємо список"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select a specific item:"
|
||
msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Вибрати усе"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select suggestions to: "
|
||
msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select the item(s) to search"
|
||
msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select the term(s) to search"
|
||
msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select titles to: "
|
||
msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Self checkout help"
|
||
msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Selvbiografier"
|
||
msgstr "автобіографія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Semiannual"
|
||
msgstr "один раз на півріччя (двічі на рік)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Semimonthly"
|
||
msgstr "двічі на місяць"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Semiweekly"
|
||
msgstr "двічі на тиждень"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Вислати"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send list"
|
||
msgstr "Вислати список"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending your cart"
|
||
msgstr "Висилаємо Ваш возик"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending your list"
|
||
msgstr "Висилаємо Ваш список"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Вересень"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Separated from:"
|
||
msgstr "Виділилося з:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Вересень"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Серіальне видання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial collection"
|
||
msgstr "Зібрання серіального видання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial type"
|
||
msgstr "Тип серіального видання"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial: %s "
|
||
msgstr "Серіальне видання: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serials"
|
||
msgstr "Серіальні видання"
|
||
|
||
# пов’язано з полями 225a(Серія) укрмарку та 440a(Серія) 490a(Серія) marc21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:233
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "Серії"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series Title"
|
||
msgstr "Серійний заголовок"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series information:"
|
||
msgstr "Інформація про серії:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series title"
|
||
msgstr "Серійний заголовок"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series:"
|
||
msgstr "Серія:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:189
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:196
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series: "
|
||
msgstr "Серія: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Session lost"
|
||
msgstr "Сесію втрачено"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Набір"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:93
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set Level"
|
||
msgstr "Набір"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set: "
|
||
msgstr "Набір: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Settings updated"
|
||
msgstr "Налаштування оновлено"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Поділитися"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share a list"
|
||
msgstr "Поділитися списком"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share a list with another patron"
|
||
msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
|
||
msgid "Share by email"
|
||
msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share list"
|
||
msgstr "Поділитися списком"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
|
||
msgid "Share on Delicious"
|
||
msgstr "Поділитися на Delicious"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
|
||
msgid "Share on Facebook"
|
||
msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
|
||
msgid "Share on LinkedIn"
|
||
msgstr "Поділитися на LinkedIn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shelving location"
|
||
msgstr "Загальне розташування полиці"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shibboleth Login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Відобразити"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
msgid "Show _MENU_ entries"
|
||
msgstr "Показати _MENU_ записів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show all items"
|
||
msgstr "Показати усі примірники"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:274
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:239
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show analytics"
|
||
msgstr "Показати аналітичний опис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Show last 50 items"
|
||
msgstr "Показуються останні 50 примірників"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show more"
|
||
msgstr "Показати більше"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show more options"
|
||
msgstr "Показати більше опцій"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
|
||
msgid ""
|
||
"Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
|
||
msgstr ""
|
||
"По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
|
||
"totalPag %])"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show the top "
|
||
msgstr "Показати найпопулярніші "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show volumes"
|
||
msgstr "Показати томи"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show year: "
|
||
msgstr "Показати рік: "
|
||
|
||
#. %1$s: resultcount
|
||
#. %2$s: total
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing %s of about %s results"
|
||
msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
|
||
msgstr "Показані з _START_ по _END_ з _TOTAL_"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Showing all items. "
|
||
msgstr "Показати усі примірники"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Showing last 50 items. "
|
||
msgstr "Показуються останні 50 примірників"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sign in with your Email"
|
||
msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sign in with your email"
|
||
msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar items"
|
||
msgstr "Подібні примірники"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Since you have "
|
||
msgstr "Оскільки у Вас є "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sjøkart"
|
||
msgstr "карта гідрографії"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skjønnlitteratur"
|
||
msgstr "художній твір (без подальшої специфікації)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skuespill"
|
||
msgstr "театральна гра (?)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
|
||
msgstr "Злито з … щоб утворити … "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sløyfekassett"
|
||
msgstr "звуковий картрідж"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Småbarn;"
|
||
msgstr "малюки;"
|
||
|
||
#. %1$s: failaddress
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
|
||
"them. These are: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
|
||
"їх. До них відносяться: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry"
|
||
msgstr "Даруйте"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Sorry,"
|
||
msgstr "Даруйте"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
|
||
"Contact the patron who sent you the invitation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
|
||
"Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
|
||
msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, no suggestions."
|
||
msgstr "На жаль, немає пропозицій."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
|
||
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
|
||
msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
|
||
msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, the CAS login failed."
|
||
msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Sorry, the requested page is not available"
|
||
msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
|
||
msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
|
||
"the administrator to resolve this problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
|
||
"адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
|
||
msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
|
||
|
||
#. %1$s: too_much_oweing
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Даруйте, але Ви не можете встановити резервування, тому що Ви заборгували "
|
||
"%s. "
|
||
|
||
#. %1$s: too_many_reserves
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
|
||
msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
|
||
"you have a local login, you may use that below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
|
||
msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort by:"
|
||
msgstr "Сортувати за:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort by: "
|
||
msgstr "Сортувати за: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort this list by: "
|
||
msgstr "Сортування цього списку: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorting: "
|
||
msgstr "Сортування: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Ноти та звукозаписи"
|
||
|
||
# Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Source: "
|
||
msgstr "Джерело: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Specialized"
|
||
msgstr "для фахівців"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Specialized; "
|
||
msgstr "для фахівців; "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Spesialisert;"
|
||
msgstr "для фахівців;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Spill"
|
||
msgstr "набір гральних карт (?)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Split into .. and ...:"
|
||
msgstr "Поділилося на … та …"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Språkkurs"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Språkundervisning"
|
||
msgstr "інструкція, що включає тексти інших типів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Standard number"
|
||
msgstr "Стандартний номер"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
|
||
msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Standardtittel: "
|
||
msgstr "Загальноприйняті заголовки: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "статистика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Statistikker"
|
||
msgstr "статистика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Стан"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Стан: "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
|
||
msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
|
||
|
||
# Готово, затвердити
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
|
||
msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
|
||
msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stereobilde"
|
||
msgstr "Стерео-зображення"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stjerneglobus"
|
||
msgstr "Зоряний глобус"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stjernekart"
|
||
msgstr "зоряні карти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Storskrift;"
|
||
msgstr "крупний шрифт;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Studieplansje"
|
||
msgstr "навчальні діаграми (?)"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Нд"
|
||
|
||
# UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:396
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Тематика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject - Author/Title"
|
||
msgstr "Автор і назва як предметна рубрика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject - Corporate Author"
|
||
msgstr "Найменування колективу як предметна рубрика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject - Family"
|
||
msgstr "Родове ім’я як предметна рубрика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject - Form"
|
||
msgstr "Форма, жанр, фізичні характеристики як предметний заголовок"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject - Geographical Name"
|
||
msgstr "Географічна назва як предметна рубрика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject - Personal Name"
|
||
msgstr "Ім’я особи як предметна рубрика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject - Topical Name"
|
||
msgstr "Найменування теми як предметна рубрика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject Category"
|
||
msgstr "Предметна категорія вищого рівня (тимчасове)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject cloud"
|
||
msgstr "Хмара тематик"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject phrase"
|
||
msgstr "Тематика як фраза"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject(s)"
|
||
msgstr "Тематика(и)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject(s):"
|
||
msgstr "Тематика(и):"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject(s): "
|
||
msgstr "Тематика(и): "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject: "
|
||
msgstr "Тематика: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject: %s "
|
||
msgstr "Тематика: %s "
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Затвердити"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
|
||
msgid "Submit and close this window"
|
||
msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
|
||
msgid "Submit changes"
|
||
msgstr "Прийняти зміни"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
|
||
msgid "Submit update request"
|
||
msgstr "Відправити запит на оновлення"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
|
||
msgid "Submit your suggestion"
|
||
msgstr "Подати мою пропозицію"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to a subscription alert"
|
||
msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
|
||
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
|
||
msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
|
||
msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
|
||
msgid "Subscribe to this search"
|
||
msgstr "Підписатися на цей пошук"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Підписка"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription : "
|
||
msgstr "Підписка: "
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
|
||
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
|
||
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
|
||
msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription information for %s"
|
||
msgstr "Інформація про підписку для %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Підписки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested by:"
|
||
msgstr "Запропоновано ким: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested for"
|
||
msgstr "Запропоновано для"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested for:"
|
||
msgstr "Запропоновано для: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Пропозиції"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Зведення"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Summary: "
|
||
msgstr "Зведення: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Нед"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Неділя"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Superseded by:"
|
||
msgstr "Натомість:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:972
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Superseded in part by:"
|
||
msgstr "Замінює частково:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supersedes in part:"
|
||
msgstr "Замінює частково:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:910
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supersedes:"
|
||
msgstr "Натомість:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "огляди"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Призупинення"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend all holds"
|
||
msgstr "Призупинити усі резервування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend until:"
|
||
msgstr "Призупинення до: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend your hold on "
|
||
msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sylinder"
|
||
msgstr "циліндр (звукозапис)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Symbolkort"
|
||
msgstr "картки зі символами"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System maintenance"
|
||
msgstr "Обслуговування системи"
|
||
|
||
# Table Of Contents
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TOC"
|
||
msgstr "Зміст"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Мітка"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag browser"
|
||
msgstr "Оглядач міток:"
|
||
|
||
# Хмара тематик
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag cloud"
|
||
msgstr "Хмара міток"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag status here."
