d5a386db8e
(cherry picked from commit bc938166712f17d731a1f190628c27593a082419) Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
9447 lines
585 KiB
Text
9447 lines
585 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 08:49+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Nikunj Tyagi <nikunj1@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: hi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1574153348.382099\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /hi/18.05/hi-pref.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 1\n"
|
||
|
||
# Accounting
|
||
msgid "accounting.pref"
|
||
msgstr "accounting.pref"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref Policy"
|
||
msgstr "accounting.pref पॉलिसी"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
|
||
msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# करे"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
|
||
msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# नही करें"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
|
||
msgstr ""
|
||
"accounting.pref#AccountAutoReconcile# डेबिट या क्रेडिट को जोड़ने वाले प्रत्ये"
|
||
"क लेनदेन पर स्वचालित रूप से संरक्षक संतुलन को संतुलित करता है।"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
|
||
msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# करें"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
|
||
msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# नही करें"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment.."
|
||
msgstr ""
|
||
"accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# भुगतान करते समय भुगतान रसीद के लिए "
|
||
"स्वचालित रूप से एक प्रिंट संवाद प्रदर्शित करें.."
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"accounting.pref#UseCashRegisters# भुगतान को ट्रैक करने के लिए लेखांकन "
|
||
"प्रणाली के साथ नकद रजिस्टर."
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
|
||
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# उपयोग न करें"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
|
||
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# उपयोग करें"
|
||
|
||
# Acquisitions
|
||
msgid "acquisitions.pref"
|
||
msgstr "acquisitions.pref"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref Policy"
|
||
msgstr "acquisitions.pref नीति"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref Printing"
|
||
msgstr "acquisitions.pref प्रिटिंग"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# एक आइटम बनाएं जब"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# यह केवल डिफ़ॉल्ट व्यवहार है, और प्रति टोकरी बदल सकता है"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# रिकार्ड का सूचीकरण"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# आदेश करना."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# आदेश प्राप्त करना."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# करें"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# नही करें"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# अपलोड करने की क्षमता को सक्षम करें और विवेकाधीन फ़ाइलों इनवॉइस करने के लिए संलग्न."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# एक रसीद रद्द करने पर, आइटम के सबफील्ड को अपडेट करें, यदि कोई ऑर्डर देकर बनाया गया हो (जैसे ओ = 5 | एक = \"बार फू\")।"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# आइटम प्राप्त करने पर, उनकी उपक्षेत्रों को अद्यतन करता है, तो वे जब एक आदेश रखने के लिए बनाया गया था (जैसे o=5|a=\"foo bar\")."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# दिखाएँ बास्केट"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# बनाया है और स्टाफ के सदस्य के द्वारा प्रबंधित।"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# स्टाफ के सदस्यों को पुस्तकालय से"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# प्रणाली में, मालिक की परवाह किए बिना।"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
|
||
msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # चेतावनी न दें"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
|
||
msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # चेतावनी"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
|
||
msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # जब लाइब्रेरियन एक नकली नंबर के साथ एक चालान बनाने की कोशिश करता है।"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
|
||
msgstr "acquisitions.pref # BasketConfirmations # जब बंद या एक टोकरी को फिर से खोलने,"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
|
||
msgstr "Acquisitions.pref#BasketConfirmations# हमेशा पुष्टि के लिए पूछना."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# पुष्टि करने के लिए मत पूछो."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
|
||
msgstr "acquisitions.pref # ClaimsBccCopy # न भेजें"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
|
||
msgstr "acquisitions.pref # ClaimsBccCopy # भेजें"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# अंधा कॉपी (बीसीसी) उपयोगकर्ता में लॉग इन करने के लिए जब सीरियल भेजने या अधिग्रहण नोटिस का दावा है."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (सीएच)"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (यूएस)"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# मुद्राओं का प्रदर्शन निम्न स्वरूप का उपयोग करते हैं"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
|
||
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# ईमेल पता चुनें कि नए खरीद सुझाव भेजे जाएंगे: "
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
|
||
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# यदि आप EmailAddressForSuggestions चुनते हैं, तो आपको एक मान्य ईमेल पता दर्ज करना होगा: "
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# कोई नहीं"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# शाखा का ईमेल पता"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
|
||
msgstr "acquisitions.pref # MarcFieldsToOrder # <br/> उदाहरण के लिए: <br/> कीमत: 947$a|947$c<br/> मात्रा: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# एक मंचन फ़ाइल में एक मार्क रिकॉर्ड से बनाई गई एक नई व्यवस्था लाइन के लिए मानचित्रण मूल्यों सेट करें."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# मूल्य, मात्रा, बजट कोड, डिस्काउंट, sort1, sort2: आप निम्नलिखित क्षेत्रों उपयोग कर सकते हैं"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>उदाहरण के लिए:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# स्टेज फ़ाइल में एक एमएआरसी रिकॉर्ड से बनाए गए नए आइटम रिकॉर्ड के लिए मानचित्रण मान सेट करें."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# आप निम्नलिखित क्षेत्रों का उपयोग कर सकते हैं: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# अंग्रेजी 2-पेज"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
|
||
msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # अंग्रेजी 3-पेज"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
|
||
msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # फ़्रेंच 3-पेज"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
|
||
msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # जर्मन 2-पेज"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
|
||
msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
|
||
msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # लेआउट जब टोकरी समूहों का मुद्रण।"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# निर्धारित करता है कि मूल्य गणना में पूर्ण परिशुद्धता मूल्यों या गोल मूल्यों का उपयोग किया जाना चाहिए या नहीं"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# पूर्ण नही करें"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# पूर्ण करें"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# निकटतम प्रतिशत के लिए<br>"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>चेतावनी</strong> यदि आप इस स्वचालित सुविधा को सक्रिय नहीं करना चाहते हैं तो इस फ़ील्ड को खाली छोड़ दें."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# की अवधि के लिए खरीद सुझाव स्वीकार या अस्वीकार करें"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# दिन. उदाहरण: 30 दिनों से पुराने लोगों के लिए सुझावों का शुद्धीकरण [30] सेट करता है."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (के साथ अलग कॉलम |)"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# निम्नलिखित में से एक <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>डेटाबेस कॉलम</a> एक आइटम में अद्वितीय होना चाहिए:"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# फ्रेमवर्क 'ACQ' ग्रंथ सूची के क्षेत्रों के लिए"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# उपयोग न करें"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# उपयोग"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#gist#. संख्यात्मक रूप में दर्ज करें, 0.12 के लिए 12%. सूची में पहला आइटम डिफ़ॉल्ट रूप से चयन किया जाएगा. एक से अधिक मूल्य के लिए, साथ अलग | (पाइप)."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#gist# कृपया ध्यान दें: डेटाबेस केवल 4 दशमलव परिशुद्धता अप करने के लिए मूल्यों को स्वीकार करेंगे, आगे मूल्यों गोल किया जाएगा."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#gist# टैक्स दरों में हैं"
|
||
|
||
# Administration
|
||
msgid "admin.pref"
|
||
msgstr "admin.pref"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref CAS authentication"
|
||
msgstr "admin.pref CAS प्रमाणीकरण"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
|
||
msgstr "admin.pref गूगल OpenID कनेक्ट"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref Interface options"
|
||
msgstr "admin.pref इंटरफ़ेस विकल्प"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref Login options"
|
||
msgstr "admin.pref लॉग इन विकल्पों"
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
|
||
msgstr "admin.pref एसएसएल क्लाइंट प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण"
|
||
|
||
# Administration > Search Engine
|
||
msgid "admin.pref Search Engine"
|
||
msgstr "admin.pref खोज इंजन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
|
||
msgstr "admin.pref शेयर गुमनाम उपयोग के आंकड़े"
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
|
||
msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# सामान्य नाम"
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#AllowPKIAuth# SSL क्लाइंट प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण के लिए उपयोग करने "
|
||
"के लिए फ़ील्ड: "
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
|
||
msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# कोई नही"
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
|
||
msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
|
||
msgstr "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">पुस्तकालय प्रशासन के लिए लिंक</a>"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
|
||
msgstr "admin.pref#AutoLocation# नही"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#AutoLocation# कर्मचारियों को अपने पुस्तकालय द्वारा निर्दिष्ट आईपी "
|
||
"पता सीमा में एक कंप्यूटर से लॉग इन करने की आवश्यकता होती है (यदि कोई हो): "
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#AutoLocation# हा"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
|
||
msgstr "admin.pref#DebugLevel# सभी"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#DebugLevel# आंतरिक त्रुटि होने पर ब्राउज़र में दिखाने के लिए कितनी"
|
||
" डीबगिंग जानकारी: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
|
||
msgstr "admin.pref#DebugLevel# कोई नही"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
|
||
msgstr "admin.pref#DebugLevel# कोई"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
|
||
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# सभी पुस्तकालयों"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# संचलन नियमों का संपादन करते "
|
||
"समय डिफ़ॉल्ट दृश्य: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
|
||
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# लॉग-इन पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
|
||
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# सभी पुस्तकालयों"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# नोटिस और पर्ची संपादित करते "
|
||
"समय डिफ़ॉल्ट दृश्य: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
|
||
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# लॉग-इन पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
|
||
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# सभी पुस्तकालयों"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# अतिदेय सूचना/स्थिति ट्रि"
|
||
"गर करते समय डिफ़ॉल्ट दृश्य: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
|
||
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# लॉग-इन पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Administration > Search Engine
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>नोट:</strong> पूर्ण रिकॉर्ड "
|
||
"खोज योग्य बनाने से खोज परिणामों की प्रासंगिकता रैंकिंग पर नकारात्मक प्रभाव "
|
||
"पड़ सकता है."
|
||
|
||
# Administration > Search Engine
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 प्रारूप की सिफारिश की जाती है"
|
||
" क्योंकि यह तेज है और कम जगह लेता है, जबकि सरणी प्रारूप पूर्ण MARC रिकॉर्ड खो"
|
||
"ज योग्य बनाता है."
|
||
|
||
# Administration > Search Engine
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
|
||
msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# एलाटिक्स खोज मार्क प्रारूप: "
|
||
|
||
# Administration > Search Engine
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
|
||
msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (विनिमय प्रारूप)"
|
||
|
||
# Administration > Search Engine
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
|
||
msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# खोजा जाने वाला व्यूह"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# गूगल OAuth2 क्लाइंट आईडी:"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# गूगल OAuth2 क्लाइंट गुप्त:"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# नही"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID कनेक्ट लॉगिन का उपयोग करें: "
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# हाँ"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
|
||
msgstr "admin.pref # GoogleOpenIDConnect # आप जब गूगल क्लाउड कंसोल में एक app बनाने OAuth2 का चयन करें, और वेब मूल your_opac_url करने और पुनर्निर्देशित URL स्थापित करने के लिए your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect की जरूरत होगी।"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# अनुमति दें"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# अनुमति नही दें"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# उपयोगकर्ताओं को स्वचालित रूप से रजिस्टर करने के लिए गुगल ओपन आईडी के साथ प्रवेश करना"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# उपयोगकर्ताओं को स्वचालित रूप से रजिस्टर करने के लिए गुगल ओपन आईडी के साथ प्रवेश करना"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# जब स्वचालित रूप से एक गूगल ओपन आईडी संरक्षक दर्ज की इस श्रेणी कोड का उपयोग करें।"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# गूगल OpenID कनेक्ट डोमेन के लिए "
|
||
"प्रतिबंधित (या इस डोमेन के उपडोमेन): "
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# सभी गूगल डोमेन के लिए खाली छोड़ दो"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranches# नही"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#IndependentBranches# वस्तुओं को संशोधित करने से कर्मचारियों (लेकि"
|
||
"न सुपरलाइब्रेरियन नहीं) को रोकें (होल्ड, आइटम, संरक्षक, आदि) अन्य पुस्तकालयों"
|
||
" से संबंधित है: "
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranches# हाँ"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# नही"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# रोकें स्टाफ (लेकिन सुपर नहीं पुस्तकालयाध्यक्षों) समीक्षा और अनुमोदन / इस बात का खंडन संरक्षक के लिए संरक्षक संशोधन अनुरोधों से अन्य पुस्तकालयों से संबंधित।"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# हाँ"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# नही"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# अन्य पुस्तकालयों में आइटम स्थानांतरित करने से स्टाफ (लेकिन सुपर लाइब्रेरियन नहीं) को रोकें"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# हाँ"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
|
||
msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (यह डिफ़ॉल्ट से है: ईमेल के लिए संबोधित जब तक वहाँ विशेष पुस्तकालय के लिए एक है, और एक आंतरिक त्रुटि तब होती है जब कहा जाता है।)"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
|
||
msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# कोहा के व्यवस्थापक के लिए ईमेल पता: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#ReplytoDefault# ईमेल पते ईमेल में करने के लिए उत्तर के रूप में "
|
||
"स्थापित किया जाना है: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
|
||
msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault#आप इस खाली छोड़ देते हैं, पता से इस्तेमाल किया जाएगा (अक्सर व्यवस्थापक पते के मूलभूत)।"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#ReturnpathDefault# अपरिवर्तनीय मेल संदेशों के लिए वापसी पथ या बाउं"
|
||
"स पता: "
|
||
|
||
# Administration > Search Engine
|
||
msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
|
||
msgstr "admin.pref#SearchEngine# इलास्टिकखोज"
|
||
|
||
# Administration > Search Engine
|
||
msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
|
||
msgstr "admin.pref#SearchEngine# निम्न खोज इंजन का उपयोग करें: "
|
||
|
||
# Administration > Search Engine
|
||
msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
|
||
msgstr "admin.pref#SearchEngine# ज़ेबरा"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
|
||
msgstr "admin.pref#SendAllEmailsTo# (उनके सामान्य प्राप्तकर्ता को संदेश भेजने के लिए इस फ़ील्ड को खाली छोड़ दें)"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#SendAllEmailsTo# Eसभी संदेशों को पुनर्निर्देशित करने के लिए ईमेल: "
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (निष्क्रिय दूरदराज के आईपी पते में जब बार-बार परिवर्तन तभी होता है.)"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# सत्र सुरक्षा के लिए दूरस्थ IP पते में "
|
||
"परिवर्तन के लिए जाँच सक्षम करें: "
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# नही"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# हाँ"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionStorage# memcached सर्वर"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionStorage# माईएसक्यूएल डाटाबेस"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL डेटाबेस (समर्थित नहीं)"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
|
||
msgstr "admin.pref#SessionStorage# Sलॉगिन सत्र जानकारी का भंडारण: "
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionStorage# अस्थायी फ़ाइलें"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStats# . वेबसाइट जहां उपयोग आंकड़े प्रकाशित होते हैं: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">हे कोहा समुदाय वेबसाइट</a>."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStats# <br><strong>नोट:</strong> Tवह अन्य \"UsageStats\" प्राथमिकताओं का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है यदि यह वरीयता \"नहीं\" पर सेट है."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStats# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# No"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStats# नही"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStats# नहीं, मुझे इसके बारे में सोचने दो"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#UsageStats# अनाम कोहा उपयोग डेटा को कोहा समुदाय के साथ साझा करें: "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStats# हाँ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> यदि UsageStats सिस्टम वरीयता को \"साझा न करें\" पर सेट किया गया है, तो इस मान का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अफ़ग़ानिस्तान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अल्बानिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अलजीरिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अंडोरा"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अंगोला"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# एंटीगुआ और डेपस"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अर्जेंटीना"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अर्मेनिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ऑस्ट्रेलिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ऑस्ट्रिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आज़रबाइजान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बहामा"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बहरीन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बंग्लादेश"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बारबाडोस"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलारुस"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलजियम"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलीज"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेनिन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भूटान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोलिविया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोस्निया हेर्ज."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोत्सवाना"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ब्राजील"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ब्रुनेई"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुल्गारिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुर्किना"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुरूडी"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कम्बोडिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केमेरून"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कनाडा"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केप वर्डे"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मध्य. अफ़्रीकी. गणराज्य"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चाड"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चिली"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चीन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोलम्बिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोमोरोस"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कॉगों"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोस्टा रिका"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# क्रोएशिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# क्यूबा"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# साइप्रस"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चेक गणराज्य"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# डेनमार्क"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जिबूती"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# डोमिनिका"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दोमिनिकन गणराज्य."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पूर्वी तिमोर"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इक्वेडोर"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मिस्र"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अल साल्वाडोर"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भूमध्यरेखीय. गिनी"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इरिट्रिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# एस्तोनिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इथोपिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिजी"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिनलैंड"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फ्रांस"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गैबॉन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गाम्बिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जॉर्जिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जर्मनी"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# घाना"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्रीस"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्रेनेडा"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्वाटेमाला"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गिन्नी"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गिनी-बिसाऊ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गुयाना"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# हैती"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# होंडुरस"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# हंगरी"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आइसलैंड"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भारत"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इंडोनेशिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ईरान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इराक"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आयरलैंड"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इजराइल"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इटली"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आईवरी कोस्ट"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जमैका"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जापान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जार्डन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कज़ाकिस्तान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केन्या"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# किरिबाती"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उत्तरी कोरिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दक्षिणी कोरिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोसोवो"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कुवैंत"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# किर्गिज़स्तान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लाओस"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लातविया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लेबनॉन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिसोटो"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लाइबेरिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लीबिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिकटेंस्टीन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिथुआनिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लक्जमबर्ग"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मैसेडोनिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मेडागास्कर"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मलावी"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मलेशिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मालदीव"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मालि"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# माल्टा"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मार्शल आइसलैंड"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मॉरिटानिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मॉरीशस"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मेक्सिको"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# माइक्रोनेशिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोलदोवा"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोनाको"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मंगोलिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोंटेनेग्रो"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोरक्को"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोजाम्बिक"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# म्यांमार"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नामीबिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाउरू"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाउरू"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नीदरलैंड"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# न्यूजीलैंड"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# निकारागुआ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाइजर"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाइजीरिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नार्वे"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ओमान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पाकिस्तान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पलाऊ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पनामा"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पापुआ न्यू. गिनी"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# परागुआ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पेरू"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिलीपींस"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पोलैंड"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पुर्तगाल"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कतर"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रोमानिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रूस फेड."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रवांडा"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेंट विंसेंट"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# समोआ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सैन मैरिनो"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# साओ टोम"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सऊदी अरब"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेनेगल"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सर्बिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेशेल्स"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सियरा लियोन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सिंगापुर"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्लोवाकिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्लोवेनिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सोलोमन द्वीप"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सोमालिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दक्षिण अफ्रीका"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्पेन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# श्री लंका"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सन्त किट्स और नेविस"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सन्त लूसिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सुडान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सूरीनाम"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्वाजीलैंड"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्वीडन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्विट्जरलैंड"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सिरिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ताइवान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तजाकिस्तान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तंजानिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# थाईलैंड"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsCountry# वह देश जहाँ आपका पुस्तकालय हीया समुदाय की वेबसा"
|
||
"इट पर दिखाया जाना है: "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यह दिखाया जाएगा <a href=\"http://hea.koha-community.org\"> Hea कोहा समुदाय वेबसाइट </a>"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टोगो"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टोंगा"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# त्रिनिदाद और टोबैगो"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ट्यूनीशिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टर्की"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तुर्कमेनिस्तान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तुवालु"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# संयुक्त अरब अमीरात"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# संयुक्त राज्य अमेरिका"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उगांडा"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उक्रेन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यूनाइटेड किंगडम"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उरुग्वे"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उज़्बेकिस्तान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वानुअतु"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वेटिकन सिटी"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वेनेजुएला"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वियतनाम"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यमन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जाम्बिया"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जिम्बाब्वे"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>नोट:</strong> यदि UsageStats सिस्टम वरीयता को \"साझा न करें\" पर सेट किया गया है, तो इस मान का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# मुख्य पुस्तकालय का जियोलोकेशन: "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>नोट:</strong> यदि UsageStats सिस्टम वरीयता को \"साझा न करें\" पर सेट किया गया है, तो इस मान का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# साझा न करें"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# शेयर "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# पुस्तकालयों की जानकारी (नाम, यूआरएल, देश)"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>नोट:</strong> Tयदि UsageStats सिस्टम वरीयता को \"साझा न करें\" पर सेट किया गया है तो उसके मूल्य का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# अगर इस क्षेत्र का डेटा खाली है तो गुमनाम रूप से भेजा जाएगा।"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Hea समुदाय वेबसाइट पर दिखाया जाएगा निम्नलिखित पुस्तकालय नाम का प्रयोग करें: "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>नोट:</strong> इस मूल्य का कोई प्रभाव नहीं है अगर UseStats सिस्टम वरीयता \"साझा न करें\" पर सेट हो."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibraryType# लाइब्रेरी प्रकार को हिया कम्युनिटी वेबसाइट "
|
||
"पर दिखाया जाएगा: "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
|
||
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # अकादमिक"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
|
||
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # कॉर्पोरेट"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
|
||
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सरकार"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
|
||
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # प्राइवेट"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
|
||
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सार्वजनिक"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
|
||
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # धार्मिक संगठन"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
|
||
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # अनुसंधान"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
|
||
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # स्कूल"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
|
||
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # समाज या संघ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
|
||
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सदस्यता"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>नोट:</strong> इस मूल्य का कोई प्रभाव नहीं है अगर UseStats सिस्टम वरीयता \"साझा न करें\" पर सेट हो."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# लाइब्रेरी URL को हिया कम्युनिटी वेबसाइट पर "
|
||
"दिखाया जाएगा: "
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
|
||
msgstr "admin.pref#casAuthentication# नही"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#casAuthentication# लॉगिन प्रमाणीकरण के लिए केस प्रयोग करें: "
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#casAuthentication# हाँ"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
|
||
msgstr "admin.pref#casLogout# जब कोहा के बाहर प्रवेश करने से केस लॉग आउट करें: "
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casLogout# No"
|
||
msgstr "admin.pref#casLogout# नही"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#casLogout# हाँ"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
|
||
msgstr "admin.pref#casServerUrl# कैस प्रमाणीकरण सर्वर का URL: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
|
||
msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#delimiter# एक निर्यात सीएसवी फ़ाइल में स्तंभों के लिए डिफ़ॉल्ट "
|
||
"विभाजक: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
|
||
msgstr "admin.pref # सीमांकक # बैकस्लैश"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# commas"
|
||
msgstr "admin.pref # सीमांकक # अल्पविराम"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
|
||
msgstr "admin.pref # सीमांकक # अर्धविराम"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
|
||
msgstr "admin.pref # सीमांकक # स्लैश"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
|
||
msgstr "admin.pref # सीमांकक # टैब"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
|
||
msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# नही"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
|
||
msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# कैटलॉग में itemtype प्रतीक दिखाएँ: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# हाँ"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
|
||
msgstr "admin.pref#timeout# दिन में यह निर्दिष्ट करेगा डी जोड़ना, जैसे 1 डी से एक दिन का समय है।"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
|
||
msgstr "admin.pref#timeout# सेकंड स्वचालित रूप से उपयोगकर्ताओं लॉग आउट करने में निष्क्रियता मध्यांतर: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
|
||
msgstr "admin.pref#virtualshelves# स्टाफ की अनुमति दें और संरक्षक बना सकते हैं और पुस्तकों की सहेजी सूचियों को देखने के लिए: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
|
||
msgstr "admin.pref#virtualshelves# नही"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#virtualshelves# हाँ"
|
||
|
||
# Authorities
|
||
msgid "authorities.pref"
|
||
msgstr "authorities.pref"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref General"
|
||
msgstr "authorities.pref जनरल"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref Linker"
|
||
msgstr "authorities.pref लिंकर"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
|
||
msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
|
||
msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # प्रदर्शन नहीं करते"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
|
||
msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # व्यापक शब्द / संकरा अवधि पदानुक्रम अधिकारियों जब देखने।"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# यहां auth1 और auth2 प्राधिकरण रिकॉर्ड के संकेतकों को संदर्भित करता है, टैग एक बिब्लियो फ़ील्ड नंबर या एक तारांकन (*) है, और some_value एक निश्चित मान (एक वर्ण) है.<br>"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# एक टिप्पणी प्रतीक के साथ शुरू"
|
||
" होने वाली लाइनें (#) छोड़े गए हैं प्रत्येक पंक्ति को इस रूप में होना चाहिए: "
|
||
"(marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), "
|
||
"ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# मार्क 21 विकल्प थिसॉरस प्राधिकरण क्षेत्र 008/11 and 040$f द्वारा नियंत्रित संकेतकों को दर्शाता है."
