Koha/misc/translator/po/sk-SK-i-opac-t-prog-v-3006000.po
Bernardo Gonzalez Kriegel 6b928438ce Translation updates for 3.16.00 final release
Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2014-05-22 14:35:05 +00:00

15834 lines
452 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Paul Vilhan<paul.vilhan@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOHA3 OPAC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:51-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Josef <josef.moravec@knihovna-uo.cz>\n"
"Language-Team: Paul\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1400736356.0\n"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
#, c-format
msgid "#record"
msgstr "#záznam"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:742
msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: ERROR
#. %8$s: ERROR
#. %9$s: ERROR
#. %10$s: ERROR
#. %11$s: CASE
#. %12$s: lang
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
#, c-format, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %s %%]Hebrew %s %%]Arabic %s %%]Greek (modern) %s %%]Greek "
"(to 1453) %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %s %%]hebrejsky %s %%]arabsky %s %%]grécky (moderná) %s %%"
"]grécky (do 1453) %s%s %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: USE AuthorisedValues
#. %4$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnDetail )
#. %5$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnDetail )
#. %6$s: ShowCourseReservesHeader = 0
#. %7$s: IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1
#. %8$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop
#. %9$s: IF ITEM_RESULT.course_reserves
#. %10$s: FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves
#. %11$s: IF r.course.enabled == 'yes'
#. %12$s: ShowCourseReservesHeader = 1
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( using_https )
#. %19$s: SET protocol = "https://"
#. %20$s: SET root_syndetics = "secure"
#. %21$s: ELSE
#. %22$s: SET protocol = "http://"
#. %23$s: SET root_syndetics = "www"
#. %24$s: END
#. %25$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %26$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %27$s: LibraryNameTitle
#. %28$s: ELSE
#. %29$s: END
#. %30$s: title |html
#. %31$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %32$s: subtitl.subfield |html
#. %33$s: END
#. %34$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %35$s: INCLUDE 'datatables.inc'
#. %36$s: IF ( SocialNetworks )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
"%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
"%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Detaily o: %s%s, %s%s %s %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: USE AuthorisedValues
#. %4$s: USE ItemTypes
#. %5$s: USE Branches
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %7$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %8$s: LibraryNameTitle
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: END
#. %11$s: course.course_name
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
"%s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Rezervy kurzov pre %s "
"%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSIF ( item.damaged )
#. %3$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 )
#. %4$s: IF av_lib_include
#. %5$s: av_lib_include
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:41
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
msgstr "%s %s %s %s %s %s Exemplár poškodený %s %s Dostupný %s"
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
#. %5$s: IF holds_count.defined
#. %6$s: ITEM_RESULT.priority
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: ITEM_RESULT.priority
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1576
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s (prednosť %s) %s %s %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList )
#. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList )
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %6$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( searchdesc )
#. %10$s: IF ( query_desc )
#. %11$s: query_desc | html
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( limit_desc )
#. %14$s: limit_desc | html
#. %15$s: END
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: END
#. %18$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
"'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; %s Výsledky hľadania %spre "
"'%s'%s%s&nbsp;s obmedzením:&nbsp;'%s'%s %s Neurčili ste podmienky hľadania. "
"%s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: SET userupdateview = 1
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %6$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF action == 'edit'
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %13$s: INCLUDE 'calendar.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
"details%sRegister a new account%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; %sAktualizovať svoje osobné "
"údaje%sZaregistrovať nový účet%s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:116
#, c-format, c-format
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
msgstr "%s %s %s %s Zapísali ste sa do E-mailových oznámení o nových číslach "
#. %1$s: IF showpriority
#. %2$s: bibitemloo.rank
#. %3$s: END
#. %4$s: IF showholds && showpriority
#. %5$s: END
#. %6$s: IF showholds
#. %7$s: bibitemloo.reservecount
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
#, c-format
msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s z %s %s %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
#. %3$s: PROCESS 'authorities-search-results.inc'
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %6$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( total )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result"
"%sNo results found%s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; %sVýsledok hľadania autorít%"
"sNenašli sa výsledky%s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList )
#. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList )
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %6$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( viewshelf )
#. %10$s: shelfname |html
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
"%s%s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; %sObsah %s%sMoje zoznamy%s%s "
""
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE AuthorisedValues
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s "
msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Kurzy %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: INCLUDE 'calendar.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:1
#, c-format, c-format
msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s "
msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Rezervovanie %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
#, c-format, c-format
msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Výpis vašich výpožičiek %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: INCLUDE 'calendar.inc'
#. %10$s: INCLUDE 'datatables.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Vaša knižnica - domov %s %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: INCLUDE 'datatables.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Výpis vášho hľadania %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:456
#, c-format
msgid "%s %s %s Item in transit from "
msgstr "%s %s %s Exemplár je na ceste z "
#. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
#. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
#. %3$s: IF ( RESERVE.found )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:446
#, c-format
msgid "%s %s %s Item waiting at "
msgstr "%s %s %s Exemplár čaká v "
#. %1$s: IF otheritemloop.size
#. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1078
#, c-format, c-format
msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
msgstr "%s %s %s Žiadne ďalšie exempláre. %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype )
#. %4$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:38
#, c-format
msgid "%s %s %s Not for loan %s"
msgstr "%s %s %s Nevypožičateľný %s"
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:1
#, c-format, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobslužná výpožička "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE AuthorisedValues
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( op_add )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( op_else )
#. %11$s: END
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
"suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; %sZadajte nový návrh na nákup%s "
"%sNávrhy na nákup%s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s "
msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Zápis %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: IF ( displayhierarchy )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Zápis %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s "
msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Najnovšie recenzie %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: bibliotitle
#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %10$s: INCLUDE 'datatables.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subscription information for %s "
"%s %s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Informácie o zápisnom pre %s %s "
"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: INCLUDE 'datatables.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Menovky %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s Katalóg &rsaquo; Vaše pokuty a poplatky %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalóg %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( searchdesc )
#. %8$s: IF ( query_desc )
#. %9$s: query_desc | html
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( limit_desc )
#. %12$s: limit_desc | html
#. %13$s: END
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
"%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; %s Výsledky hľadania %spre '%s'%s"
"%s&nbsp;s obmedzením:&nbsp;'%s'%s %s Neurčili ste podmienky hľadania. %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s "
msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Rozšírené hľadanie %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
#, c-format, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; ISBD %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: biblio.title |html
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Obrázky pre: %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
"%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Potvrďte prosím vašu registráciu "
"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Aktualizácie boli odoslané %s "
#. %1$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList )
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: IF ( print_basket )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Váš košík %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( review.title )
#. %4$s: review.title
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield |html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s"
msgstr "%s %s %s%s%sBez názvu%s %s %s%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( itemsloo.title )
#. %4$s: itemsloo.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s%s%s"
msgstr "%s %s %s%s%sBez názvu%s %s%s%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
#. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s, %s%s"
msgstr "%s %s %s%s%sBez názvu%s %s, %s%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:453
#, c-format
msgid "%s %s Item in transit to "
msgstr "%s %s Exemplár je na ceste do "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
#, c-format
msgid "%s %s No results found. %s "
msgstr "%s %s Nenašli sa žiadne výsledky. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:36
#, c-format
msgid "%s %s Not for loan %s"
msgstr "%s %s Nevypožičateľný %s"
#. %1$s: - SWITCH index -
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
#. %5$s: - END -
#: opac-tmpl/prog/en/modules/text/explodedterms.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
"%s Search also for related subjects %s "
msgstr ""
"%s %s Hľadajte aj medzi užšími predmetmi %s Hľadajte aj medzi širšími "
"predmetmi %s Hľadajte aj medzi príbuznými predmetmi %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
#, c-format, c-format
msgid ""
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
"issues %s %s "
msgstr ""
"%s %s Pre zápis do E-mailových oznámení o nových číslach musíte byť "
"prihlásený/á %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
#. %3$s: SWITCH ShowReviewer
#. %4$s: CASE 'full'
#. %5$s: review.borrtitle
#. %6$s: review.firstname
#. %7$s: review.surname
#. %8$s: CASE 'first'
#. %9$s: review.firstname
#. %10$s: CASE 'surname'
#. %11$s: review.surname
#. %12$s: CASE 'firstandinitial'
#. %13$s: review.firstname
#. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
#. %15$s: CASE 'username'
#. %16$s: review.userid
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
#, c-format
msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
msgstr "%s %s od %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( casServersLoop )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
#, c-format
msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
msgstr "%s %s zvoľte prosím, voči ktorému chcete robiť overenie: "
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
#, c-format
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
msgstr "%s %s vám poslal(a) košík z nášho online katalógu."
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: shelfname
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
#, c-format
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
msgstr ""
"%s %s vám z nášho online katalógu poslal(a) virtuálnu poličku s názvom : %s."
#. %1$s: added_count
#. %2$s: IF ( added_count ==1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:90
#, c-format
msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
msgstr "%s %s menovka%smenoviek%s sa úspešne podarilo pridať."
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
"settings %s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s Katalóg &rsaquo; Vaše nastavenia "
"správ %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s "
msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Hľadanie autority %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Blocked %s "
msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Zablokovaný %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s "
msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Zmeňte heslo %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart%s "
msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Košík stiahnutých súborov%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Zoznam stiahnutých súborov%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; ISBD %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s "
msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Náhľad ISBD %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: biblionumber
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Detaily MARC pre záznam č. %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: INCLUDE 'datatables.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Najčítanejšie tituly %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Serials %s "
msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Periodiká %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Spravovanie Vášho súkromia %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalóg %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( searchdesc )
#. %7$s: IF ( query_desc )
#. %8$s: query_desc | html
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( limit_desc )
#. %11$s: limit_desc | html
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: END
#. %15$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
"%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s %s "
msgstr ""
"%s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; %s Výsledky hľadania %spre '%s'%s"
"%s&nbsp;s obmedzením:&nbsp;'%s'%s %s Neurčili ste podmienky hľadania. %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list "
msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Pridajte do Vášho zoznamu "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: title |html
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:1
#, c-format, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Recenzie o %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:1
#, c-format, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ILS-DI %s "
msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; ILS-DI %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: q | html
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s "
msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; OverDrive hľadanie '%s' %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
#, c-format
msgid "%s %s's account"
msgstr "Účet na meno %s %s"
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %3$s: CASE 'later'
#. %4$s: CASE 'acronym'
#. %5$s: CASE 'musical'
#. %6$s: CASE 'broader'
#. %7$s: CASE 'narrower'
#. %8$s: CASE 'parent'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: IF type
#. %11$s: type | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:35
#, c-format, c-format
msgid ""
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
"%s %s "
msgstr ""
"%s %s(Skoršia hlavička) %s(Neskoršia hlavička) %s(Skratka) %s(Hudobná "
"skladba) %s(Širšia hlavička) %s(Užšia hlavička) %s(Najbližší rodičovský "
"útvar) %s%s(%s) %s %s "
#. %1$s: collectiontitle
#. %2$s: IF ( collectionissn )
#. %3$s: collectionissn
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( collectionvolume )
#. %6$s: collectionvolume
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
#, c-format
msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:63
#, c-format
msgid "%s %sNote: this window will close automatically in 5 seconds%s "
msgstr "%s %sPoznámka: toto okno sa o 5 sekúnd automaticky zavrie%s "
#. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE
#. %13$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %14$s: - END -
#. %15$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
#. %16$s: ACCOUNT_LINE.description
#. %17$s: END
#. %18$s: IF line.title
#. %19$s: line.title |html_entity
#. %20$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:42
#, c-format, c-format
msgid ""
"%s %sPayment,thanks %sPayment,thanks (cash via SIP2) %sPayment,thanks (VISA "
"via SIP2) %sPayment,thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s %s"
"(%s)%s "
msgstr ""
"%s %sZaplatené, ďakujeme %sZaplatené, ďakujeme (hotovosť cez SIP2) %"
"sZaplatené, ďakujeme (VISA cez SIP2) %sZaplatené, ďakujeme (kreditná karta "
"cez SIP2)%sNová karta %sPokuta %sPoplatok za vedenie účtu %sRozličné %"
"sStratený exemplár %sOdpísané %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF (render=='standalone')
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:1
#, c-format
msgid "%s %sSearch suggestions"
msgstr "%s %sHľadanie návrhov"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234
#, c-format
msgid "%s %sby "
msgstr "%s %sod "
#. %1$s: shelvesloo.count
#. %2$s: IF ( shelvesloo.single )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:734
#, c-format
msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
msgstr "%s %sexemplár%sexemplárov%s"
#. %1$s: IF loop.index == 0
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:67
#, c-format
msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s a %s "
#. %1$s: bibliotitle
#. %2$s: biblionumber
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:79
#, c-format
msgid "%s (Record no. %s)"
msgstr "%s (Záznam č. %s)"
#. %1$s: IF ( related )
#. %2$s: FOREACH relate IN related
#. %3$s: relate.related_search
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
#, c-format
msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
msgstr "%s (súvisiace hľadania: %s%s%s). %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:295
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:487
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:654
#, c-format
msgid "%s Address 2:"
msgstr "%s Adresa 2:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:281
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:473
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:640
#, c-format
msgid "%s Address:"
msgstr "%s Adresa:"
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s Vypožičaný (%s), %s %s Stiahnutý (%s), %s %s Stratený (%s),%s %s "
"Poškodený (%s),%s %s Objednaný (%s),%s %s Na ceste (%s),%s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
#. %23$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:589
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s Vypožičaný (%s), %s %s Stiahnutý (%s), %s %s%s Stratený (%s),%s%s %s "
"Poškodený (%s),%s %s Objednaný (%s),%s %s Rezervovaný (%s),%s %s Na ceste "
"(%s),%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:309
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:501
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:668
#, c-format
msgid "%s City:"
msgstr "%s Mesto:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:585
#, c-format
msgid "%s Contact Note:"
msgstr "%s Poznámka o kontakte:"
#. %1$s: IF (errcode==1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
#, c-format
msgid ""
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
"you cannot add items to this list. %s "
msgstr ""
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
"you cannot add items to this list. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:351
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:543
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:710
#, c-format
msgid "%s Country:"
msgstr "%s Krajina:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:169
#, c-format
msgid "%s Date of birth:"
msgstr "%s Dátum narodenia:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:364
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
#, c-format
msgid "%s Did you mean: "
msgstr "%s Mali ste na mysli: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:571
#, c-format
msgid "%s Email:"
msgstr "%s Email:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:447
#, c-format
msgid "%s Fax:"
msgstr "%s Fax:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:155
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:626
#, c-format
msgid "%s First name:"
msgstr "%s Meno:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:83
#, c-format
msgid "%s Home library:"
msgstr "%s Domovská knižnica:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:190
#, c-format
msgid "%s Initials:"
msgstr "%s Iniciály:"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:613
#, c-format
msgid "%s Internet user critics"
msgstr "%s Kritika užívateľov internetu"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSIF ( item.datedue || issue.date_due )
#. %5$s: IF ( OPACShowCheckoutName )
#. %6$s: item.cardnumber
#. %7$s: item.firstname
#. %8$s: item.surname
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: END
#. %11$s: ELSIF ( item.transfertwhen )
#. %12$s: item.transfertfrom
#. %13$s: item.transfertto
#. %14$s: item.transfertwhen
#. %15$s: ELSIF ( item.waiting )
#. %16$s: ELSIF ( item.withdrawn )
#. %17$s: ELSIF ( item.itemnotforloan )
#. %18$s: IF ( item.notforloanvalueopac )
#. %19$s: item.notforloanvalueopac
#. %20$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:16
#, c-format
msgid ""
"%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
"transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
msgstr ""
"%s Stratený %s %s %s %s Vypožičaný %s %s %s %s Vypožičaný %s %s na ceste z "
"%s do %s od %s %s rezervovaný %s exemplár bol stiahnutý %s %s %s %s"
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:451
#, c-format
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
msgstr "%s Exemplár čaká na vyzdvihnutie z "
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:164
#, c-format
msgid "%s Item(s) checked out"
msgstr "%s vypožičaných exemplárov"
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:1
#, c-format
msgid "%s MARC view"
msgstr "%s Náhľad MARC"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:405
#, c-format
msgid "%s Mobile phone:"
msgstr "%s Mobilný telefón:"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:437
#, c-format
msgid "%s Never expires %s "
msgstr "%s Nikdy nekončí %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( opacuserlogin )
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:164
#, c-format
msgid "%s No public lists %s %s "
msgstr "%s Nejestvujú verejné zoznamy %s %s "
#. %1$s: IF ( searchdesc )
#. %2$s: LibraryName
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:198
#, c-format
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
msgstr "%s Nenašli sa žiadne výsledky v katalógu %s. "
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
#. %3$s: ISSUE.soonestrenewdate
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
#, c-format, c-format
msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
msgstr "%s Nepredĺžiteľný %s Bez predĺženia pred %s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:204
#, c-format
msgid "%s Other names:"
msgstr "%s Ďalšie mená:"
#. %1$s: IF ( PassMismatch )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ShortPass )
#. %4$s: minpasslen
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( WrongPass )
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:17
#, c-format
msgid ""
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
"password must be at least %s characters long %s %s Your current password was "
"entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-"
"set your password for you. %s "
msgstr ""
"%s Heslá sa nezhodujú. Prepíšte, prosím, Vaše nové heslo. %s %s Vaše nové "
"heslo musí mať aspoň %s znakov %s %s Vaše aktuálne heslo bolo zapísané "
"nesprávne. Ak tento problém pretrváva, obráťte sa prosím na knihovníka, aby "
"Vám heslo nastavil. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:557
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:724
#, c-format
msgid "%s Phone:"
msgstr "%s Telefón:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
#, c-format
msgid "%s Please see a member of the library staff. "
msgstr "%s Obráťte sa prosím na pracovníka knižnice. "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:419
#, c-format
msgid "%s Primary email:"
msgstr "%s Primárny E-mail:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:377
#, c-format
msgid "%s Primary phone:"
msgstr "%s Primárny telefón:"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:616
#, c-format
msgid "%s Professional critics"
msgstr "%s Profesionálna kritika"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622
#, c-format
msgid "%s Quotations"
msgstr "%s Citácie"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:120
#, c-format
msgid "%s Salutation:"
msgstr "%s Oslovenie:"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:4
#, c-format
msgid "%s Search"
msgstr "%s Hľadať"
#. %1$s: LibraryName |html
#. %2$s: IF ( query_desc )
#. %3$s: query_desc |html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( limit_desc )
#. %6$s: limit_desc |html
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:69
#, c-format
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "%s Hľadajte %s '%s'%s%s&nbsp;s obmedzením:&nbsp;'%s'%s"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:433
#, c-format
msgid "%s Secondary email:"
msgstr "%s Sekundárny E-mail:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:391
#, c-format
msgid "%s Secondary phone:"
msgstr "%s Sekundárny telefón:"
#. %1$s: LibraryName
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116
#, c-format
msgid "%s Self checkout system"
msgstr "%s Systém samoobslužnej výpožičky"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:323
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:515
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:682
#, c-format
msgid "%s State:"
msgstr "%s Štát:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:267
#, c-format
msgid "%s Street number:"
msgstr "%s Číslo ulice:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:141
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:612
#, c-format
msgid "%s Surname:"
msgstr "%s Priezvisko:"
#. %1$s: IF ( category2 && !OpacAllowPublicListCreation )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:596
#, c-format
msgid ""
"%s The library has disabled the ability for patrons to create new public "
"lists. If you make your list private, you will not be able to make it public "
"again. %s "
msgstr ""
"%s Knižnica znemožnila čitateľom vytvárať nové verejné zoznamy. Ak svoj "
"zoznam vytvoríte ako súkromný, už ho viac nebudete môcť zmeniť na verejný. %"
"s "
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: holds_count
#. %3$s: END
#. %4$s: IF priority
#. %5$s: IF holds_count.defined
#. %6$s: priority
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: priority
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1049
#, c-format
msgid ""
"%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
"%s "
msgstr ""
"%s Počet rezervácií: %s %s %s %s (prednosť %s) %s Celková prednosť vo "
"fronte: %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:78
#, c-format
msgid ""
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
msgstr ""
"%s Ľutujeme, ale obrázky momentálne nie sú zapnuté na zobrazenie v tomto "
"katalógu. %s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:619
#, c-format
msgid "%s Video extracts"
msgstr "%s Video ukážky"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
#, c-format
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
msgstr "%s Neurčili ste žiadne podmienky hľadania. %s "
#. %1$s: IF READING_RECORD.size() == 0
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
#, c-format
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
msgstr "%s Nemali ste nikdy nič vypožičané z tejto knižnice. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:337
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:529
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:696
#, c-format
msgid "%s Zip/Postal code:"
msgstr "%s PSČ:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:456
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
"('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
"hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
"('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
"hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:595
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
"('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
"defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
"hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
"hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
"('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
"defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
"hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
"hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
#, c-format
msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:361
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
"('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
"('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
#. %1$s: BLOCK showreference
#. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
#. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
#. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
#. %5$s: SWITCH type
#. %6$s: CASE 'broader'
#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
#. %1$s: USE AuthorisedValues
#. %2$s: IF ( item.itemlost )
#. %3$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
#. %4$s: IF ( av_lib_include )
#. %5$s: av_lib_include
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF ( item.lostimageurl )
#: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
"optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
"reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
"datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
"optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
"reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
"datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16
#, c-format
msgid "%s asc"
msgstr "%s vzost"
#. %1$s: resul.used
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
#, c-format
msgid "%s biblios"
msgstr "%s záznamoch"
#. %1$s: IF ( XISBN.author )
#. %2$s: XISBN.author |html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
#. %5$s: XISBN.copyrightdate
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1343
#, c-format
msgid "%s by %s%s%s &copy;%s%s%s "
msgstr "%s od autora %s%s%s &copy;%s%s%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19
#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21
#, c-format
msgid "%s desc"
msgstr "%s zost"
#. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
#, c-format
msgid "%s more than "
msgstr "%s viac než "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
#, c-format
msgid "%s records"
msgstr "%s záznamoch"
#. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
#. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:450
#, c-format
msgid "%s since %s%s "
msgstr "%s od %s%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: heading
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: ERROR
#. %8$s: ERROR
#. %9$s: ERROR
#. %10$s: ERROR
#. %11$s: ERROR
#. %12$s: CASE
#. %13$s: lang
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
"Spanish %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s%s %s %s %s %s %s %%]anglicky %s %%]francúzsky %s %%]taliansky %s %%]"
"nemecky %s %%]španielsky %s%s %s %s "
#. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
#. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
#. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
#. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
#. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
#. %9$s: IF ( loop.last )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
#, c-format
msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s"
msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sTento záznam nemá exempláre.%s"
#. %1$s: FILTER trim
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'earlier'
#. %4$s: CASE 'later'
#. %5$s: CASE 'acronym'
#. %6$s: CASE 'musical'
#. %7$s: CASE 'broader'
#. %8$s: CASE 'narrower'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: type
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:25
#, c-format
msgid ""
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
msgstr ""
"%s%s %sSkoršia hlavička %sNeskoršia hlavička %sSkratka %sHudobná skladba "
"%sŠiršia hlavička %sUžšia hlavička %s%s %s%s"
#. %1$s: IF ( shelveslooppri.count )
#. %2$s: shelveslooppri.count
#. %3$s: IF ( shelveslooppri.single )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656
#, c-format
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
msgstr "%s%s %sexemplár%sexemplárov%s%sPrázdny%s"
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: LibraryName
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s &rsaquo; Self checkout"
msgstr "%s%s &rsaquo; Samoobslužná výpožička"
#. %1$s: IF SeparateHoldings
#. %2$s: LoginBranchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: UNLESS too_many_items
#. %6$s: itemloop.size || 0
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:949
#, c-format, c-format
msgid "%s%s holdings%sHoldings%s%s ( %s )%s"
msgstr "%s%s exempláre%sExempláre%s%s ( %s )%s"
#. %1$s: deleted_count
#. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93
#, c-format
msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
msgstr "%s%s menovka%smenoviek%s sa úspešne podarilo odstrániť."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
#, c-format
msgid "%s%s with the comment "
msgstr "%s%s s poznámkou "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:1
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:1
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:1
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:1
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:1
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s "
msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Došlo k chybe %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s "
msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Váš košík sa odosiela %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s "
msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Váš zoznam sa odosiela %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
#, c-format, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s "
msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalóg &rsaquo; Zdieľať zoznam %s "
#. %1$s: IF ( LibraryName )
#. %2$s: LibraryName
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:25
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha Online Catalog%s"
msgstr "%s%s%sKoha Online Katalóg%s"
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:431
#, c-format
msgid "%s%s%sNo title%s"
msgstr "%s%s%sŽiadne tituly%s"
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
#. %2$s: OPACBaseURL
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
#. %6$s: OPACBaseURL
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: OPACBaseURL
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:37
#, c-format
msgid ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
msgstr ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
#. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 )
#. %2$s: IF !shelveslooppri.shares
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory2 )
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:657
#, c-format, c-format
msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s %sPublic%s "
msgstr "%s%sSúkromný%sZdieľaný%s%s %sVerejný%s "
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
#. %2$s: bibitemloo.author
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:322
#, c-format
msgid "%s, by %s%s"
msgstr "%s, od %s%s"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
#, c-format
msgid ""
"%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
"fees. If "
msgstr ""
"%s. Zvyčajným dôvodom pre zablokovanie účtu sú nevyrovnané poplatky. Ak "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:58
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:100
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#. %3$s: review.reviewid
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:68
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:21
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
#. %3$s: IF ( canrenew )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:373
#, c-format
msgid "%sAccount frozen %s %s"
msgstr "%sÚčet je zablokovaný %s %s"
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
#. %2$s: starting_homebranch
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( starting_location )
#. %5$s: starting_location
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
#. %8$s: starting_ccode
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:4
#, c-format
msgid ""
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
"%s "
msgstr ""
"%sPrehľadávanie %s políc knižnice %s %s, Umiestnenie v polici: %s%s %s, Kód "
"zbierky: %s%s "
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:67
#, c-format
msgid "%sCollection%sItem type%s"
msgstr "%sZbierka%sTyp exemplára%s"
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serial.status41 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serial.status42 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serial.status43 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serial.status44 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( serial.status5 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( serial.status6 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( serial.status7 )
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( serial.status8 )
#. %24$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:222
#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
"available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sOčakávaný%s %sDošlý%s %sOneskorený%s %sChýbajúci%s %sChýbajúci "
"(nedoručený)%s %sChýbajúci (predaný)%s %sChýbajúci (poškodený)%s %sChýbajúci "
"(stratený)%s %sNedostupný%s %sOdstránený%s %sReklamovaný%s %sZastavený%s "
#. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
#. %24$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1214
#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
"%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sOčakávaný%s %sDošlý%s %sOneskorený%s %sChýbajúci%s %sChýbajúci "
"(nedoručený)%s %sChýbajúci (predaný)%s %sChýbajúci (poškodený)%s %sChýbajúci "
"(stratený)%s %sNevypožičaný%s %sOdstránený%s %sReklamovaný%s %sZastavený%s "
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:43
#, c-format
msgid ""
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
"%sTermín návratu %sPredbežná upomienka %sNastávajúce udalosti %sRezervácia "
"naplnená %sNávrat exemplára %sVýpožička exemplára %sNeznámy %s"
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:173
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
msgstr "%sTyp exemplára %sZbierka %sUmiestnenie v polici %sNiečo iné %s "
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
#, c-format
msgid "%sLimit to "
msgstr "%sObmedziť na "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13
#, c-format
msgid "%sLog Out"
msgstr "%sOdhlásiť sa"
#. %1$s: IF ( ERROR.scrubbed )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ERROR.scrubbed_all )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( ERROR.empty )
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:56
#, c-format
msgid ""
"%sNote: your comment contained illegal markup code. It has been saved with "
"the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
"retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely illegal "
"markup code. It has NOT been added.%s %sError! You cannot add an empty "
"comment. Please add content or cancel.%s "
msgstr ""
"%sPoznámka: Vaša recenzia obsahovala nepovolený značkový kód. Nižšie bol "
"uložený bez značkového kódu. Recenziu môžete ďalej upravovať, alebo zrušiť, "
"aby zostala tak, ako je. %s %sChyba! Celá Vaša recenzia bola v nepovolenom "
"značkovom kóde. NEBOLA teda pridaná.%s %sChyba! Nemôžete pridať prázdnu "
"recenziu. Pridajte prosím obsah alebo zrušte pridanie.%s "
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
#, c-format
msgid "%sOn hold %sNo renewals left %s "
msgstr "%sRezervovaný %sNezostali žiadne obnovenia %s "
#. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 )
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:735
#, c-format
msgid "%sPrivate%s %sPublic%s "
msgstr "%sSúkromný%s %sVerejný%s "
#. %1$s: IF ( OPACViewOthersSuggestions )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:134
#, c-format
msgid ""
"%sPurchase suggestions%s%sMy purchase suggestions%sPurchase suggestions%s%s"
msgstr "%sNávrhy na nákup%s%sMoje návrhy na nákup%sNávrhy na nákup%s%s"
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
#. %11$s: suggestions_loo.reason |html
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:211
#, c-format
msgid ""
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s"
"(%s)%s "
msgstr ""
"%sVyžiadaný %sOverený knižnicou %sPrijatý do knižnice %sObjednaný knižnicou "
"%sNávrh zamietnutý %sDostupný v knižnici %s %s %s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF ( available )
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
#, c-format
msgid "%sShowing only "
msgstr "%sZobrazené sú iba "
#. %1$s: IF ( confirm_renew_issue )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:175
#, c-format
msgid "%sThis item is already checked out to you.%s"
msgstr "%sTento exemplár Vám už bol vypožičaný.%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:338
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s"
msgstr "%sTento záznam nemá žiadne exempláre.%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:391
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "%sTento záznam nemá žiadne exempláre.%s "
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
#. %12$s: itemLoo.reservedate
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:534
#, c-format
msgid ""
"%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
msgstr ""
"%sČakajúci%sRezervovaný%s čitateľovi %sv%sočakávaný v%s %s od %s%s%s%s%s%s"
"%s. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:238
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:382
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:300
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s"
msgstr "%sÁno%sNie%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
msgstr "%s:%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:541
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:33
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:447
#, c-format
msgid "%sby "
msgstr "%sod "
#. %1$s: IF ( author )
#. %2$s: author |html
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
#, c-format
msgid "%sby %s%s"
msgstr "%sod %s%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
#, c-format
msgid ""
"%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
msgstr ""
"%skontaktné údaje%s sú zaevidované. Kontaktujte prosím knižnicu%s alebo "
"použite "
#. %1$s: IF ( paramsloo.single )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
#, c-format
msgid "%sentry%sentries%s. "
msgstr "%szápis%szápisov%s. "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
#, c-format
msgid "&#8674; Change your password "
msgstr "&#8674; Zmeňte heslo "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
#, c-format
msgid "&#8674; Checkout history"
msgstr "&#8674; Výpis výpožičiek"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
#, c-format
msgid "&#8674; Course reserves for "
msgstr "&#8674; Rezervy kurzov pre "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
#, c-format
msgid "&#8674; Editing"
msgstr "&#8674; Úprava"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
#, c-format
msgid "&#8674; Fines and charges"
msgstr "&#8674; Pokuty a poplatky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
#, c-format
msgid "&#8674; Personal details"
msgstr "&#8674; Osobné detaily"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
#, c-format
msgid "&#8674; Privacy policy "
msgstr "&#8674; Pravidlá súkromia "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
#, c-format
msgid "&#8674; Updates to your record"
msgstr "&#8674; Aktualizácie vášho záznamu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
#, c-format
msgid "&#8674; Your messaging settings"
msgstr "&#8674; Nastavenie vašich správ"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
#, c-format
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Predchádzajúci"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:99
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:101
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Previous"
msgstr "&lt;&lt; Predchádzajúci"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:401
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:682
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;"
"message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;"
"message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:431
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;"
"category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;"
"category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:550
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
"&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;"
"type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
"&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;"
"type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:118
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:573
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;"
"item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;"
"item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:628
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:659
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:380
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
"id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
"id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:597
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:45
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
"dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
"dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:322
#, c-format
msgid ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:610
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (celkom %s hodnotení)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:99
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (presne)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:124
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:126
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatúra"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:101
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Názov konferencie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:102
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Názov konferencie (presne)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:100
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Názov spoločnosti"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:121
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:122
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:103
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Meno osoby"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Meno osoby (presne)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Predmet a širšie pojmy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:82
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Predmet a užšie pojmy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Predmet a príbuzné pojmy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:80
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Predmet (presne)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Názov (presne)"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:658
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s hlasov)"
#. %1$s: LEVEL_LOO.number
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:35
#, c-format
msgid "(%s biblios)"
msgstr "(%s záznamov)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ISSUE.renewsleft
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:231
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
#, c-format
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
msgstr "(zostáva %s z %s predĺžení)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
#, c-format
msgid "(%s total)"
msgstr "(%s celkom)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
#, c-format
msgid "(Checked out)"
msgstr "(Vypožičaný)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
#, c-format
msgid "(Not supported by Koha)"
msgstr "(Koha to nepodporuje)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
#, c-format
msgid "(Not supported yet)"
msgstr "(Koha to zatiaľ nepodporuje)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:233
#, c-format
msgid "(On hold)"
msgstr "(Rezervovaný)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
#, c-format
msgid "(Optional)"
msgstr "(Voliteľné)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
#, c-format
msgid "(Optional, default 0)"
msgstr "(Voliteľné, predvolené 0)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
#, c-format
msgid "(Optional, default 1)"
msgstr "(Voliteľné, predvolené 1)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
#, c-format
msgid "(Required)"
msgstr "(Povinné)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
#, c-format
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
msgstr "(Use OAI-PMH instead)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
#, c-format
msgid "(Use OPAC instead)"
msgstr "(Use OPAC instead)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
#, c-format
msgid "(Use SRU instead)"
msgstr "(Namiesto toho použite SRU)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:479
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:688
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:845
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:487
#, c-format
msgid "(done)"
msgstr "(hotové)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtrované z _MAX_ všetkých zápisov)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:551
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
msgstr "(zmenené dňa %s)"
#. %1$s: koha_new.newdate
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:30
#, c-format
msgid "(published on %s)"
msgstr "(aktualizované dňa %s)"
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
msgstr "(súvisiace hľadania: %s%s%s)"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
#, c-format
msgid "(remove)"
msgstr "(odobrať)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
#, c-format
msgid "(su"
msgstr "(su"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
#, c-format
msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
#, c-format
msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
#, c-format
msgid ", none of these items can be placed on hold. "
msgstr ", žiaden z týchto exemplárov nemožno rezervovať. "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
#, c-format
msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
msgstr ", nemôžete požiadať o rezervácie, pretože knižnica nemá aktualizované "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
#, c-format
msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
msgstr ", nemôžete požiadať o rezervácie, pretože Váš účet bol zablokovaný."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
#, c-format
msgid ""
", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
"or stolen."