|
||
msgstr "Стан мітки тут."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag status here. "
|
||
msgstr "Стан мітки тут. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag:"
|
||
msgstr "Мітка: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Мітки"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Tags added: "
|
||
msgstr "Додано міток: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags from this library:"
|
||
msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Мітки:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Technical reports"
|
||
msgstr "технічні звіти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tegneserie"
|
||
msgstr "комікси (?)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
|
||
msgstr "комікси для дітей у віці до 5 років;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
|
||
msgstr "комікси для учнів 1-3 класів;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
|
||
msgstr "комікси для учнів 4-5 класів;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
|
||
msgstr "комікси для учнів 6-7 класів;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
|
||
msgstr "комікси для учнів середніх шкіл;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tegneserier for voksne;"
|
||
msgstr "комікси для дорослих;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tegneserier;"
|
||
msgstr "комікси;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tegnet kart"
|
||
msgstr "карта характеру"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tegning"
|
||
msgstr "рисунок"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Teknisk tegning"
|
||
msgstr "технічне креслення"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tekniske rapporter"
|
||
msgstr "технічні звіти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tekst"
|
||
msgstr "текст"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term"
|
||
msgstr "Терм"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term(s):"
|
||
msgstr "Терм(и): "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term/Phrase"
|
||
msgstr "Термін/фраза"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term:"
|
||
msgstr "Терм: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Terrengmodell"
|
||
msgstr "Модель рельєфу"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Чт"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thank you"
|
||
msgstr "Спасибі Вам!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Спасибі Вам!"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
|
||
msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
|
||
|
||
#. %1$s: limit
|
||
#. %2$s: IF ( itemtype )
|
||
#. %3$s: itemtype
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( branch )
|
||
#. %6$s: branch
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
|
||
#. %9$s: timeLimitFinite
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
|
||
"all time%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
|
||
"„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
|
||
"back soon! If you have any questions, please contact the "
|
||
msgstr ""
|
||
"Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
|
||
"обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
|
||
"питання, будь ласка, звертайтеся до "
|
||
|
||
# чому ISBD?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
|
||
msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
|
||
msgstr ""
|
||
"Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
|
||
"налаштована. Подивіться у "
|
||
|
||
#. %1$s: email_add
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The cart was sent to: %s"
|
||
msgstr "Возик висланий до: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.startdate
|
||
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
|
||
#. %19$s: END
|
||
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
|
||
#. %21$s: END
|
||
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
|
||
#. %23$s: END
|
||
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
|
||
#. %25$s: END
|
||
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
|
||
#. %27$s: END
|
||
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
|
||
#. %29$s: END
|
||
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
|
||
#. %31$s: END
|
||
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
|
||
#. %33$s: END
|
||
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
|
||
#. %35$s: END
|
||
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
|
||
#. %37$s: END
|
||
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
|
||
#. %39$s: END
|
||
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
|
||
#. %41$s: END
|
||
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
|
||
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength
|
||
#. %44$s: END
|
||
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
|
||
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength
|
||
#. %47$s: END
|
||
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
|
||
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength
|
||
#. %50$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
|
||
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
|
||
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
|
||
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
|
||
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
|
||
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
|
||
"%s %s%s months%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
|
||
"день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
|
||
"кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
|
||
"%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
|
||
"%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
|
||
"четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
|
||
"тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
|
||
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
|
||
"informing your library of this error."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
|
||
"цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
|
||
"проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
|
||
"використовується у цій бібліотеці."
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The first subscription was started on %s"
|
||
msgstr "Перша підписка почалася %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "The item has been added to your cart"
|
||
msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "The item has been removed from your cart"
|
||
msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "The item is already in your cart"
|
||
msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
|
||
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
|
||
"списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
|
||
"загальним пізніше."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The list "
|
||
msgstr "Список „ "
|
||
|
||
#. %1$s: email
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The list was sent to: %s"
|
||
msgstr "Список висланий до: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: op
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The operation %s is not supported."
|
||
msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The selected suggestions have been deleted."
|
||
msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The subscription expired on %s"
|
||
msgstr "Підписка завершується %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
|
||
msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ERROR.scrubbed
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
|
||
"code. It was NOT added. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
|
||
"розмітки. Її НЕ додано. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The userid "
|
||
msgstr "Ідентифікатор користувача "
|
||
|
||
#. %1$s: subscriptionsnumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
|
||
msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no comments for this item."
|
||
msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no pending purchase suggestions."
|
||
msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
|
||
|
||
#. %1$s: RESERVE_CHARGE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
|
||
msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
|
||
#. %3$s: ERROR.badparam
|
||
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
|
||
#. %6$s: ERROR.failed_delete
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
|
||
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
|
||
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
|
||
"системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
|
||
"систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was a problem with your submission"
|
||
msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error sending the cart."
|
||
msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error sending the list."
|
||
msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There were problems processing your registration. Please contact your "
|
||
"library for help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
|
||
"бібліотекою за допомогою."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Theses"
|
||
msgstr "тези"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thesis: "
|
||
msgstr "Примітки про дисертацію: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
|
||
"any subject below to see the items in our collection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
|
||
"Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
|
||
"нашого зібрання."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This card has been declared lost. %s "
|
||
msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
|
||
msgstr "Ця помилка означає, що Коха вказане недійсне посилання."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This error means that the you are trying to access a link that you're not "
|
||
"authorized to see."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця помилка означає, що Ви пробуєте звернутися за посиланням, до якого Вам "
|
||
"закритий доступ."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця помилка означає, що Вам забороняється з деякої причини бачити цю сторінку."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This is a serial"
|
||
msgstr "Це серіальне видання"
|
||
|
||
# знятий
|
||
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
|
||
msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item is already checked out to you."
|
||
msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item is checked out to someone else. %s "
|
||
msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item is not for loan. %s "
|
||
msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
|
||
|
||
# призначений
|
||
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item is on hold for another patron. %s "
|
||
msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
|
||
"якого "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This message can have following reasons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
|
||
"clicking "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
|
||
"при натисненні "
|
||
|
||
#. %1$s: items_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This record has many physical items (%s). "
|
||
msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This subscription is closed."