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# एडिटिंग रिकॉर्ड को बिब्लियों क्षेत्र संलग्न करने वाले प्राधिकरण के नियंत्रण संकेतक को संपादित करने के लिए निम्न पाठ का उपयोग करें (और संभावित रूप से उप-फ़ील्ड $2).<br>"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> क्रॉनजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# प्राधिकरण रिकॉर्ड को संशोधित करते समय, संख्या से अधिक होने पर संलग्न ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को अपडेट न करें"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# रिकॉर्ड। (इस सीमा से ऊपर, merge_authority क्रॉन जॉब उन्हें मर्ज हो जाएगा।)"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# संलग्न प्राधिकरण रिकॉर्ड (\"विलय\") से ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को अद्यतन करते समय, प्रासंगिक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड उपक्षेत्रों को संभालें"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# ढीला"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# मोड। सख्त मोड उपक्षेत्रों कि प्राधिकरण रिकॉर्ड में नहीं मिला रहे हैं, नष्ट हो जाती हैं। ढीला मोड उन्हें रखेंगे। ढीला मोड ऐतिहासिक व्यवहार और अभी भी डिफ़ॉल्ट है।"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# कठोर"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
|
||
msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # जब रिकॉर्ड संपादन,"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
|
||
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# अधिकार रिकॉर्ड है कि याद कर रहे हैं (BiblioAddsAuthorities को यह कोई असर के लिए सेट किया जाना चाहिए \"की अनुमति \")।"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
|
||
msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # उत्पन्न नहीं है"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
|
||
msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # उत्पन्न"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
|
||
msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # जब रिकॉर्ड संपादन,"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
|
||
msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # अनुमति देते हैं"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
|
||
msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # अनुमति नहीं है"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
|
||
msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # उन्हें स्वचालित रूप से नया प्राधिकरण रिकॉर्ड बनाने के लिए, अगर जरूरत है न कि मौजूदा अधिकारियों को संदर्भित करने के लिए होने से।"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
|
||
msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # Do"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
|
||
msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # मत करो"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
|
||
msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # स्वचालित रूप शीर्षकों है कि पहले जब सूचीबद्ध मॉड्यूल में रिकॉर्ड बचत जोड़ा गया है relink।"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
|
||
msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # Do"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
|
||
msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # मत करो"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
|
||
msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # शीर्षकों जहां लिंकर एक मैच खोजने में असमर्थ है के लिए प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए मौजूदा लिंक रखने के लिए।"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
|
||
msgstr "authorities.pref # LinkerModule # Default"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
|
||
msgstr "authorities.pref # LinkerModule # पहला मैच"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
|
||
msgstr "authorities.pref # LinkerModule # पिछले मैच"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
|
||
msgstr "authorities.pref # LinkerModule # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
|
||
msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए शीर्षकों के मिलान के लिए authorities.pref # LinkerModule # लिंकर मॉड्यूल।"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
|
||
msgstr "authorities.pref # LinkerOptions # (साथ अलग-अलग विकल्प |)"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
|
||
msgstr "authorities.pref # LinkerOptions # अधिकार लिंकर के लिए निम्न विकल्प सेट"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
|
||
msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # Do"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
|
||
msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # मत करो"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
|
||
msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # शीर्षकों कि पहले प्राधिकरण के रिकॉर्ड से जोड़ा गया है relink।"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
|
||
msgstr "authorities.pref # MARCAuthorityControlField008 # 008 स्थिति 06-39 (फिक्स्ड लंबाई डेटा तत्व) MARC21 प्राधिकरण नियंत्रण क्षेत्र की सामग्री के लिए निम्नलिखित पाठ का उपयोग करें। तारीख (स्थिति 00-05) शामिल नहीं है।"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
|
||
msgstr "authorities.pref # UNIMARCAuthorityField100 # का उपयोग Unimarc अधिकार क्षेत्र में 100 स्थिति 08-35 (फिक्स्ड लंबाई डेटा तत्व) की सामग्री के लिए निम्न पाठ। तारीख (स्थिति 00-07) शामिल नहीं है।"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
|
||
msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings # का उपयोग न करें"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
|
||
msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
|
||
msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings विषय ट्रेसिंग से खोजों के लिए पाठ स्ट्रिंग्स के बजाय # अधिकार रिकार्ड संख्या।"
|
||
|
||
# Cataloging
|
||
msgid "cataloguing.pref"
|
||
msgstr "cataloguing.pref"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref Display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref Exporting"
|
||
msgstr "cataloguing.pref निर्यातक"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref Importing"
|
||
msgstr "cataloguing.pref आयात"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref Interface"
|
||
msgstr "cataloguing.pref इंटरफ़ेस"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref Record Structure"
|
||
msgstr "cataloguing.pref रिकार्ड संरचना"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine Labels
|
||
msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
|
||
msgstr "cataloguing.pref रीढ़ लेबल"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # AcquisitionDetails # प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # AcquisitionDetails # प्रदर्शन नहीं करते"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पृष्ठ पर अधिग्रहण विवरण."
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Z39.50 खोज परिणामों के"
|
||
" 'अतिरिक्त फ़ील्ड' कॉलम में (सीमांक के रूप में अल्पविराम का उपयोग करें उदा.: "
|
||
"\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# मार्क फ़ील्ड/उपफ़ील्ड प्रदर्शित करें"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # जब रिकॉर्ड आयात उपकरण के साथ आई पर मिलान,"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # प्रयास पहले से ही सूचीबद्ध रिकॉर्ड की ISBN क्षेत्र में एक वाक्यांश के रूप में आयात रिकॉर्ड में ISBNs के सभी रूपों की कोशिश कर रहा द्वारा आक्रामक तरीके से मैच के लिए। ध्यान दें कि यह वरीयता कोई प्रभाव नहीं है कि अगर UseQueryParser पर है।"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # Do"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # नहीं करते"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# जब रिकॉर्ड आयात उपकरण के साथ ISSN पर मिलान,"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# पहले से ही सूचीबद्ध रिकॉर्ड की ISSN क्षेत्र में एक वाक्यांश के रूप में आयात रिकॉर्ड में ISSN की सभी रूपों की कोशिश कर रहा द्वारा आक्रामक तरीके से मैच करने का प्रयास। ध्यान दें कि यह वरीयता कोई प्रभाव नहीं है कि अगर UseQueryParser पर है।"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# करें"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# नही करें"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # AlternateHoldingsField #।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # AlternateHoldingsField # मार्क subfield प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# रिकॉर्ड आइटम नहीं है कि के लिए होल्डिंग्स जानकारी के रूप में (इस में देखने के लिए कई उप क्षेत्रों को शामिल कर सकते हैं, उदाहरण के लिए <code>852abhi</code>852 उपक्षेत्रों a, b, h, और i.) में देखना होगा उपक्षेत्रों से अलग कर दिया साथ"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # AuthoritySeparator #।"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
|
||
msgstr "cataloguing.pref # AuthoritySeparator # अलग कई के साथ प्रदर्शित लेखकों, श्रृंखला या विषयों "
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # <br/>"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # दोहरा टैग और उपक्षेत्रों के सभी मूल्यों को देखते हुए BibTeX टैग के साथ मुद्रित किया जाएगा।"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # क्षेत्रों में निम्नलिखित शामिल हैं जब BibTeX निर्यात,"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # एक दोहरा BibTex टैग के लिए कई मार्क टैग / लक्ष्य के रूप में उपक्षेत्रों specificy करने के लिए, निम्न स्वरूप का उपयोग करें: BT_TAG: [TAG2 $ SUBFIELD1, tag2 $ SUBFIELD2] (जैसे नोट्स: [501 $ एक, 505 $ जी] )"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # का उपयोग करें '@' (उद्धरण के साथ) BT_TAG के रूप में अपने को चुनने के एक क्षेत्र मूल्य के साथ BibTeX रिकॉर्ड प्रकार बदलने के लिए।"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
|
||
msgstr "प्रारूप BT_TAG में टैग प्रति एक लाइन cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # का प्रयोग करें: टैग $ subfield (जैसे LCCN: 010 $ क)"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # DefaultClassificationSource # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # DefaultClassificationSource # डिफ़ॉल्ट वर्गीकरण स्रोत के रूप में।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# संयुक्त राज्य अमेरिका के लिए xxu में रिक्त डिफ़ॉल्ट।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# फ़ील्ड 008 के लिए डिफ़ॉल्ट देश कोड भरें एमएआरसी 21 के रेंज 15-17 - प्रकाशन, उत्पादन या निष्पादन का स्थान। <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\"> देश के लिए मार्क कोड सूची </a> देखें"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # DefaultLanguageField008 # रिक्त चूक इंग्लैंड के लिए।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# MARC21 अभिलेखों का क्षेत्र 008 के लिए डिफ़ॉल्ट भाषा में भरें रेंज 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">मार्क कोड भाषाएँ के लिए सूची</a>)"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # EasyAnalyticalRecords # प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# प्रदर्शित न करें"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # EasyAnalyticalRecords # आसान तरीके विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड संबंध बनाने के लिए"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> नोट:"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# वर्तमान में UNIMARC या NORMARC निश्चित क्षेत्रों के लिए समर्थन शामिल नहीं है।"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# सक्षम करें"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# उन्नत सूचीबद्ध संपादक।"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # ISBD # का उपयोग कर्मचारियों ISBD टेम्पलेट के रूप में निम्नलिखित हैं:"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# डिफ़ॉल्ट रूप से, ग्रंथ सूची रिकॉर्ड में प्रदर्शित करते हैं"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # ISBD फॉर्म (नीचे देखें)।"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # लेबल मार्क प्रपत्र"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # मार्क के रूप में।"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # सामान्य रूप में।"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # Do"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # मत करो"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # पतन के प्रदर्शन पर एक टैग प्रविष्टि में बार-बार एक ही प्रकार के टैग।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # MARCOrgCode # <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\"> मार्क संगठन कोड </a> में भरें"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# नए मार्क21 अभिलेखों में डिफ़ॉल्ट रूप से (निष्क्रिय करने के लिए रिक्त छोड़ दें) इसे पुस्तकालय स्तर पर भी सेट किया जा सकता है."
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# उदाहरण के लिए <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो http://loc.gov (MARC21) या http://archive.ifla.org (UNIMARC) पर प्रारूप प्रलेखन का उपयोग किया जाता है."
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# संभव प्रतिस्थापन हैं <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# उपयोग करे"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# मार्क फील्ड प्रलेखन के लिए यूआरएल के रूप में."
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>नोट: 123$a जैसे फ़ील्ड और उपक्षेत्र के बीच एक डॉलर चिह्न का उपयोग करें."
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# मार्क सबफ़ील्ड में स्टोर रिकॉर्ड के निर्माता उधारकर्ता"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# मार्क सबफ़ील्ड में स्टोर रिकॉर्ड के अंतिम संशोधक उधारकर्ता"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# और मार्क के सबफील्ड में रिकॉर्ड बनाने वाले का नाम"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# और मार्क उपक्षेत्र में अंतिम संशोधित नाम दर्ज करता है"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # <br /> उदाहरण: '001,245ab, 600'"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref #MergeReportFields# <li> खेतों 600 के सभी उपक्षेत्रों </li>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li> क्षेत्र 245 के उपक्षेत्रों a और b </li>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li> 001 का मान </li>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # दिखाता है:"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # मर्ज फ़ील्ड के बाद हटा रिकॉर्ड के लिए प्रदर्शित करने के लिए"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # NewItemsDefaultLocation # (निष्क्रिय करने के लिए खाली एक स्थान कोड होना चाहिए, या)।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> क्रानजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # NewItemsDefaultLocation # जब आइटम बनाई गई हैं, उनमें से अस्थायी स्थान देना"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # NotesBlacklist # ये मत दिखाओ"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#NotesBlacklist# शीर्षक नोटों विभाजक में टिप्पणी क्षेत्रों "
|
||
"(ओपेक के रिकार्ड का विवरण) और विवरण विभाजक में (स्टाफ ग्राहक के रिकार्ड का "
|
||
"विवरण)। फिल्ड अल्पविराम से अलग दिखाई देते हैं चाहिए और कोहा मार्क प्रारूप के "
|
||
"साथ अनुसार (जैसे 3 .. Unimarc, 5 के लिए .. MARC21 के लिए)"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (खाली छोड़ देते हैं यदि इस्तेमाल नहीं किया। परिभाषित करें एक सीमा की तरह <code> 192.168.</code>.)"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />दबी हुई ग्रंथ सूची के लिए पुनर्निर्देशित पृष्ठ पर निम्न संदेश प्रदर्शित करें"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # <br /> को दबा रिकॉर्ड के लिए ओपेक विस्तार पृष्ठ रीडायरेक्ट"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />IP श्रेणी के बाहर आईपी पते के लिए दमन प्रतिबंधित करें"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # छिपा नहीं है"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # मिटायें"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # एक व्याख्यात्मक पेज ( 'इस रिकॉर्ड अवरुद्ध है')।"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# ओपेक खोज परिणामों से दमन के रूप में चिह्नित ग्रंथ सूची."
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # 404 त्रुटि पृष्ठ ( 'नहीं मिला')।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # जब एक नया आइटम जोड़ा जाता है,"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # नया आइटम पिछले बनाए गए आइटम मूल्यों के साथ प्रीफिल्ड नहीं है।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # नया आइटम पिछले बनाए गए आइटम मूल्यों के साथ प्रीफिल्ड है।"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # <br/>"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # दोहरा टैग और उपक्षेत्रों के सभी मूल्यों को देखते हुए आरआईएस टैग के साथ मुद्रित किया जाएगा।"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # क्षेत्रों में निम्नलिखित शामिल हैं जब आरआईएस के निर्यात,"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# एक दोहरा आरआईएस टैग के लिए कई मार्क टैग / लक्ष्य के रूप में उपक्षेत्रों निर्दिष्ट करने के लिए, निम्न स्वरूप का उपयोग करें: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# TY का उपयोग (रिकॉर्ड प्रकार) एक कुंजी के रूप में होगा <i>की जगह</i> अपने को चुनने के क्षेत्र मूल्य के साथ डिफ़ॉल्ट TY ।"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # प्रारूप RIS_TAG में टैग प्रति एक लाइन का उपयोग करें: TAG$SUBFIELD ( जैसेे. LC: 010$a )"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # अलग नहीं है"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # अलग"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # पकड़े पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # घर पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # उपयोगकर्ता के पुस्तकालय में लॉग इन किया है। दूसरे टैब अन्य सभी वस्तुओं में शामिल होंगे।"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # आइटम दो टैब, जहां पहला टैब जिसका आइटम शामिल हैं में प्रदर्शित"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine Labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # त्वरित रीढ़ लेबल प्रिंटर का उपयोग करते हैं,"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine Labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # स्वचालित रूप से एक प्रिंट संवाद पॉप अप।"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine Labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # Do"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine Labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # नहीं करते"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine Labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (से कॉलम में दर्ज करें <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> या <code>items</code> टेबल, से घिरा हुआ < और >.)"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine Labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelFormat # एक त्वरित-मुद्रित रीढ़ लेबल पर निम्नलिखित क्षेत्रों में शामिल हैं:"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine Labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelShowPrintOnBibDetails # प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine Labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelShowPrintOnBibDetails # प्रदर्शन नहीं करते"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine Labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelShowPrintOnBibDetails # बिब विवरण पृष्ठ पर बटन आइटम रीढ़ लेबल मुद्रित करने के लिए।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # उपक्षेत्रों जिसके लिए जब items_batchmod_restricted अनुमति सक्षम है, रिक्त स्थान से अलग संपादन के लिए अधिकृत है की एक सूची को परिभाषित करें।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # उदाहरण:"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # अगर pref खाली है, कोई क्षेत्र प्रतिबंधित कर रहे हैं।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # ध्यान दें कि एफए ढांचे अनुमति से बाहर रखा गया है।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Unimarc: \"995$f 995$h 995$j\""
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # उपक्षेत्रों जिसके लिए जब edit_items_restricted अनुमति सक्षम है, रिक्त स्थान से अलग संपादन के लिए अधिकृत है की एक सूची को परिभाषित करें।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # उदाहरण:"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # अगर pref खाली है, कोई क्षेत्र प्रतिबंधित कर रहे हैं।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # ध्यान दें कि एफए ढांचे अनुमति से बाहर रखा गया है।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToUseWhenPrefill # जब आइटम prefilling का उपयोग करने के उपक्षेत्रों की एक सूची निर्धारित (अंतरिक्ष से अलग)"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # UNIMARCField100Language # Languague उपयोग (आईएसओ 690-2)"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
|
||
msgstr "Unimarc क्षेत्र 100 जब एक नया रिकार्ड बनाने में या क्षेत्र प्लगइन में डिफ़ॉल्ट भाषा के रूप में cataloguing.pref # UNIMARCField100Language #।"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # URLLinkText # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # URLLinkText # मार्क रिकॉर्ड में एम्बेडेड लिंक के पाठ के रूप में।"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # का उपयोग न करें"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # रिकॉर्ड नियंत्रण संख्या ($ डब्ल्यू उपक्षेत्रों) और ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को जोड़ने के लिए नियंत्रण संख्या (001)।"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # advancedMARCeditor # प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # advancedMARCeditor # प्रदर्शन नहीं करते"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # advancedMARCeditor # मार्क संपादक में खेतों और उपक्षेत्रों का विवरण।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # बारकोड हैं"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # प्रपत्र 1, 2, 3 में उत्पन्न।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# के रूप में उत्पन्न <branchcode>yymm0001."
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# के रूप में उत्पन्न <year>-0001, <year>-0002."
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # वृद्धिशील EAN-13 बारकोड"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # स्वतः उत्पन्न नहीं।"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # hide_marc # प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # hide_marc # प्रदर्शन नहीं करते"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # hide_marc # मार्क टैग संख्या, subfield कोड और मार्क विचारों में संकेतक।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# की मद प्रकार का प्रयोग करें"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # आधिकारिक आइटम प्रकार के रूप में आइटम-level_itypes # (परिसंचरण और जुर्माना नियमों का निर्धारण करने के लिए, या तो ओपेक विस्तार या परिणाम पृष्ठ पर एक आइटम प्रकार आइकन प्रदर्शित करने के लिए के लिए, आदि)।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# ग्रंथ सूची रिकार्ड"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # मद-level_itypes # विशेष आइटम"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # itemcallnumber # मार्क subfield नक्शा"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# एक आइटम नंबर करने के लिए कॉल। (यही कारण है कि में देखने के लिए कई उप क्षेत्रों को शामिल कर सकते हैं, उदाहरण के लिए <code>082ab</code> देखेंगे में 082 उपक्षेत्र a और b.)<br />उदाहरण के लिए (मार्क 21 रिकॉर्ड): <strong>डेवी</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>आइटम रिकॉर्ड से</strong>: <code>852hi</code>"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # व्याख्या और दुकान मार्क में रिकॉर्ड"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # MARC21"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # NORMARC"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # Unimarc"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # प्रारूप।"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # कॉपी"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
|
||
msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # नकल मत करो"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
|
||
msgstr "Unimarc से cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # लेखकों"
|
||
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
|
||
msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # टैग सही लेखक टैग करने के लिए जब एक रिकार्ड Z39.50 का उपयोग कर के आयात (कोमा से अलग)।"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
msgid "circulation.pref"
|
||
msgstr "circulation.pref"
|
||
|
||
# Circulation > Article Requests
|
||
msgid "circulation.pref Article Requests"
|
||
msgstr "circulation.pref अनुच्छेद अनुरोध"
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref Batch checkout"
|
||
msgstr "circulation.pref बैच चेकआउट"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref Checkin Policy"
|
||
msgstr "circulation.pref चेकइन पॉलिसी"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref Checkout Policy"
|
||
msgstr "circulation.pref चेकआउट पॉलिसी"
|
||
|
||
# Circulation > Course Reserves
|
||
msgid "circulation.pref Course Reserves"
|
||
msgstr "circulation.pref पाठ्यक्रम अभ्यारण्य"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref Fines Policy"
|
||
msgstr "circulation.pref जुर्माना पॉलिसी"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref Holds Policy"
|
||
msgstr "circulation.pref धारण पॉलिसी"
|
||
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
msgid "circulation.pref Housebound module"
|
||
msgstr "circulation.pref housebound मॉड्यूल"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref Interface"
|
||
msgstr "circulation.pref इंटरफ़ेस"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary Loans
|
||
msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
|
||
msgstr "circulation.pref अंतर पुस्तकालय ऋण"
|
||
|
||
# Circulation > Return Claims
|
||
msgid "circulation.pref Return Claims"
|
||
msgstr "circulation.pref वापसी के दावे"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref Self Checkout"
|
||
msgstr "circulation.pref स्व चेकआउट"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref Self check-in module"
|
||
msgstr "circulation.pref स्वयं चेक-इन मॉड्यूल"
|
||
|
||
# Circulation > Stockrotation module
|
||
msgid "circulation.pref Stockrotation module"
|
||
msgstr "circulation.pref स्टॉकट्रोटेशन मॉड्यूल"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# जैसे. विभाजन कीवर्ड द्वारा लक्षित "
|
||
"दर्शकों(s) दर्ज | (बार) FSK|PEGI|उम्र | (कोई सफेद स्थान के पास |). मार्क का "
|
||
"मिलान करने के लिए कोहा में उम्रप्रतिबंध नक्शा करने के लिए (उदाहरण के लिए "
|
||
"521$a) खट्टा हो. सोने FSK 12 PEGI 12 के एक मार्क फ़ील्ड मान मतलब होगा: "
|
||
"उधारकर्ता 12 साल पुराना होना चाहिए। आयु प्रतिबंध लागू नहीं करने के लिए खाली "
|
||
"छोड़ दो ."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
|
||
msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionMarker # अनुचित सामग्री बाहर की जाँच से निम्नलिखित लक्षित दर्शकों के मूल्यों के साथ संरक्षक प्रतिबंधित करें:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
|
||
msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # स्टाफ उम्र प्रतिबंध के साथ एक आइटम की जाँच करें।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # की आवश्यकता नहीं है"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # आवश्यकता"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # स्टाफ स्वयं सभी जुर्माना, यहां तक कि noissuescharge से कम जुर्माना ओवरराइड करने के लिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # स्टाफ अन्य पुस्तकालयों से जोड़ा संदेशों को नष्ट करने के लिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# अनुमति नही दें "
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# संरक्षक चेक आउट आइटम के बारे में नोट जमा करने के लिए."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # स्टाफ मैन्युअल हावी है और संरक्षक जो जुर्माने के रूप में noissuescharge से भी अधिक है करने के लिए आइटम की जाँच करें।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुरोधों को रखा जाना है कि एक निश्चित भविष्य की तारीख तक प्रतीक्षा सूची में दर्ज नहीं है पकड़ो।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # पकड़ पूर्ति itemtype द्वारा सीमित किया जा सके।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldPolicyOverride # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldPolicyOverride # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# स्टाफ होल्ड रखने पर नीतियों को ओवरराइड करने के लिए."
