Translation updates for Koha 19.05.01
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:10-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-15 11:19+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1547551167.410697\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  END 
26 #. %2$s:  END 
27 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
28 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
29 #. %5$s:  ELSE 
30 #. %6$s:  END 
31 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
32 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
33 #. %9$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
42 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  ELSE 
55 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
56 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
58 #, c-format
59 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
60 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
61
62 #. %1$s:  END 
63 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
64 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
65 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
67 #, c-format
68 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
71 "الجديدة"
72
73 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
74 #. %2$s: - newline="\n" | html -
75 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
76 #. %4$s:  title | html 
77 #. %5$s: - newline | html -
78 #. %6$s:  title | html 
79 #. %7$s:  barcode | html 
80 #. %8$s: - ELSE -
81 #. %9$s:  title | html 
82 #. %10$s: - newline | html -
83 #. %11$s:  title | html 
84 #. %12$s:  barcode | html 
85 #. %13$s: - END -
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
90 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
91 msgstr ""
92 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
93 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
94
95 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
96 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
97 #. %3$s:  ELSE 
98 #. %4$s:  END 
99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
100 #, c-format
101 msgid "%s %s %s Koha online %s "
102 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
103
104 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
105 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
106 #. %3$s:  ELSE 
107 #. %4$s:  END 
108 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
109 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
110 #. %7$s:  END 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
114 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
115
116 #. %1$s:  END 
117 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
118 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
119 #. %4$s:  END 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
123 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  END 
127 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
128 #. %4$s:  review.title | html 
129 #. %5$s:  ELSE 
130 #. %6$s:  END 
131 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
132 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
133 #. %9$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
137 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
138
139 #. %1$s:  END 
140 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
141 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
142 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
143 #. %5$s:  ELSE 
144 #. %6$s:  END 
145 #. %7$s:  END 
146 #. %8$s:  END 
147 #. %9$s:  ELSE 
148 #. %10$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
152 msgstr ""
153 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
154 "%s "
155
156 #. %1$s:  ELSE 
157 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
158 #. %3$s:  END 
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
160 #, c-format
161 msgid "%s %s (not approved) %s "
162 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
163
164 #. For the first occurrence,
165 #. %1$s:  END 
166 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
169 #, c-format
170 msgid "%s %s End date: "
171 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
172
173 #. %1$s:  END 
174 #. %2$s:  ELSE 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
176 #, c-format
177 msgid "%s %s Item in transit to "
178 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
179
180 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
181 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "%s %s Item waiting at "
185 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
186
187 #. %1$s:  SWITCH code 
188 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
189 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
190 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
191 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
192 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
193 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
194 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
195 #. %9$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
200 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
201 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
202 msgstr ""
203 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
204 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
205 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
206 "للتحويل. %s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  ELSE 
210 #. %3$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
212 #, c-format
213 msgid "%s %s No results found. %s "
214 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
215
216 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
217 #. %2$s:  IF branchcode 
218 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
219 #. %4$s:  ELSE 
220 #. %5$s:  END 
221 #. %6$s:  ELSE 
222 #. %7$s:  IF branchcode 
223 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
224 #. %9$s:  ELSE 
225 #. %10$s:  END 
226 #. %11$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
231 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
232 "news %s %s "
233 msgstr ""
234 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة. %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة. %s %s %s "
235 "تلقيمة RSS لـ %s وأخبار المكتبة على مستوى النظام. %s تلقيمة RSS لأخبار "
236 "المكتبة على مستوى النظام  %s %s"
237
238 #. %1$s: - SWITCH index -
239 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
240 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
241 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
242 #. %5$s: - END -
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
247 "%s Search also for related subjects %s "
248 msgstr ""
249 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
250 "عن مواضيع ذات صلة %s "
251
252 #. %1$s:  SWITCH m.code 
253 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
254 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
255 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
256 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
257 #. %6$s:  CASE 
258 #. %7$s:  m.code | html 
259 #. %8$s:  END 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
264 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
265 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
266 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
267 "has been submitted. %s %s %s "
268 msgstr ""
269 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
270 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
271 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
272 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
273
274 #. %1$s:  END 
275 #. %2$s:  ELSE 
276 #. %3$s:  END 
277 #. %4$s:  END 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
282 "issues %s %s "
283 msgstr ""
284 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
285 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
286
287 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
288 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
290 #, c-format
291 msgid "%s %s by "
292 msgstr "%s %s بواسطة "
293
294 #. %1$s:  i.title | html 
295 #. %2$s:  IF i.author 
296 #. %3$s:  i.author | html 
297 #. %4$s:  END 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
299 #, c-format
300 msgid "%s %s by %s %s "
301 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
302
303 #. %1$s:  firstname | $raw 
304 #. %2$s:  surname | $raw 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
306 #, c-format
307 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
308 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
309
310 #. %1$s:  firstname | $raw 
311 #. %2$s:  surname | $raw 
312 #. %3$s:  shelfname | $raw 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
314 #, c-format
315 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
316 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، القائمة تدعى: %s."
317
318 #. %1$s:  SWITCH type 
319 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
320 #. %3$s:  CASE 'later' 
321 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
322 #. %5$s:  CASE 'musical' 
323 #. %6$s:  CASE 'broader' 
324 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
325 #. %8$s:  CASE 'parent' 
326 #. %9$s:  CASE 
327 #. %10$s:  IF type 
328 #. %11$s:  type | html 
329 #. %12$s:  END 
330 #. %13$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
335 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
336 "%s(%s)%s %s "
337 msgstr ""
338 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
339 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
340
341 #. %1$s:  SWITCH option 
342 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
343 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
344 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
345 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
346 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
347 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
348 #. %8$s:  CASE 'mods' 
349 #. %9$s:  CASE 'ris' 
350 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
351 #. %11$s:  END 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
356 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
357 msgstr ""
358 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
359 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
360
361 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
362 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
363 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
364 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
365 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
366 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
367 #. %7$s:  CASE 'N' 
368 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
369 #. %9$s:  CASE 'A' 
370 #. %10$s:  CASE 'M' 
371 #. %11$s:  CASE 'L' 
372 #. %12$s:  CASE 'W' 
373 #. %13$s:  CASE 'HE' 
374 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
375 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
376 #. %16$s:  CASE 'LR' 
377 #. %17$s:  CASE 'PF' 
378 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
379 #. %19$s:  CASE 'WO' 
380 #. %20$s:  CASE 'C' 
381 #. %21$s:  CASE 'CR' 
382 #. %22$s: -CASE 'Res' 
383 #. %23$s:  CASE 
384 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
385 #. %25$s: - END -
386 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
388 #, fuzzy, c-format
389 msgid ""
390 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
391 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
392 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
393 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
394 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
395 msgstr ""
396 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبر SIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
397 "%sالدفع،شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
398 "الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في الانتظار لمدة "
399 "أطول من اللازم %sرسم تأجير %sمعفي %sمادة مفقودة إعادة رد الرسوم %sرسم "
400 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s"
401
402 #. %1$s:  IF s.is_private 
403 #. %2$s:  IF s.is_shared 
404 #. %3$s:  ELSE 
405 #. %4$s:  END 
406 #. %5$s:  ELSE 
407 #. %6$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
409 #, c-format
410 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
411 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
412
413 #. %1$s:  added_count | html 
414 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
415 #. %3$s:  ELSE 
416 #. %4$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
418 #, c-format
419 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
420 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
421
422 #. %1$s:  deleted_count | html 
423 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
427 #, c-format
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
429 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
430
431 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
432 #. %2$s:  ELSE 
433 #. %3$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
435 #, c-format
436 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
437 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
438
439 #. %1$s:  bibliotitle | html 
440 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
442 #, c-format
443 msgid "%s (Record no. %s)"
444 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
445
446 #. %1$s:  IF ( related ) 
447 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
448 #. %3$s:  relate.related_search | html 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
452 #, c-format
453 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
454 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
455
456 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
457 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
458 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
459 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
460 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
462 #, c-format
463 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
464 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s />"
465
466 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
467 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
468 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
470 #, c-format
471 msgid "%s Account frozen %s %s "
472 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
473
474 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
478 msgstr ""
479 "يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات المقدمة. "
480 "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
481
482 #. %1$s:  IF review.your_comment 
483 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
484 #. %3$s:  ELSE 
485 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
486 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
487 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
488 #. %7$s:  CASE 'full' 
489 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
490 #. %9$s:  review.firstname | html 
491 #. %10$s:  review.surname | html 
492 #. %11$s:  CASE 'first' 
493 #. %12$s:  review.firstname | html 
494 #. %13$s:  CASE 'surname' 
495 #. %14$s:  review.surname | html 
496 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
497 #. %16$s:  review.firstname | html 
498 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
499 #. %18$s:  CASE 'username' 
500 #. %19$s:  review.userid | html 
501 #. %20$s:  END 
502 #. %21$s:  END 
503 #. %22$s:  END 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid ""
507 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 "%s %s %s %s "
509 msgstr ""
510 "%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
511 "%s %s %s %s%s"
512
513 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
515 #, c-format
516 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
517 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
518
519 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
520 #. %2$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
525 "resolve this problem. %s "
526 msgstr ""
527 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