msgstr ""
", nemôžete rezervovať, pretože Vaša knižničná karta sa stratila alebo bola "
"odcudzená."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
#, c-format
msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
msgstr ""
", nemôžete rezervovať, pretože platnosť vášho čitateľského preukazu "
"vypršala."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
#, c-format
msgid ""
", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
"renew your books."
msgstr ""
", nemôžete obnoviť Vaše knihy cez internet. Zaplaťte prosím Vaše pokuty ak "
"si želáte obnoviť vaše knihy."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
#, c-format
msgid ",complete-subfield"
msgstr ",úplné-podpole"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
msgid "- You must enter a Title"
msgstr "- Musíte zadať názov"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
msgid "- You must enter a list name"
msgstr "- Musíte zadať názov zoznamu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
#, c-format
msgid "-- Choose --"
msgstr "-- Vybrať --"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:20
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "-- Vyberte formát --"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:313
#, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr "-- žiaden -- "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
#, c-format
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
msgstr ". Akonáhle potvrdíte odstránenie, zoznam sa nedá obnoviť!"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
#, c-format
msgid ". Please contact the library for more information."
msgstr ". Pre viac informácií, kontaktujte prosím Vašu knižnicu."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44
#, c-format
msgid "...or..."
msgstr "...alebo..."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
#, c-format
msgid ".png"
msgstr ".png"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
#, c-format
msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
msgid "000 "
msgstr "000 "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96
#, c-format
msgid "10 titles"
msgstr "10 titulov"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:12
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:102
#, c-format
msgid "100 titles"
msgstr "100 titulov"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
#, c-format
msgid "100,110,111,700,710,711"
msgstr "100,110,111,700,710,711"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:39
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:131
#, c-format
msgid "12 months"
msgstr "12 mesiacov"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
#, c-format
msgid "130,240"
msgstr "130,240"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:7
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97
#, c-format
msgid "15 titles"
msgstr "15 titulov"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:8
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:98
#, c-format
msgid "20 titles"
msgstr "20 titulov"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:37
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:129
#, c-format
msgid "3 months"
msgstr "3 mesiace"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:9
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:99
#, c-format
msgid "30 titles"
msgstr "30 titulov"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:10
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:100
#, c-format
msgid "40 titles"
msgstr "40 titulov"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
#, c-format
msgid "440,490"
msgstr "440,490"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:11
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:101
#, c-format
msgid "50 titles"
msgstr "50 titulov"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:38
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:130
#, c-format
msgid "6 months"
msgstr "6 mesiacov"
#. SPAN
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:217
msgid "9999-12-31"
msgstr "9999-12-31"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
msgstr ": %szoznam:%s"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
#, c-format
msgid "; Audience: "
msgstr "; Veková skupina: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
#, c-format
msgid "; Format: "
msgstr "; Formát: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
#, c-format
msgid "; Innhold: "
msgstr "; Innhold: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
#, c-format
msgid "; Literary form: "
msgstr "; Literárna forma: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
#, c-format
msgid "; Litterær form: "
msgstr "; Litterær form: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
#, c-format
msgid "; Målgruppe: "
msgstr "; Målgruppe: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
#, c-format
msgid "; Nature of contents: "
msgstr "; Povaha obsahu: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
#, c-format
msgid "; Type maskinlesbar fil: "
msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
#, c-format
msgid "; Type of computer file: "
msgstr "; Typ počítačového súboru: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
#, c-format
msgid "; Type of continuing resource: "
msgstr "; Typ periodika: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
#, c-format
msgid "; Type of visual material: "
msgstr "; Typ vizuálneho materiálu: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
#, c-format
msgid "; Type periodikum: "
msgstr "; Type periodikum: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
#, c-format
msgid ";biblionumber="
msgstr ";biblionumber="
#. %1$s: HTML5MediaParent
#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
#. %3$s: HTML5MediaSet.child
#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
#. %6$s: END
#. %7$s: HTML5MediaParent
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1355
#, c-format
msgid ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
"by your browser.] "
msgstr ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s menovka nie je "
"podporovaná vo vašom prehliadači.] "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:16
#, c-format
msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
msgstr "Potvrdzujúci E-mail bol poslaný na vašu E-mailovú adresu "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
#, c-format
msgid "A list named "
msgstr "Zoznam pod menom "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
#, c-format
msgid "A record matching barcode "
msgstr "Záznam zhodný s čiarovým kódom "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464
#, c-format
msgid "A specific item"
msgstr "Konkrétny exemplár"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
#, c-format
msgid "AND "
msgstr "A "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
#, c-format
msgid "AR"
msgstr "AR"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:972
#, c-format
msgid "About the author"
msgstr "O autorovi"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
#, c-format
msgid "Absorbed by:"
msgstr "Absorbed by:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
#, c-format
msgid "Absorbed in part by:"
msgstr "Absorbed in part by:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
#, c-format
msgid "Absorbed in part:"
msgstr "Absorbed in part:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
#, c-format
msgid "Absorbed:"
msgstr "Absorbed:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
#, c-format
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:259
#, c-format
msgid "Abstracts/summaries"
msgstr "Abstrakty/súhrny"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
#, c-format
msgid "Access denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
#, c-format
msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
msgstr "Podľa našich záznamov, nemáme aktuálne %s"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:36
#, c-format
msgid "Acquired in the last:"
msgstr "Zakúpené za posledných:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:48
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:50
#, c-format
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
msgstr "Dátum akvizícií: Od najnovších po najstaršie"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:55
#, c-format
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
msgstr "Dátum akvizícií: Od najstarších po najnovšie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:666
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478
#, c-format
msgid "Actions:"
msgstr "Možnosti:"
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:478
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:687
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:181
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:840
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:844
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:486
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
msgstr "Vložiť %s exemplár(ov) do %s"
#. A name=ButtonPlus
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:137
msgid "Add another field"
msgstr "Pridať ďalšie pole"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:683
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:482
#, c-format
msgid "Add tag"
msgstr "Pridať menovku"
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Pridať do zoznamu %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169
#, c-format
msgid "Add to a list"
msgstr "Pridať do zoznamu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
msgstr "Pridať do nového zoznamu:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
#, c-format
msgid "Add to cart"
msgstr "Pridať do košíka"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28
#, c-format
msgid "Add to list:"
msgstr "Pridať do zoznamu:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
msgid "Add to list: "
msgstr "Pridať do zoznamu: "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Pridať do košíka"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
msgid "Add to: "
msgstr "Pridať do: "
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#. %2$s: IF ( review.your_comment )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
#, c-format
msgid "Added %s %s by "
msgstr "Pridané %s %s od "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:596
#, c-format
msgid "Additional authors:"
msgstr "Ďalší autori:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:258
#, c-format
msgid "Additional content types for books/printed materials"
msgstr "Doplňujúce typy obsahu pre knihy/tlačoviny"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:226
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "Dospievajúci"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
#, c-format
msgid "Adolescent; "
msgstr "Dospievajúci; "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
#, c-format
msgid "Adressebøker"
msgstr "Adressebøker"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:227
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "Dospelý"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
#, c-format
msgid "Adult; "
msgstr "Dospelý; "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:133
#, c-format
msgid "Advanced search"
msgstr "Rozšírené hľadanie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:66
#, c-format
msgid "All Tags"
msgstr "Všetky menovky"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
#, c-format
msgid "All collections"
msgstr "Všetky zbierky"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
#, c-format
msgid "All item types"
msgstr "Všetky typy exemplárov"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:89
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:18
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:301
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "Všetky knižnice"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:229
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:237
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Povoliť"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid ""
"Also note that you must return all checked out items before your card "
"expires."
msgstr ""
"Poznamenajte si tiež, že musíte vrátiť všetky vypožičané exempláre pred "
"vypršaním Vášho preukazu."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:465
#, c-format
msgid "Alternate address"
msgstr "Alternatívna adresa"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:604
#, c-format
msgid "Alternate contact"
msgstr "Alternatívny kontakt"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:271
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:291
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Čiastka"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:27
#, c-format
msgid "Amount outstanding"
msgstr "Neuhradená čiastka"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:12
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:12
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:12
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:12
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:12
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:12
#, c-format
msgid "An error has occurred"
msgstr "Došlo k chybe"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:15
#, c-format
msgid "An error occurred while try to process your request."
msgstr "Stala sa chyba pri pokuse o spracovanie vašej požiadavky."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
#, c-format
msgid "An invitation to share list "
msgstr "Pozvánka k zdieľaniu zoznamu "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
#, c-format
msgid "Analytics: "
msgstr "Analytika: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
#, c-format
msgid "Anamorfisk kart"
msgstr "Anamorfisk kart"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
#, c-format
msgid "Andre typer innhold"
msgstr "Andre typer innhold"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
#, c-format
msgid "Andre typer periodika"
msgstr "Andre typer periodika"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
#, c-format
msgid "Anmeldelser"
msgstr "Anmeldelser"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
#, c-format
msgid "Annen filmtype"
msgstr "Annen filmtype"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
#, c-format
msgid "Annen globustype"
msgstr "Annen globustype"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
#, c-format
msgid "Annen karttype"
msgstr "Annen karttype"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
#, c-format
msgid "Annen materialtype"
msgstr "Annen materialtype"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
#, c-format
msgid "Annen mikroformtype"
msgstr "Annen mikroformtype"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
#, c-format
msgid "Annen tale/annet"
msgstr "Annen tale/annet"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
#, c-format
msgid "Annen type gjenstand"
msgstr "Annen type gjenstand"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
#, c-format
msgid "Annen type videoopptak"
msgstr "Annen type videoopptak"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
#, c-format
msgid "Annet lagringsmedium"
msgstr "Annet lagringsmedium"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
#, c-format
msgid "Annet lydmateriale"
msgstr "Annet lydmateriale"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
#, c-format
msgid "Annual"
msgstr "Ročný"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
#, c-format
msgid "Antologi"
msgstr "Antologi"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:141
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:177
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:190
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Ľubovoľné"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:222
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "Akákoľvek veková skupina"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:234
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "Akýkoľvek obsah"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:244
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "Akýkoľvek formát"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:399
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:137
#, c-format
msgid "Any phrase"
msgstr "Akákoľvek fráza"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:165
#, c-format
msgid "Any regularity"
msgstr "Akákoľvek pravideľnosť"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:128
#, c-format
msgid "Any type"
msgstr "Akýkoľvek typ"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:398
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:136
#, c-format
msgid "Any word"
msgstr "Akékoľvek slovo"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:155
#, c-format
msgid "Anyone"
msgstr "Ktokoľvek"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "April"
msgstr "Apríl"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť túto rezerváciu?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento zoznam?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:7
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť Váš výpis hľadania?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť svoj košík?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť vybrané exempláre?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
msgstr "Naozaj chcete odobrať tieto exempláre zo zoznamu?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
msgstr "Naozaj chcete odobrať tento exemplár zo zoznamu?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto zdieľanie?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
msgstr "Naozaj chcete obnoviť všetky prerušené rezervácie?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
msgstr "Naozaj chcete prerušiť všetky rezervácie?"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
#, c-format
msgid "Article"
msgstr "Článok"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
#, c-format
msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:23
#, c-format
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
msgstr "Ako vlastník zoznamu nemôžete prijať pozvánku k jeho zdieľaniu."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:354
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:356
#, c-format
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.branchname
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1190
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1191
#, c-format
msgid "At library: %s"
msgstr "V knižnici: %s"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
#, c-format
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
#, c-format
msgid "Audience"
msgstr "Veková skupina"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
#, c-format
msgid "Audience: "
msgstr "Veková skupina: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864
#, c-format
msgid "Audiovisual profile:"
msgstr "Audiovizuálny profil:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "August"
msgstr "August"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:387
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:710
#, c-format
msgid "AuthenticatePatron"
msgstr "AuthenticatePatron"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:388
#, c-format
msgid ""
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
"patron."
msgstr ""
"Overuje prihlasovacie údaje užívateľa a odosiela čitateľovi identifikáciu."
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:52
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:96
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:402
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:140
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:351
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:328
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:330
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:585
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:793
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
msgstr "Autor (A-Z)"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:19
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
msgstr "Autor (Z-A)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1168
#, c-format
msgid "Author notes provided by Syndetics"
msgstr "Poznámky o autorovi podľa Syndetics"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:215
#, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(i)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
#. %11$s: END
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
#, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
msgstr "Autor(i): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:98
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:136
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:17
#, c-format
msgid "Authority search"
msgstr "Hľadanie autority"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
#, c-format
msgid "Authority search results"
msgstr "Výsledky hľadania autorít"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:47
#, c-format
msgid "Authority searches"
msgstr "Hľadania autorít"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:49
#, c-format
msgid "Authorized headings"
msgstr "Povolené hlavičky"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:13
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
#, c-format
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnosť"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:561
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
#, c-format
msgid "Availability:"
msgstr "Stav:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
#, c-format
msgid "Availability: "
msgstr "Stav: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:101
#, c-format
msgid "Available issues"
msgstr "Dostupné vydania"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
#, c-format
msgid "Avis"
msgstr "Avis"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
#, c-format
msgid "Avløser delvis: "
msgstr "Avløser delvis: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
#, c-format
msgid "Avløser: "
msgstr "Avløser: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
#, c-format
msgid "Avløst av: "
msgstr "Avløst av: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
#, c-format
msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:876
#, c-format
msgid "Awards:"
msgstr "Ocenenia:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
#, c-format
msgid "Awards: "
msgstr "Ocenenia: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
#, c-format
msgid "BE CAREFUL"
msgstr "OPATRNE"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:57
#, c-format
msgid "BIBTEX"
msgstr "BIBTEX"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
#, c-format
msgid "BK"
msgstr "BK"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14
#, c-format
msgid "BT: %s"
msgstr "BT: %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:41
#, c-format
msgid "Back to lists"
msgstr "Späť do zoznamov"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
#, c-format
msgid "Back to results"
msgstr "Späť k výsledkom"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
msgid "Back to the results search list"
msgstr "Späť do zoznamu výsledkov hľadania"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:131
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:480
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:170
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:336
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1516
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Čiarový kód"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
#, c-format
msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
#, c-format
msgid "Barn og ungdom;"
msgstr "Barn og ungdom;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
#, c-format
msgid "Barn over 7 år;"
msgstr "Barn over 7 år;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
#, c-format
msgid "Beskrivelse: "
msgstr "Beskrivelse: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
#, c-format
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:52
#, c-format
msgid "Biblio records"
msgstr "Záznamy biblio"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
#, c-format
msgid "Bibliografier"
msgstr "Bibliografier"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
#, c-format
msgid "Bibliografiske data"
msgstr "Bibliografiske data"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:260
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "Bibliografie"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
#, c-format
msgid "Bibliography: "
msgstr "Bibliografia: "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
#, c-format
msgid "Biennial"
msgstr "Dvojročný"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
#, c-format
msgid "Bilde"
msgstr "Bilde"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
#, c-format
msgid "Billedbånd"
msgstr "Billedbånd"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
#, c-format
msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
#, c-format
msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
#, c-format
msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
#, c-format
msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
#, c-format
msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
#, c-format
msgid "Billedbøker for voksne;"
msgstr "Billedbøker for voksne;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
#, c-format
msgid "Billedbøker;"
msgstr "Billedbøker;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
#, c-format
msgid "Billedkort"
msgstr "Billedkort"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
#, c-format
msgid "Bimonthly"
msgstr "Dvojmesačnej"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
#, c-format
msgid "Biografi "
msgstr "Biografi "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
#, c-format
msgid "Biografier"
msgstr "Biografier"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:237
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "Biografie"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
#, c-format
msgid "Biweekly"
msgstr "Dvojtýždenná"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:14
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokovaný"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
#, c-format
msgid "Blokkdiagram"
msgstr "Blokkdiagram"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
#, c-format
msgid "Blu-ray-plate"
msgstr "Blu-ray-plate"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
#, c-format
msgid "Bok"
msgstr "Bok"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
#, c-format
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1015
#, c-format
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
msgstr "Recenzie kníh od kritikov ( XXX )"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:247
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "Braillovým písmom"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
#, c-format
msgid "Braille or Moon script"
msgstr "Braille or Moon script"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
#, c-format
msgid "Brief display"
msgstr "Krátka ukážka"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:168
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:17
#, c-format
msgid "Brief history"
msgstr "Krátky výpis"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:135
#, c-format
msgid "Browse by hierarchy"
msgstr "Prezerať podľa postupnosti"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:13
#, c-format
msgid "Browse our catalogue"
msgstr "Prezrite si náš katalóg"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
#, c-format
msgid "Browse results"
msgstr "Prezrieť výsledky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1552
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1554
#, c-format
msgid "Browse shelf"
msgstr "Náhľad do police"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
#, c-format
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:249
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "CD audio"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:253
#, c-format
msgid "CD software"
msgstr "CD Software"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
#, c-format
msgid "CF"
msgstr "CF"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:52
#, c-format
msgid "CGI debug is on."
msgstr "CGI debug je zapnutý."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
#, c-format
msgid "CR"
msgstr "CR"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: csv_profile.profile
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:25
#, c-format
msgid "CSV - %s"
msgstr "CSV - %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171
#, c-format
msgid "Call No."
msgstr "Signatúra"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24
msgid "Call Number"
msgstr "Signatúra"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:337
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
#, c-format
msgid "Call no."
msgstr "Signatúra"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:71
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:73
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:79
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:45
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:90
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:92
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:485
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1509
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:340
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:342
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:587
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:795
#, c-format
msgid "Call number"
msgstr "Signatúra"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
#, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Signatúra (0-9 po A-Z)"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:31
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
#, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
msgstr "Signatúra (Z-A po 9-0)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.callnumber
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1193
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1198
#, c-format
msgid "Callnumber: %s"
msgstr "Signatúra: %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:474
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:182
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:626
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:733
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:209
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:815
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
msgid "Cancel email notification"
msgstr "Zrušiť E-mailové oznámenie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
#, c-format
msgid "Cancel email notification "
msgstr "Zrušiť E-mailové oznámenie "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:668
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:717
#, c-format
msgid "CancelHold"
msgstr "Zrušiť rezerváciu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
#, c-format
msgid "CancelRecall "
msgstr "CancelRecall "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:669
#, c-format
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
msgstr "Ruší aktívnu žiadosť o rezerváciu pre čitateľa."