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # पकड़ अनुरोधों पर रखा गया है और क्षतिग्रस्त आइटम द्वारा भरा जाना है।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # एक संरक्षक जहां संरक्षक पहले से ही जुड़ी हुई है कि रिकॉर्ड से बाहर की जाँच के लिए एक या अधिक आइटम नहीं है एक रिकॉर्ड पर एक पकड़ जगह है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowItemsOnHoldCheckout # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowItemsOnHoldCheckout # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# किसी और के लिए आरक्षित वस्तुओं के चेकआउट। यदि अनुमत हो तो RESERVE_WAITING और RESERVED चेतावनी उत्पन्न न करें। यह उन वस्तुओं के लिए स्व-चेकआउट की अनुमति देता है। यदि लंबित होल्ड के साथ होल्ड क्यू आइटम का उपयोग करना \"अनुपलब्ध\" के रूप में चिह्नित किया जाएगा यदि यह \"अनुमति न दें\" के लिए सेट हो."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# अनुमति नही दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# आइटमों की चैकआउट SCO मॉड्यूल में किसी और के लिए सुरक्षित रख लिया। अगर RESERVE_WAITING और आरक्षित चेतावनी उत्पन्न नहीं है की अनुमति दी। यह उन वस्तुओं के लिए स्वयं चैकआउटस अनुमति देता है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowMultipleIssuesOnABiblio # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowMultipleIssuesOnABiblio # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# एक ही रिकॉर्ड से कई आइटमों की जांच करने के लिए संरक्षक. (<strong>नोट:</strong> उनकी सदस्यता से जुड़े बिना रिकॉर्ड को प्रभावित करेगा.)"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # कर्मचारियों को ओवरराइड और आइटम है कि ऋण के लिए नहीं के रूप में चिह्नित कर रहे हैं की जाँच करें।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowOfflineCirculation # सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowOfflineCirculation # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# नियमित संचलन कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन संचलन. (<strong>NOTE:</strong> यह सिस्टम वरीयता फ़ायरफ़ॉक्स प्लगइन या डेस्कटॉप एप्लिकेशन को प्रभावित नहीं करती है)"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # unfilled के साथ एक आइटम नवीनीकृत करने के लिए एक संरक्षक धारण करता है, तो अन्य उपलब्ध वस्तुओं है कि पकड़ भर सकते हैं।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowRenewalLimitOverride # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowRenewalLimitOverride # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# स्टाफ मैन्युअल नवीकरण ब्लॉकों हावी है और एक चेकआउट नवीनीकृत जब यह नवीकरण सीमा पर जाने या संचलन नीति में स्थापित करने या स्वत: नवीकरण के लिए निर्धारित किया गया है \"इससे पहले कि कोई नवीकरण\" के संबंध में जल्दबाजी होगी करने के लिए."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# अनुमति नही दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# उन वस्तुओं को नवीनीकृत करने के लिए स्टाफ जो नियत तारीख को मैन्युअल रूप से निर्दिष्ट करके रोक रहे हैं."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # सामग्री को लौट जा करने की अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # या तो पुस्तकालय मद से है या पुस्तकालय से बाहर की जाँच की थी।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # केवल पुस्तकालय मद से है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # केवल पुस्तकालय मद से बाहर की जाँच की थी।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # किसी भी पुस्तकालय के लिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowSelfCheckReturns # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowSelfCheckReturns # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowSelfCheckReturns # संरक्षक वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली के माध्यम से आइटम लौटने के लिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
|
||
msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # कर्मचारियों को ओवरराइड और आइटम बाहर की जाँच जब संरक्षक की अनुमति दी checkouts की अधिकतम संख्या तक पहुँच गया है।"
|
||
|
||
# Circulation > Article Requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# सक्षम नहीं करें"
|
||
|
||
# Circulation > Article Requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# सक्षम करें"
|
||
|
||
# Circulation > Article Requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# संरक्षक लेख अनुरोधों जगह है।"
|
||
|
||
# Circulation > Article Requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# हमेशा दिखाएं"
|
||
|
||
# Circulation > Article Requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# दिखाने या छिपाने के लिए एल्गोरिथ्म का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Circulation > Article Requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# खोज परिणामों पर लेख अनुरोध लिंक."
|
||
|
||
# Circulation > Article Requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# रिकॉर्ड है कि रिकॉर्ड स्तर या आइटम स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
|
||
|
||
# Circulation > Article Requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# रिकॉर्ड है कि केवल आइटम स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
|
||
|
||
# Circulation > Article Requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# रिकॉर्ड है कि केवल रिकॉर्ड स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # Do"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
|
||
msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # मत करो"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
|
||
msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # भेजा नोटिस से शुरू हो रहा अतिदेय प्रतिबंध स्वचालित रूप से साफ किया जा सकता है जब सभी अतिदेय आइटम एक संरक्षक द्वारा दिए गए हैं अनुमति देते हैं।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>नोट:</strong> Tउसकी प्रणाली वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> क्रानजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
|
||
msgstr "निलंबित circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # स्वचालित रूप से एक निर्धारित तिथि से फिर से शुरू किए जाने की भी रहती है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# नही करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# मैन्युअल रूप से चेकआउट की पुष्टि करने के लिए लाइब्रेरियन की आवश्यकता होती है जहां आइटम पहले से ही दूसरे संरक्षक के लिए चेक आउट हो जाता है."
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
|
||
msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed #।"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
|
||
msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # और यह पासवर्ड"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
|
||
msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # स्वचालित रूप से इस स्टाफ लॉगिन के साथ प्रवेश करने के लिए वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# सक्षम करें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# अगर आपके पास ओवरलैपिंग संरक्षक और पुस्तक बारकोड हैं तो उन्हें सक्षम नहीं करना चाहिए"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# एक संरक्षक को स्वचालित रीडायरेक्शन जब एक संरक्षक बारकोड एक किताब के बजाय स्कैन किया जाता है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # Do"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
|
||
msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # मत करो"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
|
||
msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # स्वचालित रूप से जब वे लौट रहे हैं उनके घर के पुस्तकालय के लिए आइटम हस्तांतरण।"
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
|
||
msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # बैच checkouts"
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
|
||
msgstr "circulation.pref # BatchCheckoutsValidCategories # (एक पाइप के साथ अलग संरक्षक श्रेणियों की सूची '|')"
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
|
||
msgstr "circulation.pref # BatchCheckoutsValidCategories # संरक्षक श्रेणियों के एक बैच में जांच करने के लिए अनुमति दी"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
|
||
msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# अवरुद्ध करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
|
||
msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# अवरुद्ध नही करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
|
||
msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# खो गए आईटम की वापसी."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
|
||
msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems # ब्लॉक"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
|
||
msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems # ब्लॉक नहीं"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
|
||
msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems आइटम है कि वापस ले लिया गया है के लौटने #।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
|
||
msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>नोट: यदि आप प्रति घंटा ऋण कर रहे हैं तो आपके पास यह होना चाहिए.</strong>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # Do"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
|
||
msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # मत करो"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
|
||
msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # गणना और अद्यतन अतिदेय प्रभार जब एक आइटम वापस आ रहा है।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
|
||
msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# खोए गए आइटम को चिह्नित करने की अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
|
||
msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# आइटम को खोने और संरक्षक को सूचित करने की अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
|
||
msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# खोए गए आइटम को चिह्नित करने की अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
|
||
msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# 'होल्ड टू पुल' स्क्रीन से"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
|
||
msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip #।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
|
||
msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # जब एक खाली बारकोड क्षेत्र संचलन में प्रस्तुत किया जाता है"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
|
||
msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # स्क्रीन स्पष्ट"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
|
||
msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # एक प्रिंट त्वरित पर्ची खिड़की खुली"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
|
||
msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # एक प्रिंट पर्ची खिड़की खुली"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
|
||
msgstr "circulation.pref # CircControl # से चेकआउट और जुर्माना नियमों का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
|
||
msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय मद से है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
|
||
msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय संरक्षक से है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
|
||
msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
|
||
msgstr "circulation.pref#CircSidebar# सक्रिय"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
|
||
msgstr "circulation.pref#CircSidebar# निष्क्रिय"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
|
||
msgstr "circulation.pref#CircSidebar# सभी परिचालित पृष्ठों पर नेविगेशन साइडबार."
|
||
|
||
# Circulation > Return Claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
|
||
msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
|
||
|
||
# Circulation > Return Claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# जब \"क्लेम लौटाए गए\" के रूप में एक "
|
||
"चेकआउट चिह्नित किया जाता है,"
|
||
|
||
# Circulation > Return Claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# पूछें कि क्या खोई हुई फीस वसूल की "
|
||
"जानी चाहिए"
|
||
|
||
# Circulation > Return Claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
|
||
msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# एक खोया हुआ शुल्क लें"
|
||
|
||
# Circulation > Return Claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
|
||
msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# एक खोया हुआ शुल्क नही लें"
|
||
|
||
# Circulation > Return Claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# LOST अधिकृत मूल्य का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Circulation > Return Claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# रिटर्न दावों का प्रतिनिधित्व करने के"
|
||
" लिए"
|
||
|
||
# Circulation > Return Claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return cliams if the patron has claimed the return of more than"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# यदि एक संरक्षक ने अधिक से अधि"
|
||
"क वापसी का दावा किया है तो चेतावनी दी है कि एक प्रोटॉन के पास अत्यधिक वापसी "
|
||
"का दावा है"
|
||
|
||
# Circulation > Return Claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
|
||
msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# आइटमस."
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
|
||
msgstr "circulation.pref # ConfirmFutureHolds # भविष्य कैसा अनुरोध (कोई बाद से शुरू करने की पुष्टि"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
|
||
msgstr "circulation.pref # ConfirmFutureHolds # चेकइन समय में अब से) दिन। ध्यान दें कि कुछ दिनों के इस संख्या को डिफ़ॉल्ट के अंत की तारीख की गणना पुल रिपोर्ट के धारण के लिए भी इस्तेमाल किया जाएगा। लेकिन यह जारी करने का नवीकरण या पुस्तकों के हस्तांतरण के साथ हस्तक्षेप नहीं करता है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
|
||
msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # पर विचार"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
|
||
msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # विचार नहीं है"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
|
||
msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # अगर विकलांग, दोनों मूल्यों को अलग से जाँच की जाएगी।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
|
||
msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # यदि सक्षम है, सामान्य checkouts + साइट पर checkouts होगी अनुमति checkouts की संख्या।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
|
||
msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # साइट पर सामान्य रूप checkouts checkouts।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
|
||
msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# एकत्रित"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
|
||
msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# एकत्रित नही करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
|
||
msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# प्रतिबंध की अवधि."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
|
||
msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # <br> (जब longoverdue.pl स्क्रिप्ट --charge पैरामीटर बिना कहा जाता है प्रयुक्त)"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> क्रॉन नौकरी. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
|
||
msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # <br> इस क्षेत्र को रिक्त छोड़ दें, तो आप खो मदों के लिए उपयोगकर्ता चार्ज करने के लिए नहीं करना चाहती।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
|
||
msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # उधारकर्ता के खाते में एक खो आइटम प्रभार जब मद परिवर्तन का खोया मूल्य:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
|
||
msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # <br> (जब longoverdue.pl स्क्रिप्ट --lost पैरामीटर बिना कहा जाता है प्रयुक्त)"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> क्रॉनजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
|
||
msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # उदाहरण <br>: [1] [30] एक आइटम मूल्य खो दिया है 1 जब यह अधिक से अधिक 30 दिनों के लिए अपेक्षित किया गया है करने के लिए सेट करता है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
|
||
msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # चेतावनी <br> - ये प्राथमिकताएं स्वत: आइटम घटाने की प्रक्रिया को सक्रिय करेंगे। इन क्षेत्रों को खाली छोड़ अगर आप इस सुविधा को सक्रिय करने के लिए नहीं करना चाहती।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
|
||
msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # डिफ़ॉल्ट रूप से, के लिए एक आइटम का खोया मूल्य निर्धारित"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
|
||
msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # दिनों के लिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
|
||
msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # जब आइटम से अधिक के लिए अपेक्षित किया गया है"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
|
||
msgstr "circulation.pref # DisplayClearScreenButton # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
|
||
msgstr "circulation.pref # DisplayClearScreenButton # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
|
||
msgstr "circulation.pref # DisplayClearScreenButton # एक बटन परिसंचरण स्क्रीन पर स्क्रीन से वर्तमान संरक्षक स्पष्ट है।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # DisplayMultiPlaceHold # सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # DisplayMultiPlaceHold # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
|
||
msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# खोज परिणामों से कई ग्रंथ सूची रिकॉर्ड रखने की क्षमता है"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
|
||
msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# खाते में अधिकतम पिकअप देरी को ध्यान में रखते हुए बंद किए गए दिन."
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# अनुमति नही दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # ExpireReservesMaxPickUpDelay # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # ExpireReservesMaxPickUpDelay # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# यदि वे ReservesMaxPickUpDelay में निर्दिष्ट समय अवधि के भीतर नहीं उठाए गए हैं, तो स्वचालित रूप से समाप्त करने के लिए धारण करता है.<br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> क्रोन जॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
|
||
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# यदि ExpireReservesMaxPickUpDelay का उपयोग कर रहे हैं, तो एक उधारकर्ता से शुल्क लें, जो अपनी प्रतीक्षा अवधि के शुल्क को समाप्त करने की अनुमति देता है"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # ExpireReservesOnHolidays # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # ExpireReservesOnHolidays # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
|
||
msgstr "circulation.pref # ExpireReservesOnHolidays # समाप्त हो गई है दिन पुस्तकालय बंद कर दिया है पर रद्द कर दिया करने के लिए रखती है।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
|
||
msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# न दिखाएं"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
|
||
msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# दिखाएं"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
|
||
msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# निर्यात संरक्षक चेकआउट इतिहास विकल्प."
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
|
||
msgstr "circulation.pref # ExportRemoveFields # (अलग अलग क्षेत्रों के साथ स्पेश, जैसे. 100a 200b 300c)"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ExportRemoveFields# निम्नलिखित क्षेत्रों संरक्षक चेकआउट "
|
||
"इतिहास सीएसवी या मार्क (ISO 2709) निर्यात से बाहर रखा जाना चाहिए"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
|
||
msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # की आवश्यकता नहीं है"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
|
||
msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # आवश्यकता"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
|
||
msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # कर्मचारी जो checkouts बकाया रिपोर्ट चलाने से पहले दिखाने के लिए चुनने के लिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
|
||
msgstr "circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # सूचित नहीं करते"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
|
||
msgstr "circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # सूचित करें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
|
||
msgstr "आइटम वे में जाँच कर रहे हैं पर अतिदेय जुर्माने की circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # पुस्तकालयाध्यक्षों।"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
|
||
msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # शामिल न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
|
||
msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # शामिल करें"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
|
||
msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # रियायती अवधि है जब एक अरसे से आइटम के लिए ठीक गणना।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
|
||
msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# छिपाओ मत"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
|
||
msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# छिपाओ"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
|
||
msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# फोन नंबर, ईमेल एड्रेस, स्ट्रीट एड्रेस और सर्कुलेशन पेज पर शहर."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
|
||
msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # एक पकड़ शुल्क प्रभार"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# किसी भी समय एक होल्ड एकत्र किया जाता है."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
|
||
msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # किसी भी समय एक पकड़ रखा गया है।"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
|
||
msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # सभी वस्तुओं को बाहर की जाँच कर रहे हैं और रिकॉर्ड पहले से ही कम से कम एक पकड़ है तभी।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# करे"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# नही करे"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# स्वचालित रूप से लाइब्रेरियन से पूछने के बजाय होल्ड को भरें."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# करे"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# मत करे"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# स्वतः भरे हुए होल्ड के लिए स्वचालित रूप से होल्ड स्लिप डायल प्रदर्शित करें."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
|
||
msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # शामिल न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
|
||
msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # शामिल करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
|
||
msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # पकड़ आरोपों जब noissuescharge के लिए शुल्क संक्षेप।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# स्टाफ क्लाइंट में, होल्ड की कतार को अलग-अलग तालिकाओं में विभाजित करें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# होल्ड आइटमटाइप"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# कुछ नही"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# पिकअप लाइब्रेरी"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# पिकअप पुस्तकालय और आइटमटाइप"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'आभासी' प्राथमिकताएं, जहां प्रत्येक समूह को अलग से गिना जाता है"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# यदि होल्ड कतार विभाजित है, तो लाइब्रेरियन दिखाएं"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# वास्तविक प्राथमिकता, जो क्रम से बाहर हो सकती है"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
|
||
msgstr "circulation.pref # HoldsToPullStartDate # डिफ़ॉल्ट प्रारंभ तिथि निर्धारित करने के लिए सूची खींचने के लिए धारण के लिए"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
|
||
msgstr "circulation.pref # HoldsToPullStartDate # दिन (s) पहले। ध्यान दें कि डिफ़ॉल्ट के अंत की तारीख वरीयता ConfirmFutureHolds द्वारा नियंत्रित किया जाता है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
|
||
msgstr "circulation.pref # HomeOrHoldingBranch # से चेकआउट और जुर्माना नियमों का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
|
||
msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# आइटम की होल्डिंग लाइब्रेरी (होल्डिंगब्रांच)."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
|
||
msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# आइटम होम लाइब्रेरी (होमब्रांच)."
|
||
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# अक्षम"
|
||
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# सक्षम"
|
||
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
|
||
msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# housebound मॉड्यूल"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary Loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLModule# अक्षम"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary Loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLModule# सक्षम"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary Loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLModule# अंत: पुस्तकालय ऋण मॉड्यूल (मास्टर स्विच)."
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary Loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# पाठ जोड़ने से अनुरोध निर्माण में कॉपीराइट स्वीकृति चरण सक्षम होगा। आपके द्वारा दर्ज किया हुआ टेक्स्ट टेक्स्ट प्रदर्शित होगा."
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary Loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# अनियंत्रित इंटरलाइब्रेरी ऋण अनुरोधों को अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary Loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# अक्षम"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary Loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# सक्षम"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary Loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# अनियंत्रित इंटरलाउंस ऋण अनुरोध। यदि सक्षम और ILL बैकएंड इसका समर्थन करता है, तो नए बनाए गए अनुरोध तुरंत बैकएंड द्वारा अनुरोध किए जाते हैं."
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary Loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLOpacbackends# (के साथ अलग |) यदि खाली छोड़ दिया जाता है, तो सभी इंस्टॉल किए गए बैकएंड सक्षम हो जाएंगे।"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary Loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLOpacbackends# ओपेक द्वारा शुरू किए गए अनुरोधों के लिए सक्षम ILL बैकेंड:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
|
||
msgstr "circulation.pref # IssueLostItem #।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
|
||
msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # जब एक मद है कि के रूप में खो अंकित की गई है जारी करने, "
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
|
||
msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # एक संदेश प्रदर्शित"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
|
||
msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # कुछ भी नहीं है"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
|
||
msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # पुष्टि की आवश्यकता"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
|
||
msgstr "circulation.pref # IssuingInProcess # रोकने नहीं है"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
|
||
msgstr "circulation.pref # IssuingInProcess # रोकें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
|
||
msgstr "एक आइटम जिसका किराया प्रभार उन्हें सीमा से अधिक ले जाएगा बाहर की जाँच से circulation.pref # IssuingInProcess # संरक्षक हैं।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
|
||
msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Nनोट: शब्द 'NULL' का उपयोग अपरिभाषित क्षेत्रों पर नवीकरण को अवरुद्ध करने के लिए किया जा सकता है, जबकि एक खाली स्ट्रिंग \"\" एक खाली (लेकिन परिभाषित) क्षेत्र पर ब्लॉक करेगा."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
|
||
msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />आइटम तालिका के बाद किसी भी क्षेत्र में एक कॉलन तब किसी स्थान का नाम दे सकता है"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
|
||
msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
|
||
msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
|
||
msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# नवीकरण से विशिष्ट वस्तुओं को अस्वीकार करने के लिए कस्टम नियमों को परिभाषित करें."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
|
||
msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# अल्पविरामों द्वारा अलग किए गए मानों की एक विस्तृत सूची."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
|
||
msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# उदा."
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
|
||
msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # देना नहीं है"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
|
||
msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # को"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
|
||
msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # पकड़े पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
|
||
msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # घर पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
|
||
msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # मेल खाता है मद"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
|
||
msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # पिक पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
|
||
msgstr "भरने के लिए circulation.pref # LocalHoldsPriority # प्राथमिकता संरक्षक जिसका रखती है"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
|
||
msgstr "circulation.pref # ManInvInNoissuesCharge # शामिल न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
|
||
msgstr "circulation.pref # ManInvInNoissuesCharge # शामिल करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# कस्टम डेबिट प्रकार के शुल्क जब "
|
||
"नोयससचार्ज के लिए शुल्क लेते हैं."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
|
||
msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
|
||
msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# खोए गए ध्वजांकित होने पर आइटम को वापस लौटाएं "
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
|
||
msgstr "circulation.pref # NoIssuesChargeGuarantees # बाहर की जाँच करता है, तो संरक्षक की तुलना में अधिक कुल में कारण की गारंटी देता है से एक संरक्षक रोकें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
|
||
msgstr "circulation.pref # NoIssuesChargeGuarantees # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
|
||
msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# के आधार पर गणना \"इससे पहले कि कोई नवीकरण\""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
|
||
msgstr "केवल दिन में गणना ऋण के लिए प्रासंगिक circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision #, प्रति घंटा ऋण प्रभावित नहीं हैं।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
|
||
msgstr "circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision # तारीख।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
|
||
msgstr "circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision # सही समय।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
|
||
msgstr "circulation.pref#NoticeBcc# इस ईमेल पते पर सभी नोटिस बीसीसी के रूप में भेजें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
|
||
msgstr "circulation.pref # NoticeCSS # पर स्टाइलशीट शामिल करें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
|
||
msgstr "circulation.pref #NoticeCSS# नोटिस पर। (यह एक पूरा URL होना चाहिए के साथ शुरू <code>http://</code>)"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # OPACAllowHoldDateInFuture # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # OPACAllowHoldDateInFuture # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
|
||
msgstr "circulation.pref # OPACAllowHoldDateInFuture # करने के लिए जगह संरक्षक मानती है कि एक निश्चित भविष्य की तारीख तक प्रतीक्षा सूची में दर्ज नहीं है। (AllowHoldDateInFuture भी सक्षम होना चाहिए)।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # OPACAllowUserToChooseBranch # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # OPACAllowUserToChooseBranch # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
|
||
msgstr "circulation.pref # OPACAllowUserToChooseBranch # एक उपयोगकर्ता से एक पकड़ लेने के लिए पुस्तकालय चुनने के लिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# अवरुद्ध करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# अगर एक संरक्षक OPACFineNoRenewals के मूल्य से अधिक बकाया है,"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# उसके ऑटो नवीकरण"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# अनुमति नही दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# होल्ड पिकअप अप पुस्तकालयों पर रखता है जहां आइटम उपलब्ध है।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (एक पाइप '|' के साथ विभाजित संरक्षक श्रेणियों की सूची)"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# संरक्षक श्रेणियों OPACHoldsIfAvailableAtPickup से प्रभावित नहीं"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# सक्षम करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# डिफ़ॉल्ट रूप से ऑनसाइट चेकआउट यदि "
|
||
"अंतिम चेकआउट एक ऑनसाइट था"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # अक्षम"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
|
||
msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # साइट पर checkouts की सुविधा है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # अक्षम"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
|
||
msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # सभी मामलों के लिए (यहां तक कि अगर एक उपयोगकर्ता वंचित किया जाता है, आदि) के लिए साइट पर।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
|
||
msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # कैलेंडर पर ध्यान न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
|
||
msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # का उपयोग कैलेंडर"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
|
||
msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # जब अतिदेय नोटिस के लिए अवधि के बाहर काम कर रहे"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
|
||
msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # पुष्टि के लिए पूछें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
|
||
msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # ब्लॉक"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
|
||
msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # ब्लॉक नहीं"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
|
||
msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # जब एक उधारकर्ता बकाया अतिदेय है कि करने के लिए बाहर की जाँच"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
|
||
msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # जब एक संरक्षक के बाहर की जाँच की मद से अपेक्षित है,"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
|
||
msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # renewing अनुमति देते हैं।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
|
||
msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # ब्लॉक सभी संरक्षक की मदों के लिए renewing।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
|
||
msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # ब्लॉक इस मद के लिए केवल renewing।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
|
||
msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# कोशिश मत करो"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#PatronAutoComplete# केवल एक बार में पहले 10 परिणाम लौटाता "
|
||
"है।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
|
||
msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# कोशिश करें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#PatronAutoComplete# संचलन या संरक्षक खोज के लिए संरक्षक खोज "
|
||
"टाइप करते समय दर्ज किए जाने वाले संरक्षक का अनुमान लगाने के लिए."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
|
||
msgstr "circulation.pref # PrintNoticesMaxLines # करने के लिए शामिल करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
|
||
msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines#एक मुद्रित अतिदेय नोटिस में आइटम लाइनों. मदों की संख्या इस संख्या से अधिक है, तो पत्रक एक चेतावनी के जवाब अतिदेय मदों की एक पूरी सूची के लिए अपनी ऑनलाइन खाते की जांच करने के लिए ऋण लेने के लिए पूछ के साथ खत्म हो जाएगा. 0 पर सेट पत्रक में सभी अतिदेय आइटम शामिल करने के लिए, कोई बात नहीं कितनी देखते हैं."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ProcessingFeeNote# कॉलम 'नोट' में दर्ज किए जाने वाले टेक्स्"
|
||
"ट को सेट करें, टेबल 'अकाउंटलाइन्स' जब प्रसंस्करण शुल्क (आइटम प्रकार में "
|
||
"परिभाषित) लागू किया जाता है."