|
||
msgstr "Цю підписку закрито."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
|
||
"розпорядженні."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This title cannot be requested."
|
||
msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
|
||
msgid ""
|
||
"This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
|
||
"you need. Clicking on specific item information may be helpful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
|
||
"частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
|
||
"щодо детальнішої інформації."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Three times a month"
|
||
msgstr "тричі на місяць"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Three times a week"
|
||
msgstr "тричі на тиждень"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Three times a year"
|
||
msgstr "тричі на рік"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Чтв"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "Ескіз"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Четвер"
|
||
|
||
# ?періодичне видання - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1051
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tidsskrift"
|
||
msgstr "журнал"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title (A-Z)"
|
||
msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title (Z-A)"
|
||
msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title notes"
|
||
msgstr "Примітки щодо заголовку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title phrase"
|
||
msgstr "Заголовок як фраза"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:523
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title translated: "
|
||
msgstr "Переклад назви каталогізуючою організацією: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Заголовок:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title: "
|
||
msgstr "Заголовок: "
|
||
|
||
# [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "Заголовки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To make changes to your record please contact the library."
|
||
msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To report this error, you can "
|
||
msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Сьогодні"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Today's checkouts"
|
||
msgstr "Сьогоднішні видачі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top level"
|
||
msgstr "Верхній рівень"
|
||
|
||
# пов’язано з полями 600ab 601ab 602a 604at 605a 606ax 610a укрмарку та 650a marc21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Topics"
|
||
msgstr "Предметні рубрики"
|
||
|
||
# перевірити б ще раз
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total due"
|
||
msgstr "Загалом підлягає платежу"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trademark"
|
||
msgstr "Товарний знак як предметна рубрика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:87
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Translation of"
|
||
msgstr "Перекладено з …"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "матеріали на прозорих плівках"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:188
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
|
||
msgstr "Тривимірні об’єкти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Treaties "
|
||
msgstr "угоди та конвенції "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tredimensjonale gjenstander"
|
||
msgstr "Тривимірні об’єкти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Triennial"
|
||
msgstr "один раз на три роки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try logging in to the catalog"
|
||
msgstr "Спробуйте увійти в каталог"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trykt kart"
|
||
msgstr "Друкована карта"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Вт"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Вів"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Вівторок"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "Твіт"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type of heading"
|
||
msgstr "Тип заголовку"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=q
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
|
||
msgid "Type search term"
|
||
msgstr "Вводимо пошукові терміни"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Тип:"
|
||
|
||
# Типи зв'язків можуть бути:
|
||
# BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
|
||
# NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотного.
|
||
# USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
|
||
# UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
|
||
# RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
|
||
# **************
|
||
# Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
|
||
#. %1$s: heading | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "UF: %s"
|
||
msgstr "ВЗ: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL(s)"
|
||
msgstr "URL-посилання"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL: %s "
|
||
msgstr "Веб-адреса: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ukjent;"
|
||
msgstr "невідомо;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Unable to add one or more tags."
|
||
msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unavailable (lost or missing)"
|
||
msgstr "Недоступно (втрачено або відсутнє)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unavailable issues"
|
||
msgstr "Недоступні випуски"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Undervisning"
|
||
msgstr "інструкція, навчання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ungdom over 12 år;"
|
||
msgstr "молодь понад 12 років;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unhighlight"
|
||
msgstr "Зняти підсвічування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unified title"
|
||
msgstr "Уніфікований заголовок"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unified title: %s "
|
||
msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uniform Conventional Heading"
|
||
msgstr "Уніфікований умовний заголовок"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uniform Title"
|
||
msgstr "Уніфікована форма назви"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uniform titles:"
|
||
msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
|
||
|
||
# 240 Умовний заголовок
|
||
# 130 Уніфікований заголовок як основна пошукова ознака (заголовок, що містить уніфікований заголовок)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uniform titles: "
|
||
msgstr "Загальноприйняті заголовки: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "невідомо"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
|
||
msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updates to your record"
|
||
msgstr "Поновлення Вашого запису"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating loose-leaf"
|
||
msgstr "оновлюване листове видання з відривними аркушами"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating website"
|
||
msgstr "оновлюваний веб-сайт"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовуйте нижче кнопку „Підтвердити“ для підтвердження вилучення. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
|
||
|
||
# перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used for/see from:"
|
||
msgstr "Використовується для / див. також:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used in "
|
||
msgstr "Використовується у "
|
||
|
||
# назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
|
||
#. %1$s: borrower.userid
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Username: %s"
|
||
msgstr "Ім’я користувача: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
|
||
"If "
|
||
msgstr ""
|
||
"Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
|
||
"або ж непогашені плати. Якщо на "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:312
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Utgave: "
|
||
msgstr "Відомості про видання: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:295
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Utgiver: "
|
||
msgstr "Видавець: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Utskilt fra: "
|
||
msgstr "Виділилося з: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Utstilling"
|
||
msgstr "експонат, виставка (?)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VHS tape / Videocassette"
|
||
msgstr "касета/відеокасета VHS"
|
||
|
||
# Visual materials (VM) - used for projected media, non-projected media, two-dimensional graphics, three-dimensional artifacts or naturally occurring objects, and kits. Material may be monographic or serial in nature.
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VM"
|
||
msgstr "VM"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verification:"
|
||
msgstr "Перевірка:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Video types"
|
||
msgstr "Типи відео-матеріалів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Videokassett"
|
||
msgstr "відеокасета"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Videokassett (VHS)"
|
||
msgstr "відеокасета (VHS)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Videoplate"
|
||
msgstr "Відео компакт-диск"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Videoplate (DVD)"
|
||
msgstr "Відео-диск (DVD)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Videospole"
|
||
msgstr "Відео на ролику"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "Переглянути усі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Переглянути усі"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
|
||
msgid "View details for this title"
|
||
msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View full heading"
|
||
msgstr "Переглянути повний заголовок"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
|
||
msgid "View on Amazon.com"
|
||
msgstr "Переглянути на Amazon.com"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
|
||
msgid "View your search history"
|
||
msgstr "Перегляд історії пошуків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vinduskort"
|
||
msgstr "апертурна карта"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Visual Material"
|
||
msgstr "Наочний матеріал"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Visual material"
|
||
msgstr "Наочний матеріал"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Voksne over 15 år;"
|
||
msgstr "дорослі старше 15 років;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Voksne over 18 år;"
|
||
msgstr "дорослі старше 18 років;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Voksne;"
|
||
msgstr "для дорослих;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vol info"
|
||
msgstr "Дані про том"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volumes: "
|
||
msgstr "Томи: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Очікує"
|
||
|
||
#. %1$s: waiting_count
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting (%s)"
|
||
msgstr "Очікує (%s)"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
|
||
msgstr "Увага: Ви не можете вилучати усі вибрані одиниці з цього списку."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
|
||
msgstr "Увага: Ви не можете вилучати жодні вибрані одиниці з цього списку."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Ср"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
|
||
"define how long we keep your reading history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
|
||
"можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "веб-сайт"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Срд"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Середа"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "щотижня"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Welcome, "
|
||
msgstr "Вітання, "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "What's next?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
|
||
"history immediately by clicking here. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
|
||
"читання відразу, натиснувши тут. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Where:"
|
||
msgstr "Де: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wire"
|
||
msgstr "звукозапис на магнітний дріт"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
|
||
msgid "With selected suggestions: "
|
||
msgstr "Вибрані пропозиції: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
msgid "With selected titles: "
|
||
msgstr "З вибраними заголовками: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1165
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:214
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:852
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Withdrawn ("
|
||
msgstr "Вилучено ("
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Without periodicity"
|
||
msgstr "видання не має періодичності (неперіодичне)"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "Тиж"
|
||
|
||
#. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
|
||
#. %2$s: bor_messages_loo.branchname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Written on %s by %s"
|
||
msgstr "Написано %s з: „%s“"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Рік"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year: "
|
||
msgstr "Рік: "
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
|
||
"ласка, ввійдіть знову."