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:500
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "Nemožno rezervovať"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74
#, c-format
msgid "Card number"
msgstr "Číslo preukazu"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
msgid "Cart"
msgstr "Košík"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:50
#, c-format
msgid "Cas login"
msgstr "CAS prihlásenie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:250
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "Kazetový záznam"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
#, c-format
msgid "Cast: "
msgstr "Obsadenie: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:46
#, c-format
msgid "Catalog searches"
msgstr "Hľadania v katalógu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:261
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "Katalógy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:592
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:800
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:64
#, c-format
msgid "Category:"
msgstr "Kategória:"
#. ACRONYM
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
msgid "Central Authentication Service"
msgstr "Centrálna autentifikačná služba"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
#, c-format
msgid "Changed back to:"
msgstr "Zmena späť na:"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286
msgid "Check in item"
msgstr "Vrátiť exemplár"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
msgid "Check out"
msgstr "Vypožičať"
#. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:247
#, c-format
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
msgstr "Výpožička%s, návrat%s alebo obnova exemplára: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:148
#, c-format
msgid "Checked out"
msgstr "Vypožičané"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
#, c-format
msgid "Checked out ("
msgstr "Vypožičaný ("
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:68
#, c-format
msgid "Checkouts"
msgstr "Výpožičky"
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
#, c-format
msgid "Checkouts for %s "
msgstr "Výpožičky pre %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:300
#, c-format
msgid "Classification"
msgstr "Triedenie"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
#, c-format
msgid "Classification: "
msgstr "Triedenie: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
#, c-format
msgid "Classification: %s "
msgstr "Klasifikácia: %s "
#. INPUT type=reset
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:259
msgid "Clear"
msgstr "Vymazať"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:162
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Odznačiť všetko"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:493
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:515
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:177
#, c-format
msgid "Clear date"
msgstr "Vymazať dátum"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
#, c-format
msgid "Click here"
msgstr "Kliknite sem"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
#, c-format
msgid "Click here to access online"
msgstr "Kliknite sem k prístupu na internet"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
#, c-format
msgid "Click here to access online "
msgstr "Kliknite sem k prístupu na internet "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
#, c-format
msgid "Click here to view them all."
msgstr "Kliknite sem pre zobrazenie všetkých."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1368
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr "Kliknutím otvorte obrázok v prehliadači"
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:287
msgid "Click to add to cart"
msgstr "Kliknutím pridajte do košíka"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
msgid "Click to forward the list to"
msgstr "Kliknutím presuňte zoznam do"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:859
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:865
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:871
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:877
#, c-format
msgid "Click to open in new window"
msgstr "Kliknutím otvorte nové okno"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
msgid "Click to rewind the list to"
msgstr "Kliknutím pretočte zoznam do"
#. DIV
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
msgid "Click to view in Google Books"
msgstr "Kliknutím zobrazte v Google Books"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1440
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:8
#, c-format
msgid "Close shelf browser"
msgstr "Zatvoriť prehliadač políc"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:3
#, c-format
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvoriť okno"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
#, c-format
msgid "Close this window."
msgstr "Zatvoriť okno."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:10
#, c-format
msgid "Close window"
msgstr "Zatvoriť okno"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
#, c-format
msgid "Coauthor"
msgstr "Spoluautor"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
#, c-format
msgid "Coded fields"
msgstr "Kódované polia"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
#, c-format
msgid "Collage"
msgstr "Koláž"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:44
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:248
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1508
#, c-format
msgid "Collection"
msgstr "Zbierka"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:102
#, c-format
msgid "Collection title:"
msgstr "Názov zbierky:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
#, c-format
msgid "Collection: "
msgstr "Zbierka: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
#, c-format
msgid "Collection: %s "
msgstr "Zbierka: %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: review.firstname
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1294
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1296
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1300
#, c-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "Recenzia od %s"
#. %1$s: review.firstname
#. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1298
#, c-format
msgid "Comment by %s %s"
msgstr "Recenzia od %s %s"
#. %1$s: review.title
#. %2$s: review.firstname
#. %3$s: review.surname
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1292
#, c-format
msgid "Comment by %s %s %s"
msgstr "Komentár od %s %s %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:27
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Recenzia:"
#. %1$s: reviews.size || 0
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:987
#, c-format
msgid "Comments ( %s )"
msgstr "Recenzie ( %s )"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
#, c-format
msgid "Comments on "
msgstr "Recenzie o "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
#, c-format
msgid "Computer File"
msgstr "Počítačový súbor"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
#, c-format
msgid "Computer file"
msgstr "Počítačový súbor"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:676
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
#. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
#. %2$s: USER_INF.firstname
#. %3$s: USER_INF.surname
#. %4$s: USER_INF.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284
#, c-format
msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
msgstr "Potvrdiť rezerváciu pre: %s %s %s (%s) %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:369
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktné údaje"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
#, c-format
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:922
#, c-format
msgid "Content Cafe"
msgstr "Content Cafe"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
#, c-format
msgid "Content advice: "
msgstr "Rada k obsahu: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:645
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:723
#, c-format
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
#, c-format
msgid "Contents note: "
msgstr "Poznámka k obsahu: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
#, c-format
msgid "Contents:"
msgstr "Obsah:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
#, c-format
msgid "Continued by:"
msgstr "Continued by:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
#, c-format
msgid "Continued in part by:"
msgstr "Continued in part by:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
#, c-format
msgid "Continues in part:"
msgstr "Continues in part:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
#, c-format
msgid "Continues:"
msgstr "Pokračuje:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
#, c-format
msgid "Continuing Resource"
msgstr "Continuing Resource"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:46
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:476
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1512
#, c-format
msgid "Copy number"
msgstr "Číslo kópie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265
#, c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Rok vydania"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:346
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:348
#, c-format
msgid "Copyright date"
msgstr "Dátum copyrightu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:99
#, c-format
msgid "Copyright date:"
msgstr "Dátum copyrightu:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
#, c-format
msgid "Copyright year: %s "
msgstr "Rok copyrightu: %s "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
#, c-format
msgid "Corporate Author (Coauthor)"
msgstr "Združený autor (spoluautor)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
#, c-format
msgid "Corporate Author (Main)"
msgstr "Združený autor (Hlavný)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
#, c-format
msgid "Corporate Author (Secondary)"
msgstr "Združený autor (Sekundárny)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:63
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
"Nepodarilo sa prihlásiť, možno sa váš email v Persone nezhoduje s vaším "
"emailom v Kohe"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:422
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:160
#, c-format
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
#, c-format
msgid "Country: "
msgstr "Krajina: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
#, c-format
msgid "Course #"
msgstr "Kurz č."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:22
#, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "Číslo kurzu:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:134
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1522
#, c-format
msgid "Course reserves"
msgstr "Rezervy kurzov"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
#, c-format
msgid "Courses"
msgstr "Kurzy"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
msgid "Cover Image"
msgstr "Obrázok Obálky"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:554
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:556
msgid "Cover image"
msgstr "Obrázok obálky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:777
#, c-format
msgid "Create a new list"
msgstr "Vytvoriť nový zoznam"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:607
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
"record in Koha."
msgstr ""
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
"record in Koha."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:638
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
"bibliographic record Koha."
msgstr ""
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
"bibliographic record Koha."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
#, c-format
msgid "CreativeWork"
msgstr "CreativeWork"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:153
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:289
#, c-format
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:34
#, c-format
msgid "Current password:"
msgstr "Aktuálne heslo:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:52
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:116
#, c-format
msgid "Current session"
msgstr "Momentálne pripojenie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109
#, c-format
msgid "Curriculum"
msgstr "Životopis"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:252
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "DVD video / Videodisk"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Denný"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
#, c-format
msgid "Damaged ("
msgstr "Poškodený ("
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Databáza"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:190
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:24
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1204
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:90
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:126
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:154
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
#, c-format
msgid "Date added"
msgstr "Dátum pridania"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:48
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1515
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "Termín návratu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:193
#, c-format
msgid "Date received"
msgstr "Dátum prijatia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49
#, c-format
msgid "Date:"
msgstr "Rok vydania:"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
msgid "Dates"
msgstr "Dátumy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
#, c-format
msgid "Days in advance"
msgstr "dní vopred"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "December"
msgstr "December"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:48
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:105
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predvolený"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:325
#, c-format
msgid "Default sorting"
msgstr "Predvolené triedenie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:30
#, c-format
msgid ""
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
"permitted by local laws."
msgstr ""
"Predvolené: uchovaj môj čitateľský výpis podľa miestnych zákonov. Toto je "
"predvolená možnosť : knižnica bude uchovávať Váš čitateľský výpis v rozsahu "
"dovolenom miestnymi zákonmi."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:106
#, c-format
msgid ""
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
"values: "
msgstr ""
"Definuje schému metadát, v ktorých sa záznam zobrazuje, možné hodnoty: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:110
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:678
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:754
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:376
msgid "Delete list"
msgstr "Odstrániť zoznam"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:226
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstrániť výber"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:567
msgid "Delete this list"
msgstr "Odstrániť tento zoznam"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:121
msgid "Delete your current authority search history"
msgstr "Odstráňte svoj súčasný výpis hľadania autorít"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:57
msgid "Delete your current catalog history"
msgstr "Odstráňte svoj súčasný výpis hľadania katalógu"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:149
msgid "Delete your previous authority search history"
msgstr "Odstráňte svoj predchádzajúci výpis hľadania autorít"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:85
msgid "Delete your previous catalog search history"
msgstr "Odstráňte svoj predchádzajúci výpis hľadania v katalógu"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
msgid "Delete your search history"
msgstr "Odstráňte svoj výpis hľadania"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
#, c-format
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
#, c-format
msgid "Delvis fortsettelse av: "
msgstr "Delvis fortsettelse av: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
#, c-format
msgid "Delvis gått inn i: "
msgstr "Delvis gått inn i: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
#, c-format
msgid "Delvsi avløst av: "
msgstr "Delvsi avløst av: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:21
#, c-format
msgid "Department:"
msgstr "Katedra:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
#, c-format
msgid "Dept."
msgstr "Katd."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:360
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:362
#, c-format
msgid "Descending"
msgstr "Zostupne"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:25
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Popis: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:242
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:294
#, c-format
msgid "Dewey"
msgstr "MDT"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
#, c-format
msgid "Dewey: "
msgstr "Dewey: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
#, c-format
msgid "Dewey: %s "
msgstr "MDT: %s "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
#, c-format
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
#, c-format
msgid "Dias"
msgstr "Dias"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:262
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Slovníky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:17
#, c-format
msgid "Did you mean:"
msgstr "Mali ste na mysli:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
#, c-format
msgid "Digests only?"
msgstr "Len prehľady?"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
#, c-format
msgid "Dikt"
msgstr "Dikt"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
#, c-format
msgid "Diorama"
msgstr "Diorama"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:275
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "Adresáre"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:268
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "Diskografie"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
#, c-format
msgid "Diskett"
msgstr "Diskett"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
#, c-format
msgid "Diskografier"
msgstr "Diskografier"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
#, c-format
msgid "Dissertation note: "
msgstr "Poznámka o dizertácii: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:220
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:236
#, c-format
msgid "Do not allow"
msgstr "Nepovoliť"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
#, c-format
msgid "Do not notify"
msgstr "Neoznamovať"
#. %1$s: bibliotitle
#. %2$s: IF ( notes )
#. %3$s: notes
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:15
#, c-format
msgid ""
"Do you want to receive an email when a new issue of %s %s(%s)%s arrives?"
msgstr "Želáte si dostať E-mail, keď dôjde nové číslo %s %s(%s)%s?"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
#, c-format
msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:94
#, c-format
msgid "Don't have a library card?"
msgstr "Nemáte čitateľský preukaz?"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:92
#, c-format
msgid "Don't have a password yet?"
msgstr "Nemáte ešte heslo?"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
#, c-format
msgid "Don't have an account? "
msgstr "Nemáte ešte účet? "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:151
#, c-format
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:10
#, c-format
msgid "Download cart:"
msgstr "Stiahnuť košík:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:314
#, c-format
msgid "Download list"
msgstr "Stiahnuť zoznam"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
#, c-format
msgid "Download list:"
msgstr "Stiahnuť zoznam:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
#, c-format
msgid "Drama"
msgstr "Dráma"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58
#, c-format
msgid "Dublin Core (XML)"
msgstr "Dublin Core (XML)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:168
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:338
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
#, c-format
msgid "Due"
msgstr "Termín"
#. %1$s: itemLoo.dateDue
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:522
#, c-format
msgid "Due %s"
msgstr "Termín %s"
#. %1$s: paramsloo.delete_fail
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:288
#, c-format
msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
msgstr "CHYBA: Chyba databázy. Odstránenie (číslo zoznamu %s) zlyhalo."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:272
#, c-format
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
msgstr "CHYBA: Vnútorná chyba: neúplná žiadosť o rezerváciu."
#. %1$s: paramsloo.unrecognized
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:291
#, c-format
msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
msgstr "CHYBA: Číslo zoznamu %s sa nedá rozpoznať."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266
#, c-format
msgid "ERROR: No barcode given."
msgstr "CHYBA: Nezadali ste čiarový kód."
#. %1$s: bad_biblionumber
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:256
#, c-format
msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
msgstr "CHYBA: Pre biblionumber %s sa nenašiel žiaden knižný záznam."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:269
#, c-format
msgid "ERROR: No biblionumber received."
msgstr "CHYBA: Nebolo prijaté žiadne biblionumber."
#. %1$s: paramsloo.failgetitem
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:279
#, c-format
msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
msgstr "CHYBA: Exemplár s čiarovým kódom %s sa nenašiel."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:267
#, c-format
msgid "ERROR: No shelfnumber given."
msgstr "CHYBA: Nebolo udané shelfnumber."
#. %1$s: paramsloo.modifyfailure
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:294
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
"this type of list. Please check."
msgstr ""
"CHYBA: Poličku sa nepodarilo premenovať na %s. Tento názov nemôže byť "
"jedinečný pre tento typ zoznamu. Overte si to prosím."
#. %1$s: paramsloo.nopermission |html
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:276
#, c-format
msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
msgstr "CHYBA: Nemáte dostatočné oprávnenie pre túto akciu na zozname %s."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1282
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:667
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:745
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:371
msgid "Edit list"
msgstr "Upraviť zoznam"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
#, c-format
msgid "Edition Statement"
msgstr "Údaj o vydaní"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:657
#, c-format
msgid "Edition statement:"
msgstr "Údaj o vydaní:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
#, c-format
msgid "Edition: "
msgstr "Vydanie: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:997
#, c-format
msgid "Editions"
msgstr "Vydania"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
#, c-format
msgid "Elektroniske ressurser"
msgstr "Elektroniske ressurser"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
#, c-format
msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
#, c-format
msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
#, c-format
msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
#, c-format
msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:33
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "E-mail:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
#, c-format
msgid "Emne(r): "
msgstr "Emne(r): "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:153
#, c-format
msgid "Empty and close"
msgstr "Vyprázdniť a zatvoriť"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:263
#, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "Encyklopédie "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:921
#, c-format
msgid "Enhanced content: "
msgstr "Rozšírený obsah: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1096
#, c-format
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
msgstr "Rozšírené popisy zo Syndetics:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "Zadajte nový návrh na nákup"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:133
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:163
msgid "Enter search terms"
msgstr "Zadajte hľadané výrazy"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:29
#, c-format
msgid ""
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
"the enter key)."
msgstr ""
"Zadajte svoje užívateľské meno%s a heslo%s, a kliknite na tlačidlo Odoslať "
"(alebo stlačte klávesu Enter)."
#. %1$s: authtypetext
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42
#, c-format
msgid "Entry %s"
msgstr "Autorita %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:13
#, c-format
msgid "Error 400"
msgstr "Chyba 400"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:13
#, c-format
msgid "Error 401"
msgstr "Chyba 401"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:13
#, c-format
msgid "Error 402"
msgstr "Chyba 402"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:13
#, c-format
msgid "Error 403"
msgstr "Chyba 403"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:13
#, c-format
msgid "Error 404"
msgstr "Chyba 404"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:13
#, c-format
msgid "Error 500"
msgstr "Chyba 500"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
msgid "Error searching OverDrive collection"
msgstr "Chyba pri hľadaní v zbierke OverDrive"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
msgid "Error searching OverDrive collection."
msgstr "Chyba pri hľadaní v zbierke OverDrive."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Chyba! Nepovolený parameter"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Chyba! Menovku sa nepodarilo pridať"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Chyba! Menovku nemôžete odstrániť"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
"Chyba! Vaša menovka bola celá v značkovom kóde. NEBOLA pridaná. Skúste "
"prosím znova s jednoduchým textom."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:378
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:116
#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38
#, c-format
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Errors: "
msgstr "Chyby: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
#, c-format
msgid "Essays"
msgstr "Eseje"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
#, c-format
msgid "Eventyr"
msgstr "Eventyr"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:623
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:654
#, c-format
msgid "Example Call"
msgstr "Example Call"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:549
#, c-format
msgid "Example Response"
msgstr "Príklad odpovede"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:40
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:317
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:375
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:396
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:426
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:545
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:568
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:592
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:677
#, c-format
msgid "Example call"
msgstr "Example call"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:44
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:117
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:321
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:379
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:430
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:572
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:596
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:627
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:658
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:681
#, c-format
msgid "Example response"
msgstr "Príklad odpovede"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:962
#, c-format
msgid "Excerpt"
msgstr "Výňatok"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1139
#, c-format
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
msgstr "Výňatok od Syndetics"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
msgid "Expecting a specific item selection."
msgstr "Očakáva sa špecifický výber exemplárov."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:403
#, c-format
msgid "Expires on"
msgstr "Končí dňa"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
#, c-format
msgid "Explain "
msgstr "Vysvetliť "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:582
#, c-format
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
msgstr "Rozširuje termín návratu k jestvujúcej pôžičke čitateľa."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
#, c-format
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
#, c-format
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
#, c-format
msgid "Fantasikart"
msgstr "Fantasikart"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "February"
msgstr "Február"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:215
#, c-format
msgid "Female:"
msgstr "Žena:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
#, c-format
msgid "Festskrift "
msgstr "Festskrift "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:235
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "Beletria"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:870
#, c-format
msgid "Fiction notes:"
msgstr "Poznámky o beletrii:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
#, c-format
msgid "Fil"
msgstr "Fil"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
#, c-format
msgid "Film og video"
msgstr "Film og video"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
#, c-format
msgid "Filmkassett"
msgstr "Filmkassett"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
#, c-format
msgid "Filmlydspor"
msgstr "Filmlydspor"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
#, c-format
msgid "Filmografier"
msgstr "Filmografier"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:274
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "Filmografie"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
#, c-format
msgid "Filmsløyfe"
msgstr "Filmsløyfe"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
#, c-format
msgid "Filmspole"
msgstr "Filmspole"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:26
#, c-format
msgid "Fine amount"
msgstr "Výška platby"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:151
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:152
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:176
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:343
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
#, c-format
msgid "Fines"
msgstr "Pokuty"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:269
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:280
#, c-format
msgid "Fines and charges"
msgstr "Pokuty a poplatky"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:254
msgid "Finish"
msgstr "Skončiť"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
msgid "First"
msgstr "Prvý"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
#, c-format
msgid "Fjernanalysebilde"
msgstr "Fjernanalysebilde"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
#, c-format
msgid "Fjerntilgang (online)"
msgstr "Fjerntilgang (online)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
#, c-format
msgid "Flipover"
msgstr "Flipover"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
#, c-format
msgid "Flykart"
msgstr "Flykart"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
#, c-format
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:162
#, c-format
msgid ""
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
"and after."
msgstr ""
"Napríklad: 1999-2001. Môžete použiť aj \"-1987\" na všetko, čo bolo vydané "
"pred rokom 1987 alebo \"2008-\" na všetko vydané po roku 2008."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
#, c-format
msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
#. %1$s: IF OpacPasswordChange
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:25
#, c-format
msgid ""
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
"this data. Please log in%s and change your password%s."
msgstr ""
"Pre vaše pohodlie, prihlasovcie okno na tejto stránke bolo vopred vyplnené "
"týmito údajmi. Prihláste sa prosím%s a zmeňte svoje heslo%s."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
#, c-format
msgid "Foredrag, taler"
msgstr "Foredrag, taler"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:41
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:43
#, c-format
msgid "Forever"
msgstr "Navždy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:29
#, c-format
msgid ""
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
"who want to keep track of what they are reading."
msgstr ""
"Navždy: uchovaj môj čitateľský výpis bez obmedzenia. Toto je možnosť pre "
"užívateľov, ktorí chcú sledovať, čo majú prečítané."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
msgstr "Formulár nebol odoslaný kvôli nasledovným problémom"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
#, c-format
msgid "Formed by the union: ... and: ..."
msgstr "Formované zväzkom: ... a: ..."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
#, c-format
msgid "Fortellinger, noveller"
msgstr "Fortellinger, noveller"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
#, c-format
msgid "Fortsettelse av: "
msgstr "Fortsettelse av: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
#, c-format
msgid "Fortsettelse i: "
msgstr "Fortsettelse i: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
#, c-format
msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
msgstr "Fortsettes av: ...; og ... "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
#, c-format
msgid "Fortsettes delvis i: "
msgstr "Fortsettes delvis i: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
#, c-format
msgid "Fotografi"
msgstr "Fotografi"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
#, c-format
msgid "Fotografi - negativ"
msgstr "Fotografi - negativ"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
#, c-format
msgid "Fotokart"
msgstr "Fotokart"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
#, c-format
msgid "Fotomosaikk"
msgstr "Fotomosaikk"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
msgid "Found"
msgstr "Nájdené"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Fr"
msgstr "Pi"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
#, c-format
msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Fri"
msgstr "Pia"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:16
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106
#, c-format
msgid "From: "
msgstr "Od: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
#, c-format
msgid "Full heading"
msgstr "Úplná hlavička"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:169
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:18
#, c-format
msgid "Full history"
msgstr "Úplný výpis"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
#, c-format
msgid "Fysiske bøker"
msgstr "Fysiske bøker"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:229
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Všeobecne"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
#, c-format
msgid "General; "
msgstr "Všeobecne; "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
#, c-format
msgid "Generell;"
msgstr "Generell;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:302
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:703
#, c-format
msgid "GetAuthorityRecords"
msgstr "GetAuthorityRecords"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:16
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:693
#, c-format
msgid "GetAvailability"
msgstr "GetAvailability"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:408
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:711
#, c-format
msgid "GetPatronInfo"
msgstr "GetPatronInfo"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:538
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:712
#, c-format
msgid "GetPatronStatus"
msgstr "GetPatronStatus"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:92
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:700
#, c-format
msgid "GetRecords"
msgstr "GetRecords"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:559
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:713
#, c-format
msgid "GetServices"
msgstr "GetServices"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:303
#, c-format
msgid ""
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
"specific metadata schema for the record objects."
msgstr ""
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
"specific metadata schema for the record objects."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:93
#, c-format
msgid ""
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
msgstr ""
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:17
#, c-format
msgid ""
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
"availability of the items associated with the identifiers."
msgstr ""
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
"availability of the items associated with the identifiers."
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:121
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:456
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:196
#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:66
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:31
msgid "Go"
msgstr "Spustiť"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
msgid "Go to detail"
msgstr "Prejdite na detail"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
#, c-format
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
#, c-format
msgid "Grafisk blad"
msgstr "Grafisk blad"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
#, c-format
msgid "Grafisk materiale"
msgstr "Grafisk materiale"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
#, c-format
msgid "Grafiske data"
msgstr "Grafiske data"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
#, c-format
msgid "Grammofonplate"
msgstr "Grammofonplate"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:97
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:312
#, c-format
msgid "Groups of libraries"
msgstr "Skupiny knižníc"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
#, c-format
msgid "Gått inn i: "
msgstr "Gått inn i: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
#, c-format
msgid "HELP"
msgstr "POMOC"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:264
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "Príručky"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
#, c-format
msgid "Har delvis tatt opp: "
msgstr "Har delvis tatt opp: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
#, c-format
msgid "Har tatt opp: "
msgstr "Har tatt opp: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
#, c-format
msgid "HarvestAuthorityRecords "
msgstr "HarvestAuthorityRecords "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
#, c-format
msgid "HarvestBibliographicRecords "
msgstr "HarvestBibliographicRecords "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
#, c-format
msgid "HarvestExpandedRecords "
msgstr "HarvestExpandedRecords "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
#, c-format
msgid "HarvestHoldingsRecords "
msgstr "HarvestHoldingsRecords "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:42
#, c-format
msgid "Heading ascendant"
msgstr "Hlavička vzostupne"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:43
#, c-format
msgid "Heading descendant"
msgstr "Hlavička zostupne"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:87
#, c-format
msgid "Hello, %s "
msgstr "Vitajte, %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
#, c-format
msgid "Hi,"
msgstr "Ahoj,"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
msgid "Hide options"
msgstr "Skryť možnosti"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:154
#, c-format
msgid "Hide window"
msgstr "Skryť okno"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:463
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:200
#, c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýrazniť"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:306
#, c-format
msgid "Hold date"
msgstr "Dátum rezervácie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:410
#, c-format
msgid "Hold not needed after:"
msgstr "Rezervácia nie je potrebná po:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:419
#, c-format
msgid "Hold notes:"
msgstr "Poznámky o rezerváciách:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:401
#, c-format
msgid "Hold starts on date:"
msgstr "Rezervácia začína dňa:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:637
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:716
#, c-format
msgid "HoldItem"
msgstr "HoldItem"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:606
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:715
#, c-format
msgid "HoldTitle"
msgstr "HoldTitle"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:21
#, c-format
msgid "Holding libraries"
msgstr "Aktuálne knižnice"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:187
#, c-format
msgid "Holdings"
msgstr "Exempláre"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
#, c-format
msgid "Holdings note: "
msgstr "Poznámka o exemplároch: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1065
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
#, c-format
msgid "Holdings:"
msgstr "Exempláre:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:156
#, c-format
msgid "Holds"
msgstr "Rezervácie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
#, c-format
msgid "Holds "
msgstr "Rezervácie "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
#, c-format
msgid "Holds and priority: "
msgstr "Rezervácie a prednosť: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:303
#, c-format
msgid "Holds waiting"
msgstr "Čakajúce rezervácie"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
#, c-format
msgid "Hologram"
msgstr "Hologram"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:20
#, c-format
msgid "Home libraries"
msgstr "Domovské knižnice"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:482
#, c-format
msgid "Home library"
msgstr "Domovská knižnica"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
#, c-format
msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
#, c-format
msgid "Håndbøker"
msgstr "Håndbøker"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:12
#, c-format
msgid "ILS-DI"
msgstr "ILS-DI"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:615
#, c-format
msgid "IP address where the end user request is being placed"
msgstr "IP address where the end user request is being placed"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:77
#, c-format
msgid "ISBD view"
msgstr "Náhľad ISBD"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:62
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:129
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:409
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:208
#, c-format
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:36
#, c-format
msgid "ISBN %s"
msgstr "ISBN %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:670
#, c-format
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:673
#, c-format
msgid "ISBN: "
msgstr "ISBN: "
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
#, c-format
msgid "ISBN: %s "
msgstr "ISBN: %s "
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
#, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:410
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
#, c-format
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:677
#, c-format
msgid "ISSN:"
msgstr "ISSN:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
#, c-format
msgid "ISSN: "
msgstr "ISSN: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:112
#, c-format
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:237
#, c-format
msgid ""
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
"local library and the error will be corrected."
msgstr ""
"Ak sa jedná o chybu, prosím, zoberte si čitateľský preukaz na výpožičný pult "
"v knižnici a chyba bude opravená."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:24
#, c-format
msgid ""
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
"yourself started."
msgstr ""
"Ak používate systém samoobslužnej výpožičky, alebo ak sa knižničný systém "
"nespráva ako zvyčajne, skúste si pre začiatok preštudovať tohto sprievodcu."