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
|
||
msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # रिकॉर्ड नहीं है"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
|
||
msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # रिकार्ड"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
|
||
msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # स्थानीय उपयोग के लिए जब एक अनिर्गमित मद में जाँच की है।"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
|
||
msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# एक खोई आइटम वापस आ रही है, वापसी के नियमों में परिभाषित लागू"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
|
||
msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# चेक-इन पुस्तकालय."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
|
||
msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# आइटम होल्डिंग शाखा."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
|
||
msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# आइटम होम शाखा."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
|
||
msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase #, जब checkouts के नवीकरण पर नए नियत तारीख का आधार"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
|
||
msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase # आज की तारीख।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
|
||
msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase # चेकआउट के पुराने नियत तारीख।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
|
||
msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # न भेजें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
|
||
msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # संदेश"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
|
||
msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # संरक्षक चेकआउट चेतावनी प्राथमिकताओं के अनुसार एक नवीकरण नोटिस।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
|
||
msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # जब किराये की फीस के साथ एक आइटम बाहर की जाँच, "
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
|
||
msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # पूछना"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
|
||
msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # पूछ नहीं है"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
|
||
msgstr "पुष्टि के लिए circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation #।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
|
||
msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # शामिल न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
|
||
msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # शामिल करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
|
||
msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # किराये के आरोप जब noissuescharge के लिए शुल्क संक्षेप।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
|
||
msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # जाँच करें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
|
||
msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # आइटम के घर पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
|
||
msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # संरक्षक के घर पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
|
||
msgstr "संरक्षक मद पर एक पकड़ जगह कर सकते हैं, तो circulation.pref # ReservesControlBranch # देखने के लिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
|
||
msgstr "circulation.pref # ReservesMaxPickUpDelay # रूप में समस्याग्रस्त एक पकड़ यह से अधिक के लिए इंतजार कर रहा है अगर मार्क"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
|
||
msgstr "circulation.pref # ReservesMaxPickUpDelay # दिनों के लिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
|
||
msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # स्वत:"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
|
||
msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # स्वचालित रूप से मत करो"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
|
||
msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # रूप में एक पकड़ के निशान पाए जाते हैं और जब एक पकड़ एक विशेष आइटम पर रखा गया है और उस मद में पहले से ही जाँच की है इंतज़ार कर रहे।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
|
||
msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # ब्लॉक"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
|
||
msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # संरक्षक प्रतिबंधित किया जाता है,"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
|
||
msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # आइटम की renewing।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
|
||
msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # की आवश्यकता नहीं है"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
|
||
msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # आवश्यकता"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
|
||
msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # संरक्षक किताबें वापस करने के लिए पहले उनके खातों (संरक्षक की समाप्ति की तारीख से पहले करने के लिए नियत दिनांक सीमित द्वारा) समाप्त हो।"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# करें"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
|
||
msgstr "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# नही करें"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#RoundFinesAtPayment# भुगतान एकत्र करते समय निकटतम प्रतिशत के"
|
||
" लिए जुर्माना। इस वरीयता को सक्षम करने से आंशिक सेंट के जुर्माना का भुगतान "
|
||
"करने की अनुमति मिलती है जो कि इंटरफ़ेस में दिखाई नहीं दे सकता है।"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
|
||
msgstr "circulation.pref#SCOMainUserBlock# वेब-आधारित स्व चेकआउट स्क्रीन पर निम्न एचटीएमएल शामिल करें:"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
|
||
msgstr "circulation.pref # SCOUserCSS # वेब आधारित आत्म चेकआउट में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
|
||
msgstr "circulation.pref # SCOUserJS # वेब आधारित आत्म चेकआउट में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (यदि उपयोग नहीं किया जाता है तो खाली छोड़ दें। रिक्त स्थान या अलग-अलग आईपी पते का उपयोग करें <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
|
||
msgstr "circulation.pref # SelfCheckHelpMessage # वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली की मदद पेज में निम्न HTML में शामिल हैं:"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# स्वयं चेक-इन स्क्रीन पर निम्न HTML शामिल करें:"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# सक्षम करें"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# वह स्वसंपूर्ण स्व-चेक-इन मॉड्यूल (यहां उपलब्ध है: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# के बाद वर्तमान स्वयं चेक-इन स्क्रीन को रीसेट करें"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# सेकेंडस."
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# सभी स्वयं चेक-इन स्क्रीन पर निम्न सीएसएस शामिल करें:"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# सभी स्वयं चेक-इन स्क्रीन पर निम्न जावास्क्रिप्ट शामिल करें:"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
|
||
msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
|
||
msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
|
||
msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # प्रिंट रसीद पॉपअप संवाद जब आत्म चेकआउट समाप्त हो गया है"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
|
||
msgstr "circulation.pref # SelfCheckTimeout # समय से वर्तमान संरक्षक के वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली प्रवेश के बाद"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
|
||
msgstr "circulation.pref # SelfCheckTimeout # सेकंड।"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# कार्डनंबर"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
|
||
msgstr "circulation.pref # SelfCheckoutByLogin # संरक्षक के साथ वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली में लॉग इन किया है उनके"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
|
||
msgstr "circulation.pref # SelfCheckoutByLogin # उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
|
||
msgstr "circulation.pref # ShowAllCheckins # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
|
||
msgstr "circulation.pref # ShowAllCheckins # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
|
||
msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# \"जाँच में आइटम\" सूची में सभी आइटम, सात आइटम है कि बाहर की जाँच नहीं कर रहे थे."
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
|
||
msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
|
||
msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
|
||
msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # संरक्षक की तस्वीर (अगर एक जोड़ दिया गया है), जब वे वेब आधारित आत्म चेकआउट का उपयोग करें।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
|
||
msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # कर्मचारियों को एक चेकआउट के लिए एक नियत तारीख निर्दिष्ट करने के लिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
|
||
msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # स्टाफ में एक जांच करने के लिए एक वापसी की तारीख निर्दिष्ट करने के लिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
|
||
msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # स्टाफ ग्राहक में खोज परिणामों के लिए, की शाखा प्रदर्शित"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
|
||
msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # पुस्तकालय मद से है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
|
||
msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # पुस्तकालय मद द्वारा आयोजित किया जाता है।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
|
||
msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # (branchcodes, अल्पविराम के द्वारा अलग रूप में, खाली हैं, सभी पुस्तकालयों का उपयोग करता है)"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>नोट:</strong> उसकी प्रणाली वरीयता के लिए आवश्यक है<code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> क्रानजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
|
||
msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # संतुष्ट पुस्तकालयों से वस्तुओं का उपयोग कर रखती है"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
|
||
msgstr "यादृच्छिक क्रम में circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight #।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
|
||
msgstr "इसी क्रम में circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight #।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
|
||
msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # खुला"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
|
||
msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # खुली या बंद"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
|
||
msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # जब वे कर रहे हैं"
|
||
|
||
# Circulation > Stockrotation module
|
||
msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref#StockRotation# अक्षम"
|
||
|
||
# Circulation > Stockrotation module
|
||
msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#StockRotation# सक्षम"
|
||
|
||
# Circulation > Stockrotation module
|
||
msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
|
||
msgstr "circulation.pref#StockRotation# स्टॉक रोटेशन मॉड्यूल"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
|
||
msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # इंट्रानेट से निलंबित किए जाने की भी रहती है।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
|
||
msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # ओपेक से निलंबित किए जाने की भी रहती है।"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Calculate suspension expiration based on days overdue"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SuspensionsCalendar# अतिदेय के आधार पर निलंबन समाप्ति की "
|
||
"गणना करें"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# directly."
|
||
msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# प्रत्यक्ष रूप से."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# not including days the library is closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SuspensionsCalendar# पुस्तकालय बंद होने के दिनों में शामिल "
|
||
"नहीं है."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
|
||
msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# स्विच नही करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
|
||
msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# स्विच करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
|
||
msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# जब ऑन-साइट चैकआउट की साइट पर सामान्य चैकआउटस को चैकआउट."
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
|
||
msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # हस्तांतरण नहीं है"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
|
||
msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # स्थानांतरण"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
|
||
msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # आइटम जब रद्द सब इंतजार कर रखती है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
|
||
msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# ब्लॉक"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
|
||
msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# ब्लॉक नही करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#TransfersBlockCirc# स्थानांतरण शुरू होने पर चेकइन आइटम को "
|
||
"जारी रखने से कर्मचारी."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
|
||
msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# पर एक चेतावनी दिखाएं स्क्रीन \"स्थानांतरण प्राप्त करने के लिए\" अगर हस्तांतरण प्राप्त नहीं किया गया है"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
|
||
msgstr "circulation.pref # TransfersMaxDaysWarning # दिनों के बाद यह भेजा गया था।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# उदाहरण:<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - फिक्शन स्थान में एक आइटम चेक इन पर सामान्य स्टैक स्थान में अद्यतन किया जाता है.<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - FIC में किसी आइटम को चेक में रिक्त स्थान पर अपडेट करने का कारण बनता है.<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# सामान्य नियम: यदि बृहदान्त्र के बाईं ओर स्थित स्थान मान (:) आइटम के वर्तमान स्थान से मेल खाता है, तो यह कॉलोन के दाईं ओर स्थित स्थान के मूल्य से मेल करने के लिए अपडेट किया जाएगा (:).<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# नोट: PROC और CART विशेष मूल्य हैं, इन स्थानों के लिए केवल स्थान और स्थायी_ भिन्नता हो सकती है, अन्य सभी मामलों में एक अद्यतन दोनों को प्रभावित करेगा। CART स्थान में आइटम चेकआउट पर अपने स्थायी स्थान पर वापस आ जाएंगे.<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - चेकिंग में फिक्शन स्थान में अपडेट होने के लिए प्रसंस्करण केंद्र स्थान में एक आइटम का कारण बनता है.<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - एक आइटम जो प्रसंस्करण केंद्र में है उसे स्थायी स्थान पर अद्यतन करने का कारण बनता है.<br/><br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# विशेष शब्द _ALL_ का उपयोग बृहदान्त्र के बाईं ओर किया जाता है (:) सभी वस्तुओं को प्रभावित करने के लिए, <strong>और अन्य सभी नियमों को ओवरराइड करता है.</strong>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Tवह विशेष शब्द _BLANK_ किसी भी लोकोमोटिव असाइन किए गए आइटम के साथ स्थान को अपडेट करने या हटाने के लिए किसी मूल्य जोड़ी के दोनों ओर उपयोग किया जा सकता है.<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# उनके मूल्य जोड़े की सूची। पहले मान के बाद तुरंत कोलोन स्थान और फिर दूसरा मान होता है.<br/><br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - सभी आइटम चेक इन पर फिक्शन स्थान में अपडेट किए जाते हैं.<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - एक ऐसी वस्तु का कारण बनता है जिसकी चेक में फिक्शन स्थान में अद्यतन करने के लिए कोई स्थान नहीं है.<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# उदाहरण: आइटम सेट करने के लि"
|
||
"ए \"itemlost: 1\".आइटम के रूप में चिह्नित किया गया है जब आइटम के रूप में 1 से"
|
||
" आइटम सूची"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# वह आइटम को अपडेट करने के लिए मानों की एक सूची है जब इसे स्क्रीन खींचने के लिए धारकों से खोए जाने के रूप में चिह्नित किया जाता है."
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# स्क्रीन खींचने के लिए होल्ड से खोए गए चिह्नित होने पर आइटम के मान अपडेट करें."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
|
||
msgstr "circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # मूल्यों के प्रत्येक जोड़ी एक अलग लाइन पर होना चाहिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
|
||
msgstr "circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # इस मूल्य जोड़े की एक सूची है। जब एक आइटम, में जाँच की है, तो छोड़ दिया पर ऋण मूल्य के लिए नहीं आइटम ऋण मूल्य के लिए नहीं मैचों"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
|
||
msgstr "circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # यह दाएँ हाथ के मूल्य को अद्यतन किया जाएगा. जैसे. '-1: 0' एक मद है कि करने के लिए 'का आदेश दिया' करने के लिए स्थापित किया गया था अब ऋण के लिए उपलब्ध हो कारण होगा।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # Do"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
|
||
msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # मत करो"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
|
||
msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # अद्यतन करने के लिए एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के कुल मुद्दों गिनती जब भी एक आइटम जारी किया जाता है! (चेतावनी: इस सर्वर लोड काफी बढ़ जाती है, अगर प्रदर्शन चिंता का विषय है, कुल मुद्दों गिनती अद्यतन करने के लिए update_totalissues.pl क्रॉन नौकरी का उपयोग करें)।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
|
||
msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits #।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
|
||
msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # को लागू न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
|
||
msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # लागू"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
|
||
msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # संग्रह कोड"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
|
||
msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # आइटम प्रकार"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
|
||
msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # पुस्तकालय हस्तांतरण सीमा के आधार पर"
|
||
|
||
# Circulation > Course Reserves
|
||
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
|
||
msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # का उपयोग न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Course Reserves
|
||
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
|
||
msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Circulation > Course Reserves
|
||
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
|
||
msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # पाठ्यक्रम भंडार"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
|
||
msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix # का उपयोग न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
|
||
msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix इष्टतम की गणना के लिए # परिवहन लागत मैट्रिक्स शाखाओं के बीच भरने रखती है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
|
||
msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
|
||
msgstr "circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # सूचित नहीं करते"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
|
||
msgstr "circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # सूचित करें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
|
||
msgstr "इंतजार के circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # पुस्तकालय संरक्षक जिसका आइटम वे में जाँच कर रहे हैं के लिए रखती है।"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
|
||
msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली। (उपलब्ध है: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
|
||
msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # प्रभार"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
|
||
msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # चार्ज नहीं है"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
|
||
msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # प्रतिस्थापन कीमत जब एक संरक्षक के लिए एक आइटम खो देता है।"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
|
||
msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # माफ नहीं करते"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
|
||
msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # माफ कर दो"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
|
||
msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # एक आइटम पर जुर्माना जब यह खो दिया है।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
|
||
msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # अनुमति न दें (स्वतंत्र शाखाओं के साथ)"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
|
||
msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # एक पुस्तकालय से एक उपयोगकर्ता एक और पुस्तकालय से एक आइटम पर एक पकड़ के लिए जगह"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
|
||
msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds #। निम्न स्थितियों के साथ आइटम पर ध्यान न दें जब आइटम की गिनती"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
|
||
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# से अधिक के साथ उच्च मांग आइटम के लिए दिन"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
|
||
msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रखती है"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
|
||
msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रिकार्ड पर"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
|
||
msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रिकॉर्ड पर holdable मदों की संख्या से अधिक"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
|
||
msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # करने के लिए ऋण की अवधि में कमी"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
|
||
msgstr "circulation.pref # Koha व्यवस्थापक ईमेल पते पर एक ईमेल भेज emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # जब भी एक पकड़ अनुरोध रखा गया है।"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
|
||
msgstr "circulation.pref # finesCalendar # गणना अतिदेय दिनों के आधार पर जुर्माना"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
|
||
msgstr "circulation.pref # finesCalendar सीधे #।"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
|
||
msgstr "दिन पुस्तकालय बंद कर दिया है सहित नहीं circulation.pref # finesCalendar #।"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
|
||
msgstr "circulation.pref#finesMode# <br><strong>नोट:</strong> कैलकुलेटफाइनऑनऑनटर्न सिस्टम वरीयता द्वारा जुर्माना भी लगाया जा सकता है."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "circulation.pref#finesMode# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> क्रॉन जॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
|
||
msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना (लेकिन केवल व्यवस्थापक को डाक के लिए)"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
|
||
msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना और आरोप"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
|
||
msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना नहीं करते"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
|
||
msgstr "circulation.pref # finesMode # जुर्माना (जब <code> रन विविध / cronjobs / fines.pl </code> किया जा रहा है)।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
|
||
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # यदि वाक्यांश चेकआउट पृष्ठ पर एक बारकोड एक आइटम बारकोड खोज के दौरान किसी भी परिणाम तक नहीं आता के रूप में दर्ज एक खोजशब्द सूची खोज का स्वत: उपयोग करें।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
|
||
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # CueCat रूप से कन्वर्ट"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
|
||
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # Libsuite8 रूप से कन्वर्ट"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
|
||
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # फ़िल्टर न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
|
||
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # EAN-13 या शून्य गद्देदार UPC-ए से"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
|
||
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # से रिक्त स्थान निकालें"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
|
||
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # टी उपसर्ग शैली से पहले नंबर हटाये"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
|
||
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # स्कैन आइटम बारकोड।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
|
||
msgstr "बनाने से circulation.pref # maxoutstanding # रोकें संरक्षक ओपेक पर धारण करता है, तो वे अधिक से अधिक देना"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
|
||
msgstr "circulation.pref # maxoutstanding # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
|
||
msgstr "circulation.pref # maxreserves # संरक्षक ही हो सकता है"
|
||
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
|
||
msgstr "circulation.pref # maxreserves # एक बार में रखती है।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
|
||
msgstr "किताबें बाहर की जाँच से circulation.pref # noissuescharge # रोकें संरक्षक अगर वे अधिक से अधिक"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
|
||
msgstr "circulation.pref # noissuescharge # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
|
||
msgstr "circulation.pref # numReturnedItemsToShow # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
|
||
msgstr "circulation.pref # numReturnedItemsToShow # पिछले चेकइन स्क्रीन पर आइटम लौट आए।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
|
||
msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # से प्रचलन पेज पर क्रमबद्ध पिछले checkouts"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
|
||
msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # नियत तारीख।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
|
||
msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # जल्द से जल्द करने के लिए नवीनतम"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
|
||
msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # नवीनतम जल्द से जल्द करने के लिए"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
|
||
msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # तरह से प्रचलन पेज पर आज के checkouts"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
|
||
msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # नियत तारीख।"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
|
||
msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # जल्द से जल्द करने के लिए नवीनतम"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
|
||
msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # नवीनतम जल्द से जल्द करने के लिए"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
|
||
msgstr "circulation.pref # useDaysMode # का उपयोग नियत तारीख की गणना"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
|
||
msgstr "circulation.pref # useDaysMode # परिसंचरण नियम ही।"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
|
||
msgstr "circulation.pref # useDaysMode # कैलेंडर अगले दिन खुला होने के कारण तिथि करने के लिए धक्का"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#useDaysMode# साप्ताहिक ऋण अवधि के लिए अगले खुले मिलान "
|
||
"कार्यदिवस, या अगले खुले दिन अन्यथा के लिए नियत तारीख को धकेलने का कैलेंडर"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
|
||
msgstr "circulation.pref # useDaysMode # कैलेंडर सभी दिन पुस्तकालय बंद कर दिया है छोड़ करने के लिए।"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
|
||
msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# उपयोग न करें"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
|
||
msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# आइटम प्रकार में परिभाषित डिफ़ॉल्ट प्रतिस्थापन लागत."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
|
||
msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# उपयोग"
|
||
|
||
# Enhanced Content
|
||
msgid "enhanced_content.pref"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Adlibris
|
||
msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Adlibris"
|
||
|
||
# Enhanced Content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref All"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref सभी"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref Amazon"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref अमेज़न"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref बेकर और टेलर"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Coce कवर छवियों कैश"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Google
|
||
msgid "enhanced_content.pref Google"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref गूगल"
|
||
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref एचटीएमएल 5 मीडिया"
|
||
|
||
# Enhanced Content > IDreamLibraries
|
||
msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref लाइब्रेरी बात"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref स्थानीय या दूरस्थ कवर छवियां"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref Manual"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref मैनुअल"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref उपन्यासकार का चयन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref Open Library"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref ओपन लाइब्रेरी"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref ओवरड्राइव"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Plugins
|
||
msgid "enhanced_content.pref Plugins"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref प्लगइन्स"
|
||
|
||
# Enhanced Content > RecordedBooks
|
||
msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref Tagging"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref टैगिंग"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Adlibris
|
||
msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref## <strong>नोट:</strong> बाहरी छवियों जैसे संसाधनों का उपयोग करना संवेदनशील डेटा को तीसरे पक्ष को लीक कर सकता है।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref## <strong> नोट: </strong> आप केवल नीचे से कवर छवियों का एक स्रोत चुन सकते हैं, अन्यथा Koha चयनित सभी स्रोतों से छवियों को दिखा देंगे।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Adlibris
|
||
msgid "enhanced_content.pref## for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref## के लिए<a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> कवर सेवा."
|
||
|
||
# Enhanced Content > Adlibris
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# दिखाओ मत"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Adlibris
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# दिखाओ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Adlibris
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# ओपेक परिणाम और स्वीडिश रिटेलर से विस्तार सूची में छवियों पर <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # एकाधिक छवियों प्रत्येक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड करने के लिए संलग्न किया जाना है।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonAssocTag # सहयोगी टैग लगा"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonAssocTag # अमेज़न करने के लिए लिंक पर। यह अपने पुस्तकालय रेफरल फीस शुद्ध कर सकते हैं अगर एक संरक्षक एक आइटम खरीदने का फैसला किया।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # कवर खोज परिणामों और कर्मचारियों के इंटरफेस पर मद विस्तार पन्नों पर अमेज़न से छवियों।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # अमेरिकन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # ब्रिटिश"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # कैनेडियन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # फ्रेंच"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # जर्मन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# भारतीय"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # जापानी"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # से अमेज़न डेटा का उपयोग अपने"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# वेबसाइट."
|
||
|
||
# Enhanced Content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # Do"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # मत करो"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों में Babelthèque से (इस तरह की समीक्षा और प्रशंसा पत्र) के रूप में जानकारी शामिल है।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque_url_js # जावास्क्रिप्ट फ़ाइल Babeltheque के लिए URL निर्धारित (जैसे। http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque_url_update # समय समय पर Babeltheque अद्यतन करने के लिए यूआरएल में परिभाषित किया (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
|
||
|
||
# Enhanced Content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>ISBN</em></code>(इस तरह कुछ के साथ में भरा जाना चाहिए <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923 &key= </code>)। यह खाली इन कड़ियों को निष्क्रिय करने के लिए छोड़ दें।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# बेकर और टेलर \"मेरी लाइब्रेरी बुकस्टोर \" लिंक पर ऐक्सेस जाना चाहिए <code>https://"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # बेकर और टेलर ओपेक और कर्मचारियों ग्राहक के लिए लिंक और कवर छवियों। यह जरूरी है कि आप एक उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड (जो छवि लिंक के रूप में देखा जा सकता है) में प्रवेश किया है।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # न जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername #।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername # पहुँच बेकर और टेलर उपयोगकर्ता नाम का उपयोग"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername # और पासवर्ड"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # CoceHost # Coce सर्वर URL"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # CoceProviders # कवर लाने के लिए निम्नलिखित प्रदाताओं का उपयोग"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# प्रदर्शन नही करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# या आप फ़ील्ड$सबफ़ील्ड मान निर्दिष्ट "
|
||
"करने के लिए निम्न सिंटैक्स का उपयोग कर सकते हैं: {field$subfield}.उदाहरण के "
|
||
"लिए {024$a}."
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# निम्न URL का उपयोग करना:"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# आप इसे निम्न पैटर्न का उपयोग करके "
|
||
"परिभाषित कर सकते हैं: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# ओपेक में कस्टम रिमोट यूआरएल "
|
||
"छवियां.<br/>"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# स्टाफ क्लाइंट में कस्टम दूरस्थ url "
|
||
"छवियां.<br/>"
|
||
|
||
# Enhanced Content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions स्टाफ ग्राहक पर एक आइटम (यदि नीचे सेवाओं में से एक ने पाया जाता है) की # अन्य संस्करणों।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Google
|
||
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # GoogleJackets # जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Google
|
||
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # GoogleJackets # न जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Google
|
||
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Google पुस्तकें से # GoogleJackets # कवर छवियों ओपेक पर परिणाम और आइटम विस्तार पृष्ठों खोज करने के लिए।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # क्षेत्र 856 में सूचीबद्ध फ़ाइलों के लिए एक एचटीएमएल 5 मीडिया प्लेयर के साथ एक टैब दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # ओपेक और कर्मचारियों को ग्राहक में।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # ओपेक में।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # स्टाफ ग्राहक में।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # बिल्कुल नहीं।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaExtensions # (के साथ अलग |)।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaExtensions # मीडिया फाइल एक्सटेंशन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # एम्बेड नहीं है"
|
||
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # ट्वीट"
|
||
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
|
||
msgstr "वीडियो के रूप में enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # यूट्यूब लिंक।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > IDreamLibraries
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReadometer # जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > IDreamLibraries
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReadometer # न जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > IDreamLibraries
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# एक \"Readometer \" कि समीक्षा ओपेक विवरण पृष्ठ पर <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>द्वारा इकट्ठा सार।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > IDreamLibraries
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksResults # जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > IDreamLibraries
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksResults # न जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > IDreamLibraries
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksResults # ओपेक खोज परिणामों के लिए <a href='https://idreambooks.com/'> IDreamBooks.com </a> से रेटिंग।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > IDreamLibraries
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReviews # जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > IDreamLibraries
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReviews # न जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > IDreamLibraries
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReviews # <a href='https://idreambooks.com/'> IDreamBooks.com </a> द्वारा एकत्रित आलोचकों से किताब की समीक्षा के साथ ओपेक विवरण पर एक टैब।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# सक्षम करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#IntranetCoce# स्टाफ क्लाइंट में एक मोटे छवि कैश सेवा."