|
||
|
||
#. %1$s: borrowername
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are logged in as %s."
|
||
msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
|
||
msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to view this record."
|
||
msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can navigate to the "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can only share a list if you are the owner."
|
||
msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can search our catalog using the search form at the top of this page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
|
||
msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can't change your password."
|
||
msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot renew this item again. %s "
|
||
msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot share a public list."
|
||
msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You currently have nothing checked out."
|
||
msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
|
||
msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You did not specify any search criteria"
|
||
msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You did not specify any search criteria."
|
||
msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to download this list."
|
||
msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to send this list."
|
||
msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
|
||
"remember, passwords are case sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
|
||
"пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have a credit of:"
|
||
msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have already requested this title."
|
||
msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
|
||
|
||
# випозичали / зайняли
|
||
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have no fines or charges"
|
||
msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
|
||
"fields and resubmit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
|
||
"та ще раз затвердіть."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have nothing checked out"
|
||
msgstr "Вам нічого не видано"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have successfully registered your new account. To log in, use the "
|
||
"following credentials:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
|
||
"наступні облікові дані:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
|
||
"available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may "
|
||
msgstr "Ви можете "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "You must be logged in to add tags."
|
||
msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
|
||
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
|
||
msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
|
||
msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must select a library for pickup. "
|
||
msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must select at least one item. "
|
||
msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
|
||
|
||
#. %1$s: amount
|
||
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
|
||
msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You tried to access a page that needs authentification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
|
||
"спробуйте ще раз."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
|
||
"two weeks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
|
||
"протягом двох тижнів."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
|
||
msgid ""
|
||
"Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
|
||
"спробуйте ще раз."
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account has been frozen%s until "
|
||
msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account has been suspended. %s "
|
||
msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
|
||
"renew your account."
|
||
msgstr ""
|
||
"У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
|
||
"зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account has expired. %s "
|
||
msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account menu"
|
||
msgstr "Меню мого облікового запису"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
|
||
"confirmation email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
|
||
"підтвердження у електронному листі."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your authority search history is empty."
|
||
msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your card will expire on "
|
||
msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart"
|
||
msgstr "Ваш возик"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart "
|
||
msgstr "Ваш возик "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "Your cart is currently empty"
|
||
msgstr "Ваш возик на зараз порожній"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart is empty."
|
||
msgstr "Ваш возик порожній."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your catalog search history is empty."
|
||
msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your checkout history"
|
||
msgstr "Ваша історія видач"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your comment"
|
||
msgstr "Ваш коментар"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
|
||
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
|
||
msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
|
||
"update your record as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
|
||
"Ваш обліковий запис щонайшвидше."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your download should begin automatically."
|
||
msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
|
||
msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш відредагований коментар (попередній перегляд, в очікуванні схвалення)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your fines and charges"
|
||
msgstr "Мої пені та плати"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
|
||
"please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш бібліотечний квиток зазначено, як втрачений або ж вкрадений. Якщо це "
|
||
"помилка, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
|
||
|
||
#. %1$s: shelfname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your list : %s "
|
||
msgstr "Ваш список: „%s“ "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your lists"
|
||
msgstr "Ваші списки"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
msgid "Your lists:"
|
||
msgstr "Ваші списки:"
|
||
|
||
#. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
|
||
#. %2$s: IF error == 'card_expired'
|
||
#. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
|
||
#. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
|
||
"account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
|
||
"have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
|
||
"on hold for another patron. %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Продовжити Ваше випожичання не вдалося з наступної причини: %s %s У Вашого "
|
||
"облікового запису закінчився термін дії. Будь ласка, зв’яжіться з "
|
||
"бібліотекою, щоб отримати додаткові відомості. %s Ви продовжували цей "
|
||
"примірник максимальну дозволену кількість разів. %s Цей примірник "
|
||
"зарезервований для іншого відвідувача. %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your messaging settings"
|
||
msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your options are: "
|
||
msgstr "Можливі варіанти: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password has been changed "
|
||
msgstr "Ваш пароль був змінений "
|
||
|
||
#. %1$s: minpasslen
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password must be at least %s characters long."
|
||
msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your personal details"
|
||
msgstr "Мої персональні дані"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your privacy management"
|
||
msgstr "Керування моєю таємністю"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your privacy rules have been updated."
|
||
msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your purchase suggestions"
|
||
msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your reading history has been deleted."
|
||
msgstr "Вашу історію читання витерто."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search history"
|
||
msgstr "Ваша історія пошуків"
|
||
|
||
#. %1$s: total |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search returned %s results."
|
||
msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your suggestion has been submitted."
|
||
msgstr "Вашу пропозицію подано."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your summary"
|
||
msgstr "Моє зведення"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
|
||
"before applying them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
|
||
"застосуванням."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
|
||
msgid ""
|
||
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
|
||
"END %] catalog recent comments"
|
||
msgstr ""
|
||
"Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
|
||
"[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
|
||
msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
|
||
msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
|
||
msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
|
||
msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
|
||
msgid "[% biblionumber |url %]"
|
||
msgstr "[% biblionumber |url %]"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
|
||
msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
|
||
msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
|
||
msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
|
||
msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
|
||
msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
|
||
msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
|
||
msgid "[% item.biblionumber |url %]"
|
||
msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
|
||
msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
|
||
msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=limit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
|
||
msgid "[% limit or"
|
||
msgstr "[% limit or"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=q
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
|
||
msgid "[% ms_value |html %]"
|
||
msgstr "[% ms_value |html %]"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
|
||
msgid "[% review.biblionumber |url %]"
|
||
msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=shelfname
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
|
||
msgid "[% shelfname |html %]"
|
||
msgstr "[% shelfname |html %]"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=title
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
|
||
msgid "[% title |html %]"
|
||
msgstr "[% title |html %]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
|
||
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
|
||
msgstr ""
|
||
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
|
||
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
|
||
"type=seefro.type %%] "
|
||
msgstr ""
|
||
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
|
||
"type=seefro.type %%] "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:646
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_blank"
|
||
msgstr "_blank"
|
||
|
||
# це артиклі, в укр. мові для окремих слів не використовуються, хоча у реченні можуть http://www.aratta-ukraine.com/text_ua.php?id=1129
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
|
||
msgid "a an the"
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:235
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:246
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:867
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:886
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:993
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:623
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a_t"
|
||
msgstr "a_t"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:382
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:983
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:317
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:382
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ab"
|
||
msgstr "ab"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abc"
|
||
msgstr "abc"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abcd"
|
||
msgstr "abcd"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abcdefgijklnou"
|
||
msgstr "abcdefgijklnou"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:586
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
|
||
msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abcdfijkmnpvxyz"
|
||
msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:825
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:961
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abcdgo"
|
||
msgstr "abcdgo"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abcdjpvxyz"
|
||
msgstr "abcdjpvxyz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abcdn"
|
||
msgstr "abcdn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:438
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abcdvxyz"
|
||
msgstr "abcdvxyz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:409
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:422
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abceg"
|
||
msgstr "abceg"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:910
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abcg"
|
||
msgstr "abcg"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abchnp"
|
||
msgstr "abchnp"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abcq"
|
||
msgstr "abcq"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abcu"
|
||
msgstr "abcu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:994
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abh"
|
||
msgstr "abh"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abhfgknps"
|
||
msgstr "abhfgknps"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:498
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abhfgnp"
|
||
msgstr "abhfgnp"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abstract"
|
||
msgstr "реферати або резюме"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "abstract or summary "
|
||
msgstr "анотації, резюме, автореферати "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "account, %s "
|
||
msgstr ", %s будь ласка, "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( casServerUrl )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "account, %s please "
|
||
msgstr ", %s будь ласка, "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
|
||
"use that below. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "acdef"
|
||
msgstr "acdef"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1265
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:140
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "acdeq"
|
||
msgstr "acdeq"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "adfklmor"
|
||
msgstr "adfklmor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "adult, General"
|
||
msgstr "для дорослих, загального змісту"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "adult, serious"
|
||
msgstr "для дорослих, наукова"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "already exists!"