528 "المشكلة . %s"
529
530 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
532 #, c-format
533 msgid "%s Automatic renewal "
534 msgstr "%s تجديد تلقائي"
535
536 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
538 #, c-format
539 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
540 msgstr "%s فشل التجديد التلقائي، لقد انتهى حسابك. "
541
542 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
543 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
544 #. %3$s:  END 
545 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
546 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
547 #. %6$s:  END 
548 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
549 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
550 #. %9$s:  END 
551 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
552 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
553 #. %12$s:  END 
554 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
555 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
556 #. %15$s:  END 
557 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
558 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
559 #. %18$s:  END 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
564 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
565 msgstr ""
566 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
567 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
568
569 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
570 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
571 #. %3$s:  END 
572 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
573 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
574 #. %6$s:  END 
575 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
576 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
577 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
578 #. %10$s:  END 
579 #. %11$s:  END 
580 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
581 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
582 #. %14$s:  END 
583 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
584 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
585 #. %17$s:  END 
586 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
587 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
588 #. %20$s:  END 
589 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
590 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
591 #. %23$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
596 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
597 msgstr ""
598 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
599 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
600
601 #. %1$s:  ELSE 
602 #. %2$s:  END 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
604 #, c-format
605 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
606 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
607
608 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
609 #. %2$s:  ELSE 
610 #. %3$s:  END 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
615 "you cannot add items to this list. %s "
616 msgstr ""
617 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
618 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
619
620 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
622 #, c-format
623 msgid "%s Did you mean: "
624 msgstr "%s هل تعني: "
625
626 #. %1$s:  END 
627 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "%s Holds (%s) "
631 msgstr "الحجوزات  (%s)"
632
633 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
635 #, c-format
636 msgid "%s Internet user critics"
637 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
638
639 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
640 #. %2$s:  ELSE 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
642 #, c-format
643 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
644 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
645
646 #. %1$s:  ELSE 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
648 #, c-format
649 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
650 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
651
652 #. %1$s:  issues_count | html 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
654 #, c-format
655 msgid "%s Item(s) checked out"
656 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
657
658 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
659 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
664 msgstr ""
665 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
666 "الغرامات. "
667
668 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
669 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
671 #, c-format
672 msgid "%s No renewal before %s "
673 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
674
675 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
676 #. %2$s:  LibraryName | html 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
678 #, c-format
679 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
680 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
681
682 #. %1$s:  ELSE 
683 #. %2$s:  END # / IF results 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
685 #, c-format
686 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
687 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
688
689 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
691 #, c-format
692 msgid "%s Not allowed"
693 msgstr "%s غير مسموح"
694
695 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
697 #, c-format
698 msgid "%s Not renewable "
699 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
700
701 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
702 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
704 #, c-format
705 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
706 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
707
708 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
709 #. %2$s:  ELSE 
710 #. %3$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
712 #, c-format
713 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
714 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
715
716 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
717 #. %2$s:  END 
718 #. %3$s:  IF password_too_short 
719 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
720 #. %5$s:  END 
721 #. %6$s:  IF password_too_weak 
722 #. %7$s:  END 
723 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
724 #. %9$s:  END 
725 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
726 #. %11$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
731 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
732 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
733 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
734 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
735 "password for you. %s "
736 msgstr ""
737 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
738 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
739 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
740 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
741 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
742 "تعيين كلمة المرور . %s "
743
744 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
745 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
746 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
747 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
748 #. %5$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
750 #, c-format
751 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
752 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
753
754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
756 #, c-format
757 msgid "%s Professional critics"
758 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
759
760 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
761 #. %2$s:  ELSE 
762 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
763 #. %4$s:  ELSE 
764 #. %5$s:  END 
765 #. %6$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
770 "suggestions %s %s "
771 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
772
773 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
775 #, c-format
776 msgid "%s Quotations"
777 msgstr "%s الإقتباسات"
778
779 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
780 #. %2$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
782 #, c-format
783 msgid "%s Renewal not allowed %s "
784 msgstr "%s غير مسموح بالتجديد %s "
785
786 #. For the first occurrence,
787 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
788 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
789 #. %3$s:  ELSE 
790 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
791 #. %5$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
794 #, c-format
795 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
796 msgstr "%s القيد المضاف بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
797
798 #. %1$s:  LibraryName | html 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
800 #, c-format
801 msgid "%s Search"
802 msgstr "%s بحث"
803
804 #. %1$s:  LibraryName | html 
805 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
806 #. %3$s:  query_desc | html 
807 #. %4$s:  END 
808 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
809 #. %6$s:  limit_desc | html 
810 #. %7$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
812 #, c-format
813 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
814 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
815
816 #. %1$s:  LibraryName | html 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
818 #, c-format
819 msgid "%s Self check-in"
820 msgstr "%s الرد الذاتي"
821
822 #. %1$s:  LibraryName | html 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
824 #, c-format
825 msgid "%s Self checkout system"
826 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
827
828 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
829 #. %2$s:  ELSE 
830 #. %3$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
832 #, c-format
833 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
834 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
835
836 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
838 #, c-format
839 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
840 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
841
842 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
843 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
845 #, c-format
846 msgid "%s The passwords do not match. %s "
847 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
848
849 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
850 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
851 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
852 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
853 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
854 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
855 #. %7$s:  DEBT | $Price 
856 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
857 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
858 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
859 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
860 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
861 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
862 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
863 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
864 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
865 #. %17$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
870 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
871 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
872 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
873 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
874 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
875 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
876 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
877 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
878 msgstr ""
879 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
880 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
881 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
882 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
883 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
884 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
885 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
886
887 #. %1$s:  IF error 
888 #. %2$s:  ELSE 
889 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
891 #, c-format
892 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
893 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
894
895 #. %1$s:  ELSE 
896 #. %2$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
898 #, c-format
899 msgid "%s This record has no items. %s "
900 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
901
902 #. %1$s:  ELSE 
903 #. %2$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
908 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
909
910 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
912 #, c-format
913 msgid "%s Video extracts"
914 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
915
916 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
917 #. %2$s:  ELSE 
918 #. %3$s:  END 
919 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
920 #. %5$s:  ELSE 
921 #. %6$s:  END 
922 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
923 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
924 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
925 #. %10$s:  ELSE 
926 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
927 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
928 #. %13$s:  END 
929 #. %14$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
934 "%s %s %s %s %s. "
935 msgstr ""
936 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
937 "%s. "
938
939 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
940 #. %2$s:  ELSE 
941 #. %3$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
943 #, c-format
944 msgid "%s Yes %s No %s "
945 msgstr "%s نعم %s لا %s "
946
947 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
948 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
949 #. %3$s:  ELSE 
950 #. %4$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
952 #, c-format
953 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
954 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
955
956 #. %1$s:  ELSE 
957 #. %2$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
959 #, c-format
960 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
961 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
962
963 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
964 #. %2$s:  ELSE 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
966 #, c-format
967 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
968 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
969
970 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
971 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
972 #. %3$s:  ELSE 
973 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
974 #. %5$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
979 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
980 msgstr ""
981 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
982 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
983
984 #. %1$s:  resul.used | html 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
986 #, c-format
987 msgid "%s biblios"
988 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
989
990 #. For the first occurrence,
991 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
995 #, c-format
996 msgid "%s by "
997 msgstr "%s بواسطة "
998
999 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1000 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1001 #. %3$s:  END 
1002 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1004 #, c-format
1005 msgid "%s by %s %s %s "
1006 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1007
1008 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1010 #, c-format
1011 msgid "%s holdings"
1012 msgstr "%s المقتنيات"
1013
1014 #. For the first occurrence,
1015 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1018 #, c-format
1019 msgid "%s items are on order."