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# यदि '/' से शुरू होता है, तो StaffClientBaseURL का मान उपसर्ग के रूप में उपयोग किया जाएगा."
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# कोहा नियमावली का स्थान"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# ध्यान दें कि यह संस्करण / भाषा / प्रारूप द्वारा प्रत्यय दिया जाएगा(/17.11/en/html)"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# आप कोहा मैनुअल का उपयोग करने के लिए स्थान निर्दिष्ट कर सकते हैं। डिफ़ॉल्ट रूप से यह है https://koha-community.org/manual/"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# अरबी"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# चीनी – ताइवान"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# चेक"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# अग्रेजी"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# फेंच"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# जर्मन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# इसका उपयोग एक फ़ॉलबैक मान के रूप में किया जाएगा यदि इंटरफ़ेस द्वारा उपयोग की जाने वाली भाषा में ऑनलाइन मैनुअल संस्करण नहीं है."
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# इटालियन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# ऑनलाइन मैनुअल की भाषा"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# पुर्तगाली - ब्राजील"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# स्पेनिश"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# तुर्की"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">साइन अप करें </a>, फिर नीचे अपनी आईडी दर्ज करें।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # समीक्षाएँ, इसी तरह की वस्तुओं और टैग लाइब्रेरी बात से ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर पुस्तकालय के लिए। आप यह सक्षम है, तो आप की जरूरत "
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesID #।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesID # ग्राहक आईडी का उपयोग पुस्तकालय के लिए उपयोग पुस्तकालय बात"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
|
||
msgstr "पुस्तकालय सामग्री के लिए enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # दिखाएँ लाइब्रेरी बात"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # ग्रंथ सूची की जानकारी के साथ लाइन में।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # टैब में।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # LocalCoverImages # प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # LocalCoverImages # प्रदर्शन नहीं करते"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
|
||
msgstr "इंट्रानेट खोज और विवरण पृष्ठों पर enhanced_content.pref # LocalCoverImages # स्थानीय कवर छवियों।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # न जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
|
||
msgstr "ओपेक के लिए enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # उपन्यासकार चयनित सामग्री (है कि आप एक उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल और पासवर्ड, जो छवि लिंक में देखा जा सकता है में प्रवेश किया है की आवश्यकता है)।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# प्रवेश उपन्यासकर्ता पासवर्ड का उपयोग करके चुनें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectProfile # पहुँच उपन्यासकार उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल का उपयोग कर चयन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ओपेक पर"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# जोड़े"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# नही जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# स्टाफ ग्राहक के लिए उपन्यासकार सामग्री का चयन (है कि आप एक उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल और पासवर्ड, जो छवि लिंक में देखा जा सकता है में प्रवेश किया है की आवश्यकता है)."
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# उपन्यासकार एक्सेस करें उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल का प्रयोग करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# स्टाफ क्लाइंट पर"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# स्टाफ सामग्री उपन्यासकार प्रदर्शन चयन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# होल्डिंग तालिका के ऊपर"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# होल्डिंग तालिका के नीचें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# एक टैब में"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView #।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # प्रदर्शन उपन्यासकार चयनित सामग्री"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # जोत तालिका के ऊपर"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # जोत मेज के नीचे"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # एक ओपेक टैब में"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # सहेजें रिकार्ड लटकती के तहत, सही पर"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # कवर खोज परिणाम और ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर अमेज़न से छवियों।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions ओपेक पर एक आइटम की # अन्य संस्करणों।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # प्रदर्शन नहीं करते"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
|
||
msgstr "ओपेक खोज और विवरण पृष्ठों पर enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # स्थानीय कवर छवियों।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# सक्षम करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# ओपेक में एक Coce छवि कैश सेवा."
|
||
|
||
# Enhanced Content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibraryCovers # जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibraryCovers # न जोड़ें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref ओपन लाइब्रेरी से # OpenLibraryCovers # कवर छवियों ओपेक पर परिणाम और आइटम विस्तार पृष्ठों खोज करने के लिए।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch ओपेक पर ओपन लाइब्रेरी से # खोज का परिणाम है।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (यदि व्यक्तिगत शाखा द्वारा स्थापित नहीं किया गया है तो इसे फ़ॉलबैक के रूप में उपयोग किया जाएगा<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# ओवरड्राइव प्रमाणीकरण का उपयोग करके प्रमाणीकरण करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# एक पासवर्ड है"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# सक्षम"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# यदि आप पहुंच को सक्षम करते हैं तो आपके पास एक एसआईपी कनेक्शन होना चाहिए"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# आवश्यक नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# कोहा के खिलाफ संरक्षक प्रमाणीकरण के लिए ओवरड्राइव करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# ओवरड्राइव संरक्षक के उपयोग करता है"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# आवश्यक"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# कार्डनंबर"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# या ओवरड्राइव तक उपयोगकर्ता की पहुंच. <br />"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# प्रयोक्ता नाम"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# उपयोगकर्ताओं को अपने ओवरड्राइव परिसंचरण इतिहास तक पहुंचने, और वस्तुओं को प्रसारित करने के लिए. <br />"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey #।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey # ग्राहक कुंजी के साथ ओवरड्राइव उपलब्धता की जानकारी शामिल करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey # और ग्राहक रहस्य"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveLibraryID #।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveLibraryID # पुस्तकालय # के ओवरड्राइव सूची से आइटम दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
|
||
|
||
# Enhanced Content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ओवरड्राइव वेबसाइट आईडी का उपयोग करके प्रमाणीकरण करें #"
|
||
|
||
# Enhanced Content > RecordedBooks
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
|
||
|
||
# Enhanced Content > RecordedBooks
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ग्राहक गुप्त के साथ RecordedBooks उपलब्धता जानकारी शामिल करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > RecordedBooks
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks डोमेन"
|
||
|
||
# Enhanced Content > RecordedBooks
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
|
||
|
||
# Enhanced Content > RecordedBooks
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# लाइब्रेरी आईडी के रिकॉर्ड किए गए कैटलॉग से आइटम दिखाएं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक के लेखक के बारे में नोट।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards Syndetics से # जानकारी पुरस्कारों के बारे में एक शीर्षक ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर जीता है।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsClientCode # ग्राहक कोड का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsClientCode # Syndetics उपयोग करने के लिए।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
|
||
msgstr "खोज परिणाम और एक में ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # कवर छवियों"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # बड़े"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # मध्यम"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # आकार।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक के अन्य संस्करणों (जब OPACFRBRizeEditions पर है) के बारे में जानकारी।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # का उपयोग न करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
|
||
msgstr "Syndetics से enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # सामग्री। नोट: यह जरूरी है कि है कि आप सेवा के लिए साइन अप और नीचे अपने ग्राहक कोड में प्रवेश किया है।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक के कुछ अंश।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक की समीक्षा।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक की श्रृंखला में अन्य पुस्तकों के बारे में जानकारी।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक का एक सारांश।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक की सामग्री की तालिका।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsEnabled # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsEnabled # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # # संरक्षक और कर्मचारियों TagsEnabled वस्तुओं पर टैग लगाने के लिए।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsExternalDictionary # ispell निष्पादन योग्य के शब्दकोश में टैग की अनुमति"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsExternalDictionary # सर्वर पर संयम के बिना मंजूरी दे दी हो।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर इनपुट टैग करने के संरक्षक हैं।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # ओपेक पर खोज परिणामों पर इनपुट टैग करने के संरक्षक हैं।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # की आवश्यकता नहीं है"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # आवश्यकता"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # संरक्षक द्वारा प्रस्तुत टैग दिखाया जा रहा से पहले एक स्टाफ सदस्य द्वारा समीक्षा की जानी है।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsShowOnDetail # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर enhanced_content.pref # TagsShowOnDetail # टैग।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # TagsShowOnList # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
|
||
msgstr "ओपेक पर खोज परिणामों पर enhanced_content.pref # TagsShowOnList # टैग।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # का उपयोग न करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # ThingISBN सेवा एक शीर्षक (जब या तो FRBRizeEditions या OPACFRBRizeEditions पर है) के दूसरे संस्करण को दिखाने के लिए। इस पुस्तकालय के लिए लाइब्रेरी बात से अलग है।"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Plugins
|
||
msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # UseKohaPlugins # सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Plugins
|
||
msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # UseKohaPlugins # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Enhanced Content > Plugins
|
||
msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref # UseKohaPlugins # Koha प्लगइन्स उपयोग करने की क्षमता। पूरी तरह से सक्षम होने के लिए नोट, प्लगइन प्रणाली को भी Koha विन्यास फाइल में सक्षम होना चाहिए।"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # प्रारूप डाक का उपयोग कर पतों"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# फ्रांसीसी शैली ([सड़क का नंबर] [पता] - [पिन / डाक कोड] [शहर] - [देश])"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # जर्मन शैली ([पता] [मार्ग का नंबर] - [/ पोस्टल कोड] [शहर] - [देश])"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # पांच शैली ([मार्ग का नंबर], [पता] - [शहर], [/ पोस्टल कोड], [देश])"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # शुक्रवार"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # सोमवार"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # शनिवार"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # रविवार"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # गुरुवार"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # मंगलवार"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # बुधवार"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # कैलेंडर में सप्ताह के पहले दिन के रूप में।"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat#. <b>नोट:</b> अतिदेय आइटम है कि जुर्माना एकत्रित कर रहे हैं के साथ एक उत्पादन सर्वर पर इस वरीयता मत बदलो। ऐसा करने से डुप्लिकेट जुर्माने के रूप में परिणाम होगा!"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 घंटे के प्रारूप ( e.g. \"02:18 PM\" )"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 घंटे के प्रारूप ( e.g. \"14:18\" )"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # TimeFormat # प्रारूप के दिनों में"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# अनुमति"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# अनुमति नही"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# यदि सेट किया गया है, तो नोटिस \"नोटिस और स्लिप्स\" इंटरफ़ेस से अनुवाद योग्य होगा। एक संरक्षक को नोटिस भेजने के लिए इस्तेमाल की जाने वाली भाषा संरक्षक के लिए परिभाषित होगी।"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# नोटिस अनुवाद करने के लिए"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # वर्णमाला # <br/> सुझाव: 'उधारकर्ताओं' तालिका के 'सरनेम' कॉलम के लिए डेटाबेस में कोलेशन बदलने के लिए उपयोगी है members-home.pl में अंतिम नाम के काम से ब्राउज़िंग बनाने के लिए जब A-Z के बाहर एक वर्णमाला का प्रयोग"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # वर्णमाला # वर्णमाला का उपयोग"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
|
||
msgstr "ब्राउज़ करने योग्य पत्र की सूची के लिए i18n_l10n.pref # वर्णमाला #। यह अपरकेस पत्र की एक अलग सूची अंतरिक्ष होना चाहिए।"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>नोट:</b> अतिदेय आइटम है कि जुर्माना एकत्रित कर रहे हैं के साथ एक उत्पादन सर्वर पर इस वरीयता मत बदलो। ऐसा करने से डुप्लिकेट जुर्माने के रूप में परिणाम होगा!"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat तरह # प्रारूप तारीखों"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd.mm.yyyy"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd / mm / yyyy"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd / mm / yyyy"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # YYYY-MM-DD"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # भाषा # स्टाफ इंटरफेस पर निम्नलिखित भाषाओं सक्षम करें:"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#language# इस सूची को इंटरफ़ेस पर भाषाओं के क्रम को संशोधित करने के लिए सॉर्ट किया जा सकता है।"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguages # ओपेक पर निम्नलिखित भाषाओं सक्षम करें:"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Tउनकी सूची को इंटरफ़ेस पर भाषाओं के क्रम को संशोधित करने के लिए सॉर्ट किया जा सकता है।"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # अनुमति दें"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # संरक्षक भाषा वे ओपेक पर देख बदलने के लिए।"
|
||
|
||
# Local Use
|
||
msgid "local_use.pref"
|
||
msgstr "local_use.pref"
|
||
|
||
# Local Use
|
||
msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
|
||
msgstr "local_use.pref ## अभी तक कुछ भी परिभाषित किया।"
|
||
|
||
# Logging
|
||
msgid "logs.pref"
|
||
msgstr "logs.pref"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref Debugging"
|
||
msgstr "logs.pref डिबगिंग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref Logging"
|
||
msgstr "logs.pref लॉगिंग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref # AuthoritiesLog # लॉग न करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref # AuthoritiesLog # लॉग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
|
||
msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए logs.pref # AuthoritiesLog # बदल जाता है।"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref # BorrowersLog # लॉग न करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref # BorrowersLog # लॉग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
|
||
msgstr "logs.pref # BorrowersLog # संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए बदल जाता है।"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref # CataloguingLog # लॉग न करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref # CataloguingLog # लॉग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
|
||
msgstr "logs.pref#CataloguingLog# ग्रंथ सूची या आइटम रिकॉर्ड में कोई परिवर्तन."
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref # CronjobLog # लॉग न करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref # CronjobLog # लॉग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
|
||
msgstr "logs.pref # CronjobLog # क्रॉन नौकरियों से जानकारी।"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
|
||
msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # Do"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
|
||
msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # मत करो"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
|
||
msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # स्टाफ इंट्रानेट के लिए HTML स्रोत में एक टिप्पणी के लिए सभी खाका टूलकिट चर डंप।"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
|
||
msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # Do"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
|
||
msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # मत करो"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
|
||
msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # ओपेक के लिए HTML स्रोत में एक टिप्पणी के लिए सभी खाका टूलकिट चर डंप।"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref # FinesLog # लॉग न करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref # FinesLog # लॉग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
|
||
msgstr "logs.pref # FinesLog # जब जुर्माना, आरोप लगाया भुगतान किया है, या माफ कर रहे हैं।"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#HoldsLog# लॉग नही करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#HoldsLog# लॉग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
|
||
msgstr "logs.pref#HoldsLog# पर किसी भी कार्रवाई रखती है (, आदि बनाने को रद्द करने, निलंबित करने, फिर से शुरू,)."
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#IllLog# लॉग न करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IllLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#IllLog# लॉग करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
|
||
msgstr "logs.pref#IllLog# जब ILL अनुरोधों में परिवर्तन होता है"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref # IssueLog # लॉग न करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref # IssueLog # लॉग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
|
||
msgstr "logs.pref # IssueLog # जब आइटम बाहर की जाँच कर रहे हैं।"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref # LetterLog # लॉग न करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref # LetterLog # लॉग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
|
||
msgstr "logs.pref # LetterLog # एक स्वचालित दावे नोटिस भेजा है।"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#RenewalLog# लॉग इन नहीं करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#RenewalLog# लॉग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
|
||
msgstr "logs.pref#RenewalLog# जब आइटम नवीनीकृत हो जाते हैं"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref # ReportsLog # लॉग न करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref # ReportsLog # लॉग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
|
||
msgstr "logs.pref # ReportsLog # जब रिपोर्टों जोड़ रहे हैं, नष्ट कर दिया या बदल दिया है।"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref # ReturnLog # लॉग न करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref # ReturnLog # लॉग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
|
||
msgstr "logs.pref # ReturnLog # जब आइटम लौट रहे हैं।"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # लॉग न करें"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # लॉग"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
|
||
msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # जब धारावाहिकों जोड़ रहे हैं, नष्ट कर दिया या बदल दिया है।"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
msgid "opac.pref"
|
||
msgstr "opac.pref"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
msgid "opac.pref Advanced Search Options"
|
||
msgstr "उन्नत खोज विकल्प opac.pref"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref Appearance"
|
||
msgstr "opac.pref सूरत"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref Features"
|
||
msgstr "opac.pref सुविधाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref OpenURL"
|
||
msgstr "opac.pref OpenURL"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref Payments"
|
||
msgstr "opac.pref भुगतान"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref Policy"
|
||
msgstr "opac.pref पॉलिसी"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref Privacy"
|
||
msgstr "opac.pref गोपनीयता"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid "opac.pref Restricted page"
|
||
msgstr "opac.pref प्रतिबंधित पेज"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref Self Registration"
|
||
msgstr "opac.pref स्व पंजीकरण"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref Shelf Browser"
|
||
msgstr "opac.pref शेल्फ ब्राउज़र"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
|
||
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# संरक्षक संरक्षक के गारंटर \"करने के लिए संरक्षक की checkouts दिखाने के लिए अपने स्वयं के गोपनीयता सेटिंग्स का चयन करने के लिए."
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति नही"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# संरक्षक के गारंटर को "
|
||
"संरक्षक के जुर्माना को दिखाने के लिए अपनी स्वयं की गोपनीयता सेटिंग्स चुनने के"
|
||
" लिए संरक्षक\"."
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # AllowPurchaseSuggestionBranchChoice # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # AllowPurchaseSuggestionBranchChoice # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
|
||
msgstr "opac.pref # AllowPurchaseSuggestionBranchChoice # संरक्षक पुस्तकालय का चयन करने के लिए जब एक खरीद बनाने सुझाव"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # AnonSuggestions # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
|
||
msgstr "Opac.pref#AnonSuggestions# अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
|
||
msgstr "opac.pref # AnonSuggestions # संरक्षक है कि खरीद सुझाव बनाने के लिए लॉग इन नहीं कर रहे हैं। सुझाव AnonymousPatron syspref से जुड़े हैं"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
|
||
msgstr "opac.pref # AnonymousPatron # का उपयोग borrowernumber"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
|
||
msgstr "opac.pref # AnonymousPatron # बेनामी संरक्षक के रूप में (गुमनाम सुझाव और पढ़ने के इतिहास के लिए)"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
|
||
msgstr "opac.pref # BiblioDefaultView # डिफ़ॉल्ट रूप से, बिब रिकॉर्ड बताते हैं"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
|
||
msgstr "opac.pref # BiblioDefaultView # ISBD टेम्पलेट के रूप में निर्दिष्ट।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
|
||
msgstr "सरल रूप में opac.pref # BiblioDefaultView #।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
|
||
msgstr "उनकी मार्क के रूप में opac.pref # BiblioDefaultView #।"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
|
||
msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # ब्लॉक"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
|
||
msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # ब्लॉक नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
|
||
msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # इस तरह के एक पकड़ रखने या के नवीकरण के रूप में ओपेक कार्यों से संरक्षक समाप्त हो गई है। ध्यान दें कि एक संरक्षक वर्ग के लिए सेटिंग इस प्रणाली वरीयता पर प्राथमिकता लेता है।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
|
||
msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
|
||
msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>यदि आप एक OpenURL रिज़ॉल्वर के लिए एक लिंक प्रदर्शित करना चाहते हैं, तो निम्न सिस्टम वरीयताओं को देखें:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
|
||
msgstr "ओपेक खोज परिणामों में # COinSinOPACResults # सिक्के / OpenURL / Z39.88 opac.pref। <br/> चेतावनी: इस सुविधा को सक्षम ओपेक खोज प्रतिक्रिया समय धीमी हो जाएगी।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
|
||
msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# शामिल न करें"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
|
||
msgstr "opac.pref # COinSinOPACResults # शामिल करें"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # प्रारूप, XSLT MARC21 परिणामों में दर्शकों को, और सामग्री के प्रकार का प्रतीक है और ओपेक में विस्तार पृष्ठों की है।"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
|
||
msgstr "opac.pref # EnableOpacSearchHistory # न रखें"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
|
||
msgstr "opac.pref # EnableOpacSearchHistory # रखें"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
|
||
msgstr "ओपेक में opac.pref # EnableOpacSearchHistory # संरक्षक खोज इतिहास।"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
|
||
msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # उत्पादन"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
|
||
msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # सैंडबॉक्स"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
|
||
msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # मोड।"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
|
||
msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # संरक्षक में पेपैल के माध्यम से ओपेक से भुगतान करने के लिए"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref # GoogleIndicTransliteration # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # GoogleIndicTransliteration # GoogleIndicTransliteration ओपेक पर।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # GoogleIndicTransliteration # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
|
||
msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # सामने करने के लिए परिणाम चलती है और आकार में वृद्धि या उन परिणामों के लिए पंक्तियों पर प्रकाश डाला द्वारा। (गैर-XSLT केवल)"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
|
||
msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # ज़ोर देना नहीं है"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
|
||
msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # पर जोर"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
|
||
msgstr "यूआरएल के माध्यम से opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # ओपेक की शाखा"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
|
||
msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # संरक्षक के घर शाखा"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
|
||
msgstr "से opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # परिणाम "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # LibraryName # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # LibraryName # ओपेक पर पुस्तकालय के नाम के रूप में।"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
|
||
msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# सीमा संरक्षक को"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
|
||
msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# खुले सुझाव। कोई सीमा के लिए खाली छोड़ दें। ** नोट: इस सेटिंग को गुमनाम सुझावों को प्रभावित नहीं करता"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACAcquisitionDetails # प्रदर्शन"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# प्रदर्शन नहीं करें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
|
||
msgstr "opac.pref # OPACAcquisitionDetails # ओपेक विस्तार पृष्ठों पर अधिग्रहण विवरण।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . यह एक पूरा URL होना चाहिए, के साथ शुरू: <code>http://</code> or <code>https://</code>. URL में स्लैश शामिल न करें। (यह आरएसएस, unAPI के लिए सही ढंग से भरा जाना चाहिए, और खोज plugins काम करने के लिए।)"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
|
||
msgstr "opac.pref # OPACBaseURL # ओपेक पर स्थित है "
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# सक्षम नही करें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# सक्षम करें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACDetailQRCode# ओपेक ग्रंथ सूची विवरण पृष्ठ पर एक QR कोड दिखाने "
|
||
"का विकल्प."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
|
||
msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage #। नोट: इसी OPACXSLT विकल्प चालू किया जाना चाहिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # दोनों विस्तार और परिणाम पृष्ठों"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # विस्तार पेज केवल"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
|
||
msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # पर एक छवि के रूप में 856u क्षेत्र में यूआरआइ प्रदर्शन: "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # न तो विस्तार या परिणाम पृष्ठों"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # परिणाम के पेज केवल"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACFallback # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACFallback # बूटस्ट्रैप"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACFallback # ठेला"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # OPACFallback # ओपेक पर वापस आने के विषय के रूप में विषय।"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACFineNoRenewals # तभी वे से भी कम है संरक्षक ओपेक पर अपनी किताबें नवीनीकृत करने की अनुमति"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
|
||
msgstr "opac.pref # OPACFineNoRenewals # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें)।"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# शामिल न करें"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# शामिल करें"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# उपयोगकर्ताओं को "
|
||
"OPACFineNoRenewals नियम लागू करते समय बकाया / अप्रयुक्त क्रेडिट"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACFinesTab # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACFinesTab # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# संरक्षक ओपेक पर मेरा खाता पृष्ठ पर जुर्माना टैब का उपयोग करने के लिए."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField#तालिका के पहले स्तंभ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होल्डिंग पुस्तकालय"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होम पुस्तकालय"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होल्डिंग तालिका के लिए डिफ़ॉल्ट क्रमबद्ध क्षेत्र है"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACISBD # ओपेक ISBD टेम्पलेट के रूप में निम्नलिखित का उपयोग करें:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
|
||
msgstr "opac.pref # OPACMySummaryHTML # <br /> नोट: प्लेसहोल्डर्स {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} और {AUTHOR} प्रदर्शित रिकॉर्ड से जानकारी के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# \"मेरे सारांश\" और \"मेरे पढ़ने इतिहास\" टैब पर एक \"लिंक\" कॉलम शामिल है जब एक उपयोगकर्ता निम्न HTML (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें) के साथ, ओपेक करने में लॉग इन किया है:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACMySummaryNote # नोट संरक्षक सारांश पेज पर प्रदर्शित करने के लिए। इस नोट ही प्रकट होता है यदि संरक्षक में लॉग होता है:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
|
||
msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />नोट: आप प्लेसहोल्डर {QUERY_KW} को सम्मिलित कर सकते हैं जो क्वेरी के कीवर्ड से प्रतिस्थापित किया जाएगा."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACNoResultsFound # इस HTML जब कोई परिणाम नहीं ओपेक में एक खोज के लिए पाए जाते हैं प्रदर्शन:"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# उन आइटम प्रकार कोड की सूची (रिक्त स्थान से अलग) जिन्हें आप OpenURL लिंक दिखाना चाहते हैं:"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACPatronDetails # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # OPACPatronDetails # संरक्षक ओपेक से उनके संपर्क जानकारी में परिवर्तन के पुस्तकालय को सूचित करने के।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# मत चलाए"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# ओपेक रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ पर संगीतमय "
|
||
"शिलालेखों का मिडी प्रतिनिधित्व."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# चलाए"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # प्रदर्शन"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # प्रदर्शन नहीं करते"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
|
||
msgstr "opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # ओपेक विस्तार पन्नों पर एक संयुक्त खोज के लिए एक पॉपअप में लेखकों / विषयों की सूची।"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # संरक्षक उनके पढ़ने के इतिहास के लिए अपने स्वयं के गोपनीयता सेटिंग्स का चयन करने के लिए। इस opacreadinghistory और AnonymousPatron की आवश्यकता है"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
|
||
msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# . कृपया ध्यान दें कि वर्तमान में यह सुविधा MARC21 और UNIMARC के लिए उपलब्ध है."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ओपेक में खोज परिणामों के लिए, मद दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# वर्तमान स्थान"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# होम पुस्तकालय"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACResultsSidebar # ओपेक खोज परिणामों में पहलुओं के तहत निम्न HTML में शामिल हैं:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />नोट: प्लेसहोल्डर्स {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} और {AUTHOR} को प्रदर्शित रिकॉर्ड से जानकारी के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# ओपेक पर मदों की विस्तार पृष्ठों पर एक \"अधिक खोजों\" बॉक्स में, निम्न HTML (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें) के साथ शामिल हैं:"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
|
||
msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # मद विवरण के पन्नों पर एक शेल्फ ब्राउज़र, संरक्षक क्या शेल्फ पर है कि आइटम के पास है देखने के लिए अनुमति देता है। ध्यान दें कि यह आपके सर्वर पर संसाधनों का एक काफी बड़ी राशि का उपयोग करता है, और अगर अपने संग्रह मदों की एक बड़ी संख्या है बचा जाना चाहिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # संरक्षक एक आइटम है कि ओपेक के नाम पर आइटम विस्तार पृष्ठों पर बाहर की जाँच की।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # किसी भी पकड़ विवरण दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# होल्ड प्रदर्शन करें "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # शो रखती है और उनकी प्राथमिकता स्तर"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # शो प्राथमिकता के स्तर"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # ओपेक में संरक्षक के लिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# मत दिखाओ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# दिखाओ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# ओपेक रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ पर संगीतमय "
|
||
"शिलालेख।"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# अक्षम"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# सक्षम"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# ओपैक खोज परिणामों और विवरण पृष्ठ में OpenURL लिंक का प्रदर्शन."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACShowUnusedAuthorities # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
|
||
msgstr "ओपेक अधिकार ब्राउज़र में opac.pref # OPACShowUnusedAuthorities # अप्रयुक्त अधिकारियों।"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />नोट: यदि ऊपर दिए गए विकल्पों में से कोई भी चुने गए हैं, 'शीर्षक' क्षेत्र वैसे भी अनिवार्य होगा, डिफ़ॉल्ट रूप से."