|
||
msgstr "“ вже існує!"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "already in your cart"
|
||
msgstr "вже є у Вашому возику"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
|
||
msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
|
||
msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr " та"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
|
||
"entries, but needs permission to remove.)"
|
||
msgstr ""
|
||
" будь-кому додавати записи (власнику списку завжди дозволено додавати "
|
||
"записи, але потрібен дозвіл на вилучення)."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "anyone to remove his own contributed entries."
|
||
msgstr " будь-кому вилучати свої власні внесені записи."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "anyone to remove other contributed entries."
|
||
msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "aperture card "
|
||
msgstr "апертурна карта "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:112
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "aq"
|
||
msgstr "aq"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "art original "
|
||
msgstr "твір мистецтва (оригінал) "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "art reproduction "
|
||
msgstr "репродукція твору мистецтва "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
|
||
msgid "article"
|
||
msgstr "стаття, складова частина"
|
||
|
||
#. %1$s: WAITIN.branch
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: WAITIN.holdingbranch
|
||
#. %4$s: WAITIN.branch
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
|
||
msgstr " у підрозділі „%s“%s На переміщенні з „%s“ до „%s“ %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "atlas "
|
||
msgstr "атлас "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "atru"
|
||
msgstr "atru"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "au"
|
||
msgstr "au"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1054
|
||
#, c-format
|
||
msgid "author"
|
||
msgstr "author"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "autobiography"
|
||
msgstr "автобіографія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:203
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:218
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:202
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "av"
|
||
msgstr "av"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:94
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "av "
|
||
msgstr "av "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "available"
|
||
msgstr " доступні"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "available online "
|
||
msgstr "доступно в Інтернеті "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
|
||
msgid "average rating: "
|
||
msgstr "середня оцінка: "
|
||
|
||
#. %1$s: rating_avg_int
|
||
#. %2$s: rating_total
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "average rating: %s (%s votes)"
|
||
msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "az"
|
||
msgstr "az"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:900
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:149
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bc"
|
||
msgstr "bc"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:300
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:765
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bcg"
|
||
msgstr "bcg"
|
||
|
||
# варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bib"
|
||
msgstr "bib"
|
||
|
||
# змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bib_id"
|
||
msgstr "bib_id"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:614
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bibliography"
|
||
msgstr "бібліографічні покажчики"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bibliography "
|
||
msgstr "бібліографічні покажчики "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:715
|
||
msgid "biography"
|
||
msgstr "біографія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "biography "
|
||
msgstr "біографія "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
|
||
msgid "bonus"
|
||
msgstr "заохочення"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
|
||
msgid "book"
|
||
msgstr "книжки"
|
||
|
||
# Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "borrowernumber"
|
||
msgstr "borrowernumber"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:91
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:352
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "braille "
|
||
msgstr "шрифт Брайля "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bristol board"
|
||
msgstr "брістольський картон"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr " /"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:163
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:462
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "by "
|
||
msgstr " / "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
|
||
#, c-format
|
||
msgid "byArtist"
|
||
msgstr "byArtist"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "canvas"
|
||
msgstr "полотно"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cardboard/illustration board"
|
||
msgstr "картон / ескізний картон"
|
||
|
||
# Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cardnumber"
|
||
msgstr "cardnumber"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cartoons or comic strips"
|
||
msgstr "комікси"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "catalog "
|
||
msgstr "каталоги "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "catalog home page"
|
||
msgstr "домашньої сторінки каталогу"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "catalog main page"
|
||
msgstr "домашньої сторінки каталогу"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "catalogue"
|
||
msgstr "каталог"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:133
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cdn"
|
||
msgstr "cdn"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:197
|
||
msgid "celestial globe"
|
||
msgstr "астрономічний глобус"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:357
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cg"
|
||
msgstr "cg"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "change your password"
|
||
msgstr "змінити мій пароль"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:269
|
||
msgid "chart"
|
||
msgstr "схеми, графіки, діаграми"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "chart "
|
||
msgstr "схеми, графіки, діаграми "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "charts"
|
||
msgstr "навігаційні карти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "children (9-14)"
|
||
msgstr "для дітей середнього шкільного віку, підлітків (9-14 років)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "chip cartridge "
|
||
msgstr "мікропроцесорний картридж "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr " клацніть тут щоб увійти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "coats of arms"
|
||
msgstr "герби"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "coauthor"
|
||
msgstr "coauthor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "collage"
|
||
msgstr "колаж"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "collage "
|
||
msgstr "колаж "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "collective biography"
|
||
msgstr "біографія колективу"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "combination "
|
||
msgstr "поєднання "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "comic strip "
|
||
msgstr "сторінки гумору "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
|
||
msgid "computer file"
|
||
msgstr "комп’ютерний файл"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:171
|
||
msgid "computer optical disc cartridge"
|
||
msgstr "картридж з комп’ютерним оптичним диском"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:675
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conference publication "
|
||
msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "contact information"
|
||
msgstr "даних для зв’язку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "містить"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "contains biographical data"
|
||
msgstr "документ містить біографічну інформацію"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1057
|
||
#, c-format
|
||
msgid "contributor"
|
||
msgstr "contributor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "corporate_coauthor"
|
||
msgstr "corporate_coauthor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "corporate_main_author"
|
||
msgstr "corporate_main_author"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "corporate_secondary_author"
|
||
msgstr "corporate_secondary_author"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
|
||
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
|
||
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
|
||
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
|
||
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
|
||
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
|
||
"series %]&rft.genre="
|
||
msgstr ""
|
||
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
|
||
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
|
||
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
|
||
"%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
|
||
"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
|
||
"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
|
||
"%]&rft.genre="
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cylinder "
|
||
msgstr "циліндр (звукозапис) "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:692
|
||
msgid "database"
|
||
msgstr "оновлювана база даних"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "date after which hold request is no longer needed"
|
||
msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
|
||
msgstr ""
|
||
"дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
|
||
"значення: "
|
||
|
||
# змінна функції RenewLoan з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "desired_due_date"
|
||
msgstr "desired_due_date"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "diagram "
|
||
msgstr "діаграма "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dictionary"
|
||
msgstr "словники"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dictionary "
|
||
msgstr "словники "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "digitized microfilm "
|
||
msgstr "оцифрування з мікрофільму "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "digitized other analog "
|
||
msgstr "оцифрування з іншої аналогової форми (окрім мікрофільму) "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "diorama "
|
||
msgstr "діорама "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "directory"
|
||
msgstr "довідники-покажчики"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "directory "
|
||
msgstr "довідники-покажчики "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "discography "
|
||
msgstr "дискографія "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:162
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "display:block; "
|
||
msgstr "display:block; "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
|
||
msgstr ""
|
||
"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dissertation or thesis"
|
||
msgstr "дисертація або автореферат"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dissertation or thesis (revised)"
|
||
msgstr "дисертація (перероблена)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "drama"
|
||
msgstr "драматургія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "drama "
|
||
msgstr "драматургія "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:275
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "drawing"
|
||
msgstr "рисунок"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:200
|
||
msgid "earth moon globe"
|
||
msgstr "глобус Місяця"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "edition"
|
||
msgstr "edition"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "electronic "
|
||
msgstr "електронний ресурс "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "electronic ressource"
|
||
msgstr "електронний ресурс"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "email the Koha Administrator"
|
||
msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "email to the Koha Administrator"
|
||
msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "encyclopaedia"
|
||
msgstr "енциклопедія"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "encyclopedia "
|
||
msgstr "енциклопедії "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "essay "
|
||
msgstr "есе "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "essays"
|
||
msgstr "нариси, есе"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "examination paper"
|
||
msgstr "екзаменаційні білети"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "facsimiles"
|
||
msgstr "факсиміле"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "festschrift "
|
||
msgstr "видання ювілейне, пам’ятне і т.д. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1146
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:642
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:649
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:499
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fghkdlmor"
|
||
msgstr "fghkdlmor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fgknps"
|
||
msgstr "fgknps"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fiction"
|
||
msgstr "художня проза (романи, повісті, оповідання)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fiction "
|
||
msgstr "художній твір (без подальшої специфікації) "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "film cartridge "
|
||
msgstr "фільм на картриджі "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "film cassette "
|
||
msgstr "фільм на касеті "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "film reel "
|
||
msgstr "фільм на бобіні "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "filmography "
|
||
msgstr "фільмографія "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "filmslip "
|
||
msgstr "кінокадри (короткий діафільм не в рулоні) "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "filmstrip "
|
||
msgstr "діафільм "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "filmstrip cartridge "
|
||
msgstr "діафільм у картриджі "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "filmstrip roll "
|
||
msgstr "діафільм у ролику "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:278
|
||
msgid "flash card"
|
||
msgstr "карточки для запам’ятовування"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:842
|
||
#, c-format
|
||
msgid "flash card "
|
||
msgstr "карточки для запам`ятовування "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "folktale "
|
||
msgstr "народні казки "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:695
|
||
msgid "font"
|
||
msgstr "шрифт"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
|
||
msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "forms"
|
||
msgstr "форматовані бланки"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
|
||
msgid "game"
|
||
msgstr "гра"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "genealogical tables"
|
||
msgstr "генеалогічні дерева"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "glass"
|
||
msgstr "скло"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "gra"
|
||
msgstr "gra"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "graphic "
|
||
msgstr "графічний матеріал "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hand-written"
|
||
msgstr "рукописний"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "handbook "
|
||
msgstr "довідники "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hardboard"
|
||
msgstr "палітурний картон"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "has already been added."