1020 msgstr "%s مادة في الطلب"
1021
1022 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1023 #. %2$s:  total | html 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1025 #, c-format
1026 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1027 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
1028
1029 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1031 #, c-format
1032 msgid "%s per day"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1037 #, c-format
1038 msgid "%s per hour"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1042 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1043 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1044 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1045 #. %5$s:  END 
1046 #. %6$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1048 #, c-format
1049 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1050 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1051
1052 #. %1$s:  ELSE 
1053 #. %2$s:  heading | html 
1054 #. %3$s:  END 
1055 #. %4$s:  END 
1056 #. %5$s:  BLOCK language 
1057 #. %6$s:  SWITCH lang 
1058 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1059 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1060 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1061 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1062 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1063 #. %12$s:  CASE 
1064 #. %13$s:  lang | html 
1065 #. %14$s:  END 
1066 #. %15$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1071 msgstr ""
1072 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1073 "%s%s %s %s "
1074
1075 #. %1$s:  FILTER trim 
1076 #. %2$s:  SWITCH type 
1077 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1078 #. %4$s:  CASE 'later' 
1079 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1080 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1081 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1082 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1083 #. %9$s:  CASE 
1084 #. %10$s:  type | html 
1085 #. %11$s:  END 
1086 #. %12$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1091 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1092 msgstr ""
1093 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1094 "الأضيق %s%s %s%s"
1095
1096 #. %1$s:  IF contents.count 
1097 #. %2$s:  contents.count | html 
1098 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1099 #. %4$s:  ELSE 
1100 #. %5$s:  END 
1101 #. %6$s:  ELSE 
1102 #. %7$s:  END 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1104 #, c-format
1105 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1106 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1107
1108 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1109 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1110 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1111 #. %4$s:  ELSE 
1112 #. %5$s:  END 
1113 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1114 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1115 #. %8$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1117 #, c-format
1118 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1119 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1120
1121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1124 #. %4$s:  ELSE 
1125 #. %5$s:  END 
1126 #. %6$s:  ELSE 
1127 #. %7$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1132 msgstr ""
1133 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1134 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1135
1136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1137 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1138 #. %3$s:  ELSE 
1139 #. %4$s:  END 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1141 #, c-format
1142 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1143 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الرد الذاتي"
1144
1145 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1146 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1147 #. %3$s:  ELSE 
1148 #. %4$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1150 #, c-format
1151 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1152 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1153
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1160 #, c-format
1161 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1162 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1163
1164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1166 #. %3$s:  ELSE 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1169 #, c-format
1170 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1171 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1172
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1176 #. %3$s:  ELSE 
1177 #. %4$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1183 #, c-format
1184 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1185 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1186
1187 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1188 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1189 #. %3$s:  ELSE 
1190 #. %4$s:  END 
1191 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1192 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1193 #. %7$s:  ms_value | html 
1194 #. %8$s:  ELSE 
1195 #. %9$s:  END 
1196 #. %10$s:  ELSE 
1197 #. %11$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1202 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1203 msgstr ""
1204 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1205 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1206
1207 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1208 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1212 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1213 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1214 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1215 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1216 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1217 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1218 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1219 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1220 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1221 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1222 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1223 #. %17$s:  ELSE 
1224 #. %18$s:  END 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1229 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1230 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1231 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1232 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1233 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1234 msgstr ""
1235 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1236 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1237 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1238 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1239 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1240 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1241
1242 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1243 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1244 #. %3$s:  ELSE 
1245 #. %4$s:  END 
1246 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1247 #. %6$s:  ELSE 
1248 #. %7$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1253 "login disabled %s"
1254 msgstr ""
1255 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1256 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1257
1258 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1259 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1260 #. %3$s:  ELSE 
1261 #. %4$s:  END 
1262 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1263 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1264 #. %7$s:  query_desc | html 
1265 #. %8$s:  END 
1266 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1267 #. %10$s:  limit_desc | html 
1268 #. %11$s:  END 
1269 #. %12$s:  ELSE 
1270 #. %13$s:  END 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1275 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1276 "criteria. %s"
1277 msgstr ""
1278 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1279 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1280
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  IF ( total ) 
1286 #. %6$s:  ELSE 
1287 #. %7$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1292 "found%s"
1293 msgstr ""
1294 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1295 "العثور على نتائج%s"
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1302 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1303 #. %7$s:  ELSE 
1304 #. %8$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1306 #, c-format
1307 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1308 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1309
1310 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1311 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1315 #. %6$s:  END 
1316 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1317 #. %8$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1322 "%sPurchase Suggestions%s"
1323 msgstr ""
1324 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1325 "%sمقترحات الشراء%s"
1326
1327 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1328 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1332 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1333 #. %7$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1338 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1339 msgstr ""
1340 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1341 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1348 #. %6$s:  ELSE 
1349 #. %7$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1354 "%sRegister a new account%s"
1355 msgstr ""
1356 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1357 "حساب جديد%s"
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1364 #, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1366 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1373 #, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1375 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1376
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1384 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1393 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1400 #. %6$s:  IF authtypetext 
1401 #. %7$s:  authtypetext | html 
1402 #. %8$s:  END 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1407 msgstr ""
1408 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1409 "(%s)%s"
1410
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1418 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1427 msgstr ""
1428 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  title | html 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1438 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1439
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #. %5$s:  course.course_name | html 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1446 #, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1448 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1457 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #. %5$s:  title | html 
1464 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1465 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1466 #. %8$s:  END 
1467 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1468 #. %10$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1472 msgstr ""
1473 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1482 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1489 #, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1491 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1499 #, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1501 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #. %5$s:  authtypetext | html 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1509 #, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1511 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1520 msgstr ""
1521 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1522
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1531 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1540 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  biblio.title | html 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1548 #, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1550 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1559 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1569 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1576 #, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1578 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #. %5$s:  q | html 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1588 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1597 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1606 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1615 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #. %5$s:  q | html 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1625 msgstr ""
1626 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحث RecordedBooks عن '%s'"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1635 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1644 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1653 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1662 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1671 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1680 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1689 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1698 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1707 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1716 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; موافقاتك"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1725 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1734 msgstr ""
1735 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1736 "الخاصة بك"
1737
1738 #. For the first occurrence,
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1747 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1748
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1754 #, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1756 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1765 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; قوائم التمرير الخاصة بك"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1773 #, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1775 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1776
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1784 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1785
1786 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1787 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1788 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1789 #. %4$s:  ELSE 
1790 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1791 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1792 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1793 #. %8$s:  ELSE 
1794 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1795 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1796 #. %11$s:  END 
1797 #. %12$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1802 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1803 "%s%s"
1804 msgstr ""
1805 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1806 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1807 "%s%s"
1808
1809 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1810 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1814 #, c-format
1815 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1816 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1817
1818 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1819 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1820 #. %3$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1822 #, c-format
1823 msgid "%s, by %s%s "
1824 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1825
1826 #. For the first occurrence,
1827 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1828 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1832 #, c-format
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1835
1836 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1837 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1839 #, c-format
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1842
1843 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1844 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1845 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1847 #, c-format
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1850
1851 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1853 #, c-format
1854 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1855 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1856
1857 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1858 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1860 #, c-format
1861 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1862 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1863
1864 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1865 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1866 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1868 #, c-format
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1871
1872 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1873 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1874 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1876 #, c-format
1877 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1878 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1879
1880 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1881 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1883 #, c-format
1884 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1885 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1886
1887 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1889 #, c-format
1890 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1891 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1892
1893 #. %1$s:  ELSE 
1894 #. %2$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1896 #, c-format
1897 msgid "%s0 biblios%s "
1898 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1899
1900 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1901 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1902 #. %3$s:  END 
1903 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1904 #. %5$s:  starting_location | html 
1905 #. %6$s:  END 
1906 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1907 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1908 #. %9$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1913 "%s "
1914 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1915
1916 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1917 #. %2$s:  ELSE 
1918 #. %3$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1920 #, c-format
1921 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1922 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1923
1924 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1925 #. %2$s:  END 
1926 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1927 #. %4$s:  END 
1928 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1929 #. %6$s:  END 
1930 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1931 #. %8$s:  END 
1932 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1933 #. %10$s:  END 
1934 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1935 #. %12$s:  END 
1936 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1937 #. %14$s:  END 
1938 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1939 #. %16$s:  END 
1940 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1941 #. %18$s:  END 
1942 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1943 #. %20$s:  END 
1944 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1945 #. %22$s:  END 
1946 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1947 #. %24$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1952 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1953 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1954 msgstr ""
1955 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1956 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1957 "%sموقوف%s"
1958
1959 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1960 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1961 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1962 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1963 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1964 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1965 #. %7$s:  ELSE 
1966 #. %8$s:  END 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1971 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1972 msgstr ""
1973 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
1974 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
1975
1976 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1977 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1978 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1979 #. %4$s:  ELSE 
1980 #. %5$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1982 #, c-format
1983 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1984 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
1985
1986 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1987 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1988 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1989 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1990 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1991 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1992 #. %7$s:  ELSE 
1993 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1994 #. %9$s:  END 
1995 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1996 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1997 #. %12$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2002 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2003 "%s(%s)%s "
2004 msgstr ""
2005 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2006 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2007
2008 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2009 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2010 #. %3$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2015 "%s"
2016 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2017
2018 #. %1$s:  ELSE 
2019 #. %2$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2021 #, c-format
2022 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2023 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
2024
2025 #. %1$s:  ELSE 
2026 #. %2$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2028 #, c-format
2029 msgid "%sThis record has no items.%s "
2030 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2031
2032 #. For the first occurrence,
2033 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2034 #. %2$s:  ELSE 
2035 #. %3$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2038 #, c-format
2039 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2040 msgstr ""
2041 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2042 "%s"
2043
2044 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2045 #. %2$s:  ELSE 
2046 #. %3$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2048 #, c-format
2049 msgid "%sYes%sNo%s "
2050 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2051
2052 #. %1$s:  ELSE 
2053 #. %2$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2055 #, c-format
2056 msgid "%sa list:%s"
2057 msgstr "%sالقائمة:%s"
2058
2059 #. For the first occurrence,
2060 #. %1$s:  IF ( author ) 
2061 #. %2$s:  author | html 
2062 #. %3$s:  END 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2065 #, c-format
2066 msgid "%sby %s%s"
2067 msgstr "%sبواسطة %s%s"
2068
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2070 #, c-format
2071 msgid "&laquo; Previous"
2072 msgstr "&laquo; السابق"
2073
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2076 #, c-format
2077 msgid "&lt;&lt; Previous"
2078 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2079
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2084 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2085 msgstr ""
2086 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2087 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2088
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2093 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2094 msgstr ""
2095 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2096 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2097
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid ""
2101 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2102 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2103 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2104 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2105 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2106 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2107 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2108 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2109 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2110 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2111 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2112 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2113 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2114 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2115 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2116 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2117 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2118 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2119 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2120 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2121 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2122 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2123 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2124 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2125 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2126 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2127 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2128 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2129 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2130 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2131 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2132 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2133 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2134 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2135 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2136 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2137 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2138 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2139 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2140 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2141 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2142 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2143 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2144 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2145 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2146 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2147 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2148 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2149 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2150 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2151 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2152 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2153 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2154 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2155 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2156 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2157 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2158 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2159 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2160 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2161 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2162 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2163 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2164 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2165 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2166 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2167 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2168 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2169 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2170 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2171 msgstr ""