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# क्षेत्रों है कि संरक्षक खरीद सुझाव के लिए अनिवार्य किया जाना चाहिए:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # संरक्षक अपने ओपेक से एक और वेबसाइट पर एक लिंक पर क्लिक करते हैं (अमेज़न या ओसीएलसी की तरह),"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # Do"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # नहीं करते"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
|
||
msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # एक नए विंडो में वेबसाइट खोलें।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACUserCSS # ओपेक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACUserJS # ओपेक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# शो न करें"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# शो"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# मुख्य पृष्ठ पर लॉग इन किए गए उपयोगकर्ता के चेकआउट, अतिदेय, धारण और जुर्माना का सारांश"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACViewOthersSuggestions # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref ओपेक पर दूसरे संरक्षक से # OPACViewOthersSuggestions # खरीद सुझाव।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>एन्टर \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">डिफ़ॉल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाल</li><li>एक बाहरी विशिष्ट stylesheet के के लिए एक यूआरएल डाल.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "opac.pref # OPACXSLTDetailsDisplay # प्रदर्शन ओपेक विवरण को XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते हुए: "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />विकल्पों:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>दर्ज करें\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">डिफॉल्ट</a>\" for the default one</li><li> एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाले</li><li>एक बाहरी विशिष्ट शैली के लिए एक यूआरएल डाले.</li></ul>{langcode}वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# ओपेक में प्रदर्शन सूचियों में XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर: "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />विकल्पो:<ul><li><a href=\"#\" class="
|
||
"\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">रिक्"
|
||
"त छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>प्रविष्ट करे \"<a href=\"#\" class=\""
|
||
"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\""
|
||
">डिफॉल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट के लिए</li><li> एक xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लि"
|
||
"ए एक रास्ता रखो</li><li>बाहरी विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL "
|
||
"डालें.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ बदल दिया जाएगा"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "opac.pref # OPACXSLTResultsDisplay # प्रदर्शन ओपेक परिणामों पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते हुए: "
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACpatronimages # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # OPACpatronimages # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref ओपेक में संरक्षक जानकारी पेज पर # OPACpatronimages # संरक्षक छवियों।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # जोड़ें"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # न जोड़ें"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # एक पुस्तकालय ओपेक मास्टहेड पर लटकते मेनू का चयन करें।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacAdditionalStylesheet # अतिरिक्त सीएसएस शैली पत्रक शामिल करें"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet#डिफ़ॉल्ट stylesheet के से निर्दिष्ट सेटिंग्स ओवरराइड करने के लिए(lनिष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें). सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code> (फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है, तो). कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# विस्तृत दृश्य के लिए खोज विकल्प दिखाएँ "
|
||
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# खोज विकल्प दिखाएं"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # ओपेक उपयोगकर्ताओं को सार्वजनिक सूची बनाने के लिए"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacAllowSharingPrivateLists # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacAllowSharingPrivateLists # ओपेक उन दूसरे संरक्षक के साथ निजी सूचियों साझा करने के लिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacAuthorities # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacAuthorities # संरक्षक अपने अधिकार के रिकॉर्ड खोज करने के लिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # अक्षम"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # सक्षम करें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # ब्राउज़िंग और ओपेक विस्तार पृष्ठ से पेजिंग खोज का परिणाम है।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacBrowser # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacBrowser # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacBrowser# ओपेक पर विषय अधिकारियों को ब्राउज़ करने के लिए संरक्षक"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacCloud # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacCloud # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacCloud# ओपेक पर एक विषय क्लाउड"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacCustomSearch # निम्न HTML के साथ ओपेक पृष्ठों के शीर्ष पर खोज बॉक्स बदलें:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacExportOptions # निर्यात विकल्प है कि ओपेक विस्तार पृष्ठ से उपलब्ध होना चाहिए का चयन करें:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacFavicon # पर छवि का उपयोग करें"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacFavicon# ओपेक के फ़ेविकॉन के लिए. (यह एक पूरा URL होना चाहिए, साथ शुरू<code>http://</code>.)"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacHiddenItems # कस्टम नियमों को परिभाषित ओपेक पर खोज और देखने से विशिष्ट वस्तुओं को छिपाने के लिए। कैसे इन नियमों लिखने के लिए <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\"> Koha विकि </a> पर दर्ज है।"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# द्वारा अलग की गई उधारकर्ता श्रेणियों की सूची, जो आइटमों को अन्यथा छिपाकर देख सकती हैं <code>OpacHiddenItems</code>"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # उजागर मत करो"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # हाइलाइट"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # शब्द संरक्षक अपने खोज परिणामों में और विस्तार के पन्नों में खोज की; कभी प्रकाश डाला जा रहा से कुछ शब्दों को रोकने के लिए, यहाँ stopwords की एक सूची दर्ज"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # उपयोगकर्ताओं को जब एक पकड़ रखने के लिए एक टिप्पणी जोड़ने के लिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # कॉल संख्या केवल"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # संग्रह कोड"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # ओपेक खोज परिणामों पर मदों के लिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # स्थान"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # ओपेक पाद लेख पर पाठ 'Koha द्वारा संचालित'।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
|
||
msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # प्रदर्शन भाषा चयनकर्ता पर "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # दोनों के ऊपर और पाद"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # केवल पाद"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # शीर्ष"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # प्रदर्शन"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # ओपेक के रिकार्ड का विवरण पृष्ठ पर मदों के लिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # पकड़े पुस्तकालय"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # घर और पकड़े पुस्तकालयों"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # घर पुस्तकालय"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />नोट: यदि 'अलग कॉलम पर' चुना गया है, तो आपको अब <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'> कॉलम कॉन्फ़िगर </a> प्रशासन पृष्ठ पर item_shelving_location डिस्प्ले को सक्षम करने की आवश्यकता है"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# शैल्विग स्थान प्रदर्शित करें "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# दोनों घर और होल्डिंग पुस्तकालयों के नीचे"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# होल्डिंग पुस्तकालय के नीचे"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# घर पुस्तकालय के नीचे "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# OPAC रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ पर आइटम के लिए."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# एक अलग कॉलम पर"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLoginInstructions# एक संरक्षक लॉग इन नहीं है जब ओपेक लॉगिन प्रपत्र पर निम्न HTML दिखाएं:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacMainUserBlock # ओपेक के मुख्य पृष्ठ पर अपने स्वयं के कॉलम में निम्न HTML दिखाएँ:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # एक चेतावनी है कि ओपेक रखरखाव के अंतर्गत है, ओपेक खुद के बजाय। नोट: इस डेटाबेस जब उन्नत करने की जरूरत है, लेकिन बिना किसी शर्त के रूप में एक ही चेतावनी से पता चलता है।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacMaintenanceNotice # निम्न HTML दिखा जब OpacMaintenance सक्षम है:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacMaxItemsToDisplay # करने के लिए प्रदर्शन"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
|
||
msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पृष्ठ पर आइटम (यदि ग्रंथ सूची इस से अधिक आइटम है, तो इसके बजाय एक लिंक प्रदर्शित किया जाता है जो उपयोगकर्ता को सभी आइटम प्रदर्शित करने के लिए चुनने की अनुमति देता है)."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacMoreSearches# ओपैक पर \"अधिक खोजें\" बार में अतिरिक्त तत्व जोड़ें, निम्न HTML के साथ (अक्षम करने के लिए खाली छोड़ें):"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacNav # मुख्य पृष्ठ और ओपेक (आम तौर पर नेविगेशन लिंक) पर संरक्षक खाते के बाएं हाथ के कॉलम पर निम्न HTML दिखाएँ:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacNavBottom# मुख्य पृष्ठ के बाएं हाथ के कॉलम पर निम्न HTML दिखाएँ ओपेक पर और संरक्षक के खाते ओपेक एनएवी के बाद, और यदि उपलब्ध मालिक खाते के लिंक से पहले:"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# प्रदर्शन"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# प्रदर्शन न करें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# ओपेक में समाचारों के लिए एक शाखा चयन सूची"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # संरक्षक ओपेक पर अपने स्वयं के पासवर्ड बदलने के लिए। ध्यान दें कि यह बंद LDAP प्रमाणीकरण का उपयोग करने के लिए होना चाहिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacPublic # अक्षम"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacPublic # सक्षम करें"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacPublic # Koha ओपेक सार्वजनिक रूप। निजी ओपेक ओपेक तक पहुँचने से पहले प्रमाणीकरण की आवश्यकता है।"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacRenewalAllowed # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacRenewalAllowed # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ओपेक पर अपनी किताबें नवीनीकृत करने के लिए."
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # 'OPACRenew'"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # नल"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # रूप branchcode आंकड़ा तालिका में स्टोर करने के लिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # आइटम के घर पुस्तकालय"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # पुस्तकालय मद से बाहर की जाँच की थी"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # संरक्षक के घर पुस्तकालय"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacResetPassword ओपेक में ई-मेल के माध्यम से अपने पासवर्ड को ठीक करने के लिए #"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
|
||
msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # लाइब्रेरी उपयोगकर्ताओं रहे हैं "
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # अनुमति"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # अनुमति नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# अलग नहीं करें."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # अलग"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # पकड़े पुस्तकालय"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # घर पुस्तकालय"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # उपयोगकर्ता के पुस्तकालय में लॉग इन किया है। दूसरे टैब अन्य सभी वस्तुओं में शामिल होंगे।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacSeparateHoldings# दो टैब में आइटम प्रदर्शन, जहां पहले टैब किसका"
|
||
" आइटम शामिल हैं "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacShowRecentComments # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacShowRecentComments # ओपेक मास्टहेड में हाल ही में टिप्पणी करने के लिए एक कड़ी है।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacStarRatings पर स्टार रेटिंग # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # कोई"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # केवल विवरण"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # पृष्ठों की है।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # परिणाम और विवरण"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # स्टाफ सदस्य हैं, जो ओपेक में एक सुझाव कामयाब का नाम।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacTopissue # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # OpacTopissue # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
|
||
msgstr "opac.pref # OpacTopissue # संरक्षक ओपेक पर आइटम सबसे बाहर की जाँच की एक सूची का उपयोग करने की। ध्यान दें कि यह कुछ हद तक प्रयोगात्मक है, और अगर अपने संग्रह मदों की एक बड़ी संख्या है बचा जाना चाहिए।"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
|
||
msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
|
||
msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
|
||
msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />के साथ शुरू होने वाला एक निरपेक्ष URL हो सकता है <code>http://</code> or"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
|
||
msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />उदाहरण:"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
|
||
msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> या एक सापेक्ष URL"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
|
||
msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# OpenURL लिंक के लिए छवि का स्थान:"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpenURLResolverURL# OpenURL रिज़ॉल्वर का पूरा URL (के साथ शुरू "
|
||
"<code>http://</code> or <code>https://</code>):"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
|
||
msgstr "opac.pref#OpenURLText# OpenURL लिंक का पाठ (या OpenURLImageLocation परिभाषित होने पर छवि शीर्षक):"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
|
||
msgstr "opac.pref # PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक स्वयं-संशोधन स्क्रीन पर प्रकट नहीं होंगे:"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>नोट:</strong> यह PatronSelfRegistrationDefaultCategory को एक मान्य संरक्षक श्रेणी कोड पर सेट करने की आवश्यकता है."
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistration # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistration # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# ओपेक के माध्यम से अपने खाते को पंजीकृत करने या संशोधित करने के लिए पुस्तकालय संरक्षक."
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
|
||
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions # संरक्षक जो आत्म ओपेक के माध्यम से रजिस्टर (एचटीएमएल की अनुमति दी जाती है) के लिए निम्नलिखित अतिरिक्त निर्देश प्रदर्शन:"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
|
||
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर भरने चाहिए:"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
|
||
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक स्वयं-पंजीकरण स्क्रीन पर प्रकट नहीं होंगे:"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
|
||
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationDefaultCategory # संरक्षक श्रेणी कोड का उपयोग करें"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationDefaultCategory # ओपेक के माध्यम से पंजीकृत संरक्षक के लिए डिफ़ॉल्ट संरक्षक श्रेणी के रूप में।"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# विचार करें"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# विचार नही करें"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# संरक्षक के ई-मेल (borrowers.email) स्व पंजीकरण के रूप में अद्वितीय। अगर यह पहले से ही डेटाबेस में मौजूद एक ईमेल स्वीकार नहीं किया जाएगा."
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> क्रानजॉब की आवश्यकता होती है। इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
|
||
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay # ओपेक के माध्यम से पंजीकृत संरक्षक हटाएँ, लेकिन अभी तक के बाद सत्यापित नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
|
||
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay # दिनों के लिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (अलग शाखाकोड साथ |)."
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# निम्नलिखित पुस्तकालयों के लिए स्वयं को सक्षम पंजीकरण:"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList#खाली हैं, सभी पुस्तकालयों में सूचीबद्ध किया जाएगा."
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# प्रदर्शन और Prefill"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# प्रदर्शन नही करें और Prefill"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# पासवर्ड और प्रवेश फार्म एक संरक्षक के बाद आत्म दर्ज की गई है।"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
|
||
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationVerifyByEmail # की आवश्यकता नहीं है"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
|
||
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationVerifyByEmail # आवश्यकता"
|
||
|
||
# OPAC > Self Registration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# एक स्व-पंजीकृत संरक्षक को ईमेल के माध्यम से सत्यापित करें."
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
|
||
msgstr "opac.pref # PayPalChargeDescription # संरक्षक के रूप में प्रभारी विवरण देखना चाहिए "
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
|
||
msgstr "opac.pref # PayPalPwd # पेपैल के लिए पासवर्ड भुगतान प्राप्त करने के लिए खाता "
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PayPalReturnURL# भुगतान या रद्दीकरण के बाद, पेपाल को वापस लौटना "
|
||
"चाहिए "
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
|
||
msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ओपेक का उपनाम"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
|
||
msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
|
||
msgstr "opac.pref # PayPalSignature # पेपैल के लिए हस्ताक्षर से भुगतान प्राप्त करने के लिए खाता "
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
|
||
msgstr "पेपैल भुगतान प्राप्त करने के opac.pref # PayPalUser # ईमेल पता है "
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
|
||
msgstr "opac.pref # QuoteOfTheDay # अक्षम"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
|
||
msgstr "opac.pref # QuoteOfTheDay # सक्षम करें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
|
||
msgstr "opac.pref # QuoteOfTheDay # ओपेक मुख पृष्ठ पर डे प्रदर्शन के उद्धरण"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # RequestOnOpac # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # RequestOnOpac # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # RequestOnOpac # जगह पर संरक्षक ओपेक से आइटम पर रखती है।"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
|
||
msgstr "opac.pref#RestrictedPageContent# आपके प्रतिबंधित पृष्ठ की HTML सामग्री (पर उपलब्ध है /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
|
||
msgstr "opac.pref आईपी से # RestrictedPageLocalIPs # प्रवेश के साथ शुरू होने वाले पतों"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
|
||
msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# प्रमाणीकृत करने की जरूरत नहीं (अल्पविराम से अलग - जैसे: '127.0.0,127.0.1')"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
|
||
msgstr "opac.pref # RestrictedPageTitle # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
|
||
msgstr "opac.pref # RestrictedPageTitle # अपने प्रतिबंधित पेज के शीर्षक के रूप में (ब्रेडक्रम्ब में और प्रतिबंधित पेज के शीर्ष पर दिखाई देता है)"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
|
||
msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst # को सीमित नहीं है"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
|
||
msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst # सीमा"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
|
||
msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst पुस्तकालय वे कम से पंजीकृत हैं # संरक्षक 'खोज करता है।"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
|
||
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesCcode # का उपयोग न करें"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
|
||
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesCcode # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
|
||
msgstr "шифр зібрання"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
|
||
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # का उपयोग न करें"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
|
||
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
|
||
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # आइटम घर पुस्तकालय जब शेल्फ ब्राउज़र के लिए आइटम ढूँढने।"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
|
||
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # का उपयोग न करें"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
|
||
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
|
||
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # आइटम स्थान जब शेल्फ ब्राउज़र के लिए आइटम ढूँढने।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
|
||
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # पहला नाम"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
|
||
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # प्रथम नाम और अंतिम नाम प्रारंभिक"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
|
||
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # पूरा नाम"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
|
||
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # अंतिम नाम"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
|
||
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # कोई नाम नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
|
||
msgstr "ओपेक में टिप्पणी के साथ टिप्पणीकार के opac.pref # ShowReviewer #।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
|
||
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # उपयोगकर्ता नाम"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
|
||
msgstr "opac.pref # ShowReviewerPhoto # मिटायें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # ShowReviewerPhoto # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
|
||
msgstr "ओपेक में टिप्पणी के बगल में opac.pref # ShowReviewerPhoto # समीक्षक के अवतार। अवतार संरक्षक के ई-मेल पते का उपयोग कर www.libravatar.org पर खोजा जाएगा।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#SocialNetworks# दिखाए"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
|
||
msgstr "ओपेक विस्तार पन्नों में opac.pref # SocialNetworks # सामाजिक नेटवर्क लिंक"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
|
||
msgstr "opac.pref # StoreLastBorrower # स्टोर न करें"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
|
||
msgstr "opac.pref # StoreLastBorrower # स्टोर"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
|
||
msgstr "opac.pref # StoreLastBorrower # पिछले संरक्षक एक आइटम लौटने के लिए। यह सेटिंग opacreadinghistory / AnonymousPatron से स्वतंत्र है।"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
|
||
msgstr "opac.pref#TrackClicks# ट्रैक नहीं करें"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
|
||
msgstr "opac.pref # TrackClicks # ट्रैक"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
|
||
msgstr "opac.pref # TrackClicks # ट्रैक गुमनाम रूप से"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
|
||
msgstr "opac.pref # TrackClicks # लिंक पर क्लिक करें संरक्षक कि"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#hidelostitems# दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
|
||
msgstr "opac.pref # hidelostitems # दिखाएँ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
|
||
msgstr "opac.pref # hidelostitems # खोज और विवरण पृष्ठों पर आइटम खो दिया है।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
|
||
msgstr "opac.pref # numSearchRSSResults # प्रदर्शन"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
|
||
msgstr "आरएसएस फ़ीड में # numSearchRSSResults # खोज परिणामों opac.pref।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # opacbookbag # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # opacbookbag # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref#opacbookbag# संरक्षक ओपेक पर एक अस्थायी \"कार्ट\" में आइटम को स्टोर कर सकता है."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
|
||
msgstr "opac.pref # opaccredits # ओपेक में सभी पृष्ठों के पाद लेख में निम्न HTML में शामिल हैं:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
|
||
msgstr "opac.pref#opacheader# ओपेक में सभी पृष्ठों के शीर्षक में निम्न HTML में शामिल हैं:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
|
||
msgstr "opac.pref # opaclayoutstylesheet # सीएसएस शैली पत्रक का प्रयोग करें"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
|
||
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ओपेक में सभी पृष्ठों पर, डिफ़ॉल्ट सीएसएस के बजाय (प्रयुक्त जब इस क्षेत्र को खाली छोड़कर)। सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
|
||
msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # संरक्षक देखने के लिए क्या किताबें वे अतीत में बाहर की जाँच की है।"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
|
||
msgstr "opac.pref # opacthemes # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref ओपेक पर # opacthemes # विषय।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # opacuserlogin # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # # opacuserlogin की अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # opacuserlogin # संरक्षक ओपेक पर उनके खातों में लॉग इन करने के लिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # reviewson # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # reviewson # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # reviewson # संरक्षक ओपेक पर वस्तुओं पर टिप्पणी करने के लिए।"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref # सुझाव # अनुमति दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref # सुझाव # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref # सुझाव # संरक्षक ओपेक पर खरीद सुझाव बनाने के लिए।"
|
||
|
||
# Patrons
|
||
msgid "patrons.pref"
|
||
msgstr "patrons.pref"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref General"
|
||
msgstr "patrons.pref जनरल"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref Privacy"
|
||
msgstr "patrons.pref निजता"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
|
||
msgstr "patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
|
||
msgstr "patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
|
||
msgstr "patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # एक संरक्षक के checkouts के लिए क्षमता स्थापित करने के लिए कर्मचारियों को ओपेक में जुड़े संरक्षक द्वारा देखा जाना चाहिए।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# ओपैक में जुड़े "
|
||
"संरक्षकों द्वारा एक संरक्षक के जुर्माना की क्षमता निर्धारित करने के लिए "
|
||
"कर्मचारी."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
|
||
msgstr "patrons.pref # AutoEmailOpacUser # न भेजें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
|
||
msgstr "patrons.pref # AutoEmailOpacUser # भेजें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
|
||
msgstr "patrons.pref # AutoEmailOpacUser # अपने खाते के विवरण के साथ नव निर्मित संरक्षक के लिए एक ईमेल।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
|
||
msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
|
||
msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # वैकल्पिक"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
|
||
msgstr "رقم البطاقة"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
|
||
msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # पहली वैध"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
|
||
msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # घर"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
|
||
msgstr "बाहर ईमेल भेजने के लिए patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # संरक्षक ईमेल पता।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
|
||
msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # काम"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
|
||
msgstr "patrons.pref # BorrowerMandatoryField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
|
||
msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> यदि ऑटोमेलन सक्षम है, तो सिस्टम वरीयता BorrowerMandatoryField में फ़ील्ड कार्डनंबर नहीं होना चाहिए."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
|
||
msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर भरने चाहिए:"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
|
||
msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # जब उधारकर्ताओं के नवीकरण, पर नई समाप्ति की तारीख का आधार"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
|
||
msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # आज की तारीख।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
|
||
msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # वर्तमान सदस्यता समाप्ति की तारीख।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
|
||
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# वर्तमान और एक्सपायरी डेट के बाद के."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
|
||
msgstr "patrons.pref # BorrowerUnwantedField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
|
||
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर प्रकट नहीं होंगे:"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
|
||
msgstr "patrons.pref # BorrowersTitles # (साथ अलग-अलग कई विकल्पों |)"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
|
||
msgstr "patrons.pref # BorrowersTitles # उधारकर्ताओं निम्नलिखित शीर्षकों हो सकता है:"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
|
||
msgstr "patrons.pref # CardnumberLength संरक्षक के लिए # कार्ड नंबर होना चाहिए"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
|
||
msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# यदि 'कार्डनंबर' को BorrowerMandatoryField में शामिल किया गया है, तो न्यूनतम लंबाई, यदि यहां निर्दिष्ट नहीं किया गया है, तो एक के लिए डिफ़ॉल्ट अधिकतम 32 के डेटाबेस फ़ील्ड आकार की तुलना में बड़ा नहीं हो सकता."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
|
||
msgstr "patrons.pref # CardnumberLength # वर्ण लंबा है। लंबाई एक सटीक लंबाई, एक सीमा एक अल्पविराम के द्वारा अलग निर्दिष्ट करने के लिए एक ही नंबर हो सकता है (यानी, 'न्यूनतम, अधिकतम'), या कोई न्यूनतम के साथ एक अधिकतम (यानी, 'मैक्स')।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
|
||
msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# उधारकर्ता चेकआउट इतिहास देखने के लिए जाँच अगर मौजूदा मद से पहले चैकआउट की गई है।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
|
||
msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
|
||
msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# नही करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
|
||
msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# जब तक कि संरक्षक श्रेणी द्वारा ओवरराइड नहीं किया जाता है, तब तक करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
|
||
msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# जब तक संरक्षक श्रेणी द्वारा ओवरराइड नहीं किया जाता, तब तक नहीं"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
|
||
msgstr "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# कॉमा डिफ़ॉल्ट क्षेत्रों को परिभाषित करने के लिए एक संरक्षक खोज के दौरान प्रयोग की जाने वाली सूची अलग"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
|
||
msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles # करे"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
|
||
msgstr "patrons.pref # EnableBorrowerFiles # मत करो"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
|
||
msgstr "patrons.pref # EnableBorrowerFiles # अपलोड करें और एक ऋण लेने के रिकॉर्ड करने के लिए मनमाने ढंग से फ़ाइलों को संलग्न करने की क्षमता को सक्रिय करें।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
|
||
msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>नोट:</strong>यह केवल शिष्टाचार नोटिस पर लागू होता है। यह प्रबंधित करने के लिए कि संरक्षकों के पास इन सेटिंग्स तक पहुँच भी है, तो EnhancedMessagingPreferencesOPAC का उपयोग करें."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
|
||
msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> और यह <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> क्रानजॉब. उन्हें शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम व्यवस्थापक से पूछें."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
|
||
msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferences # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
|
||
msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferences # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
|
||
msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# प्रबंधन के लिए कौन से नोटिस संरक्षक प्राप्त करेंगे और कब उन्हें प्राप्त करेंगे."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>नोट:</strong> "
|
||
"EnhancedMessagingPreferences सक्रिय किया जाना चाहिए।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
|
||
msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferencesOPAC # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
|
||
msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferencesOPAC # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
|
||
msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# ओपेक पर संरक्षक संदेश सेटिंग."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
|
||
msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
|
||
msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
|
||
msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # खोज, संपादन और कस्टम के प्रदर्शन के संरक्षक पर जिम्मेदार बताते हैं।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
|
||
msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# यदि वह पहुंचता है तो एक संरक्षक खाते को ब्लॉक करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
|
||
msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# विफल लॉगिन प्रयास."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
|
||
msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# अक्षम"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
|
||
msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# सक्षम"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send messages by SMS if no patron email is defined"
|
||
msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# यदि कोई संरक्षक ईमेल परिभाषित नहीं है, तो एसएमएस द्वारा संदेश भेजें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
|
||
msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # Do"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
|
||
msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # मत करो"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
|
||
msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # एक शुल्क जब एक संरक्षक एक नामांकन शुल्क के साथ एक वर्ग को बदलता है।"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
|
||
msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>नोट:</strong> यदि आप इसे सक्षम करते हैं, तो आपको PrivacyPolicyURL सेटिंग के साथ अपनी सार्वजनिक गोपनीयता नीति का URL भी सेट करना होगा."