|
||
msgstr " вже був доданий раніше."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:650
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1055
|
||
#, c-format
|
||
msgid "height:100px"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1020
|
||
#, c-format
|
||
msgid "height:100px;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr " тут"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "history "
|
||
msgstr "історія "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "http://schema.org/"
|
||
msgstr "http://schema.org/"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:740
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "humor, satire "
|
||
msgstr "гумор, сатира і т.п. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "humour, satire"
|
||
msgstr "гумор, сатира"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "iabhfgnp"
|
||
msgstr "iabhfgnp"
|
||
|
||
# назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
# назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "id_type"
|
||
msgstr "id_type"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ijknpxyz"
|
||
msgstr "ijknpxyz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illuminations"
|
||
msgstr "прикраси манускриптів і стародруків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illustrations"
|
||
msgstr "ілюстрації"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
|
||
"password=harakternyk "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
|
||
"show_loans=1 "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
|
||
"show_loans=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
|
||
"request_location=127.0.0.1 "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
|
||
"request_location=127.0.0.1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in %s fines"
|
||
msgstr " %s нараховано пені у вигляді штрафів"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
msgid "in OverDrive collection"
|
||
msgstr " у зібранні на OverDrive "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in any heading"
|
||
msgstr "у будь-якому заголовку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in keyword"
|
||
msgstr "у ключовому слові"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in main entry"
|
||
msgstr "в головному записі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index"
|
||
msgstr "покажчики"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index "
|
||
msgstr "покажчики "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "individual biography"
|
||
msgstr "індивідуальна біографія"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
|
||
msgid "injecting NEW comment: "
|
||
msgstr "розгляд НОВОГО коментаря: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
|
||
msgid "injecting OLD comment: "
|
||
msgstr "розгляд СТАРОГО коментаря: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "irregular"
|
||
msgstr "нерегулярно"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "is exactly"
|
||
msgstr "є точно"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "is not empty. "
|
||
msgstr "“ не є пустий. "
|
||
|
||
# варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "item"
|
||
msgstr "item"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
|
||
msgid "item(s) added to your cart"
|
||
msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
|
||
|
||
# змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid "item_id"
|
||
msgstr "item_id"
|
||
|
||
# варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "items. "
|
||
msgstr " примірники. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "jpxyz"
|
||
msgstr "jpxyz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "juvenile, general"
|
||
msgstr "для дітей та юнацтва, загальне"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
|
||
msgid "kit"
|
||
msgstr "набір, комплект"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:209
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "kit "
|
||
msgstr "набір, комплект "
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName |html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "koha opac %s"
|
||
msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
|
||
msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
|
||
msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:343
|
||
msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
|
||
msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "kom"
|
||
msgstr "kom"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:365
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "large print"
|
||
msgstr "великий друк"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:667
|
||
#, c-format
|
||
msgid "law report or digest "
|
||
msgstr "рішення суду "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "laws and legislation"
|
||
msgstr "закони та законопроекти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:628
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "legal article "
|
||
msgstr "статті на юридичні теми "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "legal case and case notes "
|
||
msgstr "випадки із судової практики та коментарі до них "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "legislation "
|
||
msgstr "законодавство "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "letter "
|
||
msgstr "листи (окремий лист чи листування) "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "letters"
|
||
msgstr "листи"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libretto"
|
||
msgstr "лібрето"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of authority record identifiers"
|
||
msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
|
||
msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of system record identifiers"
|
||
msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "literature surveys/reviews"
|
||
msgstr "літературні огляди/рецензії"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loose-leaf "
|
||
msgstr "оновлюване листове видання "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:157
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "m880"
|
||
msgstr "m880"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "magnetic disc "
|
||
msgstr "магнітний диск "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "magneto-optical disc "
|
||
msgstr "магнітно-оптичний диск "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "main_author"
|
||
msgstr "main_author"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
|
||
msgid "map"
|
||
msgstr "мапа"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "map "
|
||
msgstr "мапа "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "maps"
|
||
msgstr "географічні карти"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "materialTypeLabel"
|
||
msgstr "materialTypeLabel"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "materialtype"
|
||
msgstr "materialtype"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "memoir "
|
||
msgstr "мемуари "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "metal"
|
||
msgstr "метал"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "microfiche "
|
||
msgstr "мікрофіша "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "microfiche cassette "
|
||
msgstr "мікрофіша в касеті "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "microfilm "
|
||
msgstr "мікрофільм "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "microfilm cartridge "
|
||
msgstr "мікрофільм у картриджі "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "microfilm cassette "
|
||
msgstr "мікрофільм в касеті "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "microfilm reel "
|
||
msgstr "мікрофільм на бобіні "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "microform"
|
||
msgstr "мікроформа"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "microopaque "
|
||
msgstr "непрозорий мікроносій "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "microprint"
|
||
msgstr "мікродрук (друк на мікроносіях)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "microscope slide "
|
||
msgstr "мікрослайди "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mini-print"
|
||
msgstr "мінідрук (мініатюрні видання)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mixed collection"
|
||
msgstr "змішаний"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
|
||
msgid "mixed materials"
|
||
msgstr "різнотипні матеріали"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:222
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "model "
|
||
msgstr "модель "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "moon "
|
||
msgstr "шрифт Муна "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "motion picture"
|
||
msgstr "кінофільм"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "motion picture "
|
||
msgstr "кінофільм "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "multimedia"
|
||
msgstr "мультимедіа"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "multiple/other literary forms"
|
||
msgstr "багатожанровий документ або інші жанри"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "music"
|
||
msgstr "нотографічний текст"
|
||
|
||
# змінна функції HoldTitle з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "needed_before_date"
|
||
msgstr "needed_before_date"
|
||
|
||
# анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "negcap "
|
||
msgstr "negcap "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "newspaper "
|
||
msgstr "газета "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "newspaper format"
|
||
msgstr "газетний формат"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no illustrations"
|
||
msgstr "ілюстрації відсутні"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "normalised irregular"
|
||
msgstr "нормовано нерегулярно"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not"
|
||
msgstr " не"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not a biography"
|
||
msgstr "небіографічний документ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not a literary text"
|
||
msgstr "нелітературний текст"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not fiction "
|
||
msgstr "не художній твір (без подальшої специфікації) "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:302
|
||
msgid "notated music"
|
||
msgstr "нотна музика"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "novel "
|
||
msgstr "романи, повісті, новели, оповідання "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:84
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "np"
|
||
msgstr "np"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "numeric data "
|
||
msgstr "числові дані "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "numeric table"
|
||
msgstr "числові таблиці"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "of accompanying material, "
|
||
msgstr "супровідного матеріалу (крім резюме, реферату, лібрето тощо), "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "of contents page, "
|
||
msgstr "сторінок змісту, "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "of intermediate text, "
|
||
msgstr "проміжного перекладу, "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "of libretto, "
|
||
msgstr "лібрето тощо, "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "of original work, "
|
||
msgstr "оригіналу, "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "of subtitles, "
|
||
msgstr "субтитрів, "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "of summary, "
|
||
msgstr "резюме/реферату, "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "of the last:"
|
||
msgstr "за останні:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "of title page, "
|
||
msgstr ""
|
||
"титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа, "
|
||
|
||
# http://www.znaytovar.ru/gost/2/GOST_77696_SIBID_Komplektovani.html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "of title proper, "
|
||
msgstr " основного заголовку, "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on file."