2172 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2173 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2174 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2175 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2176 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2177 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2178 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2179 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2180 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2181 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2182 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2183 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2184 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2185 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2186 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2187 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2188 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2189 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2190 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2191 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2192 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2193 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2194 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2195 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2196 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2197 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2198 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2199 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2200 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2201 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2202 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2203 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2204 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2205 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2206 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2207 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2208 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2209 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2210 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2211 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2212 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2213 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2214 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2215 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2216 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2217 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2218 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2219 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2220 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2221 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2222 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2223 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2224 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2225 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2226 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2227 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2228 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2229 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2230 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2231 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2232 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2233 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2234 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2235 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2236 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2237 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2238 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2239 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2240 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2241
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2246 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2247 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2248 "GetPatronStatus&gt;"
2249 msgstr ""
2250 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2251 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2252 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2253 "GetPatronStatus&gt;"
2254
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2259 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2260 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2261 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2262 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2263 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2264 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2265 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2266 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2267 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2268 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2269 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2270 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2271 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2272 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2273 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2274 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2275 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2276 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2277 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2278 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2279 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2280 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2281 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2282 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2283 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2284 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2285 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2286 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2287 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2288 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2289 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2290 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2291 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2292 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2293 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2294 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2295 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2296 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2297 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2298 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2299 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2300 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2301 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2302 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2303 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2304 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2305 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2306 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2307 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2308 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2309 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2310 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2311 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2312 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2313 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2314 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2315 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2316 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2317 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2318 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2319 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2320 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2321 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2323 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2324 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2325 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2326 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2327 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2328 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2329 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2330 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2331 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2332 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2333 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2334 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2335 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2337 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2338 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2339 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2340 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2341 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2342 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2343 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2344 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2345 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2346 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2347 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2348 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2349 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2350 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2351 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2352 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2353 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2354 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2355 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2356 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2357 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2358 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2359 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2360 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2361 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2362 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2363 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2364 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2365 msgstr ""
2366 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2367 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2368 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2369 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2370 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2371 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2372 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2373 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2374 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2375 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2376 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2377 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2378 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2380 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2381 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2382 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2383 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2384 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2385 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2386 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2387 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2388 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2389 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2392 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2394 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2395 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2397 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2398 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2399 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2400 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2401 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2402 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2403 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2404 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2405 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2406 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2407 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2408 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2409 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2410 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2411 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2412 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2413 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2414 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2415 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2416 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2417 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2418 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2419 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2420 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2421 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2422 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2423 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2424 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2425 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2426 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2427 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2428 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2429 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2431 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2433 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2434 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2435 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2436 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2437 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2438 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2439 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2440 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2441 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2442 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2443 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2444 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2445 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2447 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2448 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2449 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2450 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2451 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2452 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2453 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2454 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2455 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2456 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2457 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2458 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2459 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2460 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2461 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2462 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2463 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2464 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2465 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2466 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2467 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2468 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2469 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2470 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2471 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2472 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2473
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2478 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2479 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2480 msgstr ""
2481 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2482 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2483 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2490 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2491 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2492 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2493 msgstr ""
2494 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2495 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2496 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2497 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2498
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2503 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2504 msgstr ""
2505 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2506 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2507
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2512 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2513 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2514 msgstr ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2516 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2517 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2523 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2524 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2525 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2526 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2527 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2528 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2529 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2530 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2531 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2532 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2533 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2534 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2535 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2536 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2537 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2538 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2539 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2540 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2541 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2542 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2543 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2544 msgstr ""
2545 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2546 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2547 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2548 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2549 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2550 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2551 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2552 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2553 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2554 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2555 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2556 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2557 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2558 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2559 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2560 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2561 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2562 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2563 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2564 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2565 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2566 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2567
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2572 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2573 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2574 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2575 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2576 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2577 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2578 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2579 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2580 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2581 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2582 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2583 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2584 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2585 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2586 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2587 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2588 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2589 msgstr ""
2590 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2591 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2592 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2593 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2594 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2595 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2596 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2597 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2598 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2599 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2601 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2602 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2603 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2604 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2605 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2606 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2607 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2608
2609 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2610 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2612 #, c-format
2613 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2614 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2617 #, c-format
2618 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2619 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2622 #, c-format
2623 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2624 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2627 #, c-format
2628 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2629 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2632 #, c-format
2633 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2634 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2637 #, c-format
2638 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2639 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2642 #, c-format
2643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2647 #, c-format
2648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2652 #, c-format
2653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2657 #, c-format
2658 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2659 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2662 #, c-format
2663 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2664 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2667 #, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2669 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2677 #, c-format
2678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2680
2681 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2683 #, c-format
2684 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2685 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2686
2687 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2689 #, c-format
2690 msgid "(%s biblios)"
2691 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2692
2693 #. For the first occurrence,
2694 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2695 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2702 #, c-format
2703 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2704 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2705
2706 #. For the first occurrence,
2707 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2712 #, c-format
2713 msgid "(%s total)"
2714 msgstr "(%s الإجمالي)"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2717 #, c-format
2718 msgid "(123) 456-7890"
2719 msgstr "(123) 456-7890"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2722 #, c-format
2723 msgid "(Accruing)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. For the first occurrence,
2727 #. SCRIPT
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2729 msgid "(All)"
2730 msgstr "(الكل)"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2736 msgstr ""
2737 "(لم يتم العثور على الباركود في قاعدة البيانات، يرجى طلب المساعدة من أحد "
2738 "موظفي المكتبة)"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2741 #, c-format
2742 msgid "(Checked out)"
2743 msgstr "(معار)"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2746 #, c-format
2747 msgid "(Forgiven)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2754 "for assistance)"
2755 msgstr ""
2756 "(المادة مسحوبة والسياسة تحظر الرد، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2760 #, c-format
2761 msgid "(Not supported by Koha)"
2762 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2768 #, c-format
2769 msgid "(Not supported yet)"
2770 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2783 #, c-format
2784 msgid "(Optional)"
2785 msgstr "(اختياري)"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2791 #, c-format
2792 msgid "(Optional, default 0)"
2793 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2796 #, c-format
2797 msgid "(Optional, default 1)"
2798 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2805 "online.)"
2806 msgstr ""
2807 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2808 "الانترنت)"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "(Replaced)"
2813 msgstr "تم وضع الطلب"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2837 #, c-format
2838 msgid "(Required)"
2839 msgstr "(مطلوب)"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2842 #, c-format
2843 msgid "(Returned)"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2850 msgstr "(الكتاب ليس قيد الإعارة حاليًا، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2856 "assistance)"
2857 msgstr ""
2858 "(لا يمكن إعادة المادة إلى هذه المكتبة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2859 "المكتبة)"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2865 "assistance)"
2866 msgstr ""
2867 "(لقد حدثت مشكلة أثناء إعادة هذه المادة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2868 "المكتبة)"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2874 #, c-format
2875 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2876 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2879 #, c-format
2880 msgid "(Use OPAC instead)"
2881 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2885 #, c-format
2886 msgid "(Use SRU instead)"
2887 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2890 #, c-format
2891 msgid "(Voided)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2898 #, c-format
2899 msgid "(done)"
2900 msgstr "(تمّ)"
2901
2902 #. SCRIPT
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2904 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2905 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2906
2907 #. For the first occurrence,
2908 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2911 #, c-format
2912 msgid "(modified on %s)"
2913 msgstr "(معدل في %s)"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2916 #, c-format
2917 msgid "(on hold)"
2918 msgstr "(في الحجز)"
2919
2920 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2922 #, c-format
2923 msgid "(only %s)"
2924 msgstr "(فقط %s)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2928 #, c-format
2929 msgid "(overdue)"
2930 msgstr "(متأخر)"
2931
2932 #. For the first occurrence,
2933 #. %1$s:  priority | html 
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2936 #, c-format
2937 msgid "(priority %s)"
2938 msgstr "(الأولوية %s)"
2939
2940 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2941 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2942 #. %3$s:  END 
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2944 #, c-format
2945 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2946 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2954 #, c-format
2955 msgid "(remove)"
2956 msgstr "(إزالة)"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2960 #, c-format
2961 msgid "-- Choose --"
2962 msgstr "-- إختيار --"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2966 #, c-format
2967 msgid "-- Choose format --"
2968 msgstr "-- إختر تنسيق--"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2971 #, c-format
2972 msgid "-- none -- "
2973 msgstr "--لا شئ --"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2976 #, c-format
2977 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2978 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2981 #, c-format
2982 msgid ". Please contact the library for more information."