#. %1$s: SelfCheckTimeout
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:38
#, c-format
msgid ""
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
"expire in %s seconds."
msgstr ""
"Ak nekliknete na tlačidlo 'Skončiť', Vaše prihlásenie automaticky vyprší o "
"%s sekúnd."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:72
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log "
"in : "
msgstr ""
"Ak nemáte CAS účet, ale len miestny účet, ešte vždy sa môžete prihlásiť : "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:95
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
msgstr "Ak ešte nemáte čitateľský preukaz, príďte sa zaregistrovať do knižnice."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:93
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
msgstr ""
"Ak ešte nemáte heslo, zastavte sa najbližšie v knižnici. Radi Vám ho "
"nastavíme."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
#, c-format
msgid "If you have a "
msgstr "Ak máte "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
#, c-format
msgid "Ikke skjønnlitteratur"
msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
#, c-format
msgid "Illustration"
msgstr "Ilustrácia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1007
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
#, c-format
msgid "Images for %s"
msgstr "Obrázky pre %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:58
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:62
#, c-format
msgid "Immediate deletion"
msgstr "Okamžité odstránenie"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
#, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
msgstr "V katalógu online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
#, c-format
msgid "In transit ("
msgstr "Na ceste ("
#. %1$s: itemLoo.transfertfrom
#. %2$s: itemLoo.transfertto
#. %3$s: itemLoo.transfertwhen
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:524
#, c-format
msgid "In transit from %s, to %s, since %s"
msgstr "Na ceste z %s, do %s, od %s"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
#, c-format
msgid "In your cart"
msgstr "Vo Vašom košíku"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
#, c-format
msgid "In: "
msgstr "V: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
#, c-format
msgid "Incomplete contents:"
msgstr "Neúplný obsah:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:396
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:134
#, c-format
msgid "Indexed in:"
msgstr "Indexované v:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:266
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "Indexy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:489
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
#, c-format
msgid "Instructors"
msgstr "Inštruktori"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:25
#, c-format
msgid "Instructors:"
msgstr "Inštruktori:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
#, c-format
msgid "Interaktivt multimedium"
msgstr "Interaktivt multimedium"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
#, c-format
msgid "Intervjuer"
msgstr "Intervjuer"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
#, c-format
msgid "Invalid shelf number."
msgstr "Neplatné číslo police."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1203
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "Vydanie #"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
#, c-format
msgid "Issues for a subscription"
msgstr "Vydania na objednanie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:113
#, c-format
msgid "Issues summary"
msgstr "Súhrn čísiel časopisov"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
#, c-format
msgid "It has "
msgstr "Má "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1026
#, c-format
msgid "Item callnumber"
msgstr "Signatúra exemplára"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
#, c-format
msgid "Item cannot be checked out."
msgstr "Exemplár nemožno vypožičať."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1520
#, c-format
msgid "Item hold queue priority"
msgstr "Prednosť exemplára vo fronte rezervácií"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1518
#, c-format
msgid "Item holds"
msgstr "Rezervácie exemplára"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:42
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:478
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:169
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1506
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
#, c-format
msgid "Item type"
msgstr "Typ exemplára"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:104
#, c-format
msgid "Item type:"
msgstr "Typ exemplára:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:350
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:758
#, c-format
msgid "Item type: "
msgstr "Typ exemplára: "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:18
#, c-format
msgid "Item types"
msgstr "Typy exemplárov"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:249
#, c-format
msgid "Items available at:"
msgstr "Exempláre dostupné v:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
#, c-format
msgid "Items available for loan: "
msgstr "Dostupné absenčné kópie: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
#, c-format
msgid "Items available for reference: "
msgstr "Dostupné prezenčné kópie: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:563
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
#, c-format
msgid "Items available:"
msgstr "Dostupné exempláre:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Exempláre vo vašom košíku: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
#, c-format
msgid "Items: "
msgstr "Exempláre: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "January"
msgstr "Január"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
#, c-format
msgid "Jordglobus"
msgstr "Jordglobus"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "July"
msgstr "Júl"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "June"
msgstr "Jún"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:230
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "Mladistvý"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
#, c-format
msgid "Juvenile; "
msgstr "Mladistvý; "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
#, c-format
msgid "Kar"
msgstr "Kar"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
#, c-format
msgid "Kart"
msgstr "Kart"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
#, c-format
msgid "Kartografisk materiale"
msgstr "Kartografisk materiale"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
#, c-format
msgid "Kartprofil"
msgstr "Kartprofil"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
#, c-format
msgid "Kartseksjon"
msgstr "Kartseksjon"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
#, c-format
msgid "Kassett"
msgstr "Kassett"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
#, c-format
msgid "Kataloger"
msgstr "Kataloger"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:77
#, c-format
msgid "Keyword"
msgstr "Kľúčové slovo"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
#, c-format
msgid "Kit"
msgstr "Sada"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
#, c-format
msgid "Klikk her for tilgang "
msgstr "Klikk her for tilgang "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:51
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:53
#, c-format
msgid "Koha"
msgstr "Koha"
#. LINK
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:10
msgid "Koha - RSS"
msgstr "Koha - RSS"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
#, c-format
msgid "Koha Wiki"
msgstr "Koha Wiki"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:3
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:5
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:3
msgid "Koha [% Version %]"
msgstr "Koha [% Verzia %]"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
#, c-format
msgid "Kombidokument"
msgstr "Kombidokument"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
#, c-format
msgid "Kombidokumenter"
msgstr "Kombidokumenter"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
#, c-format
msgid "Komedier"
msgstr "Komedier"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
#, c-format
msgid "Kompaktplate"
msgstr "Kompaktplate"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
#, c-format
msgid "Konferansepublikasjon "
msgstr "Konferansepublikasjon "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
#, c-format
msgid "Konversasjonsleksika"
msgstr "Konversasjonsleksika"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
#, c-format
msgid "Kunstreproduksjon"
msgstr "Kunstreproduksjon"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:306
#, c-format
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
#, c-format
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
#, c-format
msgid "LCCN: %s "
msgstr "LCCN: %s "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
#, c-format
msgid "Lagringsbrikke"
msgstr "Lagringsbrikke"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:201
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:203
#, c-format
msgid "Language: "
msgstr "Jazyk: "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:10
#, c-format
msgid "Languages:&nbsp;"
msgstr "Jazyky:&nbsp;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:246
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "Veľké písmo"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Last"
msgstr "Posledný"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:483
#, c-format
msgid "Last location"
msgstr "Posledná lokácia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:279
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "Právne predpisy a súhrny"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:265
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "Právnické články"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:278
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "Právne kázusy a procesné poznámky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:269
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "Legislatíva"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
#, c-format
msgid "Lettlest;"
msgstr "Lettlest;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:689
#, c-format
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
msgstr "Level 1: Basic discovery interfaces"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:696
#, c-format
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
msgstr "Level 2: Elementary OPAC supplement"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:707
#, c-format
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
msgstr "Level 3: Elementary OPAC alternative"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:721
#, c-format
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:90
msgid "Libraries"
msgstr "Knižnice"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:191
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1024
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:71
#, c-format
msgid "Library"
msgstr "Knižnica"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:254
#, c-format
msgid "Library : "
msgstr "Knižnica : "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:42
#, c-format
msgid "Library catalog"
msgstr "Knižničný katalóg"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:299
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:111
#, c-format
msgid "Library:"
msgstr "Knižnica:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:187
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
msgstr "Obmedziť na jedno z nasledujúcich:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:26
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:118
#, c-format
msgid "Limit to: "
msgstr "Obmedziť na: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1563
#, c-format
msgid "Link to resource "
msgstr "Odkaz na zdroj "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
#, c-format
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:179
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
#, c-format
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#. %1$s: paramsloo.delete_ok
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285
#, c-format
msgid "List %s Deleted."
msgstr "Zoznam %s bol odstránený."
#. %1$s: IF loggedinuser==0
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:264
#, c-format
msgid ""
"List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
"account.)%s"
msgstr ""
"Zoznam sa nepodarilo vytvoriť. %s(Nepoužívajte administrátorský účet "
"databázy.)%s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:644
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:722
#, c-format
msgid "List name"
msgstr "Názov zoznamu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:32
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:781
#, c-format
msgid "List name:"
msgstr "Názov zoznamu:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:59
#, c-format
msgid "List name: "
msgstr "Názov zoznamu: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:818
#, c-format
msgid "List(s) this item appears in: "
msgstr "Zoznam(y), kde sa tento exemplár objavuje: "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:124
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:310
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:616
#, c-format
msgid "Lists"
msgstr "Zoznamy"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
#, c-format
msgid "Literary genre"
msgstr "Literárny druh"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
msgid "Loading"
msgstr "Načítava sa"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa..."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71
#, c-format
msgid "Local login"
msgstr "Lokálne prihlásenie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:43
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1507
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Lokácia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:353
#, c-format
msgid "Location (Status)"
msgstr "Lokácia (Stav)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:297
#, c-format
msgid "Location and availability: "
msgstr "Lokácia a dostupnosť: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:329
#, c-format
msgid "Location(s) (Status)"
msgstr "Lokácia(e) (Stav)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
#, c-format
msgid "Location(s): "
msgstr "Lokácia(e): "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23
#, c-format
msgid "Locations"
msgstr "Lokácie"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:87
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:59
msgid "Log In"
msgstr "Prihlásiť sa"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:33
#, c-format
msgid "Log In to Your Account"
msgstr "Prihláste sa do svojho účtu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
#, c-format
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť sa"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:851
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:493
#, c-format
msgid "Log in to add tags."
msgstr "Prihláste sa ak chcete pridať menovky."
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:184
#, c-format
msgid "Log in to create your own lists"
msgstr "Pre tvorbu vlastných zoznamov sa musíte prihlásiť"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:5
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
#, c-format
msgid "Log in to your account"
msgstr "Prihláste sa do svojho účtu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:54
#, c-format
msgid "Log in to your account:"
msgstr "Prihláste sa do svojho účtu:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:104
#, c-format
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
msgstr "Knižnica neumožnila prihlasovanie do katalógu."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:82
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:43
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:56
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Meno:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:360
#, c-format
msgid ""
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
msgstr ""
"Vyhľadáva čitateľa v knižničnom systéme podľa identifikátora, a zobrazuje "
"identifikátor knižničného systému pre tohto čitateľa, známy aj ako "
"čitateľský identifikátor."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:359
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:709
#, c-format
msgid "LookupPatron"
msgstr "LookupPatron"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
#, c-format
msgid "Lost ("
msgstr "Stratený ("
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
#, c-format
msgid "Lover og forskrifter"
msgstr "Lover og forskrifter"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
#, c-format
msgid "Lyd"
msgstr "Lyd"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
#, c-format
msgid "Lydbok"
msgstr "Lydbok"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
#, c-format
msgid "Lydbånd"
msgstr "Lydbånd"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
#, c-format
msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
msgstr "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
#, c-format
msgid "Lydkassett"
msgstr "Lydkassett"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
#, c-format
msgid "Lydopptak"
msgstr "Lydopptak"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
#, c-format
msgid "Lærebok, brevkurs"
msgstr "Lærebok, brevkurs"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
#, c-format
msgid "MARC"
msgstr "MARC"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:61
#, c-format
msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:62
#, c-format
msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
#, c-format
msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
msgstr "MARC (nie-Unicode/MARC-8)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
msgstr "Náhľad na kartu MARC"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
msgid "MARC View"
msgstr "Náhľad MARC"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:76
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
#, c-format
msgid "MARC view"
msgstr "Náhľad MARC"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:59
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:109
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:313
#, c-format
msgid "MARCXML"
msgstr "MARCXML"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:142
#, c-format
msgid "MESSAGE 10:"
msgstr "Hlásenie 10:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
#, c-format
msgid "MESSAGE 11:"
msgstr "Hlásenie 11:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
#, c-format
msgid "MESSAGE 12:"
msgstr "Hlásenie 12:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
#, c-format
msgid "MESSAGE 13:"
msgstr "Hlásenie 13:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:150
#, c-format
msgid "MESSAGE 14:"
msgstr "Hlásenie 14:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
#, c-format
msgid "MESSAGE 15:"
msgstr "Hlásenie 15:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
#, c-format
msgid "MESSAGE 1:"
msgstr "Hlásenie 1:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
#, c-format
msgid "MESSAGE 2:"
msgstr "Hlásenie 2:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
#, c-format
msgid "MESSAGE 3:"
msgstr "Hlásenie 3:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
#, c-format
msgid "MESSAGE 4:"
msgstr "Hlásenie 4:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
#, c-format
msgid "MESSAGE 5:"
msgstr "Hlásenie 15:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
#, c-format
msgid "MESSAGE 6:"
msgstr "Hlásenie 6:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
#, c-format
msgid "MESSAGE 7:"
msgstr "Hlásenie 7:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:138
#, c-format
msgid "MESSAGE 8:"
msgstr "Hlásenie 8:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
#, c-format
msgid "MESSAGE 9:"
msgstr "Hlásenie 9:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
#, c-format
msgid "MODS (XML)"
msgstr "MODS (XML)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
#, c-format
msgid "MP"
msgstr "MP"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
#, c-format
msgid "MU"
msgstr "MU"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
#, c-format
msgid "MX"
msgstr "MX"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
#, c-format
msgid "Magnetbåndkassett"
msgstr "Magnetbåndkassett"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
#, c-format
msgid "Magnetbåndspole"
msgstr "Magnetbåndspole"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
#, c-format
msgid "Magnetisk-optisk plate"
msgstr "Magnetisk-optisk plate"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
#, c-format
msgid "Main Author"
msgstr "Hlavný autor"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:259
#, c-format
msgid "Main address"
msgstr "Hlavná adresa"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
#, c-format
msgid "Make a "
msgstr "Podajte "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:222
#, c-format
msgid "Male:"
msgstr "Muž:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
#, c-format
msgid "Maleri"
msgstr "Maleri"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:180
#, c-format
msgid "Managed by"
msgstr "Vybavoval(a)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
#, c-format
msgid "Manuskripter"
msgstr "Manuskripter"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
#, c-format
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "March"
msgstr "Marec"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:637
#, c-format
msgid "Match:"
msgstr "Zhoduje sa:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
#, c-format
msgid "Material type: "
msgstr "Typ materiálu: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
#, c-format
msgid "Materialtype: "
msgstr "Materialtype: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "May"
msgstr "Máj"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:156
#, c-format
msgid "Me"
msgstr "Ja"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
#, c-format
msgid "Memoarer"
msgstr "Memoarer"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
#, c-format
msgid "Merged with ... to form ..."
msgstr "Zlúčené s ... do formulára ..."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:8
#, c-format
msgid "Message sent"
msgstr "Správa bola odoslaná"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:73
#, c-format
msgid "Messages for you"
msgstr "Správy pre Vás"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
#, c-format
msgid "Mikro-opak"
msgstr "Mikro-opak"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
#, c-format
msgid "Mikrofilmkassett"
msgstr "Mikrofilmkassett"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
#, c-format
msgid "Mikrofilmkort"
msgstr "Mikrofilmkort"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
#, c-format
msgid "Mikrofilmspole"
msgstr "Mikrofilmspole"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
#, c-format
msgid "Mikroformer"
msgstr "Mikroformer"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
#, c-format
msgid "Mikroskopdia"
msgstr "Mikroskopdia"
#. %1$s: subscription.missinglist
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1196
#, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "Chýbajúce čísla: %s "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
#, c-format
msgid "Mixed Materials"
msgstr "Rôzne"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
#, c-format
msgid "Mixed materials"
msgstr "Zmiešané materiály"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Mo"
msgstr "Po"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
#, c-format
msgid "Modell"
msgstr "Modell"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:409
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Zmeniť"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
#, c-format
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
#, c-format
msgid "Monografiserie"
msgstr "Monografiserie"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
#, c-format
msgid "Monographic series"
msgstr "Monographické edície"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1381
#, c-format
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
msgstr "Viac recenzií na iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1235
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "Viac detailov"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
msgid "More lists"
msgstr "Viac zoznamov"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
#, c-format
msgid "More searches"
msgstr "Ďalšie vyhľadávanie"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:140
#, c-format
msgid "Most popular"
msgstr "Najčítanejšie"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
#, c-format
msgid "Mus"
msgstr "Mus"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
#, c-format
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
#, c-format
msgid "MusicAlbum"
msgstr "MusicAlbum"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
#, c-format
msgid "MusicGroup"
msgstr "MusicGroup"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:238
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "Hudobná nahrávka"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
#, c-format
msgid "Musikk"
msgstr "Musikk"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
#, c-format
msgid "Musikktrykk"
msgstr "Musikktrykk"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
msgid "Musikktrykk og lydopptak"
msgstr "Musikktrykk og lydopptak"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99
#, c-format
msgid "My Tags"
msgstr "Moje menovky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:229
#, c-format
msgid "N/A:"
msgstr "Nedostupné:"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16
#, c-format
msgid "NT: %s"
msgstr "NT: %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
#, c-format
msgid "Navigasjonskart"
msgstr "Navigasjonskart"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
#, c-format
msgid "Nettbasert ressurs: "
msgstr "Nettbasert ressurs: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
#, c-format
msgid "Nettressurser"
msgstr "Nettressurser"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:51
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:53
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
"the item that was checked-out upon check-in."
msgstr ""
"Nikdy: Odstrániť môj čitateľský výpis okamžite. Toto odstráni všetky záznamy "
"exemplára, ktorý bol vypožičaný po návrate."
#. %1$s: review.title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield |html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
#, c-format
msgid "New comment on %s %s, %s%s"
msgstr "Nová recenzia k %s %s, %s%s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:639
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:715
#, c-format
msgid "New list"
msgstr "Nový zoznam"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:35
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:167
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "Nový návrh na nákup"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:842
#, c-format
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
msgstr "Nová menovka(y), oddelená(é) čiarkou:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:484
#, c-format
msgid "New tag(s):"
msgstr "Nová menovka(y):"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:179
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404
#, c-format
msgid "New tag:"
msgstr "Nová menovka:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
#, c-format
msgid "Newspaper"
msgstr "Noviny"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:70
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1433
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105
#, c-format
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "Ďalej &gt;&gt;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
#, c-format
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Ďalší &rsaquo;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:449
#, c-format
msgid "Next available item"
msgstr "Ďalší dostupný exemplár"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:333
#, c-format
msgid "No available items."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne exempláre."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:47
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:109
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:117
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:126
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:134
#: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:31
#: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:60
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:710
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:721
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:727
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:563
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1340
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:532
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:540
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:84
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:92
#, c-format
msgid "No cover image available"
msgstr "Obrázok obálky nie je k dispozícii"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No data available in table"
msgstr "Tabuľka neobsahuje žiadne údaje"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No entries to show"
msgstr "Nejestvujú zápisy na zobrazenie"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Žiaden exemplár nebol pridaný do košíka"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "No item was selected"
msgstr "Nevybrali ste žiaden exemplár"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
#, c-format
msgid "No items available "
msgstr "Nie sú dostupné žiadne exempláre "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:201
#, c-format
msgid "No items available."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne exempláre."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
#, c-format
msgid "No items available:"
msgstr "Nedá sa vypožičať:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:132
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:205
#, c-format
msgid "No limit"
msgstr "Bez obmedzenia"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No matching records found"
msgstr "Nenašli sa zodpovedajúce záznamy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
#, c-format
msgid "No operation parameter has been passed."
msgstr "Neprešiel žiaden operačný parameter."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1068
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
msgstr "Nejestvujú žiadne exempláre pre tento záznam"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:180
#, c-format
msgid "No private lists"
msgstr "Nejestvujú súkromné zoznamy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:699
#, c-format
msgid "No private lists."
msgstr "Nejestvujú žiadne súkromné zoznamy."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:764
#, c-format
msgid "No public lists."
msgstr "Nejestvujú žiadne verejné zoznamy."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:290
#, c-format
msgid "No renewals allowed"
msgstr "Nie sú dovolené žiadne obnovenia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:72
#, c-format
msgid "No reserves have been selected for this course."
msgstr "Pre tento kurz neboli vybrané žiadne rezervy."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky v zbierke knižnice OverDrive."
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:197
#, c-format
msgid "No results found!"
msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky!"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "No tag was specified."
msgstr "Nebola určená žiadna menovka."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
#, c-format
msgid "No tags from this library for this title."
msgstr "Táto knižnica nemá žiadne menovky k tomuto titulu."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:236
#, c-format
msgid "Non fiction"
msgstr "Ne-beletria"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:239
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "Nehudobná nahrávka"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:41
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ničoho"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:167
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:16
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:74
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
#, c-format
msgid "Normal view"
msgstr "Základný náhľad"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
#, c-format
msgid "Not finding what you're looking for?"
msgstr "Nenachádzate to, čo hľadáte?"
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:531
#, c-format
msgid "Not for loan (%s)"
msgstr "Nevypožičateľný (%s)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:540
#, c-format
msgid "Not on hold"
msgstr "Nie je rezervovaný"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
#, c-format
msgid "Not what you expected? Check for "
msgstr "Toto ste nečakali? Pozrite na "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1206
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:178
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:29
#, c-format
msgid ""
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
"have been populated, and an index built by separate script."
msgstr ""
"Poznámka: Táto funkcia je dostupná iba vo francúzskom katalógu, kde boli "
"vygenerované predmety ISBD a index bol vytvorený odlišným skriptom."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:75
#, c-format
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
msgstr "Poznámka: Vaša recenzia musí byť schválená knihovníkom. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Poznámka: môžete vymazať iba svoje vlastné menovky."
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:56
#, c-format
msgid ""
"Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained markup "
"code that was removed. "
msgstr ""
"Poznámka: môžete odstrániť iba Vaše vlastné menovky. %sPoznámka: Vaša "
"menovka obsahovala značkový kód, ktorý bol odobratý. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
"Poznámka: označiť exemplár daným pojmom môžete iba raz. Skontrolujte 'Moje "
"menovky' a prezrite si aktuálne menovky."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
"Poznámka: Vaša menovka obsahovala značkový kód, ktorý bol odobratý. Menovka "
"bola pridaná ako "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:192
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:49
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:407
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:272
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1514
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:95
#, c-format
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
#, c-format
msgid "Notes : %s "
msgstr "Poznámky : %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107
#, c-format
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Poznámky/Komentáre"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:33
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "Poznámky:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
msgid ""
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
msgstr ""
"Nič ste nevybrali. Zaškrtnite políčko pre každý exemplár, ktorý chcete "
"obnoviť"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:992
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1389
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1454
#, c-format
msgid "Novelist Select"
msgstr "Novelist Select"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:928
#, c-format
msgid "Novelist Select: "
msgstr "Novelist Select: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
#, c-format
msgid "Novelle / fortelling"
msgstr "Novelle / fortelling"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "November"
msgstr "November"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:194
#, c-format
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
#, c-format
msgid "Numeriske data"
msgstr "Numeriske data"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:71
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:311
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "ALEBO"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "October"
msgstr "Október"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
#, c-format
msgid "On hold ("
msgstr "Zarezervovaný ("
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
#, c-format
msgid "On order ("
msgstr "Objednaný ("
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
#, c-format
msgid "Online Access: "
msgstr "Ďalšie detaily: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
#, c-format
msgid "Online Resources:"
msgstr "Ďalšie detaily:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:767
#, c-format
msgid "Online resources:"
msgstr "Ďalšie detaily:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
#, c-format
msgid "Online resources: "
msgstr "Ďalšie detaily: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
#, c-format
msgid "Online tjeneste"
msgstr "Online tjeneste"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:319
#, c-format
msgid "Only items currently available for loan or reference"
msgstr "Iba exempláre momentálne dostupné na požičanie alebo konzultáciu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:94
#, c-format
msgid ""
"Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
"will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
"\" field can be used to provide any additional information."
msgstr ""
"Vyžaduje sa síce iba názov, čím viac informácií však uvediete, tým ľahšie "
"knihovníci nájdu Vami požadovaný titul. Pole \"Poznámky\" možno použiť na "
"poskytnutie dodatočných informácií."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:647
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:725
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
#, c-format
msgid "Optisk kassett"
msgstr "Optisk kassett"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
#, c-format
msgid "Optisk plate"
msgstr "Optisk plate"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
#, c-format
msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
msgstr "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
#, c-format
msgid "Ordbøker"
msgstr "Ordbøker"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
#, c-format
msgid "Order by date"
msgstr "Zoradiť podľa dátumu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
#, c-format
msgid "Order by title"
msgstr "Zoradiť podľa názvu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:40
#, c-format
msgid "Order by: "
msgstr "Zoradiť podľa: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
#, c-format
msgid "Ordkort"
msgstr "Ordkort"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
#, c-format
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
#, c-format
msgid "Originalt kunstverk"
msgstr "Originalt kunstverk"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
#, c-format
msgid "Ortofoto"
msgstr "Ortofoto"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Iný"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1331
#, c-format
msgid "Other editions of this work"
msgstr "Iné verzie tejto práce"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
#, c-format
msgid "Other editions: "
msgstr "Ďalšie vydania: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
#, c-format
msgid "Other forms:"
msgstr "Ďalšie formy:"
#. %1$s: otheritemloop.size || 0
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:952
#, c-format
msgid "Other holdings ( %s )"
msgstr "Ďalšie exempláre ( %s )"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
#, c-format
msgid "Other title: "
msgstr "Ďalší názov: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
#, c-format
msgid "OutputIntermediateFormat "
msgstr "OutputIntermediateFormat "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
#, c-format
msgid "OutputRewritablePage "
msgstr "OutputRewritablePage "
#. %1$s: q | html
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:143
#, c-format
msgid "OverDrive search for '%s'"
msgstr "Hľadanie v OverDrive '%s'"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:149
#, c-format
msgid "Overdue"
msgstr "Po termíne"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
#, c-format
msgid "Overdues "
msgstr "Po termíne "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
#, c-format
msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
#, c-format
msgid "PR"
msgstr "PR"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
#, c-format
msgid "Parallelltittel: "
msgstr "Parallelltittel: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:19
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:101
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:306
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:362
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:389
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:413
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:540
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:561
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:583
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:608
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:639
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:670
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
#, c-format
msgid "Partial contents:"
msgstr "Čiastočný obsah:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:84
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
#, c-format
msgid "Password updated"
msgstr "Heslo je zaktualizované"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:317
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:57
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. %1$s: password_cleartext
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:21
#, c-format
msgid "Password: %s "
msgstr "Heslo: %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:267
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "Patentový dokument"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
#, c-format
msgid "Patent information: "
msgstr "Informácia o patente: "
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1304
#, c-format
msgid "Patron comment on %s"
msgstr "Recenzia čitateľa na %s"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
#, c-format
msgid "Pekebok"
msgstr "Pekebok"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
#, c-format
msgid "Per"
msgstr "Per"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
#, c-format
msgid "Periodical"
msgstr "Periodikum"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:139
#, c-format
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicita"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
#, c-format
msgid "Periodika"
msgstr "Periodika"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:218
#, c-format
msgid "Permissions: "
msgstr "Oprávnenia: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
#, c-format
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
#, c-format
msgid "Perspektivkart"
msgstr "Perspektivkart"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:667
#, c-format
msgid "Physical details:"
msgstr "Fyzické detaily:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
#, c-format
msgid "Physical presentation"
msgstr "Fyzická prezentácia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307
#, c-format
msgid "Pick up library"
msgstr "Knižnica vyzdvihnutia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404
#, c-format
msgid "Pick up location"
msgstr "Lokácia vyzdvihnutia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:370
#, c-format
msgid "Pick up location:"
msgstr "Lokácia vyzdvihnutia:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175
#, c-format
msgid "Picture"
msgstr "Obrázok"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
#, c-format
msgid "Piece-Analytic Level"
msgstr "Piece-Analytic Level"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
msgid "Place a hold on"
msgstr "Zarezervovať"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:317
#, c-format
msgid "Place a hold on "
msgstr "Zarezervovať "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
msgid "Place a hold on: "
msgstr "Zarezervovať: "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:87
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:671
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:561
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:277
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:280
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:501
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:504
#, c-format
msgid "Place hold"
msgstr "Zarezervovať"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:399
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "Zadaný"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:16
#, c-format
msgid "Places"
msgstr "Miesta"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
#, c-format
msgid "Plakat"
msgstr "Plakat"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
#, c-format
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
#, c-format
msgid "Planet- eller måneglobus"
msgstr "Planet- eller måneglobus"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
#, c-format
msgid "Plansje"
msgstr "Plansje"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
#, c-format
msgid "Platelager (harddisk)"
msgstr "Platelager (harddisk)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1011
#, c-format
msgid "Play media"
msgstr "Prehrať médiá"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
"it's your privacy!"