|
||
msgstr " на Вашій карточці."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "online update form"
|
||
msgstr "веб-формою оновлення"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:180
|
||
msgid "optical disc"
|
||
msgstr "оптичний диск"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr " чи"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "original_title"
|
||
msgstr "original_title"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr "інші"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "other filmstrip type "
|
||
msgstr "діафільми інших типів "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "other form of textual material"
|
||
msgstr "інші форми текстових матеріалів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "other non-projected graphic type"
|
||
msgstr "інші непроекційні види двовимірних зображувальних об’єктів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "others"
|
||
msgstr "інший"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
msgid "out of"
|
||
msgstr " з "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "painting"
|
||
msgstr "живопис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "paper"
|
||
msgstr "папір"
|
||
|
||
# назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "password"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "patent"
|
||
msgstr "патент"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "patent "
|
||
msgstr "патентний документ "
|
||
|
||
# змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "patron_id"
|
||
msgstr "patron_id"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "periodical "
|
||
msgstr "періодичне видання "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "photomechanical print "
|
||
msgstr "фотомеханічний друк "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "photomechanical reproduction"
|
||
msgstr "фотомеханічна репродукція"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "photonegative"
|
||
msgstr "фотонегатив"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "photonegative "
|
||
msgstr "фотонегатив "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "photoprint"
|
||
msgstr "фотогравюра"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "photoprint "
|
||
msgstr "фотовідбиток "
|
||
|
||
# змінна функції HoldTitle з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pickup_expiry_date"
|
||
msgstr "pickup_expiry_date"
|
||
|
||
# змінна функції HoldTitle з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pickup_location"
|
||
msgstr "pickup_location"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:293
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "picture"
|
||
msgstr "зображення"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "picture "
|
||
msgstr "зображення "
|
||
|
||
# http://unimarc.org.ua/464/
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "piece_analytic_level"
|
||
msgstr "piece_analytic_level"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:203
|
||
msgid "planetary or lunar globe"
|
||
msgstr "глобус планети чи супутника планети (не Землі)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "plans"
|
||
msgstr "креслення"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "plaster"
|
||
msgstr "гіпс"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "plates"
|
||
msgstr ""
|
||
"гравюри, естампи, вклейки, ілюстрації на окремих аркушах, екслібриси тощо"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "poetry"
|
||
msgstr "поезія, вірш"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "poetry "
|
||
msgstr "поезія, вірш "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "porcelaine"
|
||
msgstr "порцеляна"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "portraits"
|
||
msgstr "портрети"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pre-primary (0-5)"
|
||
msgstr "для дітей дошкільного віку (0-5 років)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "primary (5-8)"
|
||
msgstr "для дітей молодшого шкільного віку (5-9 років)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "print"
|
||
msgstr "гравюра"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:94
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "print "
|
||
msgstr "звичайний друк "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "profile "
|
||
msgstr "профіль "
|
||
|
||
# описи проектів (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "programmed text "
|
||
msgstr "описи проектів "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "programmed text books"
|
||
msgstr "програмований підручник"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "project description"
|
||
msgstr "проектна документація"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "purchase suggestion"
|
||
msgstr "пропозицію на придбання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "realia "
|
||
msgstr ""
|
||
"усі інші тривимірні об’єкти, не охоплені іншими кодами (наприклад, одяг, "
|
||
"шиття, тканини, інструменти, посуд) ТА природні об’єкти "
|
||
|
||
# можливо й не потрібно перекладати
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "record"
|
||
msgstr "record"
|
||
|
||
# http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1047
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reformatted digital "
|
||
msgstr "оцифрування з оригіналу "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register here"
|
||
msgstr "зареєструватися тут"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "regular"
|
||
msgstr "регулярно"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "regular print"
|
||
msgstr "звичайний друк"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "regular print "
|
||
msgstr "звичайний друк "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rehearsal "
|
||
msgstr "репетиції "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "religious text"
|
||
msgstr "релігійні тексти"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:184
|
||
msgid "remote"
|
||
msgstr "віддалений ресурс"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:228
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "remote-sensing image "
|
||
msgstr "дистанційне зображення "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reporting "
|
||
msgstr "звіт "
|
||
|
||
# змінна функції HoldTitle з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "request_location"
|
||
msgstr "request_location"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
|
||
msgstr ""
|
||
"запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
|
||
"значення: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
msgid "results"
|
||
msgstr " результатів"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
msgid "results in the library's OverDrive collection."
|
||
msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "results_summary description"
|
||
msgstr "results_summary description"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "results_summary edition"
|
||
msgstr "results_summary edition"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "results_summary other_title"
|
||
msgstr "results_summary other_title"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:324
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "results_summary publisher"
|
||
msgstr "results_summary publisher"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "results_summary series"
|
||
msgstr "results_summary series"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "results_summary uniform_title"
|
||
msgstr "results_summary uniform_title"
|
||
|
||
# назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "return_fmt"
|
||
msgstr "return_fmt"
|
||
|
||
# назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
|
||
#
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "return_type"
|
||
msgstr "return_type"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "review "
|
||
msgstr "огляди "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "roll "
|
||
msgstr "звукозапис на ролику "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:158
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rtl"
|
||
msgstr "rtl"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "samples"
|
||
msgstr "зразки, моделі"
|
||
|
||
# змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "schema"
|
||
msgstr "schema"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
|
||
msgid "score"
|
||
msgstr "ноти, партитура"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "se"
|
||
msgstr "se"
|
||
|
||
# Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "пошуку"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "secondary_author"
|
||
msgstr "secondary_author"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "section "
|
||
msgstr "розділ "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "see also:"
|
||
msgstr "див. також: "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
|
||
msgid "serial"
|
||
msgstr "серіальний ресурс"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "series"
|
||
msgstr "series"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "series "
|
||
msgstr "монографічна серія "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "set_level"
|
||
msgstr "set_level"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "short stories"
|
||
msgstr "короткі оповіді, новели"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid "short story "
|
||
msgstr "короткі оповідання "
|
||
|
||
# змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_contact"
|
||
msgstr "show_contact"
|
||
|
||
# змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_fines"
|
||
msgstr "show_fines"
|
||
|
||
# змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_holds"
|
||
msgstr "show_holds"
|
||
|
||
# змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_loans"
|
||
msgstr "show_loans"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
|
||
msgstr ""
|
||
" видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
|
||
"бібліотекарем."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
" видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
|
||
"бібліотекарем."