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
|
||
msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# अक्षम"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
|
||
msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# बलपूर्वक"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
|
||
msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR ईयू जनरल डेटा प्रोटेक्शन रेगुलेशन है। जब आप लागू करते हैं, तो संरक्षक को ओपीएसी का उपयोग करने से पहले सहमति देने की आवश्यकता होती है। यदि आप अनुमति देने के लिए तैयार हैं, तो कोहा चेतावनी देगा लेकिन लागू नहीं करेगा."
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
|
||
msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# अनुमोदक"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
|
||
msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR नीति सेट करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
|
||
msgstr "patrons.pref # Maxfine # रिक्त मूल्य की कोई सीमा नहीं मतलब है। एकल आइटम टोपियां परिसंचरण नियमों मैट्रिक्स में निर्दिष्ट कर रहे हैं।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
|
||
msgstr "patrons.pref # Maxfine # सभी checkouts के लिए देर से ठीक केवल करने के लिए ऊपर जाना होगा"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
|
||
msgstr "patrons.pref # Maxfine # [% LOCAL_CURRENCY%]।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> क्रॉनजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
|
||
msgstr "patrons.pref # MembershipExpiryDaysNotice # एक खाता समाप्ति नोटिस भेजें, जब एक संरक्षक के कार्ड में समाप्त हो जाएगा"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
|
||
msgstr "patrons.pref # MembershipExpiryDaysNotice # दिनों के लिए।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
|
||
msgstr "patrons.pref # NotifyBorrowerDeparture # एक नोटिस दिखाएँ यदि संरक्षक या समाप्त होने को है समाप्त हो गया है"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
|
||
msgstr "patrons.pref # NotifyBorrowerDeparture # दिन पहले से।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
|
||
msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (साथ अलग-अलग कॉलम |)"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
|
||
msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# जब एक नया संरक्षक में प्रवेश संरक्षक त्वरित जोड़ने के फार्म के लिए इन क्षेत्रों को जोड़ने। दिखाता केवल अनिवार्य क्षेत्रों और खेतों यहाँ निर्दिष्ट। गारंटर फार्म के रूप में अच्छी तरह से दिखाया जाएगा लागू करते हैं, तो उस रूप में अलग-अलग क्षेत्रों नजरअंदाज कर दिया जाएगा।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
|
||
msgstr "patrons.pref # PatronsPerPage # डिफ़ॉल्ट, शो से"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
|
||
msgstr "patrons.pref # PatronsPerPage # स्टाफ ग्राहक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
|
||
msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>नोट:</strong> GDPR_Policy सेट होने पर ही URL प्रदर्शित किया जाएगा."
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# निम्न URL का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# गोपनीयता और डेटा सुरक्षा के बारे में संदेशों में अपनी स्थानीय गोपनीयता नीति को देखें. (यदि आप GDPR नीति लागू करते हैं, तो सुनिश्चित करें कि यह पृष्ठ अवरुद्ध नहीं है.)"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
|
||
msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>नोट:</strong> किसी अनुमत उपयोगकर्ता को 'अनुमतियां' ध्वज (यदि कोई superlibrarian) होना आवश्यक है।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
|
||
msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# सभी अनुमत उपयोगकर्ताओं को अनुमति दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
|
||
msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# केवल superlibrarians की अनुमति दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
|
||
msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# सुपरलाइब्रेरियन विशेषाधिकारों को एक्सेस/बदलने के लिए."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
|
||
msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# (कम से कम एक अंक, एक लोअरकेस और एक अपरकेस होना चाहिए)."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
|
||
msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# आवश्यकता नहीं है"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
|
||
msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# आवश्यकता है"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
|
||
msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# स्टाफ और संरक्षक के लिए एक मजबूत पासवर्ड"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
|
||
msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>आप ईमेल के माध्यम से एसएमएस भेजने के लिए पसंद करते हैं, करने के लिए SMSSendDriver सेट: ईमेल"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
|
||
msgstr "patrons.pref # SMSSendDriver # एसएमएस का उपयोग :: :: भेजें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
|
||
msgstr "patrons.pref # SMSSendDriver # चालक एसएमएस संदेश भेजने के लिए।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
|
||
msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# . पते के साथ ओवरराइड करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
|
||
msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# उपयोगकर्ता नाम / लॉगिन परिभाषित करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
|
||
msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# और एक पासवर्ड"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
|
||
msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# या \"ईमेल\" का उपयोग करके भेजे गए ईमेल ड्राइवर भेजें."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
|
||
msgstr "patrons.pref # StatisticsFields # (के साथ अलग अलग क्षेत्रों |, अनुगामी बिना |)। डिफ़ॉल्ट यदि रिक्त: जगह | itype | ccode"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
|
||
msgstr "patrons.pref # StatisticsFields # संरक्षक रिकॉर्ड पर आँकड़े टैब पर स्तंभों के रूप में आइटम डेटाबेस तालिका से निम्नलिखित क्षेत्रों दिखाएँ: "
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
|
||
msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # अक्षम"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
|
||
msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
|
||
msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # संरक्षक फोन में बात कर रहे टेक मैं-Tiva का उपयोग कर सूचनाएं (अतिदेय, predues और नोटिस रखती वर्तमान में समर्थित)।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
|
||
msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
|
||
msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# नही करें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
|
||
msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# हर बार जब एक संरक्षक कनेक्ट होगा, तो उधारकर्ताओं को चालू समय के साथ अद्यतन किया जाएगा."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
|
||
msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity#पिछले संरक्षक गतिविधि ट्रैक।"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
|
||
msgstr "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# बाद में एक सदस्यता समाप्त अनुरोध (अस्वीकृत सहमति) प्रस्तुत करने वाले संरक्षक को लॉक / समाप्त करें"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
|
||
msgstr "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# दिनों के बाद और अज्ञात संरक्षक खातों को हटा दें"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
|
||
msgstr "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# दिनों के बाद, बंद / समाप्त खातों को अज्ञात करें"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
|
||
msgstr "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>महत्वपूर्ण: इन देरी के खाली होने पर कोई कार्रवाई नहीं की जाती है (कोई पाठ नहीं)। लेकिन एक शून्य मान ('0') की व्याख्या बिना किसी देरी के की जाती है (इसे अभी करें)! क्रियाएँ क्लीनअप डेटाबेस क्रोन जॉब द्वारा की जाती हैं."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
|
||
msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# न भेजें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
|
||
msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# भेजें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
|
||
msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# भुगतान और राइटऑफ के लिए संरक्षक को ईमेल प्राप्तियां."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
|
||
msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> यदि AutoMemberNum सक्षम है, तो सिस्टम प्राथमिकता BorrowerMandatoryField में फ़ील्ड कार्डनंबर नहीं होना चाहिए."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
|
||
msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # Do"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
|
||
msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # मत करो"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
|
||
msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # अगले उपलब्ध कार्ड संख्या के संरक्षक इसके अलावा स्क्रीन पर कार्ड नंबर क्षेत्र डिफ़ॉल्ट (उदाहरण के लिए, यदि सबसे बड़ा वर्तमान में इस्तेमाल कार्ड नंबर 26345000012941 है, तो इस क्षेत्र 26345000012942 लागू हो जाएगी)।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
|
||
msgstr "patrons.pref # borrowerRelationship # (इनपुट एकाधिक द्वारा अलग विकल्प |)। निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दो"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
|
||
msgstr "patrons.pref # borrowerRelationship # जमानतदार उन के निम्नलिखित वे गारंटी हो सकता है:"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
|
||
msgstr "patrons.pref # intranetreadinghistory # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
|
||
msgstr "patrons.pref # intranetreadinghistory # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
|
||
msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# कर्मचारियों को एक संरक्षक के चेकआउट और पकड़ने के इतिहास तक पहुंचने के लिए (पढ़ना इतिहास अभी भी संग्रहीत है, चाहे कर्मचारियों की अनुमति दी जाए या नहीं)."
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
|
||
msgstr "patrons.pref # minPasswordLength # लॉग इन कर्मचारियों के लिए पासवर्ड और संरक्षक कम से कम होना चाहिए"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
|
||
msgstr "patrons.pref # minPasswordLength # वर्ण लंबा है।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
|
||
msgstr "patrons.pref # patronimages # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
|
||
msgstr "patrons.pref # patronimages # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
|
||
msgstr "patrons.pref # patronimages # छवियों को अपलोड और कर्मचारियों ग्राहक पर संरक्षक के लिए दिखाया जा सकता है।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
|
||
msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # Do"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
|
||
msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # मत करो"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
|
||
msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # दुकान और ऊपरी मामले में प्रदर्शन surnames।"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
|
||
msgstr "patrons.pref # useDischarge # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
|
||
msgstr "patrons.pref # useDischarge # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
|
||
msgstr "patrons.pref # useDischarge # पुस्तकालयाध्यक्षों निर्वहन अनुरोध करने के लिए ऋण लेने वालों और उधारकर्ताओं मुक्ति के लिए।"
|
||
|
||
# Searching
|
||
msgid "searching.pref"
|
||
msgstr "searching.pref"
|
||
|
||
# Searching > Did you Mean/Spell checking
|
||
msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
|
||
msgstr "searching.pref क्या आपने मीन / स्पेल जाँच की"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref Features"
|
||
msgstr "searching.pref सुविधाएँ"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref Results Display"
|
||
msgstr "searching.pref परिणाम प्रदर्शित"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref Search Form"
|
||
msgstr "searching.pref खोज प्रपत्र"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
|
||
msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# उदाहरण के लिए, फ्रेंच और इतालवी सूची को सीमित करने के लिए दर्ज करें <em>ita|fre</em>."
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
|
||
msgstr "searching.pref # AdvancedSearchLanguages # आईएसओ 639-2 भाषा कोड (साथ अलग-अलग मूल्यों | या)।"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
|
||
msgstr "searching.pref # AdvancedSearchLanguages # करने के लिए उन्नत खोज ड्रॉप-डाउन में सूचीबद्ध भाषाओं सीमा"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
|
||
msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>वर्तमान में समर्थित मूल्यों</em>: आइटम प्रकार (<strong> itemtypes </strong>), संग्रह कोड (<strong>ccode</strong>) और शैल्विग स्थान(<strong>loc</strong>)."
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
|
||
msgstr "searching.pref # AdvancedSearchTypes # ओपेक और कर्मचारियों के साइड उन्नत खोज में टैब दिखाएँ पर खोजों सीमित करने के लिए"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
|
||
msgstr "searching.pref # AdvancedSearchTypes # क्षेत्रों (साथ अलग-अलग मूल्यों |). टैब्स सूचीबद्ध क्रम में दिखाई देते हैं.<br/>"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
|
||
msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# अक्षम"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
|
||
msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# सक्षम"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
|
||
msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# स्टाफ क्लाइंट में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ से ब्राउज़िंग खोज परिणाम."
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
|
||
msgstr "के लिए searching.pref # DisplayLibraryFacets पहलुओं # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
|
||
msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # दोनों घर और पकड़े पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
|
||
msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # पकड़े पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
|
||
msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # घर पुस्तकालय"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
|
||
msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory # न रखें"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
|
||
msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory # रखें"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
|
||
msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory स्टाफ ग्राहक में # संरक्षक खोज इतिहास।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
|
||
msgstr "searching.pref # FacetLabelTruncationLength # काटना लंबाई पहलुओं"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
|
||
msgstr "searching.pref # FacetLabelTruncationLength # वर्ण, ओपेक / कर्मचारियों इंटरफ़ेस में।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
|
||
msgstr "searching.pref # FacetMaxCount # अप करने के लिए दिखाएँ"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
|
||
msgstr "searching.pref # FacetMaxCount # पहलुओं प्रत्येक श्रेणी के लिए।"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
|
||
msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>से देख</i> (गैर-वरीय फार्म) ग्रंथ सूची खोजों में शीर्षकों। कृपया ध्यान दें: आप जब इस वरीयता बदलते अपने ग्रंथ सूची डेटाबेस reindex करने की आवश्यकता होगी।"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
|
||
msgstr "searching.pref # IncludeSeeFromInSearches # शामिल न करें"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
|
||
msgstr "searching.pref # IncludeSeeFromInSearches # शामिल करें"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
|
||
msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
|
||
msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # का उपयोग नहीं करते"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
|
||
msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# ऑपरेटर \"PHR\" कॉल संख्या और मानक संख्या स्टाफ ग्राहक खोजों में"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
|
||
msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Searching > Did you Mean/Spell checking
|
||
msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
|
||
msgstr "searching.pref#LibrisKey# http://api.libris.kb.se/bibspell. पर प्राप्त किया जा सकता है."
|
||
|
||
# Searching > Did you Mean/Spell checking
|
||
msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
|
||
msgstr "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API कुंजी"
|
||
|
||
# Searching > Did you Mean/Spell checking
|
||
msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
|
||
msgstr "searching.pref#LibrisKey# वर्तनी जांच के लिए स्वीडिश सेवा.<br/>"
|
||
|
||
# Searching > Did you Mean/Spell checking
|
||
msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
|
||
msgstr "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS आधार URL"
|
||
|
||
# Searching > Did you Mean/Spell checking
|
||
msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
|
||
msgstr "searching.pref#LibrisURL# कृपया इसे केवल तभी बदलें जब आप सुनिश्चित हों कि इसे बदलने की आवश्यकता है."
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
|
||
msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# लोड न करें"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
|
||
msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# लोड करें"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
|
||
msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# अनजाने इतिहास को अगले उपयोगकर्ता को लोड करें."
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
|
||
msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# अगले ग्राहक के लिए इतिहास."
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
|
||
msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # <br/> उपलब्धता स्थितियों खोज परिणामों में गलत ढंग से दिखा सकते हैं, तो एक रिकार्ड सीमा निर्धारित की तुलना में अधिक आइटम नहीं है। स्थितियों के रिकार्ड का विवरण में सही ढंग से प्रदर्शित करेगा।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
|
||
msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # <br/> कोई सीमा के लिए खाली छोड़ दें।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
|
||
msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # कई मदों के साथ रिकॉर्ड के लिए, केवल पहली लिए उपलब्धता की स्थिति की जांच"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
|
||
msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # आइटम नहीं है।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACItemsResultsDisplay # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACItemsResultsDisplay # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
|
||
msgstr "searching.pref # OPACItemsResultsDisplay # किसी आइटम की ओपेक खोज परिणामों में पुस्तकालय, स्थान और कॉल संख्या।"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # का उपयोग नहीं करते"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# ऑपरेटर \"PHR\" कॉल संख्या और मानक संख्या स्टाफ ग्राहक खोजों में "
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField #"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # डिफ़ॉल्ट रूप से, प्रकार द्वारा खोज ओपेक में परिणाम"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # आरोही।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # लेखक"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # कॉल नंबर"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # तिथि जोड़ी"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # प्रकाशन की तिथि"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # उतरते।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # A से Z तक"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # जेड से ए"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # प्रासंगिकता"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # शीर्षक"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # checkouts की कुल संख्या"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
|
||
msgstr "searching.pref # OPACnumSearchResults # डिफ़ॉल्ट, शो से"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
|
||
msgstr "searching.pref # OPACnumSearchResults # ओपेक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
|
||
msgstr "searching.pref # OpacGroupResults # का उपयोग न करें"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
|
||
msgstr "searching.pref # OpacGroupResults # PazPar2 ओपेक पर समूह इसी तरह के परिणाम के लिए। यह जरूरी है कि PazPar2 की स्थापना की और चल रहा है।"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
|
||
msgstr "searching.pref # OpacGroupResults # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br /> (* चरित्र की तरह तो इस्तेमाल किया जाएगा: <cite>Har*</cite> या<cite>*logging</cite>.)"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# खोज वाइल्डकार्ड प्रदर्शन करना (जहां, उदाहरण के लिए, <cite>Har</cite> मैच होगा<cite>Harry</cite> ओर <cite>harp</cite>)"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
|
||
msgstr "searching.pref # QueryAutoTruncate # स्वचालित रूप से।"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
|
||
msgstr "searching.pref # QueryAutoTruncate # ही अगर * जोड़ा जाता है।"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
|
||
msgstr "searching.pref # QueryFuzzy # कोशिश मत करो"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
|
||
msgstr "searching.pref # QueryFuzzy # प्रयास"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
|
||
msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# मेल करने के इसी तरह से लिखे गए शब्दों को एक खोज में (उदाहरण के लिए, के लिए एक खोज से <cite>flang</cite> यह भी मेल खाएंगे <cite>flange</cite>और<cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# बचो मत"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# बचो"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# बच निकले भाग निकले"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# क्वेरी स्ट्रिंग के भीतर नियमित "
|
||
"अभिव्यक्ति। यदि \"एस्केप\" को खोज की शर्तों में \"/\" चुना जाता है, तो "
|
||
"स्वचालित रूप से बच निकलेगा, और नियमित अभिव्यक्तियों को नियमित स्ट्रिंग्स के "
|
||
"रूप में व्याख्या किया जाएगा। यदि \"Unescape बच गया\" चयनित है, तो यह नियमित "
|
||
"अभिव्यक्ति लिखने की अनुमति देगा \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/"
|
||
"this\" बच जाएगा और नियमित स्ट्रिंग के रूप में व्याख्या की जाएगी। (केवल "
|
||
"एलेस्टिक खोज)"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
|
||
msgstr "searching.pref # QueryStemming # कोशिश मत करो"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
|
||
msgstr "searching.pref # QueryStemming # प्रयास"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
|
||
msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# मेल करने के इसी तरह से लिखे गए शब्दों को एक खोज में (उदाहरण के लिए, के लिए एक खोज से <cite>flang</cite> यह भी मेल खाएंगे <cite>flange</cite>और<cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA). "
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
|
||
msgstr "searching.pref # QueryWeightFields # अक्षम"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
|
||
msgstr "searching.pref # QueryWeightFields # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
|
||
msgstr "प्रासंगिकता द्वारा खोज परिणामों के searching.pref # QueryWeightFields # रैंकिंग (ज़ेबरा आवश्यकता है)।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
|
||
msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # जब आई सूचकांक पर खोज,"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
|
||
msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # खोज नहीं है"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
|
||
msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # ISBN के सभी रूपों पर। ध्यान दें कि यह वरीयता कोई प्रभाव नहीं है कि अगर UseQueryParser पर है।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
|
||
msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # खोज"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
|
||
msgstr "searching.pref # TraceCompleteSubfields # मजबूर मत करो"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
|
||
msgstr "searching.pref # TraceCompleteSubfields # सेना"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
|
||
msgstr "ओपेक और स्टाफ क्लाइंट में searching.pref # TraceCompleteSubfields # विषय ट्रेसिंग ही पूरा-subfield मैचों के लिए खोज करने के लिए।"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
|
||
msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # शामिल न करें"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
|
||
msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # शामिल करें"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
|
||
msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # विषय ट्रेसिंग पर क्लिक करके उत्पन्न खोजों के लिए उप विभाजनों।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
|
||
msgstr "Unimarc लेखकों पहलुओं के लिए विभाजक के रूप में निम्नलिखित पाठ searching.pref # UNIMARCAuthorsFacetsSeparator # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
|
||
msgstr "searching.pref # UseICU # आईसीयू ज़ेबरा अनुक्रमण। कृपया ध्यान दें: यह सेटिंग ज़ेबरा अनुक्रमण को प्रभावित नहीं करेगा, यह केवल Koha बताने के लिए अगर आप वास्तव में ऐसा किया है के बाद से वहाँ Koha अपने दम पर यह पता लगाने के लिए कोई रास्ता नहीं है कि आप आईसीयू अनुक्रमण सक्रिय कर लिया है इस्तेमाल किया जाना चाहिए।"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
|
||
msgstr "searching.pref # UseICU # का उपयोग नहीं"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#UseICU# Using"
|
||
msgstr "searching.pref # UseICU # का उपयोग"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
|
||
msgstr "searching.pref # UseQueryParser # कोशिश मत करो"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
|
||
msgstr "searching.pref # UseQueryParser # प्रयास"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
|
||
msgstr "searching.pref # UseQueryParser # प्रश्नों पार्स करने के लिए QueryParser मॉड्यूल का उपयोग करने। कृपया ध्यान दें: इस सक्रिय करने के लिए कोई प्रभाव अगर आप QueryParser स्थापित नहीं है, और सब कुछ सामान्य रूप से काम करना जारी रखेंगे होगा।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField #"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField # डिफ़ॉल्ट रूप से, प्रकार द्वारा खोज स्टाफ ग्राहक में परिणाम"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField # आरोही।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField # लेखक"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField # कॉल नंबर"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField # तिथि जोड़ी"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField # प्रकाशन की तिथि"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField # उतरते।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField # A से Z तक"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField # जेड से ए"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField # प्रासंगिकता"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField # शीर्षक"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
|
||
msgstr "searching.pref # defaultSortField # checkouts की कुल संख्या"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
|
||
msgstr "searching.pref # displayFacetCount # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
|
||
msgstr "searching.pref # displayFacetCount # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
|
||
msgstr "searching.pref # displayFacetCount # पहलू मायने रखता है। इन नंबरों की प्रासंगिकता अत्यधिक maxRecordsForFacets वरीयता के मूल्य पर निर्भर करता है। ओपेक और कर्मचारियों इंटरफ़ेस करने के लिए लागू होता है।"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
|
||
msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"अधिक विकल्प\" ओपेक और कर्मचारियों को उन्नत खोज पृष्ठों पर."