2983 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
2984
2985 #. %1$s:  ELSE 
2986 #. %2$s:  END 
2987 #. %3$s:  END 
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2989 #, c-format
2990 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2991 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2994 #, c-format
2995 msgid "...or..."
2996 msgstr "...أو..."
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
2999 #, c-format
3000 msgid "0.00"
3001 msgstr "0.00"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3004 #, c-format
3005 msgid "000 "
3006 msgstr "000"
3007
3008 #. SPAN
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3011 msgid "0000-00-00"
3012 msgstr "0000-00-00"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3016 #, c-format
3017 msgid "1 item is on order."
3018 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3021 #, c-format
3022 msgid "10 titles"
3023 msgstr "10 عناوين"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3026 #, c-format
3027 msgid "100 titles"
3028 msgstr "100 عنوان"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3032 #, c-format
3033 msgid "12 months"
3034 msgstr "12 شهراً"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3037 #, c-format
3038 msgid "15 titles"
3039 msgstr "15عنوان"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3042 #, c-format
3043 msgid "20 titles"
3044 msgstr "20 عنوان"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3048 #, c-format
3049 msgid "3 months"
3050 msgstr "3 أشهر"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3053 #, c-format
3054 msgid "30 titles"
3055 msgstr "30 عنوان"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3058 #, c-format
3059 msgid "40 titles"
3060 msgstr "40 عنوان"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3063 #, c-format
3064 msgid "50 titles"
3065 msgstr "50 عنوان"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3069 #, c-format
3070 msgid "6 months"
3071 msgstr "6 أشهر"
3072
3073 #. SPAN
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3075 msgid "9999-12-31"
3076 msgstr "9999-12-31"
3077
3078 #. %1$s:  ELSE 
3079 #. %2$s:  END 
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3081 #, c-format
3082 msgid ": %sa list:%s"
3083 msgstr ": %sقائمة:%s"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3089 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3090 msgstr ""
3091 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3092 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3095 #, c-format
3096 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3097 msgstr ""
3098 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3099 "الالكتروني"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3102 #, c-format
3103 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3104 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
3105
3106 #. %1$s:  message_value | html 
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3111 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3114 #, c-format
3115 msgid "A specific item"
3116 msgstr "مادة محددة"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3119 #, c-format
3120 msgid "About the author"
3121 msgstr "عن المؤلف"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3124 #, c-format
3125 msgid "Abstracts/summaries"
3126 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3131 #, c-format
3132 msgid "Access denied"
3133 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3140 "Please contact the library. "
3141 msgstr ""
3142 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3145 #, c-format
3146 msgid "Acquired in the last:"
3147 msgstr "مكتسب في آخر:"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3151 #, c-format
3152 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3153 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3157 #, c-format
3158 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3159 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3160
3161 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3169 #, c-format
3170 msgid "Add"
3171 msgstr "إضافة"
3172
3173 #. %1$s:  total | html 
3174 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3176 #, c-format
3177 msgid "Add %s items to %s"
3178 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3179
3180 #. A name=ButtonPlus
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3182 msgid "Add another field"
3183 msgstr "أضف حقل آخر"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3187 #, c-format
3188 msgid "Add tag"
3189 msgstr "اضف وسم"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3192 #, c-format
3193 msgid "Add tag(s)"
3194 msgstr "إضافة الوسوم"
3195
3196 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3198 #, c-format
3199 msgid "Add to %s"
3200 msgstr "أضف ل %s"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3203 #, c-format
3204 msgid "Add to a list"
3205 msgstr "أضف للقائمة:"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3208 #, c-format
3209 msgid "Add to a new list:"
3210 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3213 #, c-format
3214 msgid "Add to cart"
3215 msgstr "أضف إلى السلة"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3218 #, c-format
3219 msgid "Add to list:"
3220 msgstr ":اضف الى القائمة"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3225 #, c-format
3226 msgid "Add to your cart"
3227 msgstr "أضف إلى سلتك"
3228
3229 #. SCRIPT
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3231 msgid "Add to..."
3232 msgstr "إضافة إلى ..."
3233
3234 #. SCRIPT
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3236 msgid "Add to: "
3237 msgstr "أضف إلى:"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3240 #, c-format
3241 msgid "Additional authors:"
3242 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3245 #, c-format
3246 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3247 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3250 #, c-format
3251 msgid "Additional information"
3252 msgstr "معلومات إضافية"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3260 #, c-format
3261 msgid "Address 2:"
3262 msgstr "عنوان 2 :"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3270 #, c-format
3271 msgid "Address:"
3272 msgstr "العنوان:"
3273
3274 #. IMG
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3281 msgid "Adlibris cover image"
3282 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
3283
3284 #. IMG
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3286 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3287 msgstr ""
3288 "صورة Adlibris المصغرة لردمك: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3291 #, c-format
3292 msgid "Adolescent"
3293 msgstr "يافع؛"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3296 #, c-format
3297 msgid "Adult"
3298 msgstr "بالغ"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3303 #, c-format
3304 msgid "Advanced search"
3305 msgstr "بحث متقدم"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3310 #, c-format
3311 msgid "All"
3312 msgstr "كل"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3315 #, c-format
3316 msgid "All Tags"
3317 msgstr "كافة الوسوم"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3320 #, c-format
3321 msgid "All collections"
3322 msgstr "كل المجموعات"
3323
3324 #. SCRIPT
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3326 msgid "All holds will be suspended."
3327 msgstr ""
3328
3329 #. SCRIPT
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3331 msgid "All holds will resume."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3335 #, c-format
3336 msgid "All item types"
3337 msgstr "كل أنواع المادة"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3342 #, c-format
3343 msgid "All libraries"
3344 msgstr "كل المكتبات"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3347 #, c-format
3348 msgid "Allow changes to contents from: "
3349 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3353 #, c-format
3354 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3355 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3361 "expires."
3362 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3365 #, c-format
3366 msgid "Alternate address"
3367 msgstr "عنوان بديل"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3370 #, c-format
3371 msgid "Alternate address information: "
3372 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3375 #, c-format
3376 msgid "Alternate contact"
3377 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3381 #, c-format
3382 msgid "Amount"
3383 msgstr "المبلغ"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3386 #, c-format
3387 msgid "Amount outstanding"
3388 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3391 #, c-format
3392 msgid "Amount to pay: "
3393 msgstr "قيمة الدفع:"
3394
3395 #. %1$s:  shelfname | html 
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3397 #, c-format
3398 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3399 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3402 #, c-format
3403 msgid "An error occurred when creating this list."
3404 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3407 #, c-format
3408 msgid "An error occurred when deleting this list."
3409 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3412 #, c-format
3413 msgid "An error occurred when updating this list."
3414 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3417 #, c-format
3418 msgid "An error occurred while processing your request."
3419 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3425 "exist."
3426 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3429 #, c-format
3430 msgid "An invitation to share list "
3431 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3434 #, c-format
3435 msgid "Any"
3436 msgstr "أي"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3439 #, c-format
3440 msgid "Any audience"
3441 msgstr "أى جمهور"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3444 #, c-format
3445 msgid "Any content"
3446 msgstr "أى محتوى"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3449 #, c-format
3450 msgid "Any format"
3451 msgstr "أى صيغة"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3454 #, c-format
3455 msgid "Any item "
3456 msgstr "أي مادة"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3459 #, c-format
3460 msgid "Any item type"
3461 msgstr "كل أنواع المادة"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3464 #, c-format
3465 msgid "Any phrase"
3466 msgstr "أى عبارة"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3469 #, c-format
3470 msgid "Any word"
3471 msgstr "أى كلمة"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3475 #, c-format
3476 msgid "Anyone"
3477 msgstr "أي شخص"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3480 #, c-format
3481 msgid "Anyone seeing this list"
3482 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3483
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3486 msgid "Apr"
3487 msgstr "ابريل"
3488
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3491 msgid "April"
3492 msgstr "ابريل"
3493
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3496 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3497 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء طلب هذا المقال؟"
3498
3499 #. For the first occurrence,
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3503 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3504 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3505
3506 #. SCRIPT
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3508 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3509 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعارة هذه المادة؟"
3510
3511 #. SCRIPT
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3513 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3514 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3515
3516 #. SCRIPT
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3518 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3519 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3520
3521 #. SCRIPT
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3523 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3524 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3525
3526 #. SCRIPT
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3528 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3529 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3530
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3533 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3534 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3535
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3538 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3539 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3540
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3543 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3544 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3548 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3549 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3553 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3554 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3558 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3559 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3563 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3564 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة هذه المادة؟"
3565
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3568 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3569 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3572 #, c-format
3573 msgid "Arrived"
3574 msgstr "وصل"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3577 #, c-format
3578 msgid "Article requests "
3579 msgstr "طلبات المقالة"
3580
3581 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3583 #, c-format
3584 msgid "Article requests (%s)"
3585 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3588 #, c-format
3589 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3590 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3594 #, c-format
3595 msgid "Ascending"
3596 msgstr "تصاعدي"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3599 #, c-format
3600 msgid "Ask for a discharge"
3601 msgstr "طلب الإعفاء"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3607 "and start over."