msgstr ""
"Všimnite si prosím, že zamestnanci knižnice nemôžu aktualizovať tieto údaje "
"za Vás: je to vecou Vášho súkromia!"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:38
#, c-format
msgid "Please choose your privacy rule:"
msgstr "Zvoľte si prosím pravidlo Vášho súkromia:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
"arrives for this subscription"
msgstr ""
"Prosím potvrďte, že nechcete dostávať E-maily, keď príde nové číslo pre toto "
"predplatné"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:174
#, c-format
msgid "Please confirm the checkout:"
msgstr "Potvrďte prosím výpožičku:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:14
#, c-format
msgid "Please confirm your registration"
msgstr "Potvrďte prosím vašu registráciu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
#, c-format
msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
msgstr "Kontaktujte prosím Vášho knihovníka, ak si želáte obnoviť preukaz."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
#, c-format
msgid "Please contact your librarian, or use the "
msgstr "Kontaktujte prosím Vášho knihovníka, alebo použite "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:320
#, c-format
msgid "Please enter your card number:"
msgstr "Prosím, zadajte svoje číslo preukazu:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:93
#, c-format
msgid ""
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
"email when the library processes your suggestion"
msgstr ""
"Vyplnením tohto formulára navrhnite prosím nákup. Len čo ho knižnica "
"spracuje, upovedomí vás o tom E-mailom"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:314
#, c-format
msgid "Please login with your username and password"
msgstr "Zadajte prosím svoje prihlasovacie meno a heslo"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:33
#, c-format
msgid ""
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
"the library no matter which privacy option you choose."
msgstr ""
"Všimnite si prosím, že informácia o ktorejkoľvek knihe, ktorá je ešte "
"vypožičaná sa musí uchovávať v knižnici bez ohľadu na vaše nastavenie "
"súkromia."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
#, c-format
msgid ""
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
"Všimnite si prosím, že priložený súbor je súbor biblografických záznamov "
"MARC, ktorý možno importovať do vášho osobného bibliografického softvéru, "
"ako je EndNote, Reference Manager alebo ProCite."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:109
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
#, c-format
msgid "Please note:"
msgstr "Upozornenie:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
#, c-format
msgid "Please note: "
msgstr "Upozornenie: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:60
#, c-format
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
msgstr "Skúste prosím znova s jednoduchým textom. %sNeznáma chyba. %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:745
#, c-format
msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
msgstr "Vpíšte prosím nasledujúce znaky do predošlého poľa: "
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2
msgid "Popularity"
msgstr "Čítanosť"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:9
#, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
msgstr "Čítanosť (od najmenšej po najväčšiu)"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5
#, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "Čítanosť (od najväčšej po najmenšiu)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1318
#, c-format
msgid "Post or edit your comments on this item. "
msgstr "Napíšte alebo upravte Vašu recenziu o tomto exemplári. "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
#, c-format
msgid "Postkort"
msgstr "Postkort"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:48
#, c-format
msgid "Powered by "
msgstr "Prevádzkované v systéme "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:225
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "Pubertálny"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
#, c-format
msgid "Pre-adolescent; "
msgstr "Pubertálny; "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
#, c-format
msgid "Preferred form: "
msgstr "Prednostná forma: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:223
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "Predškolský"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
#, c-format
msgid "Preschool; "
msgstr "Predškolský; "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Prev"
msgstr "Predošlý"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:16
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1425
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:80
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:144
#, c-format
msgid "Previous sessions"
msgstr "Predošlé pripojenia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:224
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "Primárny"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
#, c-format
msgid "Primary; "
msgstr "Primárny; "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:152
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:318
#, c-format
msgid "Print list"
msgstr "Vytlačiť zoznam"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:406
#, c-format
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:24
#, c-format
msgid "Privacy rule"
msgstr "Pravidlo súkromia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:594
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:802
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:66
#, c-format
msgid "Private"
msgstr "Súkromný"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
msgid "Private Lists"
msgstr "Súkromné zoznamy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:13
#, c-format
msgid "Problem sending the cart..."
msgstr "Problém s odoslaním košíka..."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
#, c-format
msgid "Problem sending the list..."
msgstr "Problém s odoslaním zoznamu..."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Processing..."
msgstr "Spracúva sa..."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
#, c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:273
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "Programmed texts"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
#, c-format
msgid "Programvare"
msgstr "Programvare"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
#, c-format
msgid "Provenance note: "
msgstr "Provenance note: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:595
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:803
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Verejný"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:34
msgid "Public Lists"
msgstr "Verejné zoznamy"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:157
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:626
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:628
#, c-format
msgid "Public lists"
msgstr "Verejné zoznamy"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
msgid "Public lists:"
msgstr "Verejné zoznamy:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:161
#, c-format
msgid "Publication date range:"
msgstr "Rozmedzie dátumu vydania:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:103
#, c-format
msgid "Publication place:"
msgstr "Miesto vydania:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:40
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
msgstr "Rok vydania: od najnovšieho po najstarší"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:43
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:45
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
msgstr "Rok vydania: od najstaršieho po najnovší"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:545
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:452
#, c-format
msgid "Publication:"
msgstr "Publikácia:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
#, c-format
msgid "Publication: "
msgstr "Publikácia: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:660
#, c-format
msgid "Published by :"
msgstr "Vydavateľ :"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
#. %7$s: END
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.size
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.size
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
#, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
msgstr "Zverejnil(a): %s %s v %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:112
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:406
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:235
#, c-format
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavateľ"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113
#, c-format
msgid "Publisher location"
msgstr "Miesto vydavateľa"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:101
#, c-format
msgid "Publisher:"
msgstr "Vydavateľ:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
#, c-format
msgid "Publisher: "
msgstr "Vydavateľ: "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:142
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143
#, c-format
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "Návrhy na nákup"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
#, c-format
msgid "Quarterly"
msgstr "Kvartálne"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:37
#, c-format
msgid "Quote of the Day"
msgstr "Citát dňa"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:5
#, c-format
msgid "RECEIPT "
msgstr "POTVRDENKA "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
#, c-format
msgid "RIS"
msgstr "RIS"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:13
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
#, c-format
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
msgstr "RIS (Zotero, EndNote, a iné)"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:20
#, c-format
msgid "RT: %s"
msgstr "RT: %s"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
#, c-format
msgid "Rapporter, referater"
msgstr "Rapporter, referater"
#. INPUT type=submit name=rate_button
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:905
msgid "Rate me"
msgstr "Ohodnotiť"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:36
#, c-format
msgid "Re-type new password:"
msgstr "Zopakujte nové heslo:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
#, c-format
msgid "Realia"
msgstr "Realia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
#, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
msgstr "Zdôvodnenie návrhu: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
#, c-format
msgid "RecallItem "
msgstr "RecallItem "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:137
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:21
#, c-format
msgid "Recent comments"
msgstr "Najnovšie recenzie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
#, c-format
msgid "Record not found"
msgstr "Záznam sa nenašiel"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
#, c-format
msgid "Referanseverk"
msgstr "Referanseverk"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:2
#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:3
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:4
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:252
#, c-format
msgid "Refine your search"
msgstr "Zúžiť hľadanie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:48
#, c-format
msgid "Register a new account"
msgstr "Zaregistrovať nový účet"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
#, c-format
msgid "Register here."
msgstr "Tu sa zaregistrujte."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
#, c-format
msgid "Registration Complete!"
msgstr "Registrácia dokončená!"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:15
#, c-format
msgid "Registration invalid!"
msgstr "Registrácia neplatná!"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
#, c-format
msgid "Registre"
msgstr "Registre"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:245
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "Normálna tlač"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:163
#, c-format
msgid "Regularity"
msgstr "Pravidelnosť"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
msgid "Relevance"
msgstr "Dôležitosť"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:2
#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:4
#, c-format
msgid "Relevance asc"
msgstr "Dôležitosť vzostupne"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:7
#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:9
#, c-format
msgid "Relevance desc"
msgstr "Dôležitosť zostupne"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:166
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:37
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
msgstr "Odstrániť aspekt [% facet.facet_title_value |html %]"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:138
msgid "Remove field"
msgstr "Odstrániť pole"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
msgid "Remove from list"
msgstr "Odobrať z tohto zoznamu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:515
#, c-format
msgid "Remove from this list"
msgstr "Odobrať z tohto zoznamu"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560
msgid "Remove selected items"
msgstr "Odobrať vybrané exempláre"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:249
msgid "Remove share"
msgstr "Odstrániť zdieľanie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:224
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
#, c-format
msgid "Renew"
msgstr "Predĺžiť"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:247
msgid "Renew Selected"
msgstr "Predĺžiť vybrané"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:257
msgid "Renew all"
msgstr "Predĺžiť všetko"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:195
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:203
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:295
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296
msgid "Renew item"
msgstr "Predĺžiť exemplár"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
msgid "Renew selected"
msgstr "Predĺžiť vybrané"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:581
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:714
#, c-format
msgid "RenewLoan"
msgstr "Predĺžiť"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
#, c-format
msgid "Report number: "
msgstr "Číslo výkazu: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:146
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:160
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:181
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:195
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:209
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:236
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:272
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:286
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:300
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:314
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:328
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:342
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:356
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:382
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:396
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:410
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:424
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:438
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:452
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:478
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:492
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:506
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:520
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:534
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:548
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:562
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:576
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:590
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:617
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:631
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:645
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:659
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:673
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:687
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:701
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:715
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:729
#, c-format
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:366
msgid "Resort list"
msgstr "Usporiadať zoznam"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:64
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:92
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:128
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:156
#, c-format
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "Výsledky %s po %s z %s"
#. INPUT type=submit name=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:521
msgid "Resume all suspended holds"
msgstr "Obnoviť všetky prerušené rezervácie"
#. INPUT type=submit name=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:486
msgid "Resume suspended hold"
msgstr "Obnoviť prerušenú rezerváciu"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:184
msgid "Return item"
msgstr "Vrátiť exemplár"
#. INPUT type=submit name=returnbook
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:162
msgid "Return this item"
msgstr "Vráťte tento exemplár"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:170
msgid "Return to account summary"
msgstr "Návrat k prehľadu účtu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:42
#, c-format
msgid "Return to the self-checkout"
msgstr "Návrat k samoobslužnej výpožičke"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:24
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
#, c-format
msgid "Return to your lists"
msgstr "Vrátiť sa do svojich zoznamov"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:49
msgid "Return to your record"
msgstr "Návrat do Vášho záznamu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:539
#, c-format
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
msgstr "Zobrazí informáciu o stave čitateľa v programe."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:560
#, c-format
msgid ""
"Returns information about the services available on a particular item for a "
"particular patron."
msgstr ""
"Zobrazí informáciu o dostupných službách pre osobitný exemplár a čitateľa."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:409
#, c-format
msgid ""
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
msgstr ""
"Zobrazí špecifickú informáciu o čitateľovi, vzhľadom na možnosti v "
"požiadavke. Táto funkcia môže voliteľne zobraziť kontaktné údaje čitateľa, "
"údaje o pokutách, žiadostiach o rezerváciu, výpožičku a správy."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
#, c-format
msgid "Review: "
msgstr "Recenzia: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:272
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:965
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:811
#, c-format
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
msgstr "Recenzie z LibraryThing.com:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1148
#, c-format
msgid "Reviews provided by Syndetics"
msgstr "Recenzie od Syndetics"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
#, c-format
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
#, c-format
msgid "Romaner"
msgstr "Romaner"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
#, c-format
msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
msgstr "Rull (pianorull/orgelrull)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
#, c-format
msgid "Røntgenbilde"
msgstr "Røntgenbilde"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
#, c-format
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:145
#, c-format
msgid "SMS number:"
msgstr "SMS číslo:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
#, c-format
msgid "ST"
msgstr "ST"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
#, c-format
msgid "SUDOC serial history: "
msgstr "SUDOC serial history: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sa"
msgstr "So"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
#, c-format
msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
#, c-format
msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
#, c-format
msgid "Samtaler og diskusjoner"
msgstr "Samtaler og diskusjoner"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:814
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:53
#, c-format
msgid "Save record:"
msgstr "Uložiť záznam:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:697
#, c-format
msgid "Save to Lists"
msgstr "Uložiť do zoznamov"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:511
#, c-format
msgid "Save to another list"
msgstr "Uložiť do ďalšieho zoznamu"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
#, c-format
msgid "Save to your lists "
msgstr "Uložiť do zoznamov "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
#, c-format
msgid "Scan "
msgstr "Prehľadať "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:248
#, c-format
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
msgstr "Zoskenujte nový exemplár alebo vpíšte jeho čiarový kód:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:33
#, c-format
msgid ""
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
msgstr ""
"Zoskenujte každý exemplár a čakajte až sa načíta stránka prv než zoskenujete "
"ďalší exemplár. Vypožičané exempláre by sa mali objaviť na zozname "
"výpožičiek. Na tlačidlo Odoslať treba kliknúť len keď sa čiarový kód zadáva "
"ručne."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:390
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:128
#, c-format
msgid "Scan index for: "
msgstr "Prehľadať index pre: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:386
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:124
#, c-format
msgid "Scan index:"
msgstr "Prehľadať index:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
#, c-format
msgid "Scope and content: "
msgstr "Cieľ a obsah: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
#, c-format
msgid "Score"
msgstr "Bodovanie"
#. INPUT type=submit name=do
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:148
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:336
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:628
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:735
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:63
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:91
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:127
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:155
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:24
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:160
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
#, c-format
msgid "Search "
msgstr "Hľadať "
#. %1$s: UNLESS Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
#. %3$s: mylibraryfirst
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:32
#, c-format
msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
msgstr "Hľadať %s %s (iba v %s)%s %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:23
#, c-format
msgid "Search courses:"
msgstr "Vyhľadať kurzy:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
#, c-format
msgid "Search for this title in:"
msgstr "Hľadať tento titul v:"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:542
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:236
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34
#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:86
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:448
msgid "Search for works by this author"
msgstr "Hľadať diela od tohto autora"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:55
#, c-format
msgid "Search for:"
msgstr "Vyhľadať:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:144
#, c-format
msgid "Search for: "
msgstr "Vyhľadať: "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:42
#, c-format
msgid "Search history"
msgstr "Výpis hľadania"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:5
#, c-format
msgid "Search the %s"
msgstr "Hľadať %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:19
#, c-format
msgid "Search: "
msgstr "Hľadať: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
#, c-format
msgid "SearchCourseReserves "
msgstr "SearchCourseReserves "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
msgid "Searching OverDrive..."
msgstr "Prehľadáva sa OverDrive..."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
#, c-format
msgid "Secondary Author"
msgstr "Sekundárny autor"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
#, c-format
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:23
#, c-format
msgid "Section:"
msgstr "Sekcia:"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:58
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:567
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:90
msgid "See Baker & Taylor"
msgstr "Pozri Baker & Taylor"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:70
#, c-format
msgid "See also:"
msgstr "Pozri tiež:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
msgid "See biblio"
msgstr "Pozri na biblio"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94
#, c-format
msgid "See the most popular titles"
msgstr "Pozrite na najčítanejšie tituly"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
msgid ""
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
"%]"
msgstr ""
"Pozrite na: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio"
"[% END %]"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
msgid ""
"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
msgstr ""
"Pozrite na: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]"
"previous biblio[% END %]"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:27
#, c-format
msgid "Select a list"
msgstr "Vybrať zoznam"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:474
#, c-format
msgid "Select a specific item:"
msgstr "Vybrať konkrétny exemplár:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:161
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:23
#, c-format
msgid "Select local databases:"
msgstr "Vyberte lokálne databázy:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:39
#, c-format
msgid "Select remote databases:"
msgstr "Vyberte vzdialené databázy:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:171
#, c-format
msgid "Select suggestions to: "
msgstr "Vybrať návrhy do: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:599
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:701
#, c-format
msgid "Select the item(s) to search :"
msgstr "Vyberte exemplár(e), ktoré chcete hľadať :"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:165
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:395
#, c-format
msgid "Select titles to: "
msgstr "Vybrať tituly a: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:225
#, c-format
msgid "Self checkout"
msgstr "Samoobslužná výpožička"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:16
#, c-format
msgid "Self checkout help"
msgstr "Pomoc pri samoobslužnej výpožičke"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
#, c-format
msgid "Selvbiografier"
msgstr "Selvbiografier"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
#, c-format
msgid "Semiannual"
msgstr "Polročník"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
#, c-format
msgid "Semimonthly"
msgstr "Dvojtýždenník"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
#, c-format
msgid "Semiweekly"
msgstr "Semitýždenník"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:150
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:316
#, c-format
msgid "Send list"
msgstr "Odoslať zoznam"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:21
#, c-format
msgid "Sending your cart"
msgstr "Váš košík sa odosiela"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
#, c-format
msgid "Sending your list"
msgstr "Váš zoznam sa odosiela"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
#, c-format
msgid "Separated from:"
msgstr "Oddelený od:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "September"
msgstr "September"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:288
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Seriál"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1002
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1025
#, c-format
msgid "Serial collection"
msgstr "Zbierka periodík"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:126
#, c-format
msgid "Serial type"
msgstr "Typ periodika"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
#, c-format
msgid "Serial: %s "
msgstr "Periodikum: %s "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:124
#, c-format
msgid "Serials"
msgstr "seriály"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:67
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:17
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:405
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
#, c-format
msgid "Series"
msgstr "Edícia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:408
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
#, c-format
msgid "Series Title"
msgstr "Edícia"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:858
#, c-format
msgid "Series information:"
msgstr "Informácie o edícii:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:88
#, c-format
msgid "Series title"
msgstr "Názov edície"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:648
#, c-format
msgid "Series:"
msgstr "Edícia:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
#, c-format
msgid "Series: "
msgstr "Edícia: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
#, c-format
msgid "Session lost"
msgstr "Pripojenie sa prerušilo"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
#, c-format
msgid "Set"
msgstr "Sada"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
#, c-format
msgid "Set Level"
msgstr "Nastaviť úroveň"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
#, c-format
msgid "Set: "
msgstr "Sada: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:37
#, c-format
msgid "Settings updated"
msgstr "Nastavenia sú aktualizované"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1468
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:382
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:685
#, c-format
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:13
#, c-format
msgid "Share a list with another patron"
msgstr "Zdieľať zoznam s iným čitateľom"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
msgid "Share by email"
msgstr "Zdieľať E-mailom"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
msgid "Share on Delicious"
msgstr "Zdieľať na Delicious"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Zdieľať na Facebooku"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Zdieľať na LinkedIn"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:94
#, c-format
msgid "Shelving location"
msgstr "Umiestnenie v polici"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:19
#, c-format
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Zobraziť zápisy _MENU_"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
#, c-format
msgid "Show all items"
msgstr "Zobraziť všetky exempláre"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
#, c-format
msgid "Show analytics"
msgstr "Zobraziť analýzu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
#, c-format
msgid "Show last 50 items only"
msgstr "Zobraziť iba posledných 50 exemplárov"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:48
#, c-format
msgid "Show more"
msgstr "Zobraziť viac"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:397
#, c-format
msgid "Show more options"
msgstr "Zobraziť viac možností"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
msgid ""
"Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
msgstr ""
"Zobraziť zoznam stránok ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:5
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95
#, c-format
msgid "Show the top "
msgstr "Zobraziť Naj- "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
#, c-format
msgid "Show up to "
msgstr "Zobraziť najviac "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
#, c-format
msgid "Show volumes"
msgstr "Zobraziť zväzky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:173
#, c-format
msgid "Show year: "
msgstr "Zobraziť rok: "
#. %1$s: resultcount
#. %2$s: total
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:36
#, c-format
msgid "Showing %s of about %s results"
msgstr "Zobrazuje sa %s z približne %s výsledkov"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr "Zobrazuje sa _START_ po _END_ z _TOTAL_"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
#, c-format
msgid "Showing all items"
msgstr "Zobrazujú sa všetky exempláre"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
#, c-format
msgid "Showing last 50 items"
msgstr "Zobrazuje sa posledných 50 exemplárov"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:113
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:68
#, c-format
msgid "Sign in with your Email"
msgstr "Prihláste sa s vaším E-mailom"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:977
#, c-format
msgid "Similar items"
msgstr "Podobné exempláre"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
#, c-format
msgid "Since you have "
msgstr "Keďže máte "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
#, c-format
msgid "Sjøkart"
msgstr "Sjøkart"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
#, c-format
msgid "Skjønnlitteratur"
msgstr "Skjønnlitteratur"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
#, c-format
msgid "Skuespill"
msgstr "Skuespill"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
#, c-format
msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
msgstr "Slått sammen med: .., til: ... "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
#, c-format
msgid "Sløyfekassett"
msgstr "Sløyfekassett"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
#, c-format
msgid "Småbarn;"
msgstr "Småbarn;"
#. %1$s: failaddress
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:48
#, c-format
msgid ""
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
"them. These are: %s"
msgstr ""
"Pri spracúvaní nasledovných adries došlo k zlyhaniu. Skontrolujte ich, "
"prosím. Ide o: %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
#, c-format
msgid "Sorry"
msgstr "Prepáčte"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:22
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
"Contact the patron who sent you the invitation."
msgstr ""
"Prepáčte, ale tento kľúč sme nemohli akceptovať. Pozvánka už asi neplatí. "
"Nakontaktujte čitateľa, ktorý vám ju poslal."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:21
#, c-format
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
msgstr "Prepáčte, ale nezadali ste platnú emailovú adresu."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:23
#, c-format
msgid "Sorry, no suggestions."
msgstr "Ľutujeme, niet návrhov."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
msgstr "Prepáčte, jednoduchý náhľad je dočasne nedostupný"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Ľutujeme, v tomto systéme menovky nie sú povolené."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:54
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr "Prepáčte, prihlásenie CAS sa nevydarilo."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:29
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
msgstr ""
"Prepáčte, systém sa domnieva, že nemáte povolenie na prístup k tejto "
"stránke. "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
#, c-format
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station. "
msgstr "Prepáčte, tento exemplár si nemôžete vypožičať z tohto miesta. "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
"the administrator to resolve this problem. "
msgstr ""
"Prepáčte, overenie tohto samoobslužného stanovišťa sa stratilo. Kontaktujte "
"prosím administrátora na vyriešenie tohto problému. "
#. %1$s: too_much_oweing
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:247
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
msgstr "Ľutujeme, nemôžete žiadať rezerváciu nakoľko dlžíte %s. "
#. %1$s: too_many_reserves
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:252
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
msgstr "Ľutujeme, nemôžete žiadať viac než %s rezervácií. "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:36
#, c-format
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
msgstr "Prepáčte, čas pre Vaše pripojenie vypršal. Prihláste sa znovu, prosím."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:62
#, c-format
msgid "Sort By: "
msgstr "Triediť podľa: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:327
#, c-format
msgid "Sort by:"
msgstr "Triediť podľa:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323
#, c-format
msgid "Sort by: "
msgstr "Triediť podľa: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:582
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:790
#, c-format
msgid "Sort this list by: "
msgstr "Triediť tento zoznam podľa: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326
#, c-format
msgid "Sorting: "
msgstr "Triedenie: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
#, c-format
msgid "Source: "
msgstr "Prameň: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:228
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "Špecializovaný"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
#, c-format
msgid "Specialized; "
msgstr "Špecializovaný; "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
#, c-format
msgid "Spesialisert;"
msgstr "Spesialisert;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
#, c-format
msgid "Spill"
msgstr "Spill"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
#, c-format
msgid "Split into .. and ...:"
msgstr "Rozdelený do .. a ...:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
#, c-format
msgid "Språkkurs"
msgstr "Språkkurs"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
#, c-format
msgid "Språkundervisning"
msgstr "Språkundervisning"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:116
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:118
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120
#, c-format
msgid "Standard number"
msgstr "Štandardné číslo"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:100
#, c-format
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
msgstr "Štandardné číslo (ISBN, ISSN alebo iné):"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
#, c-format
msgid "Standardtittel: "
msgstr "Standardtittel: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:276
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
#, c-format
msgid "Statistikker"
msgstr "Statistikker"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:195
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:47
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1205
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1513
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:181
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:28
#, c-format
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
msgstr "Prvý krok: Zadajte Vaše prihlasovacie meno%s a heslo%s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:37
#, c-format
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
msgstr "Tretí krok: Kliknite na tlačidlo 'Skončiť'"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:32
#, c-format
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
msgstr "Druhý krok: Zoskenujte čiarový kód každého exemplára, jeden po druhom"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
#, c-format
msgid "Stereobilde"
msgstr "Stereobilde"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
#, c-format
msgid "Stjerneglobus"
msgstr "Stjerneglobus"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
#, c-format
msgid "Stjernekart"
msgstr "Stjernekart"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
#, c-format
msgid "Storskrift;"
msgstr "Storskrift;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
#, c-format
msgid "Studieplansje"
msgstr "Studieplansje"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Su"
msgstr "Ne"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:57
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:78
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:403
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
#, c-format
msgid "Subject - Author/Title"
msgstr "Predmet - Autor/Názov"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
#, c-format
msgid "Subject - Corporate Author"
msgstr "Predmet - Združený autor"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
#, c-format
msgid "Subject - Family"
msgstr "Predmet - Rodina"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
#, c-format
msgid "Subject - Form"
msgstr "Predmet - Forma"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
#, c-format
msgid "Subject - Geographical Name"
msgstr "Predmet - Zemepisný názov"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
#, c-format
msgid "Subject - Personal Name"
msgstr "Predmet - Meno osoby"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
#, c-format
msgid "Subject - Topical Name"
msgstr "Predmet - Názov témy"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
#, c-format
msgid "Subject Category"
msgstr "Kategória predmetov"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:139
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
#, c-format
msgid "Subject cloud"
msgstr "Zhluk predmetov"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:404
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
#, c-format
msgid "Subject phrase"
msgstr "Predmet (presne)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:255
#, c-format
msgid "Subject(s)"
msgstr "Predmet(y)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:698
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:751
#, c-format
msgid "Subject(s):"
msgstr "Predmet(y):"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
#, c-format
msgid "Subject(s): "
msgstr "Predmet(y): "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
#, c-format
msgid "Subject: "
msgstr "Predmet: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
#, c-format
msgid "Subject: %s "
msgstr "Predmet: %s "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:45
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:138
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:252
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:326
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:56
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:761
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
msgid "Submit Changes"
msgstr "Odoslať zmeny"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
msgid "Submit and close this window"
msgstr "Odoslať a zatvoriť okno"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
msgid "Submit changes"
msgstr "Odoslať zmeny"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:755
msgid "Submit update request"
msgstr "Pošlite žiadosť o aktualizáciu"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
msgid "Submit your suggestion"
msgstr "Pošlite Váš návrh"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
#, c-format
msgid "Subscribe issue receive warning"
msgstr "Subscribe issue receive warning"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
msgstr "Zapíšte sa do E-mailových oznámení o nových číslach"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
#, c-format
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
msgstr "Zapíšte sa do E-mailových oznámení o nových číslach "
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:195
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
msgid "Subscribe to this search"
msgstr "Prihlásiť sa k tomuto vyhľadávaniu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:196
#, c-format
msgid "Subscription"
msgstr "Predplatné"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:256
#, c-format
msgid "Subscription : "
msgstr "Predplatné : "
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1195
#, c-format
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
msgstr "Predplatné od: %s do:%s %s %s teraz (aktuálne)%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:165
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:23
#, c-format
msgid "Subscription information for %s"
msgstr "Informácia o predplatnom pre %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:983
#, c-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Objednávky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:221
#, c-format
msgid "Subtype limits"
msgstr "Obmedzenia podtypu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:150
#, c-format
msgid "Suggested by: "
msgstr "Navrhovateľ(ka): "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:179
#, c-format
msgid "Suggested for"
msgstr "Navrhované pre"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:13
#, c-format
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:177
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Súhrn: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
#, c-format
msgid "Superseded by:"
msgstr "Nahradený:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
#, c-format
msgid "Superseded in part by:"
msgstr "Čiastočne nahradený:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
#, c-format
msgid "Supersedes in part:"
msgstr "Čiastočne nahradzuje:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
#, c-format
msgid "Supersedes:"
msgstr "Nahradzuje:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:271
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "Ankety"
#. INPUT type=submit name=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:509
msgid "Suspend all holds"
msgstr "Prerušiť všetky rezervácie"
#. INPUT type=submit name=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:488
msgid "Suspend hold"
msgstr "Prerušiť rezerváciu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:411
#, c-format
msgid "Suspend individual holds"
msgstr "Prerušiť jednotlivé rezervácie"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
#, c-format
msgid "Sylinder"
msgstr "Sylinder"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
#, c-format
msgid "Symbolkort"
msgstr "Symbolkort"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:23
#, c-format
msgid "System maintenance"
msgstr "Údržba systému"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:958
#, c-format
msgid "TOC"
msgstr "Obsah"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1124
#, c-format
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
msgstr "Obsah poskytnutý zo Syndetics"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:473
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:173
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:401
#, c-format
msgid "Tag"
msgstr "Menovka"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:978
#, c-format
msgid "Tag browser"
msgstr "Prehliadač menoviek"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138
#, c-format
msgid "Tag cloud"
msgstr "Menovky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:372
#, c-format
msgid "Tag status here."
msgstr "Stav menoviek tu."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:481
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:847
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:489
#, c-format
msgid "Tag status here. "
msgstr "Stav menoviek tu. "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Tags added: "
msgstr "Pridané menovky: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:829
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
#, c-format
msgid "Tags from this library:"
msgstr "Menovky z tejto knižnice:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:469
#, c-format
msgid "Tags:"
msgstr "Menovky:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:277
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "Technické správy"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
#, c-format
msgid "Tegneserie"
msgstr "Tegneserie"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
#, c-format
msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
#, c-format
msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
#, c-format
msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
#, c-format
msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
#, c-format
msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
#, c-format
msgid "Tegneserier for voksne;"
msgstr "Tegneserier for voksne;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
#, c-format
msgid "Tegneserier;"
msgstr "Tegneserier;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
#, c-format
msgid "Tegnet kart"
msgstr "Tegnet kart"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
#, c-format
msgid "Tegning"
msgstr "Tegning"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
#, c-format
msgid "Teknisk tegning"
msgstr "Teknisk tegning"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
#, c-format
msgid "Tekniske rapporter"
msgstr "Tekniske rapporter"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
#, c-format
msgid "Tekst"
msgstr "Tekst"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
#, c-format
msgid "Term"
msgstr "Pojem"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:421
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:159
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
msgstr "Pojem/Fráza"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:20
#, c-format
msgid "Term:"
msgstr "Pojem:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
#, c-format
msgid "Terrengmodell"
msgstr "Terrengmodell"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Th"
msgstr "Št"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:17
#, c-format
msgid "Thank you"
msgstr "Ďakujeme"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
#, c-format
msgid "Thank you!"
msgstr "Ďakujeme!"