|
||
|
||
#. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
|
||
#. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
|
||
#. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
|
||
#. %4$s: RESERVE.suspend_until
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
" починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "site administrator"
|
||
msgstr " адміністратора сайту"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "skin"
|
||
msgstr "шкіряні матеріали (шкіра, пергамент, веленевий папір)"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:317
|
||
msgid "slide"
|
||
msgstr "слайди"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "slide "
|
||
msgstr "слайди "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
|
||
msgid "sound"
|
||
msgstr "ноти та звукозаписи"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sound "
|
||
msgstr "ноти та звукозаписи "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sound cartridge "
|
||
msgstr "звуковий картрідж "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sound cassette "
|
||
msgstr "аудіо-касета "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:338
|
||
msgid "sound disc"
|
||
msgstr "аудіо-диск"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sound recordings"
|
||
msgstr "звукозаписи"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sound-tape reel "
|
||
msgstr "звукова магнітофонна бобіна "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sound-track film "
|
||
msgstr "кіноплівка зі звуковою доріжкою "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
|
||
"значення: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:752
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "speech "
|
||
msgstr "промови "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "speeches, oratory"
|
||
msgstr "промови, виступи, лекції"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "standard"
|
||
msgstr "стандарт (ДСТУ, ГОСТ, ГСТ, ТУ тощо)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "починається з"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "statistics"
|
||
msgstr "статистичні дані"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "statistics "
|
||
msgstr "статистичні дані "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "stone"
|
||
msgstr "камінь"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "subjects "
|
||
msgstr "тематик(и) "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "suggestions"
|
||
msgstr "пропозиції на придбання"
|
||
|
||
# Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "surname"
|
||
msgstr "surname"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "survey of literature "
|
||
msgstr "огляди літератури за темою "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "synthetics"
|
||
msgstr "синтетика (пластик, вініл тощо)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
|
||
"element 'reserve_id')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "system item identifier"
|
||
msgstr "системний ідентифікатор примірника"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tactile, with no writing system "
|
||
msgstr "тактильний матеріал (без системи письма) "
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
|
||
msgid "tagsel_button"
|
||
msgstr "tagsel_button"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tape cartridge "
|
||
msgstr "стрічковий картридж "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tape cassette "
|
||
msgstr "стрічкова касета "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tape reel "
|
||
msgstr "стрічкова бобіна "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "technical drawing"
|
||
msgstr "технічне креслення"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:298
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid "technical drawing "
|
||
msgstr "технічне креслення "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:662
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "technical report"
|
||
msgstr "технічні звіти"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:206
|
||
msgid "terrestrial globe"
|
||
msgstr "глобус Землі"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "text in looseleaf binder "
|
||
msgstr "текст у скорозшивачі з відривними аркушами "
|
||
|
||
#. META http-equiv=Content-Type
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
|
||
msgid "text/html; charset=utf-8"
|
||
msgstr "text/html; charset=utf-8"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "textile"
|
||
msgstr "текстильні матеріали (включаючи штучні волокна)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
|
||
"placed"
|
||
msgstr ""
|
||
"ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
|
||
msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
|
||
msgstr ""
|
||
"ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
|
||
"розміщується запит"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the date the patron would like the item returned by"
|
||
msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the type of the identifier, possible values: "
|
||
msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
|
||
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
|
||
msgstr ""
|
||
"унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
|
||
"функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
|
||
msgstr ""
|
||
" може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
|
||
"веб)"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
|
||
msgstr ""
|
||
" може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
|
||
"веб)%s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "theses "
|
||
msgstr "дисертації чи інші роботи для отримання вчених звань й ступенів "
|
||
|
||
# do not require translation. It is a CSS class name.
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:415
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "title"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to create new lists."
|
||
msgstr " щоб створювати нові списки."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to post a comment."
|
||
msgstr " для можливості публікувати коментарі."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to submit current information ("
|
||
msgstr " для подання актуальних даних ("
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:863
|
||
#, c-format
|
||
msgid "toy "
|
||
msgstr "іграшки "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transparencies"
|
||
msgstr "матеріали на плівках (окрім звукозаписів)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:319
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transparency "
|
||
msgstr "матеріали на прозорих плівках "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "trd"
|
||
msgstr "trd"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "treaties"
|
||
msgstr "угоди та конвенції"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "treaty "
|
||
msgstr "угоди "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tru"
|
||
msgstr "tru"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
|
||
msgid "unAPI"
|
||
msgstr "unAPI"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "uniform_conventional_heading"
|
||
msgstr "uniform_conventional_heading"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "uniform_title"
|
||
msgstr "uniform_title"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "невідомо"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "until "
|
||
msgstr "до "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "up to "
|
||
msgstr "аж до "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
# перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used for/see from:"
|
||
msgstr "використовується для / див. також: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user's login identifier"
|
||
msgstr "ідентифікатор входу користувача"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user's password"
|
||
msgstr "пароль користувача"
|
||
|
||
# назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "username"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:613
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1092
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "vertical-align:middle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "video recording"
|
||
msgstr "відеозапис"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "videocartridge "
|
||
msgstr "відео-картридж "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "videocassette "
|
||
msgstr "відеокасета "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:380
|
||
msgid "videodisc"
|
||
msgstr "відеодиск"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "videorecording "
|
||
msgstr "відеозаписи "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "videoreel "
|
||
msgstr "відео-бобіна "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "view "
|
||
msgstr "огляд "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
|
||
msgid "view labeled"
|
||
msgstr "вигляд з мітками"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "view plain"
|
||
msgstr "простий вигляд"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
|
||
msgid "visual material"
|
||
msgstr "наочний матеріал"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "visual projection"
|
||
msgstr "візуально-проекційний матеріал"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
|
||
msgid "votes"
|
||
msgstr "голосів"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "vxyz"
|
||
msgstr "vxyz"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
|
||
msgid "waiting holds:"
|
||
msgstr "очікуючі резервування: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "was not found in the database. Please try again."
|
||
msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:599
|
||
msgid "web site"
|
||
msgstr "оновлюваний Web-сайт"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return fine information in the response"
|
||
msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
|
||
msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return loan information in the response"
|
||
msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
|
||
msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
|
||
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
|
||
msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
|
||
|
||
#. %1$s: approvedaddress
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "will be sent shortly to %s."
|
||
msgstr " було вислано за адресою: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wire recording "
|
||
msgstr "звукозапис на магнітний дріт "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
|
||
msgid "with biblionumber"
|
||
msgstr " з біб-записом за №"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wood"
|
||
msgstr "дерево"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:654
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1024
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1059
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:486
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "y3z"
|
||
msgstr "y3z"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "you"
|
||
msgstr "Вами"
|
||
|
||
#. %1$s: new_reserves_allowed
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
|
||
"items you wish to not place holds on. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "young adult"
|
||
msgstr "для дітей старшого шкільного віку, юнацтва (14-20 років)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your account page"
|
||
msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your fines"
|
||
msgstr "мої пені"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your lists"
|
||
msgstr "мої списки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your messaging"
|
||
msgstr "моя передача повідомлень"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your personal details"
|
||
msgstr "мої персональні дані"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your privacy"
|
||
msgstr "моя таємність"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your purchase suggestions"
|
||
msgstr "мої пропозиції на придбання"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
|
||
msgid "your rating: "
|
||
msgstr "Ваша оцінка: "
|
||
|
||
#. %1$s: rating_value
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your rating: %s, "
|
||
msgstr "Ваша оцінка: %s, "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your reading history"
|
||
msgstr "моя історія читання"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your search history"
|
||
msgstr "моя історія пошуків"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your summary"
|
||
msgstr "моє зведення"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your tags"
|
||
msgstr "мої мітки"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Årbok"
|
||
msgstr "щорічник"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "×"
|
||
msgstr "×"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Øvelsesmodell"
|
||
msgstr "Практична модель"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
|
||
msgid ""
|
||
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
|
||
msgstr ""
|
||
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:150
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "• "
|
||
msgstr "• "
|