3608 msgstr ""
3609 "في أي خطوة، سيؤدي النقر على زر \"إلغاء\" إلى حذف الباركودات الممسوحة ضوئيًا "
3610 "والبدء من جديد"
3611
3612 #. OPTION
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3614 msgid "At least one item is available at this library"
3615 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3616
3617 #. For the first occurrence,
3618 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3621 #, c-format
3622 msgid "At library: %s"
3623 msgstr "في المكتبة: %s"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3626 #, c-format
3627 msgid "Audience"
3628 msgstr "جمهور"
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3631 #, c-format
3632 msgid "Audiovisual profile:"
3633 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3634
3635 #. SCRIPT
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3637 msgid "Aug"
3638 msgstr "آب"
3639
3640 #. SCRIPT
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3642 msgid "August"
3643 msgstr "آب"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3648 #, c-format
3649 msgid "AuthenticatePatron"
3650 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3656 "patron."
3657 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3673 #, c-format
3674 msgid "Author"
3675 msgstr "مؤلف"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3679 #, c-format
3680 msgid "Author (A-Z)"
3681 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3685 #, c-format
3686 msgid "Author (Z-A)"
3687 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3690 #, c-format
3691 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3692 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3695 #, c-format
3696 msgid "Author(s)"
3697 msgstr "المؤلف:"
3698
3699 #. For the first occurrence,
3700 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3701 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3702 #. %3$s:  END 
3703 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3704 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3705 #. %6$s:  END 
3706 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3707 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3708 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3709 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3710 #. %11$s:  END 
3711 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3712 #. %13$s:  END 
3713 #. %14$s:  END 
3714 #. %15$s:  END 
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3717 #, c-format
3718 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3719 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3725 #, c-format
3726 msgid "Author:"
3727 msgstr "المؤلف:"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3730 #, c-format
3731 msgid "Authority"
3732 msgstr "الاستناد"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3740 #, c-format
3741 msgid "Authority search"
3742 msgstr "بحث الاستناد"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3745 #, c-format
3746 msgid "Authority search results"
3747 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3750 #, c-format
3751 msgid "Authority type: "
3752 msgstr "أنوع الاستناد:"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3755 #, c-format
3756 msgid "Authorized headings"
3757 msgstr "رؤوس الاستناد"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3760 #, c-format
3761 msgid "Authors"
3762 msgstr "المؤلفين"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3765 #, c-format
3766 msgid "Availability"
3767 msgstr "الإتاحة"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3771 #, c-format
3772 msgid "Availability:"
3773 msgstr ":الإتاحة"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid "Availability: "
3778 msgstr ":الإتاحة"
3779
3780 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3782 #, c-format
3783 msgid "Available %s"
3784 msgstr "المتاح%s"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3787 #, c-format
3788 msgid "Available issues"
3789 msgstr "الأعداد المتاحة"
3790
3791 #. For the first occurrence,
3792 #. %1$s:  rating_avg | html 
3793 #. %2$s:  ratings.count | html 
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3798 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3801 #, c-format
3802 msgid "Awards:"
3803 msgstr "الجوائز :"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3806 #, c-format
3807 msgid "BE CAREFUL"
3808 msgstr "كن على حذر"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3811 #, c-format
3812 msgid "BT"
3813 msgstr "مصطلح أشمل"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3817 #, c-format
3818 msgid "Back to lists"
3819 msgstr "عودة الى القوائم"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3822 #, c-format
3823 msgid "Back to results"
3824 msgstr "عودة الى النتائج"
3825
3826 #. A
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3828 msgid "Back to the results search list"
3829 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3840 #, c-format
3841 msgid "Barcode"
3842 msgstr "الباركود"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3846 #, c-format
3847 msgid "Barcode:"
3848 msgstr "الباركود:"
3849
3850 #. %1$s:  END 
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3855 "assistance. %s "
3856 msgstr ""
3857 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3858 "المساعدة. %s"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3862 #, c-format
3863 msgid "BibTeX"
3864 msgstr "BibTeX"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3867 #, c-format
3868 msgid "Biblio records"
3869 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3872 #, c-format
3873 msgid "Bibliographies"
3874 msgstr "بيبلوجرافيات"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3877 #, c-format
3878 msgid "Biography"
3879 msgstr "السيرة الذاتية"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3882 #, c-format
3883 msgid "Blocked"
3884 msgstr "محظور"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3887 #, c-format
3888 msgid "Blocked record"
3889 msgstr "تسجيلة محظورة"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3892 #, c-format
3893 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3894 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3897 #, c-format
3898 msgid "Braille"
3899 msgstr "طريقة برايل"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3902 #, c-format
3903 msgid "Brief display"
3904 msgstr "العرض الموجز"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3908 #, c-format
3909 msgid "Brief history"
3910 msgstr "سِجل مختصر"
3911
3912 #. ABBR
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3914 msgid "Broader Term"
3915 msgstr "مصطلح أشمل"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3918 #, c-format
3919 msgid "Browse by hierarchy"
3920 msgstr "تصفح هرمي"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3923 #, c-format
3924 msgid "Browse our catalog"
3925 msgstr "تصفح فهرسنا"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3929 #, c-format
3930 msgid "Browse results"
3931 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3935 #, c-format
3936 msgid "Browse shelf"
3937 msgstr "إستعراض الرف"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3941 #, c-format
3942 msgid "CAS login"
3943 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3946 #, c-format
3947 msgid "CD audio"
3948 msgstr "قرص الصوت"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3951 #, c-format
3952 msgid "CD software"
3953 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3956 #, c-format
3957 msgid "CGI debug is on."
3958 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3959
3960 #. For the first occurrence,
3961 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3964 #, c-format
3965 msgid "CSV - %s"
3966 msgstr "CSV - %s"
3967
3968 #. OPTGROUP
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3970 msgid "Call Number"
3971 msgstr "رقم الطلب"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3978 #, c-format
3979 msgid "Call no."
3980 msgstr "رقم الطلب"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3984 #, c-format
3985 msgid "Call no.:"
3986 msgstr "رقم الطلب:"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4002 #, c-format
4003 msgid "Call number"
4004 msgstr "رقم الطلب"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4008 #, c-format
4009 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4010 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4014 #, c-format
4015 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4016 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4019 #, c-format
4020 msgid "Call number:"
4021 msgstr "رقم الطلب:"
4022
4023 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4025 #, c-format
4026 msgid "Call number: %s"
4027 msgstr "رقم الطلب: %s"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4060 #, c-format
4061 msgid "Cancel"
4062 msgstr "إلغاء"
4063
4064 #. A
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4067 #, c-format
4068 msgid "Cancel email notification"
4069 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4072 #, c-format
4073 msgid "Cancel email notification "
4074 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4077 #, c-format
4078 msgid "Cancel enrollment "
4079 msgstr "الغاء الاشتراك"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4083 #, c-format
4084 msgid "Cancel rating"
4085 msgstr "إلغاء التقييم"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4088 #, c-format
4089 msgid "Cancel:"
4090 msgstr "إلغاء"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4095 #, c-format
4096 msgid "CancelHold"
4097 msgstr "الغاء الحجز"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4100 #, c-format
4101 msgid "CancelRecall "
4102 msgstr "إلغاء استدعاء "
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4105 #, c-format
4106 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4107 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4108
4109 #. IMG
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4111 msgid "Cannot be put on hold"
4112 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4113
4114 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4116 #, c-format
4117 msgid "Card number can be up to %s characters."