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1200
#, c-format
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
msgstr "%s najnovších výtlačkov na toto predplatné:"
#. %1$s: limit
#. %2$s: IF ( itemtype )
#. %3$s: itemtype
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( branch )
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
#. %9$s: timeLimitFinite
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:53
#, c-format
msgid ""
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
"all time%s "
msgstr ""
"%s najpožičiavanejších %s %s %s %s v %s %s %s za posledných %s mesiacov %s "
"celého obdobia%s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
#, c-format
msgid ""
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
"back soon! If you have any questions, please contact the "
msgstr ""
"%s%s%sKoha Online%s Katalóg je odstavený kvôli údržbe systému. Čoskoro "
"budeme späť! Ak máte akékoľvek otázky, kontaktujte prosím "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
#, c-format
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
msgstr "Zhluk ISBD nie je aktivovaný."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
#, c-format
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
msgstr ""
"Tabuľka prehliadača je prázdna. Táto funkcia nie je kompletne nastavená. "
"Pozrite na "
#. %1$s: email_add
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:9
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
msgstr "Košík bol poslaný na: %s"
#. %1$s: subscription_LOO.startdate
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
#. %23$s: END
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
#. %27$s: END
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
#. %29$s: END
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
#. %31$s: END
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
#. %33$s: END
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
#. %35$s: END
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
#. %37$s: END
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
#. %39$s: END
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
#. %41$s: END
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength
#. %44$s: END
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength
#. %47$s: END
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength
#. %50$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:24
#, c-format
msgid ""
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
"%s %s%s months%s "
msgstr ""
"Súčasné zápisné začalo dňa %s a vychádza %s dvakrát denne %s %s každý deň %s "
"%s 3x za týždeň %s %s každý týždeň %s %s každé 2 týždne %s %s každé 3 "
"týždne %s %s každý mesiac %s %s každé 2 mesiace %s %s každý štvrťrok %s %s "
"každý polrok %s %s každý rok %s %s každé 2 roky %s %s občasne %s %s v "
"pondelok %s %s v utorok %s %s v stredu %s %s vo štvrtok %s %s v piatok %s %s "
"v sobotu %s %s v nedeľu %s po %s%s čísla%s %s%s týždne%s %s%s mesiace%s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:18
#, c-format
msgid ""
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
"informing your library of this error."
msgstr ""
"Odstránenie vášho čitateľského výpisu zlyhalo, pretože jestvuje problém s "
"nastavením tejto vlastnosti. Pomôžte opraviť systém tak, že nahlásite "
"knižnici túto chybu."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:18
#, c-format
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
msgstr "Táto knižnica nepoužíva možnosť zdieľania zoznamov."
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:91
#, c-format
msgid "The first subscription was started on %s"
msgstr "Prvé predplatné sa začalo %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269
#, c-format
msgid "The list "
msgstr "Zoznam "
#. %1$s: email
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
msgstr "Zoznam bol poslaný na: %s"
#. %1$s: op
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
#, c-format
msgid "The operation %s is not supported."
msgstr "Operácia %s nie je podporovaná."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:136
#, c-format
msgid "The selected suggestions have been deleted."
msgstr "Vybrané návrhy boli odstránené."
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:93
#, c-format
msgid "The subscription expired on %s"
msgstr "Predplatné skončilo %s"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
#, c-format
msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
msgstr "Systém nepozná tento čiarový kód. %s "
#. %1$s: ERROR.scrubbed
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:58
#, c-format
msgid ""
"The tag was added as &quot;%s&quot;. %sNote: your tag was entirely markup "
"code. It was NOT added. "
msgstr ""
"Menovka bola pridaná ako &quot;%s&quot;. %sPoznámka: Vaša menovka bola celá "
"v značkovom kóde. NEBOLA teda pridaná. "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
#, c-format
msgid "The userid "
msgstr "Užívateľské meno "
#. %1$s: subscriptionsnumber
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1188
#, c-format
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
msgstr "K tomuto titulu je priradené %s predplatných."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1314
#, c-format
msgid "There are no comments for this item."
msgstr "Nejestvujú recenzie k tomuto exempláru."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
#, c-format
msgid "There are no pending purchase suggestions."
msgstr "Nejestvujú nespracované návrhy na nákup."
#. %1$s: RESERVE_CHARGE
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:290
#, c-format
msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
msgstr "Rezervácia sa spoplatňuje sumou %s "
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
#. %3$s: ERROR.badparam
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
#. %6$s: ERROR.failed_delete
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:51
#, c-format
msgid ""
"There was a problem with this operation: %sSorry, tags are not enabled on "
"this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to "
"complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. "
msgstr ""
"V tomto procese nastal problém: %sĽutujeme, menovky v tomto systéme nie sú "
"povolené. %sCHYBA: nepovolený parameter %s %sCHYBA: Pre dokončenie tohto "
"procesu sa musíte prihlásiť. %sCHYBA: Nemôžete odstrániť menovku %s. "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:16
#, c-format
msgid "There was a problem with your submission"
msgstr "Došlo k problému s Vaším odoslaním"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:17
#, c-format
msgid ""
"There were problems processing your registration. Please contact your "
"library for help."
msgstr ""
"So spracovaním vašej registrácie nastali problémy. Požiadajte prosím vašu "
"knižnicu o pomoc."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:270
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "Záverečné práce"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
#, c-format
msgid "Thesis: "
msgstr "Záverečná práca: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:16
#, c-format
msgid ""
"This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
"any subject below to see the items in our collection."
msgstr ""
"Tento &quot;zhluk&quot; ukazuje najpoužívanejšie témy v našom katalógu. "
"Kliknite nižšie na ktorýkoľvek predmet a zobrazia sa exempláre v našej "
"zbierke."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
#, c-format
msgid "This card has been declared lost. %s "
msgstr "Tento preukaz bol nahlásený ako stratený. %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:15
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:15
#, c-format
msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
msgstr "Táto chyba znamená, že je Koha ukazuje na neplatný odkaz."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:15
#, c-format
msgid ""
"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
msgstr "Táto chyba znamená, že väzba bola rozdelená a že stránka neexistuje."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:15
#, c-format
msgid ""
"This error means that the you are trying to access a link that you're not "
"authorized to see."
msgstr ""
"Táto chyba znamená, že sa pokúšate o prístup k odkazu, ktorý nie ste "
"oprávnení vidieť."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:15
#, c-format
msgid ""
"This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
msgstr "Táto chyba znamená, že pre istú príčinu nesmiete vidieť túto stránku."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1187
#, c-format
msgid "This is a serial"
msgstr "To je periodikum"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "This item has been added to your cart"
msgstr "Exemplár bol pridaný do košíka"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "This item has been removed from your cart"
msgstr "Tento exemplár bol odobratý z Vášho košíka"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
#, c-format
msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
msgstr "Tento exemplár bol stiahnutý zo zbierky. %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "This item is already in your cart"
msgstr "Tento exemplár už je v košíku"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
#, c-format
msgid "This item is checked out to someone else. %s "
msgstr "Tento exemplár si už vypožičal niekto iný. %s "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
#, c-format
msgid "This item is not for loan. %s "
msgstr "Tento exemplár nie je určený na výpožičku. %s "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
#, c-format
msgid "This item is on hold for another patron. %s "
msgstr "Tento exemplár je rezervovaný inému čitateľovi. %s "
#. %1$s: IF ( opacuserlogin )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
#, c-format
msgid ""
"This list is empty. %sYou can add to your lists from the results of any "
msgstr ""
"Tento zoznam je prázdny. %sDo svojich zoznamov si môžete pridať výsledky "
"akéhokoľvek "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1488
#, c-format
msgid ""
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
"clicking "
msgstr ""
"Táto stránka obsahuje zhustený obsah, ktorý vidno iba keď JavaScript je "
"sprístupnený, prípadne kliknutím "
#. %1$s: items_count
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
#, c-format
msgid "This record has many physical items (%s). "
msgstr "Tento záznam má veľa fyzických exemplárov (%s). "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1192
#, c-format
msgid "This subscription is closed."
msgstr "Toto predplatné je ukončené."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:336
#, c-format
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
msgstr "Tento titul nemožno vyžiadať, pretože ho už máte u seba."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:338
#, c-format
msgid "This title cannot be requested."
msgstr "Tento titul nemožno vyžiadať."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
msgid ""
"This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
"you need. Clicking on specific item information may be helpful."
msgstr ""
"Tento titul sa skladá z viacerých zväzkov/častí. Označne prosím tú časť, "
"ktorú potrebujete. Užitočné je aj kliknutie na špecifickú informáciu o "
"exemplári."
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
#, c-format
msgid "Three times a month"
msgstr "Trikrát mesačne"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
#, c-format
msgid "Three times a week"
msgstr "Trikrát týždenne"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
#, c-format
msgid "Three times a year"
msgstr "Trikrát za rok"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Thu"
msgstr "Štv"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:70
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:72
msgid "Thumbnail"
msgstr "Ukážka"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
#, c-format
msgid "Tidsskrift"
msgstr "Tidsskrift"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:47
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:66
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:41
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:85
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:400
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:305
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:334
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:350
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:334
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:336
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:584
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:792
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:60
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:62
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
msgstr "Názov (A-Z)"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:67
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
msgstr "Názov (Z-A)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:955
#, c-format
msgid "Title notes"
msgstr "Poznámky o titule"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:401
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
#, c-format
msgid "Title phrase"
msgstr "Názov (presne)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
#, c-format
msgid "Title translated: "
msgstr "Preložený názov: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:97
#, c-format
msgid "Title:"
msgstr "Názov:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:121
#, c-format
msgid "Title: "
msgstr "Názov: "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:14
#, c-format
msgid "Titles"
msgstr "Predmety"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:53
#, c-format
msgid "To make changes to your record please contact the library."
msgstr "Pre zmenu Vášho záznamu, prosím, kontaktujte knižnicu."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:16
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:16
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:16
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:16
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:16
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:106
#, c-format
msgid "To report this error, you can "
msgstr "Pre nahlásenie chyba, môžete "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41
#, c-format
msgid "Today's checkouts"
msgstr "Dnešné výpožičky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:17
#, c-format
msgid "Top level"
msgstr "Najvyššia úroveň"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:15
#, c-format
msgid "Topics"
msgstr "Témy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:33
#, c-format
msgid "Total due"
msgstr "Celková podĺžnosť"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
#, c-format
msgid "Trademark"
msgstr "Obchodná značka"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
#, c-format
msgid "Translation of"
msgstr "Preklad z"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
#, c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
#, c-format
msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:280
#, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "Zmluvy "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
#, c-format
msgid "Tredimensjonale gjenstander"
msgstr "Tredimensjonale gjenstander"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
#, c-format
msgid "Triennial"
msgstr "Trojročný"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:16
#, c-format
msgid "Try logging in to the catalog"
msgstr "Skúste sa prihlásiť do katalógu"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
#, c-format
msgid "Trykt kart"
msgstr "Trykt kart"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Tu"
msgstr "Ut"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1474
#, c-format
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:646
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:724
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:50
#, c-format
msgid "Type of heading"
msgstr "Typ hlavičky"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:85
msgid "Type search term"
msgstr "Zadajte hľadaný výraz"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:18
#, c-format
msgid "UF: %s"
msgstr "UF: %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:313
#, c-format
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(ky)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
#, c-format
msgid "URL: %s "
msgstr "URL: %s "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
#, c-format
msgid "Ukjent;"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Nie je možné pridať jednu alebo viac menoviek."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:528
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
msgstr "Nedostupné (stratené alebo chýba)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:107
#, c-format
msgid "Unavailable issues"
msgstr "Nedostupné vydania"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
#, c-format
msgid "Undervisning"
msgstr "Undervisning"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
#, c-format
msgid "Ungdom over 12 år;"
msgstr "Ungdom over 12 år;"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:462
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
#, c-format
msgid "Unhighlight"
msgstr "Nezvýrazniť"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:282
#, c-format
msgid "Unified title"
msgstr "Pôvodný názov"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
#, c-format
msgid "Unified title: %s "
msgstr "Jednotný názov: %s "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
#, c-format
msgid "Uniform Conventional Heading"
msgstr "Uniform Conventional Heading"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
#, c-format
msgid "Uniform Title"
msgstr "Pôvodný názov"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:688
#, c-format
msgid "Uniform titles:"
msgstr "Pôvodné názvy:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
#, c-format
msgid "Uniform titles: "
msgstr "Pôvodné názvy: "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:26
#, c-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásiť"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
#, c-format
msgid "Updating loose-leaf"
msgstr "Aktualizácia voľnej väzby"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
#, c-format
msgid "Updating website"
msgstr "Aktualizácia webstránky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272
#, c-format
msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
msgstr "Použite tlačidlo \"Potvrdiť\" na potvrdenie odstránenia. "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:19
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:108
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr "Použite hornú ponukovú lištu k prístupu do inej časti knižnice."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
#, c-format
msgid "Used for/see from:"
msgstr "Použitý na/viď od:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
#, c-format
msgid "Used in "
msgstr "Použitá v "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:315
#, c-format
msgid "Username:"
msgstr "Prihlasovacie meno:"
#. %1$s: borrower.userid
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:19
#, c-format
msgid "Username: %s "
msgstr "Prihlasovacie meno: %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
#, c-format
msgid ""
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
"If "
msgstr "Zvyčajným dôvodom pre zablokovanie účtu sú nevyrovnané poplatky. Ak "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
#, c-format
msgid "Utgave: "
msgstr "Utgave: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
#, c-format
msgid "Utgiver: "
msgstr "Utgiver: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
#, c-format
msgid "Utskilt fra: "
msgstr "Utskilt fra: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
#, c-format
msgid "Utstilling"
msgstr "Utstilling"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:251
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "VHS páska / Videokazeta"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
#, c-format
msgid "VM"
msgstr "VM"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:740
#, c-format
msgid "Verification:"
msgstr "Overenie:"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
#, c-format
msgid "Video types"
msgstr "Typy videa"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
#, c-format
msgid "Videokassett"
msgstr "Videokassett"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
#, c-format
msgid "Videokassett (VHS)"
msgstr "Videokassett (VHS)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
#, c-format
msgid "Videoplate"
msgstr "Videoplate"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
#, c-format
msgid "Videoplate (DVD)"
msgstr "Videoplate (DVD)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
#, c-format
msgid "Videospole"
msgstr "Videospole"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
msgid "View at Amazon.com"
msgstr "Zobraziť na Amazon.com"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:535
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:228
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:229
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:75
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:78
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:58
#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:443
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
msgid "View details for this title"
msgstr "Zobrazenie informácií o tomto názve"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:70
#, c-format
msgid "View full heading"
msgstr "Zobraziť úplnú hlavičku"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
msgid "View your search history"
msgstr "Zobrazte svoj výpis hľadania"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
#, c-format
msgid "Vinduskort"
msgstr "Vinduskort"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
#, c-format
msgid "Visual Material"
msgstr "Vizuálny materiál"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
#, c-format
msgid "Visual material"
msgstr "Vizuálny materiál"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
#, c-format
msgid "Voksne over 15 år;"
msgstr "Voksne over 15 år;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
#, c-format
msgid "Voksne over 18 år;"
msgstr "Voksne over 18 år;"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
#, c-format
msgid "Voksne;"
msgstr "Voksne;"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:487
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1510
#, c-format
msgid "Vol info"
msgstr "Info o zväzkoch"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
#, c-format
msgid "Volumes: "
msgstr "Zväzky: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:155
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
#, c-format
msgid "Waiting"
msgstr "Čakajúce"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Upozornenie: Túto akciu nemožno vrátiť. Potvrďte prosím ešte raz"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300
#, c-format
msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
msgstr ""
"Upozornenie: Nemáte oprávnenie odobrať všetky vybrané exempláre z tohto "
"zoznamu."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:297
#, c-format
msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
msgstr ""
"Upozornenie: Nemáte oprávnenie odobrať žiadne vybrané exempláre z tohto "
"zoznamu."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "We"
msgstr "St"
#. %1$s: total
#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:45
#, c-format
msgid "We have %s results for your search "
msgstr "Máme %s výsledkov pre vaše hľadanie "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:26
#, c-format
msgid ""
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
"define how long we keep your reading history."
msgstr ""
"Záleží nám na Vašom súkromí. Na tejto obrazovke môžete určiť ako dlho máme "
"uchovávať Váš čitateľský výpis."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:254
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Webstránka"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Wed"
msgstr "Str"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Týždenný"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:7
#, c-format
msgid "Welcome, "
msgstr "Vitajte, "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
#, c-format
msgid ""
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
"history immediately by clicking here. "
msgstr ""
"Bez ohľadu na Vaše pravidlo súkromia, môžete okamžite odstrániť Váš "
"čitateľský výpis kliknutím sem. "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
#, c-format
msgid "Wire"
msgstr "Wire"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
msgid "With selected suggestions: "
msgstr "Vybrané návrhy: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
msgid "With selected titles: "
msgstr "Vybrané tituly: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
#, c-format
msgid "Withdrawn ("
msgstr "Odstavený ("
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
#, c-format
msgid "Without periodicity"
msgstr "Bez periodicity"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Wk"
msgstr "Týž"
#. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
#. %2$s: bor_messages_loo.branchname
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:78
#, c-format
msgid "Written on %s by %s"
msgstr "Dňa %s zapísal(a) %s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:352
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:586
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:794
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:755
#, c-format
msgid "Year: "
msgstr "Rok vydania: "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:20
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:34
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
#, c-format
msgid ""
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
"again."
msgstr ""
"Pristupujete do vlastnej výpožičky z inej IP adresy. Prihláste sa, prosím, "
"znovu."
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234
#, c-format
msgid "You are logged in as %s."
msgstr "Ste prihlásený ako %s."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:41
#, c-format
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
msgstr "Ste prihlásení z rôznych IP adries. Prosím, prihláste sa znovu."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:15
#, c-format
msgid "You are not authorized to view this record."
msgstr "Nemáte oprávnenie na prezeranie tohto záznamu."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:19
#, c-format
msgid "You can only share a list if you are the owner."
msgstr "Zoznam smiete zdieľať, len ak ste jeho vlastníkom."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:100
#, c-format
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
msgstr "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:41
#, c-format
msgid "You can't change your password."
msgstr "Nemôžete zmeniť heslo."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
#, c-format
msgid "You cannot renew this item again. %s "
msgstr "Tento exemplár už nemôžete obnoviť. %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:20
#, c-format
msgid "You cannot share a public list."
msgstr "Nemôžete zdieľať verejný zoznam."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:306
#, c-format
msgid "You currently have nothing checked out."
msgstr "Momentálne nemáte nič vypožičané."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:273
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:283
#, c-format
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
msgstr "Momentálne máte pokuty a poplatky vo výške:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:39
#, c-format
msgid "You do not have permission to download this list."
msgstr "Nemáte oprávnenie stiahnuť tento zoznam."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:25
#, c-format
msgid "You do not have permission to send this list."
msgstr "Nemáte oprávnenie odoslať tento zoznam."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:46
#, c-format
msgid ""
"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
"remember, usernames and passwords are case sensitive."
msgstr ""
"Zadali ste chybné užívateľské meno alebo heslo. Skúste to znova! A pamätajte "
"si, používateľské mená a heslá rozlišujú malé a veľké písmená."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:292
#, c-format
msgid "You have a credit of:"
msgstr "Máte kredit vo výške:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:330
#, c-format
msgid "You have already requested this title."
msgstr "Tento titul ste už vyžiadali."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
#, c-format
msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
msgstr "Vypožičali ste si už priveľa exemplárov a viac vypožičať nemôžete. %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:67
#, c-format
msgid "You have no fines or charges"
msgstr "Nemáte žiadne pokuty alebo poplatky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:58
#, c-format
msgid ""
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
"fields and resubmit."
msgstr ""
"Nevyplnili ste všetky povinné polia. Vyplňte prosím všetky chýbajúce polia a "
"znova odošlite."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:262
#, c-format
msgid "You have nothing checked out"
msgstr "Nemáte nič vypožičané"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:17
#, c-format
msgid ""
"You have successfully registered your new account. To log in, use the "
"following credentials:"
msgstr ""
"Úspešne ste zaregistrovali svoj nový účet. Pre prehlásenie použite "
"nasledovné údaje:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
#, c-format
msgid "You may "
msgstr "Smiete "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Pre pridávanie menoviek sa musíte prihlásiť."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:13
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
msgstr "Pre vytváranie alebo pridávanie do zoznamov sa musíte prihlásiť"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
msgstr "Pre vytváranie alebo pridávanie do zoznamov sa musíte prihlásiť"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264
#, c-format
msgid "You must select a library for pickup. "
msgstr "Musíte vybrať knižnicu pre vyzdvihnutie. "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:259
#, c-format
msgid "You must select at least one item. "
msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden exemplár. "
#. %1$s: amount
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
#, c-format
msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
msgstr "Dlžíte knižnici %s a preto nemôžete viac požičiavať. %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
#, c-format
msgid ""
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
"again."
msgstr ""
"Pred odoslaním ste do poľa vpísali nesprávne znaky. Skúste prosím znova."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:51
#, c-format
msgid ""
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
"two weeks."
msgstr ""
"Do dvoch týždňov obdržíte oznámenie emailom, pokiaľ niekto akceptuje vaše "
"zdieľanie."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
msgid ""
"Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"Cookie vašej CGI relácie nie je aktuálne. Obnovte prosím stránku a skúste "
"znova."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:144
#, c-format
msgid "Your Cart"
msgstr "Váš košík"
#. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
#, c-format
msgid "Your account has been frozen%s until "
msgstr "Váš účet bol zablokovaný%s do "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
#, c-format
msgid "Your account has been suspended. %s "
msgstr "Váš účet bol zrušený. %s "
#. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid ""
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
"renew your account."
msgstr ""
"Váš účet nie je platný od %s. Kontaktujte prosím Vašu knižnicu, ak si ho "
"želáte obnoviť."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
#, c-format
msgid "Your account has expired. %s "
msgstr "Skončila platnosť vášho účtu. %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:18
#, c-format
msgid ""
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
"confirmation email."
msgstr ""
"Váš účet nebude aktivovaný pokým nekliknete na odkaz zaslaný v potvrdzujúcom "
"emaili."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:172
#, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
msgstr "Výpis vášho hľadania autorít je prázdny."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
#, c-format
msgid "Your card will expire on "
msgstr "Vaše zápisné končí dňa "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
#, c-format
msgid "Your cart "
msgstr "Váš košík "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Váš košík je momentálne prázdny"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:152
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Váš košík je prázdny."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:108
#, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
msgstr "Výpis vášho hľadania v katalógu je prázdny."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1274
#, c-format
msgid "Your comment "
msgstr "Vaša recenzia "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
msgstr "Váš postreh (náhľad, vyžaduje schválenie)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
#, c-format
msgid ""
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
"update your record as soon as possible."
msgstr ""
"Vaša opravy boli odoslané do knižnice a knihovník zaktualizuje Váš záznam v "
"čo najkratšom čase."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:6
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr "Vaše sťahovanie by malo začať automaticky."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
msgstr "Váš upravovaný postreh (náhľad, vyžaduje schválenie)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
#, c-format
msgid ""
"Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
"please contact the library."
msgstr ""
"Váš knižničný preukaz bol označený ako stratený alebo odcudzený. Ak je nie "
"je správny údaj, kontaktujte prosím knižnicu."