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
|
||
msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
|
||
msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # नहीं दिखा"
|
||
|
||
# Searching > Search Form
|
||
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
|
||
msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # शो"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
|
||
msgstr "Показати до"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
|
||
msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# खोज परिणामों में प्रति ग्रंथ सूची के अनुसार आइटम"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
|
||
msgstr "searching.pref # maxRecordsForFacets # पहलुओं के निर्माण पर आधारित"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
|
||
msgstr "searching.pref # maxRecordsForFacets # खोज परिणामों से रिकॉर्ड।"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
|
||
msgstr "searching.pref # numSearchResults # डिफ़ॉल्ट, शो से"
|
||
|
||
# Searching > Results Display
|
||
msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
|
||
msgstr "searching.pref # numSearchResults # स्टाफ ग्राहक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref"
|
||
msgstr "serials.pref"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
|
||
msgstr "serials.pref # OPACSerialIssueDisplayCount # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
|
||
msgstr "ओपेक पर एक धारावाहिक की serials.pref # OPACSerialIssueDisplayCount # पिछले मुद्दों।"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
|
||
msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# करें"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
|
||
msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# ऐसा न करें"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
|
||
msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# अगले 'अपेक्षित' अंक को बनाते समय अंतिम 'आगमन' सीरियल से नोटों को प्रीफ़िल करें."
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
|
||
msgstr "serials.pref # RenewSerialAddsSuggestion # जोड़ें"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
|
||
msgstr "serials.pref # RenewSerialAddsSuggestion # न जोड़ें"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
|
||
msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# एक ग्रंथ सूची के लिए एक सुझाव जब इसके संलग्न धारावाहिक को नवीनीकृत किया जाता है."
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
|
||
msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # जगह नहीं है"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
|
||
msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # प्लेस"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
|
||
msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # पकड़ पर धारावाहिकों प्राप्त करता है, तो वे एक मार्ग की सूची में हैं।"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
|
||
msgstr "serials.pref # RoutingListNote # सभी मार्ग सूचियों पर टिप्पणी निम्नलिखित शामिल हैं:"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
|
||
msgstr "serials.pref # RoutingSerials # का उपयोग न करें"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
|
||
msgstr "serials.pref # RoutingSerials # का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
|
||
msgstr "serials.pref # RoutingSerials # धारावाहिकों मॉड्यूल में रूटिंग सूची सुविधा।"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
|
||
msgstr "serials.pref # StaffSerialIssueDisplayCount # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
|
||
msgstr "स्टाफ ग्राहक पर एक धारावाहिक की serials.pref # StaffSerialIssueDisplayCount # पिछले मुद्दों।"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
|
||
msgstr "serials.pref # SubscriptionDuplicateDroppedInput # क्षेत्रों की सूची है जो जब एक सदस्यता दोहराया गया है फिर से लिखा नहीं किया जाना चाहिए (पाइप से अलग |)"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
|
||
msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # जब एक ग्रंथ सूची रिकार्ड के लिए सदस्यता जानकारी दिखा रहा है, पहिले से चयन"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
|
||
msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # संक्षिप्त इतिहास"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
|
||
msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # पूरा इतिहास"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
|
||
msgstr "सीरियल मुद्दों के serials.pref # SubscriptionHistory # दृश्य।"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
|
||
msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# मत बनाओ"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
|
||
msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# बनाएँ"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
|
||
msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# पिछले सीरियल स्वचालित रूप से उपलब्ध है जब एक नया सीरियल मुद्दे प्राप्त। पिछले अंक भी जब एक नया एक प्राप्त एक और आइटम टाइप करने के लिए सेट किया जा सकता है। कृपया ध्यान दें मद-level_itypes syspref विशेष आइटम के लिए सेट किया जाना चाहिए।"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
|
||
msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # होल्डिंग्स टैब"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
|
||
msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # सीरियल संग्रह टैब"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
|
||
msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
|
||
msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # सदस्यताएँ टैब"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
|
||
msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # ओपेक में धारावाहिकों के लिए डिफ़ॉल्ट टैब के रूप में। कृपया ध्यान दें कि सीरियल संग्रह टैब वर्तमान में केवल Unimarc के लिए उपलब्ध है।"
|
||
|
||
# Staff Client
|
||
msgid "staff_client.pref"
|
||
msgstr "staff_client.pref"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref Appearance"
|
||
msgstr "staff_client.pref सूरत"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref Options"
|
||
msgstr "staff_client.pref विकल्प"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
|
||
msgstr "staff_client.pref # AudioAlerts # सक्षम न करें"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
|
||
msgstr "staff_client.pref # AudioAlerts # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
|
||
msgstr "प्रशासन की ऑडियो अलर्ट खंड में परिभाषित घटनाओं के लिए staff_client.pref # AudioAlerts # ऑडियो अलर्ट।"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
|
||
msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage #। नोट: इसी XSLT विकल्प चालू किया जाना चाहिए।"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
|
||
msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # दोनों परिणाम और विवरण पृष्ठों"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
|
||
msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # विस्तार पेज केवल"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
|
||
msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # पर एक छवि के रूप में 856u क्षेत्र में यूआरआइ प्रदर्शन: "
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
|
||
msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # न तो विस्तार या परिणाम पृष्ठों"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
|
||
msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # परिणाम पेज"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
|
||
msgstr "staff_client.pref # DisplayIconsXSLT # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
|
||
msgstr "staff_client.pref # DisplayIconsXSLT # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
|
||
msgstr "staff_client.pref # DisplayIconsXSLT # प्रारूप, XSLT MARC21 परिणाम और कर्मचारियों को ग्राहक में विस्तार पन्नों में दर्शकों को, और सामग्री के प्रकार प्रतीक।"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
|
||
msgstr "staff_client.pref # HidePatronName # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
|
||
msgstr "staff_client.pref # HidePatronName # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
|
||
msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# संरक्षक आइटम है कि के नाम बाहर की जाँच या विस्तार पृष्ठों या \"जगह होल्ड\" स्क्रीन पर होल् पर।"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
|
||
msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# मत दिखाओ"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
|
||
msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# दिखाएँ"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
|
||
msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown#'कैटलॉग खोज' बक्से के लिए एक खोज के क्षेत्र अधोगामी।"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
|
||
msgstr "staff_client.pref # IntranetCirculationHomeHTML # परिसंचरण मॉड्यूल के मुख पृष्ठ के तल पर अपनी ही div में निम्न HTML दिखाएँ:"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
|
||
msgstr "staff_client.pref # IntranetFavicon # पर छवि का उपयोग करें"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
|
||
msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# स्टाफ ग्राहक की फ़ेविकॉन के लिए। (यह एक पूर्ण यूआरएल के साथ शुरू किया जाना चाहिए<code>http://</code>.)"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
|
||
msgstr "staff_client.pref # IntranetNav # (लिंक या खाली की एक सूची जाना चाहिए) के कर्मचारियों के ग्राहक पर प्रत्येक पृष्ठ के शीर्ष पर अधिक मेनू के बाईं ओर निम्न HTML दिखाएँ:"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
|
||
msgstr "staff_client.pref # IntranetReportsHomeHTML # रिपोर्ट मॉड्यूल के मुख पृष्ठ के तल पर अपनी ही div में निम्न HTML दिखाएँ:"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
|
||
msgstr "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# प्रिंटिंग स्लिप्स के लिए निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट का उपयोग करें. पर विस्तृत विवरण देखें <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> और अंततः फ़ायरफ़ॉक्स प्लगइन <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
|
||
msgstr "staff_client.pref # IntranetUserCSS # स्टाफ ग्राहक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
|
||
msgstr "staff_client.pref # IntranetUserJS # स्टाफ ग्राहक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
|
||
msgstr "staff_client.pref # IntranetmainUserblock # कर्मचारियों ग्राहक के मुख्य पृष्ठ पर अपने स्वयं के कॉलम में निम्न HTML दिखाएँ:"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
|
||
msgstr "staff_client.pref # SlipCSS # पर स्टाइलशीट शामिल करें"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
|
||
msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# इश्यू और होल्ड स्लिप पर (यह एक पूरा URL होना चाहिए, साथ शुरू <code>http://</code>.)"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
|
||
msgstr "staff_client.pref # StaffDetailItemSelection # अक्षम"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
|
||
msgstr "staff_client.pref # StaffDetailItemSelection # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
|
||
msgstr "staff_client.pref # StaffDetailItemSelection रिकॉर्ड विस्तार पृष्ठ में # मद चयन।"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
|
||
msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# भाषा चयनकर्ता पर प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
|
||
msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# दोनों शीर्ष और पाद"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
|
||
msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# केवल पाद"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
|
||
msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# शीर्ष"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
|
||
msgstr "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# स्टाफ क्लाइंट लॉगिन पृष्ठ पर निम्न HTML दिखाएं"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
|
||
msgstr "staff_client.pref # UseWYSIWYGinSystemPreferences # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
|
||
msgstr "staff_client.pref # UseWYSIWYGinSystemPreferences # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
|
||
msgstr "staff_client.pref # UseWYSIWYGinSystemPreferences # संपादक जब कुछ एचटीएमएल System Preferences संपादन।"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
|
||
msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li>दर्ज करे \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">डिफाल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>एक xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक रास्ता रखो</li><li>बाहरी विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL डालें.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ बदल दिया जाएगा"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "staff_client.pref # XSLTDetailsDisplay पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर कर्मचारियों को ग्राहक में # प्रदर्शन का विवरण: "
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
|
||
msgstr "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />विकल्पों:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>दर्ज करें \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">डिफॉल्ट</a>\" for the default one</li><li> एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाले</li><li>एक बाहरी विशिष्ट शैली के लिए एक यूआरएल डाले.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर कर्मचारियों को ग्राहक में प्रदर्शन सूचियों:"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
|
||
msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li>दर्ज करे \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">डिफाल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>एक xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक रास्ता रखो</li><li>बाहरी विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL डालें.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ बदल दिया जाएगा"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "staff_client.pref # XSLTResultsDisplay पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर कर्मचारियों को ग्राहक में # प्रदर्शन परिणाम: "
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
|
||
msgstr "staff_client.pref # intranet_includes # उपयोग से फाइलों में शामिल"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
|
||
msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# टेम्पलेट निर्देशिका में निर्देशिका के बजाय <code>includes/</code>. (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें)"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
|
||
msgstr "staff_client.pref # intranetbookbag # दिखाने के लिए नहीं"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
|
||
msgstr "staff_client.pref # intranetbookbag # दिखाएँ"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
|
||
msgstr "staff_client.pref # intranetbookbag # स्टाफ ग्राहक में गाड़ी विकल्प।"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
|
||
msgstr "staff_client.pref # intranetcolorstylesheet # अतिरिक्त सीएसएस शैली पत्रक शामिल करें"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
|
||
msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet#डिफ़ॉल्ट stylesheet के से निर्दिष्ट सेटिंग्स ओवरराइड करने के लिए (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें।) सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
|
||
msgstr "staff_client.pref # intranetstylesheet # सीएसएस शैली पत्रक का प्रयोग करें"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
|
||
msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet #स्टाफ अंतरफलक में सभी पृष्ठों पर, डिफ़ॉल्ट सीएसएस के बजाय (प्रयुक्त जब इस क्षेत्र को खाली छोड़कर)। सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
|
||
msgstr "staff_client.pref#showLastPatron# न दिखाएं"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
|
||
msgstr "staff_client.pref#showLastPatron# दिखाएं"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
|
||
msgstr "staff_client.pref#showLastPatron# स्टाफ क्लाइंट में अंतिम खोज किए गए संरक्षक के लिए एक लिंक."
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
|
||
msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# स्टाफ क्लाइंट स्थित है में "
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"staff_client.pref#staffClientBaseURL# यह http:// or https://. के साथ शुरू "
|
||
"होने वाला पूरा यूआरएल होना चाहिए. यूआरएल में अनुगामी स्लैश शामिल न करें. (यह "
|
||
"सीएएस, एसवीसी, और लोड करने के लिए काम करने के लिए सही ढंग से भरा होना चाहिए.)"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#template# Use the"
|
||
msgstr "staff_client.pref # टेम्पलेट # का प्रयोग करें"
|
||
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
|
||
msgstr "स्टाफ इंटरफेस पर staff_client.pref # टेम्पलेट # विषय।"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
|
||
msgstr "staff_client.pref # viewISBD # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
|
||
msgstr "staff_client.pref # viewISBD # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
|
||
msgstr "staff_client.pref # viewISBD # स्टाफ कर्मचारियों ग्राहक पर ISBD रूप में रिकॉर्ड देखने के लिए।"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
|
||
msgstr "staff_client.pref # viewLabeledMARC # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
|
||
msgstr "staff_client.pref # viewLabeledMARC # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
|
||
msgstr "staff_client.pref # viewLabeledMARC # स्टाफ कर्मचारियों ग्राहक पर लेबल मार्क के रूप में रिकॉर्ड देखने के लिए।"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
|
||
msgstr "staff_client.pref # viewMARC # अनुमति दें"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
|
||
msgstr "staff_client.pref # viewMARC # अनुमति न दें"
|
||
|
||
# Staff Client > Options
|
||
msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
|
||
msgstr "staff_client.pref # viewMARC # स्टाफ कर्मचारियों ग्राहक पर सादे मार्क के रूप में रिकॉर्ड देखने के लिए।"
|
||
|
||
# Tools
|
||
msgid "tools.pref"
|
||
msgstr "tools.pref"
|
||
|
||
# Tools > Barcodes
|
||
msgid "tools.pref Barcodes"
|
||
msgstr "tools.pref बारकोड"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref Batch item"
|
||
msgstr "tools.pref बैच आइटम"
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref News"
|
||
msgstr "tools.pref समाचार"
|
||
|
||
# Tools > Patron cards
|
||
msgid "tools.pref Patron cards"
|
||
msgstr "tools.pref संरक्षक कार्ड"
|
||
|
||
# Tools > Reports
|
||
msgid "tools.pref Reports"
|
||
msgstr "tools.pref रिपोर्ट"
|
||
|
||
# Tools > Upload
|
||
msgid "tools.pref Upload"
|
||
msgstr "tools.pref अपलोड"
|
||
|
||
# Tools > Barcodes
|
||
msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
|
||
msgstr ""
|
||
"tools.pref#BarcodeSeparators# निम्नलिखित विभाजक वर्ण पर बारकोड विभाजित करें"
|
||
|
||
# Tools > Barcodes
|
||
msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"tools.pref#BarcodeSeparators# बैच आइटम संशोधन और सूची में। <br/> नोट: गाड़ी "
|
||
"वापसी के लिए type \\r, newline के लिए \\n"
|
||
" और व्हॉट्सएप के लिए \\s. संभावित उम्मीदवारों में पाइप चार भी शामिल हैं |, "
|
||
"हाइफ़न (बैकस्लैश के साथ पूर्ववर्ती), अल्पविराम, अर्धविराम, डॉट, आदि।"
|
||
|
||
# Tools > Patron cards
|
||
msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
|
||
msgstr "tools.pref # ImageLimit # करने के लिए डेटाबेस में संग्रहीत निर्माता छवियों की संख्या सीमित करें"
|
||
|
||
# Tools > Patron cards
|
||
msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
|
||
msgstr "tools.pref # ImageLimit # छवियों।"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
|
||
msgstr "tools.pref # MaxItemsToDisplayForBatchDel # करने के लिए प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
|
||
msgstr "एक आइटम विलोपन बैच में tools.pref # MaxItemsToDisplayForBatchDel # आइटम नहीं है।"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
|
||
msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# करने के लिए प्रदर्शन"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
|
||
msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# एकल आइटम संशोधन बैच में आइटम."
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
|
||
msgstr "tools.pref # MaxItemsToProcessForBatchMod # करने के लिए प्रक्रिया"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
|
||
msgstr "एक आइटम संशोधन बैच में tools.pref # MaxItemsToProcessForBatchMod # आइटम नहीं है।"
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
|
||
msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # दोनों ओपेक और कर्मचारियों के ग्राहक"
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
|
||
msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # बिल्कुल नहीं"
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
|
||
msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # ओपेक केवल"
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
|
||
msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # खबर मदों के लिए लेखक दिखाएँ:"
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
|
||
msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # स्टाफ ग्राहक केवल"
|
||
|
||
# Tools > Reports
|
||
msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
|
||
msgstr "tools.pref#NumSavedReports# डिफ़ॉल्ट रूप से, दिखाएं"
|
||
|
||
# Tools > Reports
|
||
msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
|
||
msgstr "tools.pref#NumSavedReports# सहेजे गए रिपोर्ट पृष्ठ पर रिपोर्ट."
|
||
|
||
# Tools > Upload
|
||
msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
|
||
msgstr "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# स्वचालित रूप से अस्थायी अपलोड को पुराने से हटा दें"
|
||
|
||
# Tools > Upload
|
||
msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
|
||
msgstr "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# cleanup_database क्रॉन जॉब में दिन. नोट: यदि आप इस फ़ील्ड को खाली छोड़ देते हैं, तो क्रॉन जॉब किसी भी फाइल को नहीं हटाएगा. दूसरी ओर 0 का मान है: सभी अस्थायी फ़ाइलों को हटा दें."
|
||
|
||
# Web services
|
||
msgid "web_services.pref"
|
||
msgstr "web_services.pref"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref ILS-DI"
|
||
msgstr "web_services.pref आईएलएस-डि"
|
||
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid "web_services.pref IdRef"
|
||
msgstr "web_services.pref IDREF"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref Mana KB"
|
||
msgstr "web_services.pref Mana KB"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref OAI-PMH"
|
||
msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref REST API"
|
||
msgstr "web_services.pref रिसेट एपीआई"
|
||
|
||
# Web services > Reporting
|
||
msgid "web_services.pref Reporting"
|
||
msgstr "web_services.pref रिपोर्टिंग"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
|
||
msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# फ़ील्ड्स स्वचालित रूप से मना केबी के साथ साझा किए जाते हैं"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि # अक्षम"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
|
||
msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि (उपलब्ध है: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl) ओपेक उपयोगकर्ताओं के लिए # आईएलएस-डि सेवाओं"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
|
||
msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि: AuthorizedIPs # अनुमति दें आईपी पतों"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
|
||
msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि: AuthorizedIPs # आईएलएस-डि सेवाओं का उपयोग करने के लिए (जब सक्षम)। अल्पविराम के साथ और रिक्त स्थान के बिना आईपी पतों को अलग। क्षेत्र को खाली छोड़ दो किसी भी आईपी पते की अनुमति है।"
|
||
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref # IDREF # अक्षम"
|
||
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref # IDREF # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
|
||
msgstr "web_services.pref # IDREF # कृपया ध्यान दें कि यह सुविधा केवल Unimarc के लिए उपलब्ध है।"
|
||
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
|
||
msgstr "web_services.pref # IDREF # ओपेक विस्तार पृष्ठ से IDREF webservice। IDREF Sudoc डेटाबेस से अधिकारियों से अनुरोध करने की अनुमति देता है।"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#Mana# अक्षम"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#Mana# सक्षम"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
|
||
msgstr "web_services.pref#Mana# नहीं, मुझे सोचने दो"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
|
||
msgstr "web_services.pref#Mana# मन केबी को प्रस्तुत करना। मन नई सामग्री, विक्रेताओं, रिपोर्टों आदि के निर्माण के लिए अन्य कोहा प्रतिष्ठानों के बीच सूचना को केंद्रीकृत करता है। आप मन की सामग्री पर खोज, साझा, आयात और टिप्पणी कर सकते हैं। मन केबी के साथ साझा की गई जानकारी के तहत साझा की गई है <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
|
||
msgstr "web_services.pref#ManaToken# मना केबी प्रशासन पृष्ठ पर<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">एक सुरक्षा टोकन प्राप्त करें।</a>"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
|
||
msgstr "web_services.pref#ManaToken# मन केबी पर प्रमाणित करने के लिए उपयोग किया जाने वाला सुरक्षा टोकन:"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
|
||
"PMH</a> सर्वर. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # अक्षम"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # Koha की"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # अक्षम"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # सक्षम करें"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # OAI-PMH का स्वत: अद्यतन सेट जब एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड बनाया या अद्यतन किया जाता है"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: ConfFile #। खाली हैं, Koha OAI सर्वर सामान्य मोड में संचालित होता है, अन्यथा यह विस्तारित मोड में चल रही है। विस्तारित मोड में, यह marcxml या डबलिन कोर के अलावा अन्य प्रारूपों पैरामीटर के लिए संभव है। OAI-PMH: ConfFile जो सूची उपलब्ध मेटाडाटा स्वरूपों और XSL फ़ाइल उन्हें marcxml रिकॉर्ड से बनाने के लिए इस्तेमाल एक YAML विन्यास फ़ाइल निर्दिष्ट करें।"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: ConfFile # YAML OAI Koha सर्वर विन्यास फाइल:"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord #।"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # Koha के deletedbiblio तालिका"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # खाली कर दिया या छोटा किया जा सकता है कुछ बिंदु पर (क्षणिक)"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # खाली कर दिया जा कभी नहीं होगा या छोटा (लगातार)"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # उस में किसी भी डेटा है कभी नहीं होगा (सं)"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: MAXCOUNT # केवल वापसी"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: एक ListRecords या ListIdentifiers सवाल के जवाब में एक समय में MAXCOUNT # रिकॉर्ड।"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
|
||
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . कृपया, उपनिवेश (\":\") वर्ण को समाप्त किए बिना उपसर्ग डालें।archiveID को OAI विनिर्देशन का सम्मान करना चाहिए। देखे "
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
|
||
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">कार्यान्वयन के दिशानिर्देश</a>. "
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
|
||
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# उदारण: \"oai:example-library.org\""
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
|
||
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: archiveID # उपसर्ग के साथ इस साइट पर रिकॉर्ड की पहचान"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">मूल प्रमाणीकरण</a> बाकी एपीआई के लिए."
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# अक्षम"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# सक्षम"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# अक्षम"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# सक्षम"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# OAuth2 क्लाइंट प्रमाण-पत्र REST API के लिए अनुदान देता है। Net::OAuth2::AuthorizationServer स्थापित करने की आवश्यकता है। [प्रायोगिक]"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# अक्षम"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# सक्षम"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# एपीआई के /public namespace."
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# REST एपीआई के अंतिम बिंदुओं के द्वारा दिए गए परिणामों की डिफ़ॉल्ट संख्या निर्धारित करें"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# प्रति पृष्ठ."
|
||
|
||
# Web services > Reporting
|
||
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
|
||
msgstr "web_services.pref # SvcMaxReportRows # केवल वापसी"
|
||
|
||
# Web services > Reporting
|
||
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
|
||
msgstr "web_services.pref # SvcMaxReportRows # एक रिपोर्ट रिपोर्टों वेब सेवा के माध्यम से अनुरोध किया की पंक्तियों।"
|