4118 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
4119
4120 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4121 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4123 #, c-format
4124 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4125 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
4126
4127 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4129 #, c-format
4130 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4131 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4134 #, c-format
4135 msgid "Card number:"
4136 msgstr "رقم البطاقة"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4141 #, c-format
4142 msgid "Cart"
4143 msgstr "سلة"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4146 #, c-format
4147 msgid "Cassette recording"
4148 msgstr "تسجيل كاسيت"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4151 #, c-format
4152 msgid "Catalog"
4153 msgstr "الفهرس"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4156 #, c-format
4157 msgid "Catalogs"
4158 msgstr "الفهارس"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4163 #, c-format
4164 msgid "Category:"
4165 msgstr "فئة:"
4166
4167 #. INPUT type=submit
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Change password"
4171 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4174 #, c-format
4175 msgid "Change your password"
4176 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4179 #, c-format
4180 msgid "Change your password "
4181 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4184 #, c-format
4185 msgid "Chapters"
4186 msgstr "فصول"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4190 #, c-format
4191 msgid "Chapters:"
4192 msgstr "فصول"
4193
4194 #. For the first occurrence,
4195 #. SCRIPT
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4198 #, c-format
4199 msgid "Check in"
4200 msgstr "الإعادة (الرد)"
4201
4202 #. INPUT type=submit name=confirm
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4204 msgid "Check in item"
4205 msgstr "التحقق من المادة"
4206
4207 #. SCRIPT
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4209 msgid "Check out"
4210 msgstr "إعارة"
4211
4212 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4213 #. %2$s:  END 
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4215 #, c-format
4216 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4217 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4220 #, c-format
4221 msgid "Check-in date:"
4222 msgstr "تاريخ الرد:"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4225 #, c-format
4226 msgid "Checked in"
4227 msgstr "تم رده"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4231 #, c-format
4232 msgid "Checked out"
4233 msgstr "تمت إعارته"
4234
4235 #. %1$s:  issues_count | html 
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4237 #, c-format
4238 msgid "Checked out (%s)"
4239 msgstr "معار  (%s)"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4242 #, c-format
4243 msgid "Checked out on"
4244 msgstr "تمت إعارته في"
4245
4246 #. %1$s:  item.firstname | html 
4247 #. %2$s:  item.surname | html 
4248 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4249 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4250 #. %5$s:  END 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4252 #, c-format
4253 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4254 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4255
4256 #. SCRIPT
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4258 msgid "Checked out until %s"
4259 msgstr "معار حتى %s"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4265 #, c-format
4266 msgid "Checkout"
4267 msgstr "إعارة"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4270 #, c-format
4271 msgid "Checkout history"
4272 msgstr "سِجل الإعارة"
4273
4274 #. For the first occurrence,
4275 #. SCRIPT
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4279 #, c-format
4280 msgid "Checkouts"
4281 msgstr "الإعارات"
4282
4283 #. %1$s:  issues_count | html 
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid "Checkouts (%s)"
4287 msgstr "معار  (%s)"
4288
4289 #. %1$s:  borrowername | html 
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4291 #, c-format
4292 msgid "Checkouts for %s "
4293 msgstr "إعارات لـ %s "
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4296 #, c-format
4297 msgid "Checkouts: "
4298 msgstr "الإعارات:"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4301 #, c-format
4302 msgid "Citation"
4303 msgstr "الاقتباس"
4304
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4311 #, c-format
4312 msgid "City:"
4313 msgstr "المدينة:"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4316 #, c-format
4317 msgid "Claimed"
4318 msgstr "مطالب"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4321 #, c-format
4322 msgid "Classification"
4323 msgstr "تصنيف"
4324
4325 #. For the first occurrence,
4326 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4329 #, c-format
4330 msgid "Classification: %s "
4331 msgstr "التصنيف: %s "
4332
4333 #. INPUT type=reset
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4336 #, c-format
4337 msgid "Clear"
4338 msgstr "مسح"
4339
4340 #. For the first occurrence,
4341 #. SCRIPT
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4351 #, c-format
4352 msgid "Clear all"
4353 msgstr "مسح الكل"
4354
4355 #. For the first occurrence,
4356 #. SCRIPT
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4359 #, c-format
4360 msgid "Clear date"
4361 msgstr "إمسح التاريخ"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4365 #, c-format
4366 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4367 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4368
4369 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4371 #, c-format
4372 msgid "Click here if you're not %s"
4373 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4376 #, c-format
4377 msgid "Click here to login."
4378 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4381 #, c-format
4382 msgid "Click here to view"
4383 msgstr "انقر هنا للعرض"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4386 #, c-format
4387 msgid "Click here to view them all."
4388 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4391 #, c-format
4392 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4393 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4396 #, c-format
4397 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4398 msgstr "انقر على زر \"إعادة\" للتأكيد"
4399
4400 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4402 msgid "Click to add to cart"
4403 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4404
4405 #. H2
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4407 msgid "Click to expand this role"
4408 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4414 #, c-format
4415 msgid "Click to open in new window"
4416 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4417
4418 #. DIV
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4421 msgid "Click to view in Google Books"
4422 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4426 #, c-format
4427 msgid "Close"
4428 msgstr "إغلاق"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4431 #, c-format
4432 msgid "Close shelf browser"
4433 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4436 #, c-format
4437 msgid "Close this window"
4438 msgstr "أغلق النافذة"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4441 #, c-format
4442 msgid "Close this window."
4443 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4446 #, c-format
4447 msgid "Close window"
4448 msgstr "إغلق النافذة"
4449
4450 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4451 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4453 #, c-format
4454 msgid "Clubs (%s/%s) "
4455 msgstr "أندية (%s/%s)"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4458 #, c-format
4459 msgid "Clubs currently enrolled in"
4460 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4463 #, c-format
4464 msgid "Clubs you can enroll in"
4465 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4466
4467 #. A
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4469 msgid "Collect items you are interested in"
4470 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4477 #, c-format
4478 msgid "Collection"
4479 msgstr "المجموعة"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4482 #, c-format
4483 msgid "Collection library:"
4484 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4488 #, c-format
4489 msgid "Collection title:"
4490 msgstr "عنوان المجموعة:"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4493 #, c-format
4494 msgid "Collection: "
4495 msgstr "المجموعة:"
4496
4497 #. For the first occurrence,
4498 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4501 #, c-format
4502 msgid "Collection: %s "
4503 msgstr "المجموعة: %s "
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4506 #, c-format
4507 msgid "Collections"
4508 msgstr "المجموعات"
4509
4510 #. SCRIPT
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4512 msgid "Column visibility"
4513 msgstr "رؤية العمود"
4514
4515 #. For the first occurrence,
4516 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4520 #, c-format
4521 msgid "Comment by %s"
4522 msgstr "تعليق من %s"
4523
4524 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4525 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4527 #, c-format
4528 msgid "Comment by %s %s"
4529 msgstr "تعليق من %s %s"
4530
4531 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4532 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4533 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4535 #, c-format
4536 msgid "Comment by %s %s %s"
4537 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4541 #, c-format
4542 msgid "Comment:"
4543 msgstr "التعليقات"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4546 #, c-format
4547 msgid "Comments on "
4548 msgstr "التعليق على "
4549
4550 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4552 #, c-format
4553 msgid "Comments%s"
4554 msgstr "التعليقات%s"
4555
4556 #. INPUT type=submit
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4558 msgid "Confirm hold"
4559 msgstr "أكّد  الحجز"
4560
4561 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4562 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4564 #, c-format
4565 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4566 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s (%s)"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4569 #, c-format
4570 msgid "Confirm new password:"
4571 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4575 #, c-format
4576 msgid "Confirm password"
4577 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4580 #, c-format
4581 msgid "Contact information"
4582 msgstr "معلومات الإتصال"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4586 #, c-format
4587 msgid "Contact information: "
4588 msgstr "معلومات الإتصال:"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4592 #, c-format
4593 msgid "Contact note:"
4594 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4597 #, c-format
4598 msgid "Content"
4599 msgstr "المحتوى"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4602 #, c-format
4603 msgid "Content Cafe"
4604 msgstr "مقهى المحتوى"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4607 #, c-format
4608 msgid "Contents"
4609 msgstr "المحتويات"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4612 #, c-format
4613 msgid "Contents of "
4614 msgstr "محتويات ال"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4619 #, c-format
4620 msgid "Copy number"
4621 msgstr "رقم النسخة"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4624 #, c-format
4625 msgid "Copyright"
4626 msgstr "حق النشر"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4630 #, c-format
4631 msgid "Copyright date"
4632 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4636 #, c-format
4637 msgid "Copyright date:"
4638 msgstr "تارخ حق النشر:"
4639
4640 #. DIV
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4642 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4643 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4644
4645 #. For the first occurrence,
4646 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4649 #, c-format
4650 msgid "Copyright year: %s "
4651 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4654 #, c-format
4655 msgid "Count"
4656 msgstr "الإحصاء"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4664 #, c-format
4665 msgid "Country:"
4666 msgstr "البلد:"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4669 #, c-format
4670 msgid "Course #"
4671 msgstr "دورة #"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4674 #, c-format
4675 msgid "Course number:"
4676 msgstr "رقم الدورة:"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4682 #, c-format
4683 msgid "Course reserves"
4684 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4688 #, c-format
4689 msgid "Course reserves for "
4690 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4693 #, c-format
4694 msgid "Courses"
4695 msgstr "دورات"
4696
4697 #. IMG
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4700 msgid "Cover image"
4701 msgstr "صورة الغلاف"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4704 #, c-format
4705 msgid "Create a new list"
4706 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4710 #, c-format
4711 msgid "Create a new request "
4712 msgstr "إنشاء طلب جديد"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4715 #, c-format
4716 msgid "Create new list"
4717 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4720 #, c-format
4721 msgid ""
4722 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4723 "record in Koha."
4724 msgstr ""
4725 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4726 "معطاة في كوها."
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4732 "bibliographic record Koha."
4733 msgstr ""
4734 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4735 "في كوها."