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
#, c-format
msgid "Your list : %s "
msgstr "Váš zoznam : %s "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:169
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:620
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:622
#, c-format
msgid "Your lists"
msgstr "Vaše zoznamy"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
msgid "Your lists:"
msgstr "Vaše zoznamy:"
#. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
#. %2$s: IF error == 'card_expired'
#. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
#. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:110
#, c-format
msgid ""
"Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
"account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
"have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
"on hold for another patron. %s %s "
msgstr ""
"Obnovenie vašej pôžičky zlyhalo z nasledovných príčin: %s %s Váš účet je "
"neplatný. Kontaktujte, prosím, vašu knižnicu pre viac informácií. %s Tento "
"exemplár ste obnovili maximálny povolený počet krát. %s Tento exemplár je "
"rezervovaný ďalšiemu čitateľovi. %s %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:27
#, c-format
msgid "Your options are: "
msgstr "Vaše možnosti sú: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
#, c-format
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Vaše heslo bolo zmenené"
#. %1$s: minpasslen
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:33
#, c-format
msgid "Your password must be at least %s characters long."
msgstr "Vaše heslo musí mať minimálne %s znakov."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:21
#, c-format
msgid "Your privacy rules have been updated."
msgstr "Vaše pravidlá súkromia boli aktualizované."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:16
#, c-format
msgid "Your reading history has been deleted."
msgstr "Váš čitateľský výpis bol odstránený."
#. %1$s: total |html
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
#, c-format
msgid "Your search returned %s results."
msgstr "Vaše hľadanie prinieslo %s výsledkov."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:137
#, c-format
msgid "Your suggestion has been submitted."
msgstr "Váš návrh bol odoslaný."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:18
#, c-format
msgid ""
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
"before applying them."
msgstr ""
"Vaše aktualizácie boli odoslané. Knihovník ich pred zapísaním ešte prezrie."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
#, c-format
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
msgstr "Vaše používateľské meno sa nenašlo v databáze. Prosím, skúste znova."
#. LINK
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:5
msgid ""
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
"END %] catalog recent comments"
msgstr ""
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
"END %] katalogizovať najnovšie recenzie"
#. LINK
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:13
#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:9
msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
msgstr "[% LibraryName |html %] Hľadať v RSS"
#. SPAN
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:709
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
#. DIV
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:546
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:565
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:566
msgid "[% biblionumber |url %]"
msgstr "[% biblionumber |url %]"
#. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:173
msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:40
msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
#. DIV
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
#. DIV
#: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:25
#: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:51
msgid "[% item.biblionumber |url %]"
msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
#. SPAN
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
#. INPUT type=text name=limit
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
msgid "[% limit or"
msgstr "[% obmedziť alebo"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
msgid "[% ms_value |html %]"
msgstr "[% ms_value |html %]"
#. DIV
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
msgid "[% review.biblionumber |url %]"
msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
#. INPUT type=text name=shelfname
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
msgid "[% shelfname |html %]"
msgstr "[% shelfname |html %]"
#. INPUT type=text name=title
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:148
msgid "[% title |html %]"
msgstr "[% title |html %]"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
msgstr ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
msgstr ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:252
#, c-format
msgid ""
"[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
"('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
msgstr ""
"[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
"('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:101
#, c-format
msgid ""
"[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
"('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
msgstr ""
"[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
"('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:181
#, c-format
msgid "[Create new list]"
msgstr "[Vytvoriť nový zoznam]"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:150
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:338
#, c-format
msgid "[Fewer options]"
msgstr "[Menej možností]"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:152
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:340
#, c-format
msgid "[More options]"
msgstr "[Viac možností]"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:154
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:342
#, c-format
msgid "[New search]"
msgstr "[Nové hľadanie]"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:163
#, c-format
msgid "[View All]"
msgstr "[Zobraziť všetko]"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:176
#, c-format
msgid "[View all]"
msgstr "[Zobraziť všetko]"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
#, c-format
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
msgid "a an the"
msgstr "a an the"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
#, c-format
msgid "a_t"
msgstr "a_t"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
#, c-format
msgid "ab"
msgstr "ab"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
#, c-format
msgid "abc"
msgstr "abc"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
#, c-format
msgid "abcd"
msgstr "abcd"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
#, c-format
msgid "abcdefgijklnou"
msgstr "abcdefgijklnou"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
#, c-format
msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
#, c-format
msgid "abcdfijkmnpvxyz"
msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
#, c-format
msgid "abcdgo"
msgstr "abcdgo"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
#, c-format
msgid "abcdjpvxyz"
msgstr "abcdjpvxyz"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
#, c-format
msgid "abcdvxyz"
msgstr "abcdvxyz"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
#, c-format
msgid "abceg"
msgstr "abceg"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
#, c-format
msgid "abcg"
msgstr "abcg"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
#, c-format
msgid "abchnp"
msgstr "abchnp"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
#, c-format
msgid "abcq"
msgstr "abcq"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
#, c-format
msgid "abcu"
msgstr "abcu"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
#, c-format
msgid "abh"
msgstr "abh"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
#, c-format
msgid "abhfgknps"
msgstr "abhfgknps"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
#, c-format
msgid "abhfgnp"
msgstr "abhfgnp"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
#, c-format
msgid "abstract"
msgstr "abstrakt"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
#, c-format
msgid "abstract or summary "
msgstr "abstrakt alebo súhrn "
#. %1$s: IF ( casServerUrl )
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
#, c-format
msgid "account, %s please "
msgstr "účet, %s prosím "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
#, c-format
msgid "acdef"
msgstr "acdef"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
#, c-format
msgid "acdeq"
msgstr "acdeq"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
#, c-format
msgid "adfklmor"
msgstr "adfklmor"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
#, c-format
msgid "adult, General"
msgstr "dospelý, Všeobecné"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
#, c-format
msgid "adult, serious"
msgstr "dospelí, vážna literatúra"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:601
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:706
#, c-format
msgid "all"
msgstr "všetko"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
#, c-format
msgid "already exists!"
msgstr "už existuje!"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "already in your cart"
msgstr "už je v košíku"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:617
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:648
#, c-format
msgid ""
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
msgstr ""
"identifikátor ukazujúci lokáciu, do ktorej sa má doručiť exemplár určený na "
"vyzdvihnutie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:365
#, c-format
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
msgstr "identifikátor používaný na vyhľadávanie čitateľa v Koha"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:61
#, c-format
msgid "and"
msgstr "a"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:223
#, c-format
msgid ""
"anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
"entries, but needs permission to remove.)"
msgstr ""
"ktokoľvek iný pridávať položky. (Majiteľ zoznamu môže vždy pridávať položky, "
"ale potrebuje povolenie pre ich odobratie.)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:231
#, c-format
msgid "anyone to remove his own contributed entries."
msgstr "ktokoľvek odstraňovať svoje vlastné položky."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239
#, c-format
msgid "anyone to remove other contributed entries."
msgstr "ktokoľvek odstraňovať položky iných."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
#, c-format
msgid "aperture card "
msgstr "otváracia karta "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
#, c-format
msgid "aq"
msgstr "aq"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
#, c-format
msgid "art original "
msgstr "umelecký originál "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
#, c-format
msgid "art reproduction "
msgstr "umelecká reprodukcia "
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
msgid "article"
msgstr "článok"
#. %1$s: WAITIN.branch
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: WAITIN.holdingbranch
#. %4$s: WAITIN.branch
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
#, c-format
msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s"
msgstr "v %s %s na ceste z %s do %s %s"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
#, c-format
msgid "atlas "
msgstr "atlas "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
#, c-format
msgid "atru"
msgstr "atru"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
#, c-format
msgid "au"
msgstr "au"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
#, c-format
msgid "author"
msgstr "autor"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
#, c-format
msgid "autobiography"
msgstr "autobiografia"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
#, c-format
msgid "av"
msgstr "av"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
#, c-format
msgid "av "
msgstr "av "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
#, c-format
msgid "available"
msgstr "dostupné"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
#, c-format
msgid "available online "
msgstr "dostupné na internete "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
msgid "average rating:"
msgstr "priemerné hodnotenie:"
#. %1$s: rating_avg_int
#. %2$s: rating_total
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:913
#, c-format
msgid "average rating: %s (%s votes)"
msgstr "priemerné hodnotenie: %s (%s hlasov)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
#, c-format
msgid "az"
msgstr "az"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
#, c-format
msgid "bc"
msgstr "bc"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
#, c-format
msgid "bcg"
msgstr "bcg"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:26 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:33
#, c-format
msgid "bib"
msgstr "bib"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
#, c-format
msgid "bib_id"
msgstr "bib_id"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
#, c-format
msgid "bibliography"
msgstr "bibliografia"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
#, c-format
msgid "bibliography "
msgstr "bibliografia "
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
msgid "biography"
msgstr "životopis"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
#, c-format
msgid "biography "
msgstr "životopis "
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509
msgid "bonus"
msgstr "bonus"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
msgid "book"
msgstr "kniha"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:371
#, c-format
msgid "borrowernumber"
msgstr "borrowernumber"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
#, c-format
msgid "braille "
msgstr "braillovo písmo "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
#, c-format
msgid "bristol board"
msgstr "bristol board"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
msgid "by"
msgstr "od"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:582
#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
#, c-format
msgid "by "
msgstr "od "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
#, c-format
msgid "byArtist"
msgstr "byArtist"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
#, c-format
msgid "canvas"
msgstr "plátno"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
#, c-format
msgid "cardboard/illustration board"
msgstr "papierová/ilustračná tabuľa"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:369
#, c-format
msgid "cardnumber"
msgstr "číslo preukazu"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
#, c-format
msgid "cartoons or comic strips"
msgstr "komiksy"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
#, c-format
msgid "catalog "
msgstr "katalóg "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
#, c-format
msgid "catalogue"
msgstr "katalóg"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
#, c-format
msgid "cdn"
msgstr "cdn"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
msgid "celestial globe"
msgstr "celestial globe"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
#, c-format
msgid "cg"
msgstr "cg"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:13
#, c-format
msgid "change my password"
msgstr "Zmena hesla"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
msgid "chart"
msgstr "graf"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
#, c-format
msgid "chart "
msgstr "graf "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
#, c-format
msgid "charts"
msgstr "grafy"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
#, c-format
msgid "children (9-14)"
msgstr "deti (9-14)"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
#, c-format
msgid "chip cartridge "
msgstr "chip cartridge "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
#, c-format
msgid "click here to login"
msgstr "pre prihlásenie kliknite sem"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
#, c-format
msgid "coats of arms"
msgstr "erby"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
#, c-format
msgid "coauthor"
msgstr "spoluautor"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
#, c-format
msgid "collage"
msgstr "koláž"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
#, c-format
msgid "collage "
msgstr "koláž "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
#, c-format
msgid "collective biography"
msgstr "kolektívny životopis"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
#, c-format
msgid "combination "
msgstr "kombinácia "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
#, c-format
msgid "comic strip "
msgstr "komiks "
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
msgid "computer file"
msgstr "počítačový súbor"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
msgid "computer optical disc cartridge"
msgstr "computer optical disc cartridge"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
#, c-format
msgid "conference publication "
msgstr "konferenčná publikácia "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
#, c-format
msgid "contact information"
msgstr "kontaktné údaje"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:27
#, c-format
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
#, c-format
msgid "contains biographical data"
msgstr "obsahuje bibliografické dáta"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
#, c-format
msgid "contributor"
msgstr "prispievateľ"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
#, c-format
msgid "corporate_coauthor"
msgstr "združený_spoluautor"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
#, c-format
msgid "corporate_main_author"
msgstr "združený_hlavný_autor"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
#, c-format
msgid "corporate_secondary_author"
msgstr "združený_druhotný_autor"
#. SPAN
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:204
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:370
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
"[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
"&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
"&rft.genre="
msgstr ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
"[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
"&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
"&rft.genre="
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
#, c-format
msgid "currently available items."
msgstr "aktuálne dostupné exempláre."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
#, c-format
msgid "cylinder "
msgstr "cylinder "
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
msgid "database"
msgstr "databáza"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:619
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:650
#, c-format
msgid "date after which hold request is no longer needed"
msgstr "dátum, po ktorom žiadosť o rezerváciu nie je potrebná"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:621
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:652
#, c-format
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
msgstr "dátum, po ktorom sa exemplár vracia do poličky ak nebol vyzdvihnutý"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:24
#, c-format
msgid ""
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
"values: "
msgstr ""
"určuje typ identifikátora záznamu, ktorý sa používa v žiadosti, možné "
"hodnoty: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
#, c-format
msgid "desired_due_date"
msgstr "želaný_dátum_návratu"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
#, c-format
msgid "diagram "
msgstr "diagram "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
#, c-format
msgid "dictionary"
msgstr "slovník"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
#, c-format
msgid "dictionary "
msgstr "slovník "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
#, c-format
msgid "digitized microfilm "
msgstr "digitized microfilm "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
#, c-format
msgid "digitized other analog "
msgstr "digitized other analog "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
#, c-format
msgid "diorama "
msgstr "diorama "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
#, c-format
msgid "directory"
msgstr "adresár"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
#, c-format
msgid "directory "
msgstr "adresár "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
#, c-format
msgid "discography "
msgstr "diskografia "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
#, c-format
msgid "display:block; "
msgstr "display:block; "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
#, c-format
msgid ""
"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
msgstr ""
"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
#, c-format
msgid "dissertation or thesis"
msgstr "dizertácia alebo záverečná práca"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
#, c-format
msgid "dissertation or thesis (revised)"
msgstr "dizertácia alebo záverečná práca"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
#, c-format
msgid "drama"
msgstr "dráma"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
#, c-format
msgid "drama "
msgstr "dráma "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
#, c-format
msgid "drawing"
msgstr "kresba"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
msgid "earth moon globe"
msgstr "earth moon globe"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
#, c-format
msgid "edition"
msgstr "vydanie"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
#, c-format
msgid "electronic "
msgstr "elektronický "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
#, c-format
msgid "electronic ressource"
msgstr "elektroniske ressurser"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:107
#, c-format
msgid "email the Koha Administrator"
msgstr "napíšte E-mail administrátorovi Kohy"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
#, c-format
msgid "encyclopaedia"
msgstr "encyklopédia"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
#, c-format
msgid "encyclopedia "
msgstr "encyklopédia "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
#, c-format
msgid "essay "
msgstr "esej "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
#, c-format
msgid "essays"
msgstr "eseje"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
#, c-format
msgid "examination paper"
msgstr "výskumná správa"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
#, c-format
msgid "facsimiles"
msgstr "facsimiles"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
#, c-format
msgid "festschrift "
msgstr "festschrift "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
#, c-format
msgid "fghkdlmor"
msgstr "fghkdlmor"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
#, c-format
msgid "fgknps"
msgstr "fgknps"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
#, c-format
msgid "fiction"
msgstr "beletria"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
#, c-format
msgid "fiction "
msgstr "beletria "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
#, c-format
msgid "film cartridge "
msgstr "film cartridge "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
#, c-format
msgid "film cassette "
msgstr "filmová kazeta "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
#, c-format
msgid "film reel "
msgstr "filmová cievka "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
#, c-format
msgid "filmography "
msgstr "filmografia "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
#, c-format
msgid "filmslip "
msgstr "filmslip "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
#, c-format
msgid "filmstrip "
msgstr "filmstrip "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
#, c-format
msgid "filmstrip cartridge "
msgstr "filmová náplň "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
#, c-format
msgid "filmstrip roll "
msgstr "filmstrip roll "
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
msgid "flash card"
msgstr "flash card"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
#, c-format
msgid "flash card "
msgstr "flash card "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
#, c-format
msgid "folktale "
msgstr "ľudové rozprávanie "
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
msgid "font"
msgstr "písmo"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
#, c-format
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
msgstr "viac informácií o tom, čo robí a ako sa nastavuje."
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
#, c-format
msgid "forms"
msgstr "tlačivá"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
msgid "game"
msgstr "hra"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
#, c-format
msgid "genealogical tables"
msgstr "genealogical tables"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
#, c-format
msgid "glass"
msgstr "sklo"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
#, c-format
msgid "gra"
msgstr "gra"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
#, c-format
msgid "graphic "
msgstr "grafický "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
#, c-format
msgid "hand-written"
msgstr "rukopisný"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
#, c-format
msgid "handbook "
msgstr "príručka "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
#, c-format
msgid "hardboard"
msgstr "hardboard"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
#, c-format
msgid "has already been added."
msgstr "už bol pridaný."
#. %1$s: approvedaddress
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
#, c-format
msgid "has been sent to %s."
msgstr "bol poslaný %s."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1489
#, c-format
msgid "here"
msgstr "sem"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
#, c-format
msgid "history "
msgstr "výpis "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
#, c-format
msgid "http://schema.org/"
msgstr "http://schema.org/"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
#, c-format
msgid "humor, satire "
msgstr "humor, satira "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
#, c-format
msgid "humour, satire"
msgstr "humor, satira"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
#, c-format
msgid "iabhfgnp"
msgstr "iabhfgnp"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
#, c-format
msgid "id"
msgstr "id"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
#, c-format
msgid "id_type"
msgstr "id_type"
#. %1$s: BORROWER_INF.title
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
#, c-format
msgid "if you're not %s %s) "
msgstr "ak nie ste %s %s) "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
#, c-format
msgid "ijknpxyz"
msgstr "ijknpxyz"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
#, c-format
msgid "illuminations"
msgstr "iluminácie"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
#, c-format
msgid "illustrations"
msgstr "ilustrácie"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:397
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:678
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:318
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:41
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:427
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:546
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:114
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:569
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:655
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:624
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:376
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:593
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
#, c-format
msgid "in %s fines"
msgstr "v %s pokút"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
msgid "in OverDrive collection"
msgstr "v zbierke OverDrive"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:34
#, c-format
msgid "in any heading"
msgstr "v ľubovoľnej hlavičke"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
#, c-format
msgid "in keyword"
msgstr "v kľúčovom slove"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
#, c-format
msgid "in main entry"
msgstr "v hlavnej položke"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
#, c-format
msgid "index"
msgstr "index"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
#, c-format
msgid "index "
msgstr "index "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
#, c-format
msgid "individual biography"
msgstr "individuálny životopis"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
msgid "injecting NEW comment: "
msgstr "pridať NOVÚ recenziu: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
msgid "injecting OLD comment: "
msgstr "pridať STARÚ recenziu: "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
#, c-format
msgid "irregular"
msgstr "nepravideľný"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:29
#, c-format
msgid "is exactly"
msgstr "je presne"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:270
#, c-format
msgid "is not empty. "
msgstr "nie je prázdna. "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:27 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:34
#, c-format
msgid "item"
msgstr "exemplár"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "exemplár(ov) pridaný(ch) do vášho košíka"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
#, c-format
msgid "item_id"
msgstr "item_id"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
#, c-format
msgid "items. "
msgstr "exempláre. "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
#, c-format
msgid "jpxyz"
msgstr "jpxyz"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
#, c-format
msgid "juvenile, general"
msgstr "juvenile, general"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
msgid "kit"
msgstr "sada"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
#, c-format
msgid "kit "
msgstr "sada "
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:6
#, c-format
msgid "koha opac %s"
msgstr "koha opac %s"
#. ABBR
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:570
msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
#. ABBR
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
#, c-format
msgid "kom"
msgstr "kom"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
#, c-format
msgid "large print"
msgstr "large print"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
#, c-format
msgid "law report or digest "
msgstr "právne predpisy a zbierky "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
#, c-format
msgid "laws and legislation"
msgstr "právo a legislatíva"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
#, c-format
msgid "legal article "
msgstr "právnický článok "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
#, c-format
msgid "legal case and case notes "
msgstr "právny kázus a procesné poznámky "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
#, c-format
msgid "legislation "
msgstr "legislatíva "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
#, c-format
msgid "letter "
msgstr "písmeno "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
#, c-format
msgid "letters"
msgstr "písmená"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
#, c-format
msgid "libretto"
msgstr "libretto"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:309
#, c-format
msgid "list of authority record identifiers"
msgstr "zoznam identifikátorov záznamu autority"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:22
#, c-format
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
msgstr "zoznam bibliografických alebo exeplárových identifikátorov"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:104
#, c-format
msgid "list of system record identifiers"
msgstr "zoznam identifikátorov záznamu systému"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
#, c-format
msgid "literature surveys/reviews"
msgstr "prieskumy literatúry/recenzie"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
#, c-format
msgid "loose-leaf "
msgstr "voľná väzba "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
#, c-format
msgid "m880"
msgstr "m880"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
#, c-format
msgid "magnetic disc "
msgstr "magnetický disk "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
#, c-format
msgid "magneto-optical disc "
msgstr "magneticko-optický disk "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
#, c-format
msgid "main_author"
msgstr "hlavný_autor"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
msgid "map"
msgstr "mapa"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
#, c-format
msgid "map "
msgstr "mapa "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
#, c-format
msgid "maps"
msgstr "mapy"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
#, c-format
msgid "materialTypeLabel"
msgstr "materialTypeLabel"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
#, c-format
msgid "materialtype"
msgstr "materialtype"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
#, c-format
msgid "memoir "
msgstr "memoár "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
#, c-format
msgid "metal"
msgstr "kov"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
#, c-format
msgid "microfiche "
msgstr "mikrofiš "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
#, c-format
msgid "microfiche cassette "
msgstr "microfiche cassette "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
#, c-format
msgid "microfilm "
msgstr "mikrofilm "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
#, c-format
msgid "microfilm cartridge "
msgstr "microfilm cartridge "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
#, c-format
msgid "microfilm cassette "
msgstr "microfilm cassette "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
#, c-format
msgid "microfilm reel "
msgstr "microfilm reel "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
#, c-format
msgid "microform"
msgstr "mikroforma"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
#, c-format
msgid "microopaque "
msgstr "microopaque "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
#, c-format
msgid "microprint"
msgstr "microtlač"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
#, c-format
msgid "microscope slide "
msgstr "microscope slide "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
#, c-format
msgid "mini-print"
msgstr "mini-tlač"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
#, c-format
msgid "mixed collection"
msgstr "zmiešaná zbierka"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
msgid "mixed materials"
msgstr "zmiešané materiály"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
#, c-format
msgid "model "
msgstr "model "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
#, c-format
msgid "moon "
msgstr "Mesiac "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
#, c-format
msgid "motion picture"
msgstr "film"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
#, c-format
msgid "motion picture "
msgstr "film "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
#, c-format
msgid "multimedia"
msgstr "multimediá"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
#, c-format
msgid "multiple/other literary forms"
msgstr "viaceré/iné literárne formy"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
#, c-format
msgid "music"
msgstr "hudba"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6
#, c-format
msgid "my fines"
msgstr "Výpis mojich platieb"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33
#, c-format
msgid "my lists"
msgstr "Moje zoznamy"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:30
#, c-format
msgid "my messaging"
msgstr "Moje správy"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8
#, c-format
msgid "my personal details"
msgstr "Moje osobné detaily"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:21
#, c-format
msgid "my privacy"
msgstr "Moje súkromie"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:26
#, c-format
msgid "my purchase suggestions"
msgstr "Moje návrhy na nákup"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:19
#, c-format
msgid "my reading history"
msgstr "Výpis mojich výpožičiek"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:16
#, c-format
msgid "my search history"
msgstr "Výpis môjho hľadania"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:4
#, c-format
msgid "my summary"
msgstr "Stav môjho účtu"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:10
#, c-format
msgid "my tags"
msgstr "Moje menovky"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
#, c-format
msgid "needed_before_date"
msgstr "needed_before_date"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
#, c-format
msgid "newspaper "
msgstr "noviny "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
#, c-format
msgid "newspaper format"
msgstr "newspaper format"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
#, c-format
msgid "no illustrations"
msgstr "bez ilustrácií"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
#, c-format
msgid "normalised irregular"
msgstr "normalizovaný nepravideľný"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:63
#, c-format
msgid "not"
msgstr "nie"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
#, c-format
msgid "not a biography"
msgstr "Nie je životopis"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
#, c-format
msgid "not a literary text"
msgstr "nie je to literárny text"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
#, c-format
msgid "not fiction "
msgstr "ne-beletria "
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
msgid "notated music"
msgstr "notový materiál"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
#, c-format
msgid "novel "
msgstr "novela "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
#, c-format
msgid "np"
msgstr "np"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
#, c-format
msgid "numeric data "
msgstr "číselné dáta "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
#, c-format
msgid "numeric table"
msgstr "číselná tabuľka"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
#, c-format
msgid "of accompanying material, "
msgstr "sprievodného materiálu, "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
#, c-format
msgid "of contents page, "
msgstr "stránky obsahu, "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
#, c-format
msgid "of intermediate text, "
msgstr "prostredného textu, "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
#, c-format
msgid "of libretto, "
msgstr "libretta, "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
#, c-format
msgid "of original work, "
msgstr "originálneho diela, "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
#, c-format
msgid "of subtitles, "
msgstr "podtitulov, "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
#, c-format
msgid "of summary, "
msgstr "súhrnu, "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:128
#, c-format
msgid "of the last:"
msgstr "za posledných:"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
#, c-format
msgid "of title page, "
msgstr "titulnej strany, "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
#, c-format
msgid "of title proper, "
msgstr "vlastného názvu, "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
#, c-format
msgid "on file."
msgstr "evidovaný."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
#, c-format
msgid "online update form"
msgstr "online aktualizačný formulár"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
msgid "optical disc"
msgstr "optický disk"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:62
#, c-format
msgid "or"
msgstr "alebo"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
#, c-format
msgid "original_title"
msgstr "pôvodný_názov"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
#, c-format
msgid "other"
msgstr "iný"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
#, c-format
msgid "other filmstrip type "
msgstr "other filmstrip type "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
#, c-format
msgid "other form of textual material"
msgstr "iný druh textového materiálu"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
#, c-format
msgid "other non-projected graphic type"
msgstr "other non-projected graphic type"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
#, c-format
msgid "others"
msgstr "ostatné"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
msgid "out of"
msgstr "z počtu"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
#, c-format
msgid "painting"
msgstr "maľba"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
#, c-format
msgid "paper"
msgstr "papier"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
#, c-format
msgid "password"
msgstr "heslo"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
#, c-format
msgid "patent"
msgstr "patent"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
#, c-format
msgid "patent "
msgstr "patent "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
#, c-format
msgid "patron_id"
msgstr "patron_id"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
#, c-format
msgid "periodical "
msgstr "periodický "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
#, c-format
msgid "photomechanical print "
msgstr "fototlač "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
#, c-format
msgid "photomechanical reproduction"
msgstr "photomechanical reproduction"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
#, c-format
msgid "photonegative"
msgstr "fotonegatív"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
#, c-format
msgid "photonegative "
msgstr "fotonegatív "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
#, c-format
msgid "photoprint"
msgstr "fototlač"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
#, c-format
msgid "photoprint "
msgstr "fototlač "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
#, c-format
msgid "pickup_expiry_date"
msgstr "pickup_expiry_date"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
#, c-format
msgid "pickup_location"
msgstr "miesto_prevzatia"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
#, c-format
msgid "picture"
msgstr "obrázok"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
#, c-format
msgid "picture "
msgstr "obrázok "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
#, c-format
msgid "piece_analytic_level"
msgstr "piece_analytic_level"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
msgid "planetary or lunar globe"
msgstr "planetary or lunar globe"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
#, c-format
msgid "plans"
msgstr "plány"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
#, c-format
msgid "plaster"
msgstr "omietka"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
#, c-format
msgid "plates"
msgstr "tabuľky"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
#, c-format
msgid "poetry"
msgstr "poézia"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
#, c-format
msgid "poetry "
msgstr "poézia "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
#, c-format
msgid "porcelaine"
msgstr "porcelán"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
#, c-format
msgid "portraits"
msgstr "portréty"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
#, c-format
msgid "pre-primary (0-5)"
msgstr "predškoláci (0-5)"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
#, c-format
msgid "primary (5-8)"
msgstr "Mladší žiaci (5-8)"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
#, c-format
msgid "print"
msgstr "tlač"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
#, c-format
msgid "print "
msgstr "tlač "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
#, c-format
msgid "profile "
msgstr "profil "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
#, c-format
msgid "programmed text "
msgstr "programmed text "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
#, c-format
msgid "programmed text books"
msgstr "programmed text books"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
#, c-format
msgid "project description"
msgstr "popis projektu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
#, c-format
msgid "purchase suggestion"
msgstr "návrh na nákup"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
#, c-format
msgid "realia "
msgstr "reálie "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
#, c-format
msgid "record"
msgstr "záznam"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
#, c-format
msgid "reformatted digital "
msgstr "reformatted digital "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
#, c-format
msgid "register here"
msgstr "tu sa zaregistrujte"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
#, c-format
msgid "regular"
msgstr "pravideľný"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
#, c-format
msgid "regular print"
msgstr "pravidelná tlač"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
#, c-format
msgid "regular print "
msgstr "normálna tlač "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
#, c-format
msgid "rehearsal "
msgstr "nácvik "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
#, c-format
msgid "religious text"
msgstr "náboženský text"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
msgid "remote"
msgstr "vzdialený"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
#, c-format
msgid "remote-sensing image "
msgstr "remote-sensing image "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
#, c-format
msgid "reporting "
msgstr "vykazovanie "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
#, c-format
msgid "request_location"
msgstr "miesto_vyžiadania"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:38
#, c-format
msgid ""
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
msgstr "žiada osobitný formát alebo sadu formátov vo vykazovaní dostupnosti"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:31
#, c-format
msgid ""
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
"values: "
msgstr ""
"žiada osobitnú úroveň detailu vo vykazovaní dostupnosti, možné hodnoty: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
msgid "results"
msgstr "výsledky"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
msgid "results in the library's OverDrive collection."
msgstr "výsledkov v zbierke knižnice OverDrive."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
#, c-format
msgid "results_summary description"
msgstr "zhrnutie_výsledkov popis"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
#, c-format
msgid "results_summary edition"
msgstr "zhrnutie_výsledkov vydanie"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
#, c-format
msgid "results_summary other_title"
msgstr "zhrnutie_výsledkov ďalší_názov"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
#, c-format
msgid "results_summary publisher"
msgstr "zhrnutie_výsledkov vydavateľ"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
#, c-format
msgid "results_summary series"
msgstr "zhrnutie_výsledkov edície"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
#, c-format
msgid "results_summary uniform_title"
msgstr "zhrnutie_výsledkov pôvodný_názov"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
#, c-format
msgid "return_fmt"
msgstr "return_fmt"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30
#, c-format
msgid "return_type"
msgstr "return_type"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
#, c-format
msgid "review "
msgstr "recenzia "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
#, c-format
msgid "roll "
msgstr "roll "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
#, c-format
msgid "rtl"
msgstr "rtl"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
#, c-format
msgid "samples"
msgstr "príklady"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
#, c-format
msgid "schema"
msgstr "schéma"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
msgid "score"
msgstr "skóre"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
#, c-format
msgid "se"
msgstr "se"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
#, c-format
msgid "search"
msgstr "hľadania"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
#, c-format
msgid "secondary_author"
msgstr "sekundárny_autor"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
#, c-format
msgid "section "
msgstr "oddiel "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
#, c-format
msgid "see also:"
msgstr "pozri tiež:"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
msgid "serial"
msgstr "sériový"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
#, c-format
msgid "series"
msgstr "edícia"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
#, c-format
msgid "series "
msgstr "edícia "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
#, c-format
msgid "set_level"
msgstr "nastaviť_úroveň"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
#, c-format
msgid "short stories"
msgstr "krátke príbehy"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
#, c-format
msgid "short story "
msgstr "krátky príbeh "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
#, c-format
msgid "show_contact"
msgstr "show_contact"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
#, c-format
msgid "show_fines"
msgstr "show_fines"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
#, c-format
msgid "show_holds"
msgstr "show_holds"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
#, c-format
msgid "show_loans"
msgstr "show_loans"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
#, c-format
msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
msgstr "ukazuje, že Váš účet je čistý, konzultujte prosím s knihovníkom."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
#, c-format
msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
msgstr "ukazuje, že Váš účet je čistý, kontaktujte prosím knižnicu."
#. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
#. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
#. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
#. %4$s: RESERVE.suspend_until
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:460
#, c-format
msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
msgstr "od %s %s Prerušený %s do %s %s %s Spracúva sa %s %s "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
#, c-format
msgid "site administrator"
msgstr "administrátor stránky"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
#, c-format
msgid "skin"
msgstr "téma"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
msgid "slide"
msgstr "snímok"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
#, c-format
msgid "slide "
msgstr "diapozitív "
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
msgid "sound"
msgstr "zvuk"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
#, c-format
msgid "sound "
msgstr "zvuk "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
#, c-format
msgid "sound cartridge "
msgstr "sound cartridge "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
#, c-format
msgid "sound cassette "
msgstr "zvuková kazeta "
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
msgid "sound disc"
msgstr "zvukový disk"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
#, c-format
msgid "sound recordings"
msgstr "zvukové nahrávky"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
#, c-format
msgid "sound-tape reel "
msgstr "sound-tape reel "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
#, c-format
msgid "sound-track film "
msgstr "sound-track film "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:311
#, c-format
msgid ""
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
msgstr ""
"definuje schému metadát, v ktorých sa záznam zobrazuje, možné hodnoty: "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
#, c-format
msgid "speech "
msgstr "reč "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
#, c-format
msgid "speeches, oratory"
msgstr "speeches, oratory"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
#, c-format
msgid "standard"
msgstr "norma"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:28
#, c-format
msgid "starts with"
msgstr "začína s"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
#, c-format
msgid "statistics"
msgstr "štatistika"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
#, c-format
msgid "statistics "
msgstr "štatistika "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
#, c-format
msgid "stone"
msgstr "kameň"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
#, c-format
msgid "subjects "
msgstr "predmety "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
#, c-format
msgid "suggestions"
msgstr "návrhy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:370
#, c-format
msgid "surname"
msgstr "priezvisko"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
#, c-format
msgid "survey of literature "
msgstr "prieskum literatúry "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
#, c-format
msgid "synthetics"
msgstr "synthetics"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:566
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:588
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:675
#, c-format
msgid "system item identifier"
msgstr "identifikátor systémovej položky"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
#, c-format
msgid "tactile, with no writing system "
msgstr "hmatový, bez zápisného systému "
#. %1$s: IF ( opacuserlogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
#, c-format
msgid "tags%s from other users%s. "
msgstr "menoviek%s iných užívateľov%s. "
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
msgid "tagsel_button"
msgstr "tagsel_button"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
#, c-format
msgid "tape cartridge "
msgstr "tape cartridge "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
#, c-format
msgid "tape cassette "
msgstr "kazeta "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
#, c-format
msgid "tape reel "
msgstr "tape reel "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
#, c-format
msgid "technical drawing"
msgstr "technický nákres"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
#, c-format
msgid "technical drawing "
msgstr "technický nákres "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
#, c-format
msgid "technical report"
msgstr "technická správa"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
msgid "terrestrial globe"
msgstr "terrestrial globe"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
#, c-format
msgid "text in looseleaf binder "
msgstr "text vo voľnom viazači "
#. META http-equiv=Content-Type
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:2
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:4
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:3
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:2
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:3
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
#, c-format
msgid "textile"
msgstr "textil"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:613
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:644
#, c-format
msgid ""
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
"placed"
msgstr "ILS identifikátor pre vyžiadaný knižničný záznam"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:611
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:642
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
msgstr "ILS identifikátor pre čitateľa, pre ktorého sa zadáva požiadavka"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:646
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
msgstr "ILS identifikátor pre osobitný vyžiadaný exemplár"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:590
#, c-format
msgid "the date the patron would like the item returned by"
msgstr "dátum, ku ktorému by čitateľ chcel vrátiť exemplár"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:367
#, c-format
msgid "the type of the identifier, possible values: "
msgstr "typ identifikátora, možné hodnoty: "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:416
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:543
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:564
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:586
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:673
#, c-format
msgid ""
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
msgstr ""
"jedinečný identifikátor čitateľa v ILS; rovnaký identifikátor vychádza z "
"LookupPatron alebo AuthenticatePatron"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
#, c-format
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
msgstr "pri odosielaní online môže dôjsť k oneskoreniu obnovy Vášho účtu)"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
#, c-format
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
msgstr "pri odosielaní online môže dôjsť k oneskoreniu obnovy Vášho účtu)%s."
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
#, c-format
msgid "theses "
msgstr "záverečné práce "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
#, c-format
msgid "title"
msgstr "title"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
#, c-format
msgid "to create new lists."
msgstr "pre vytvorenie nových zoznamov."
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
#, c-format
msgid "to post a comment."
msgstr "pre publikovanie recenzie."
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
#, c-format
msgid "to see your own saved tags. %s%s"
msgstr "pre zobrazenie Vašich vlastných uložených menoviek. %s%s"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
#, c-format
msgid "to submit current information ("
msgstr "pre zaslanie aktuálnej informácie ("
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
#, c-format
msgid "toy "
msgstr "hračka "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
#, c-format
msgid "transparencies"
msgstr "fólie"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
#, c-format
msgid "transparency "
msgstr "fólia "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
#, c-format
msgid "trd"
msgstr "trd"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
#, c-format
msgid "treaties"
msgstr "zmluvy"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
#, c-format
msgid "treaty "
msgstr "zmluva "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
#, c-format
msgid "tru"
msgstr "po"
#. LINK
#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:142
msgid "unAPI"
msgstr "unAPI"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
#, c-format
msgid "uniform_conventional_heading"
msgstr "uniform_conventional_heading"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
#, c-format
msgid "uniform_title"
msgstr "pôvodný_názov"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:491
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:513
#, c-format
msgid "until "
msgstr "do "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
#, c-format
msgid "up to "
msgstr "až do "
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1511
#, c-format
msgid "url"
msgstr "url"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
#, c-format
msgid "used for/see from:"
msgstr "použitý na/viď od:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:392
#, c-format
msgid "user's login identifier (userid or cardnumber)"
msgstr ""
"identifikátor užívateľského prihlásenia (id užívateľa alebo číslo preukazu)"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:394
#, c-format
msgid "user's password"
msgstr "heslo užívateľa"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
#, c-format
msgid "username"
msgstr "uživateľské meno"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
#, c-format
msgid "video recording"
msgstr "videozáznam"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
#, c-format
msgid "videocartridge "
msgstr "videocartridge "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
#, c-format
msgid "videocassette "
msgstr "videokazeta "
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
msgid "videodisc"
msgstr "DVD video / Videodisk"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
#, c-format
msgid "videorecording "
msgstr "videozáznam "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
#, c-format
msgid "videoreel "
msgstr "videoreel "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
#, c-format
msgid "view "
msgstr "náhľad "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
msgid "view labeled"
msgstr "značený náhľad"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:81
#, c-format
msgid "view plain"
msgstr "jednoduchý náhľad"
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
msgid "visual material"
msgstr "vizuálny materiál"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
#, c-format
msgid "visual projection"
msgstr "vizuálna projekcia"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
#, c-format
msgid "vxyz"
msgstr "vxyz"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
msgid "waiting holds:"
msgstr "čakajúce rezervácie:"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
#, c-format
msgid "was not found in the database. Please try again."
msgstr "sa nenašlo v databáze. Prosím, skúste znova."
#. IMG
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
msgid "web site"
msgstr "webstránka"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:420
#, c-format
msgid "whether or not to return fine information in the response"
msgstr "či v odpovedi zobraziť alebo nezobraziť informáciu o pokutách"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:422
#, c-format
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
msgstr ""
"či v odpovedi zobraziť alebo nezobraziť informáciu o žiadosti o rezerváciu"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:424
#, c-format
msgid "whether or not to return loan information in the response"
msgstr "či v odpovedi zobraziť alebo nezobraziť informáciu o pôžičke"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:418
#, c-format
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
msgstr "či v odpovedi zobraziť alebo nezobraziť kontaktné údaje čitateľa"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
#, c-format
msgid "wire recording "
msgstr "wire recording "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
msgid "with biblionumber"
msgstr "s biblionumber"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
#, c-format
msgid "with the self checkout system "
msgstr "so systémom samoobslužných výpožičiek "
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
#, c-format
msgid "wood"
msgstr "drevo"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
#, c-format
msgid "y3z"
msgstr "y3z"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
#, c-format
msgid "you"
msgstr "vy"
#: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
#, c-format
msgid "young adult"
msgstr "mladý dospelý"
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
#, c-format
msgid "your account page"
msgstr "stránka Vášho účtu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
msgid "your rating:"
msgstr "vaše hodnotenie:"
#. %1$s: rating_value
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:908
#, c-format
msgid "your rating: %s, "
msgstr "vaše hodnotenie: %s, "
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
#, c-format
msgid "Årbok"
msgstr "Årbok"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
#, c-format
msgid "Øvelsesmodell"
msgstr "Øvelsesmodell"
#. A
#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:635
msgid ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
msgstr ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
#, c-format
msgid "• "
msgstr "• "
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sKoha online%s "
#~ "catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s "
#~ msgstr ""
#~ "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sKoha online%s "
#~ "katalóg &rsaquo; Detaily o: %s%s, %s%s %s %s %s "
#, c-format
#~ msgid "Your card has expired. Please contact the library for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Váš preukaz vypršal. Pre viac informácií, kontaktujte prosím Vašu knižnicu."
#, c-format
#~ msgid "Your search history is empty."
#~ msgstr "Váš výpis hľadania je prázdny."
#~ msgid "!%s"
#~ msgstr "!%s"
#~ msgid "\"%s\""
#~ msgstr "\"%s\""
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "%s "
#~ msgstr "%s "
#~ msgid "%s %%] %s "
#~ msgstr "%s %%] %s "
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
#~ msgid "%s %s "
#~ msgstr "%s %s "
#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"
#~ msgid "%s %s %s "
#~ msgstr "%s %s %s "
#~ msgid "%s %s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s %s"
#~ msgid "%s %s %s %s "
#~ msgstr "%s %s %s %s "
#~ msgid "%s %s %s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s %s %s"
#~ msgid "%s %s %s %s %s "
#~ msgstr "%s %s %s %s %s "
#~ msgid "%s %s %s %s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s %s %s %s"
#~ msgid "%s %s %s %s %s %s "
#~ msgstr "%s %s %s %s %s %s "
#~ msgid "%s %s %s %s %s %s %s "
#~ msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
#~ msgid "%s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s["
#~ msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s["
#~ msgid "%s %s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
#~ msgstr "%s %s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
#~ msgid "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
#~ msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
#~ msgid "%s %s %s %s %s%s:%s %s "
#~ msgstr "%s %s %s %s %s%s:%s %s "
#~ msgid "%s %s %s %s ("
#~ msgstr "%s %s %s %s ("
#~ msgid "%s %s %s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#~ msgid "%s %s %s %s%s"
#~ msgstr "%s %s %s %s%s"
#~ msgid "%s %s %s &nbsp;"
#~ msgstr "%s %s %s &nbsp;"
#~ msgid "%s %s %s (%s) %s %s %s %s %s "
#~ msgstr "%s %s %s (%s) %s %s %s %s %s "
#~ msgid "%s %s %s ; %s %s "
#~ msgstr "%s %s %s ; %s %s "
#~ msgid "%s %s %s%s"
#~ msgstr "%s %s %s%s"
#~ msgid "%s %s %s%s "
#~ msgstr "%s %s %s%s "
#~ msgid "%s %s %s%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s "
#~ msgstr "%s %s %s%s katalóg &rsaquo; Rezervuje sa %s %s "
#~ msgid "%s %s %s%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s "
#~ msgstr "%s %s %s%s katalóg &rsaquo; Výpis vašich výpožičiek %s "
#~ msgid "%s %s %s%s%s"
#~ msgstr "%s %s %s%s%s"
#~ msgid "%s %s %s(%s)%s %s "
#~ msgstr "%s %s %s(%s)%s %s "
#~ msgid "%s %s %sLibraries%s %s %sLocations%s "
#~ msgstr "%s %s %sKnižnice%s %s %sLokácie%s "
#~ msgid "%s %s (%s) %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s ["
#~ msgstr "%s %s (%s) %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s ["
#~ msgid "%s %s - %s%s %s- %s%s %s(%s)%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s"
#~ msgstr "%s %s - %s%s %s- %s%s %s(%s)%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s"
#~ msgid "%s %s ; %s "
#~ msgstr "%s %s ; %s "
#~ msgid "%s %s | %s %s "
#~ msgstr "%s %s | %s %s "
#~ msgid "%s %s%s"
#~ msgstr "%s %s%s"
#~ msgid "%s %s%s "
#~ msgstr "%s %s%s "
#~ msgid "%s %s%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
#~ msgstr "%s %s%s Katalóg &rsaquo; ISBD %s "
#~ msgid "%s %s%s%s"
#~ msgstr "%s %s%s%s"
#~ msgid "%s %s%s%s "
#~ msgstr "%s %s%s%s "
#~ msgid "%s %s%s%s %s "
#~ msgstr "%s %s%s%s %s "
#~ msgid "%s %s%s%s %s %s%s%s %s["
#~ msgstr "%s %s%s%s %s %s%s%s %s["
#~ msgid "%s %s%s%s%s"
#~ msgstr "%s %s%s%s%s"
#~ msgid "%s %s%s%s%s%s"
#~ msgstr "%s %s%s%s%s%s"
#~ msgid "%s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s %s %s"
#~ msgid "%s %s(%s)%s ?"
#~ msgstr "%s %s(%s)%s ?"
#~ msgid "%s %s, %s%s"
#~ msgstr "%s %s, %s%s"
#~ msgid "%s %s: %s %s ; %s %s "
#~ msgstr "%s %s: %s %s ; %s %s "
#~ msgid "%s %ssee also: %sused for/see from: %s"
#~ msgstr "%s %sviď aj: %spoužitý na/viď od: %s"
#~ msgid "%s %s|%s %s "
#~ msgstr "%s %s|%s %s "
#~ msgid "%s &nbsp; %s "
#~ msgstr "%s &nbsp; %s "
#~ msgid "%s (%s)%s"
#~ msgstr "%s (%s)%s"
#~ msgid "%s - %s%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s %s "
#~ msgstr "%s - %s%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s %s "
#~ msgid "%s Not renewable%s "
#~ msgstr "%s Nedá sa obnoviť%s "
#~ msgid "%s [ %s %s %s %s %s ] %s %s, %s%s "
#~ msgstr "%s [ %s %s %s %s %s ] %s %s, %s%s "
#~ msgid "%s%s"
#~ msgstr "%s%s"
#~ msgid "%s%s "
#~ msgstr "%s%s "
#~ msgid "%s%s %s"
#~ msgstr "%s%s %s"
#~ msgid "%s%s %s "
#~ msgstr "%s%s %s "
#~ msgid "%s%s %s %s"
#~ msgstr "%s%s %s %s"
#~ msgid "%s%s %s %s "
#~ msgstr "%s%s %s %s "
#~ msgid "%s%s %s %s %s "
#~ msgstr "%s%s %s %s %s "
#~ msgid "%s%s %s %s %s %s "
#~ msgstr "%s%s %s %s %s %s "
#~ msgid "%s%s %s %s%s"
#~ msgstr "%s%s %s %s%s"
#~ msgid "%s%s %s%s"
#~ msgstr "%s%s %s%s"
#~ msgid "%s%s %s%s "
#~ msgstr "%s%s %s%s "
#~ msgid "%s%s %s%s%s "
#~ msgstr "%s%s %s%s%s "
#~ msgid "%s%s %s%s%s%s"
#~ msgstr "%s%s %s%s%s%s"
#~ msgid "%s%s %s%s%s%s "
#~ msgstr "%s%s %s%s%s%s "
#~ msgid "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s "
#~ msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s "
#~ msgid "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s %s "
#~ msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s %s "
#~ msgid "%s%s &rsaquo; ILS-DI %s "
#~ msgstr "%s%s &rsaquo; ILS-DI %s "
#~ msgid "%s%s (%s)%s"
#~ msgstr "%s%s (%s)%s"
#~ msgid "%s%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
#~ msgstr "%s%s Katalóg &rsaquo; Recenzie k %s "
#~ msgid "%s%s%s"
#~ msgstr "%s%s%s"
#~ msgid "%s%s%s "
#~ msgstr "%s%s%s "
#~ msgid "%s%s%s %s"
#~ msgstr "%s%s%s %s"
#~ msgid "%s%s%s %s "
#~ msgstr "%s%s%s %s "
#~ msgid "%s%s%s %s %s "
#~ msgstr "%s%s%s %s %s "
#~ msgid "%s%s%s %s%s"
#~ msgstr "%s%s%s %s%s"
#~ msgid "%s%s%s%s"
#~ msgstr "%s%s%s%s"
#~ msgid "%s%s%s%s%s"
#~ msgstr "%s%s%s%s%s"
#~ msgid "%s%s%s&nbsp;%s "
#~ msgstr "%s%s%s&nbsp;%s "
#~ msgid "%s%s%s,%s %s%s&nbsp;%s "
#~ msgstr "%s%s%s,%s %s%s&nbsp;%s "
#~ msgid "%s%s%s.%s; %s%s"
#~ msgstr "%s%s%s.%s; %s%s"
#~ msgid "%s%s, %s"
#~ msgstr "%s%s, %s"
#~ msgid "%s%s, %s%s %s (%s) %s (%s) "
#~ msgstr "%s%s, %s%s %s (%s) %s (%s) "
#~ msgid "%s%s,%s %s - %s,%s %s - %s%s %s(%s)%s %s , %s%s %s - %s%s "
#~ msgstr "%s%s,%s %s - %s,%s %s - %s%s %s(%s)%s %s , %s%s %s - %s%s "
#~ msgid "%s%s. %s%s %s %s|%s %s "
#~ msgstr "%s%s. %s%s %s %s|%s %s "
#~ msgid "%s%s.%s"
#~ msgstr "%s%s.%s"
#~ msgid "%s%s/%s%s"
#~ msgstr "%s%s/%s%s"
#~ msgid "%s%s|%s %s "
#~ msgstr "%s%s|%s %s "
#~ msgid "%s&nbsp; "
#~ msgstr "%s&nbsp; "
#~ msgid "%s&nbsp; %s "
#~ msgstr "%s&nbsp; %s "
#~ msgid "%s&nbsp;%s "
#~ msgstr "%s&nbsp;%s "
#~ msgid "%s&nbsp;%s %s"
#~ msgstr "%s&nbsp;%s %s"
#~ msgid "%s(%s)%s"
#~ msgstr "%s(%s)%s"
#~ msgid "%s(%s)%s %s, %s%s "
#~ msgstr "%s(%s)%s %s, %s%s "
#~ msgid "%s, %s%s %s (%s) %s (%s) "
#~ msgstr "%s, %s%s %s (%s) %s (%s) "
#~ msgid "%s. "
#~ msgstr "%s. "
#~ msgid "%s. %s"
#~ msgstr "%s. %s"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "%s: "
#~ msgstr "%s: "
#~ msgid "%sAuthors%s %sTitles%s %s"
#~ msgstr "%sAutori%s %sPredmety%s %s"
#~ msgid ""
#~ "%sAwaited %s %sArrived %s %sLate %s %sMissing %s %sNot issued %s %s %s %s "
#~ "%s "
#~ msgstr ""
#~ "%sČaká sa %s %sDošiel %s %sOneskorený %s %sChýbajúci %s %sNevypožičaný %s "
#~ "%s %s %s %s "
#~ msgid "&#8674; "
#~ msgstr "&#8674; "
#~ msgid "&gt;&gt;"
#~ msgstr "&gt;&gt;"
#~ msgid "&lt;&lt;"
#~ msgstr "&lt;&lt;"
#~ msgid "&lt;&lt; "
#~ msgstr "&lt;&lt; "
#~ msgid "&nbsp;|&nbsp; "
#~ msgstr "&nbsp;|&nbsp; "
#~ msgid "("
#~ msgstr "("
#~ msgid "(%s)"
#~ msgstr "(%s)"
#~ msgid "(%s) %s "
#~ msgstr "(%s) %s "
#~ msgid ")"
#~ msgstr ")"
#~ msgid ") "
#~ msgstr ") "
#~ msgid ") %s %s %s "
#~ msgstr ") %s %s %s "
#~ msgid ") %s ("
#~ msgstr ") %s ("
#~ msgid "). "
#~ msgstr "). "
#~ msgid "+ "
#~ msgstr "+ "
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
#~ msgid ", %s %s "
#~ msgstr ", %s %s "
#~ msgid "- %s"
#~ msgstr "- %s"
#~ msgid "-- "
#~ msgstr "-- "
#~ msgid ". "
#~ msgstr ". "
# 2bqXIP <a href="http://eqnmmzhjgqrv.com/">eqnmmzhjgqrv</a>, [url=http://hqlwsyagztgq.com/]hqlwsyagztgq[/url], [link=http://wlukncillssz.com/]wlukncillssz[/link], http://idckwykxtjot.com/
#~ msgid "/ "
#~ msgstr "/ "
#~ msgid ": "
#~ msgstr ": "
#~ msgid ":,;/ "
#~ msgstr ":,;/ "
#~ msgid "; "
#~ msgstr "; "
#~ msgid "= "
#~ msgstr "= "
#~ msgid "Copies available:"
#~ msgstr "Dostupné kópie:"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopírovať"
#~ msgid "Next available copy"
#~ msgstr "nasledujúci dostupný exemplár"
#~ msgid "No copies available "
#~ msgstr "Nie sú dostupné žiadne kópie "
#~ msgid "No copies available."
#~ msgstr "Nie sú dostupné žiadne kópie."
#~ msgid "Renew All"
#~ msgstr "Predĺžiť všetko"
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Typ: "
#~ msgid "Your private lists"
#~ msgstr "Vaše súkromné zoznamy"
#~ msgid "["
#~ msgstr "["
#~ msgid "[ "
#~ msgstr "[ "
#~ msgid "]"
#~ msgstr "]"
#~ msgid "] "
#~ msgstr "] "
#~ msgid "] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
#~ msgstr "] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
#~ msgid "]%s %s (%s), "
#~ msgstr "]%s %s (%s), "
#~ msgid "]%s %s (%s), %s "
#~ msgstr "]%s %s (%s), %s "
#~ msgid "_"
#~ msgstr "_"
#~ msgid "or "
#~ msgstr "alebo "
#~ msgid "{"
#~ msgstr "{"
#~ msgid "| "
#~ msgstr "| "
#~ msgid "| %s"
#~ msgstr "| %s"
#~ msgid "}"
#~ msgstr "}"
#~ msgid "~ "
#~ msgstr "~ "