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4738 #, c-format
4739 msgid "Credits"
4740 msgstr "الاعتمادات المالية"
4741
4742 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4744 #, c-format
4745 msgid "Credits (%s)"
4746 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4749 #, c-format
4750 msgid "Current location"
4751 msgstr "الموقع الحالي"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4754 #, c-format
4755 msgid "Current password:"
4756 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4760 #, c-format
4761 msgid "Current session"
4762 msgstr "الجلسة الحالية"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4765 #, c-format
4766 msgid "Currently in local use"
4767 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4768
4769 #. %1$s:  item.firstname | html 
4770 #. %2$s:  item.surname | html 
4771 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4772 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4773 #. %5$s:  END 
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4775 #, c-format
4776 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4777 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4780 #, c-format
4781 msgid "Curriculum"
4782 msgstr "المناهج الدراسية"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4785 #, c-format
4786 msgid "DVD video / Videodisc"
4787 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4797 #, c-format
4798 msgid "Date"
4799 msgstr "التاريخ"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4806 #, c-format
4807 msgid "Date added"
4808 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4811 #, c-format
4812 msgid "Date added:"
4813 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4817 #, c-format
4818 msgid "Date due"
4819 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4824 #, c-format
4825 msgid "Date due:"
4826 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4829 #, c-format
4830 msgid "Date enrolled"
4831 msgstr "تاريخ التسجيل"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4835 #, c-format
4836 msgid "Date of birth:"
4837 msgstr "تاريخ الميلاد:"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4840 #, c-format
4841 msgid "Date range:"
4842 msgstr "نطاق التاريخ:"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4845 #, c-format
4846 msgid "Date received"
4847 msgstr "تاريخ الإستلام"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4853 #, c-format
4854 msgid "Date:"
4855 msgstr "التاريخ:"
4856
4857 #. OPTGROUP
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4859 msgid "Dates"
4860 msgstr "تواريخ"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4863 #, c-format
4864 msgid "Days in advance"
4865 msgstr "أيام سابقة"
4866
4867 #. SCRIPT
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4869 msgid "Dec"
4870 msgstr "Dec"
4871
4872 #. SCRIPT
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4874 msgid "December"
4875 msgstr "كانون الأول"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4879 #, c-format
4880 msgid "Default"
4881 msgstr "إفتراضى"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4884 #, c-format
4885 msgid "Default sorting"
4886 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4889 #, c-format
4890 msgid ""
4891 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4892 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4893 "permitted by local laws."
4894 msgstr ""
4895 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4896 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4902 "values: "
4903 msgstr ""
4904 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4913 #, c-format
4914 msgid "Delete"
4915 msgstr "حذف"
4916
4917 #. INPUT type=submit
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4920 msgid "Delete list"
4921 msgstr "حذف القائمة"
4922
4923 #. INPUT type=submit
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4925 msgid "Delete selected"
4926 msgstr "حذف المحدد"
4927
4928 #. INPUT type=submit
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4930 msgid "Delete selected tags"
4931 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
4932
4933 #. INPUT type=submit
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4935 msgid "Delete this list"
4936 msgstr "حذف هذه القائمة"
4937
4938 #. A
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4940 msgid "Delete your search history"
4941 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4944 #, c-format
4945 msgid "Department:"
4946 msgstr "إدارة/قسم"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4949 #, c-format
4950 msgid "Dept."
4951 msgstr "إدارة."
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4955 #, c-format
4956 msgid "Descending"
4957 msgstr "تنازلي"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4962 #, c-format
4963 msgid "Description"
4964 msgstr "الوصف"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4968 #, c-format
4969 msgid "Details"
4970 msgstr "التفاصيل"
4971
4972 #. For the first occurrence,
4973 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4977 #, c-format
4978 msgid "Details for %s"
4979 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4982 #, c-format
4983 msgid "Details for: "
4984 msgstr "تفاصيل لـ:"
4985
4986 #. %1$s:  biblio.title | html 
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
4988 #, fuzzy, c-format
4989 msgid "Details for: %s"
4990 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4991
4992 #. %1$s:  request.backend | html 
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4994 #, c-format
4995 msgid "Details from %s"
4996 msgstr "تفاصيل من %s"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4999 #, c-format
5000 msgid "Details from library"
5001 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5004 #, c-format
5005 msgid "Dewey"
5006 msgstr "ديوى"
5007
5008 #. For the first occurrence,
5009 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5012 #, c-format
5013 msgid "Dewey: %s "
5014 msgstr "ديوي: %s "
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5017 #, c-format
5018 msgid "Dictionaries"
5019 msgstr "قواميس"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5022 #, c-format
5023 msgid "Did you mean:"
5024 msgstr "هل تقصد:"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5027 #, c-format
5028 msgid "Digests only "
5029 msgstr "الملخصات فقط"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5032 #, c-format
5033 msgid "Directories"
5034 msgstr "الأدلة"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5038 #, c-format
5039 msgid "Discharge"
5040 msgstr "إخلاء الطرف"
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5043 #, c-format
5044 msgid "Discographies"
5045 msgstr "التسجيلات"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5048 #, c-format
5049 msgid "Display news for: "
5050 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5053 #, c-format
5054 msgid "Do not notify"
5055 msgstr "لا تيلغ"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5058 #, c-format
5059 msgid ""
5060 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5061 "arrives?"
5062 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5065 #, c-format
5066 msgid "Don't have a library card?"
5067 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5070 #, c-format
5071 msgid "Don't have a password yet?"
5072 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5077 #, c-format
5078 msgid "Don't have an account? "
5079 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
5080
5081 #. SCRIPT
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5083 msgid "Done"
5084 msgstr "تم التنفيذ"
5085
5086 #. For the first occurrence,
5087 #. SCRIPT
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5090 #, c-format
5091 msgid "Download"
5092 msgstr "تنزيل"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5095 #, c-format
5096 msgid "Download as iCal/.ics file"
5097 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5100 #, c-format
5101 msgid "Download cart"
5102 msgstr "تنزيل السلة"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5105 #, c-format
5106 msgid "Download list"
5107 msgstr "تنزيل القائمة"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5111 #, c-format
5112 msgid "Download list "
5113 msgstr "تنزيل القائمة"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5116 #, c-format
5117 msgid "Dublin Core"
5118 msgstr "دبلن كور"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5124 #, c-format
5125 msgid "Due"
5126 msgstr "استحقاق"
5127
5128 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5130 #, c-format
5131 msgid "Due %s"
5132 msgstr "مستحق %s "
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5135 #, c-format
5136 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5137 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
5138
5139 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5141 #, c-format
5142 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5143 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5146 #, c-format
5147 msgid "ERROR: No record id specified. "
5148 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5152 #, c-format
5153 msgid "Edit"
5154 msgstr "تحرير"
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5157 #, c-format
5158 msgid "Edit / Create note"
5159 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
5160
5161 #. INPUT type=submit
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5164 msgid "Edit list"
5165 msgstr "تحرير القائمة"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5168 #, c-format
5169 msgid "Edit list "
5170 msgstr "تحرير القائمة"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5173 #, c-format
5174 msgid "Editing "
5175 msgstr "تحرير"
5176
5177 #. %1$s:  title | html 
5178 #. %2$s:  author | html 
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5180 #, c-format
5181 msgid "Editing issue note for %s %s"
5182 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
5183
5184 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5185 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5187 #, c-format
5188 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5189 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5192 #, c-format
5193 msgid "Edition statement:"
5194 msgstr "بيان الطبعة"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5197 #, c-format
5198 msgid "Editions"
5199 msgstr "الطبعات"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5204 #, c-format
5205 msgid "Email"
5206 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5211 #, c-format
5212 msgid "Email address:"
5213 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5218 #, c-format
5219 msgid "Email:"
5220 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5223 #, c-format
5224 msgid "Empty and close"
5225 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5228 #, c-format
5229 msgid "Encyclopedias "
5230 msgstr "الموسوعات"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5233 #, c-format
5234 msgid "Enhanced content: "
5235 msgstr "تحسين المحتوى: "
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5238 #, c-format
5239 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5240 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5243 #, c-format
5244 msgid "Enroll "
5245 msgstr "تسجيل"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5248 #, c-format
5249 msgid "Enroll in "
5250 msgstr "تسجيل في"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5253 #, c-format
5254 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5255 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5256
5257 #. INPUT type=text name=q
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5260 msgid "Enter search terms"
5261 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5262
5263 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5264 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5265 #. %2$s:  END 
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5270 "the enter key)."
5271 msgstr ""
5272 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5273 "مفتاح الدخول)."
5274
5275 #. For the first occurrence,
5276 #. %1$s:  authtypetext | html 
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5279 #, c-format
5280 msgid "Entry %s"
5281 msgstr "دخول %s"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5284 #, c-format
5285 msgid "Enumeration"
5286 msgstr "التعدد"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5289 #, c-format
5290 msgid "Error"
5291 msgstr "خطأ:"
5292
5293 #. For the first occurrence,
5294 #. %1$s:  errno | html 
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5297 #, c-format
5298 msgid "Error %s"
5299 msgstr "خطأ %s"
5300
5301 #. SCRIPT
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5303 msgid "Error searching %s collection"
5304 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة %s "
5305
5306 #. SCRIPT
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5308 msgid "Error searching OverDrive collection."
5309 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5310
5311 #. SCRIPT
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5313 msgid "Error! Adding tags failed at"
5314 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5315
5316 #. SCRIPT
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5318 msgid "Error! Illegal parameter"
5319 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5322 #, c-format
5323 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5324 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5325
5326 #. SCRIPT
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5328 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5329 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5335 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5336
5337 #. SCRIPT
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5339 msgid ""
5340 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5341 "with plain text."
5342 msgstr ""
5343 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5344 "عادي."
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5350 #, c-format
5351 msgid "Error:"
5352 msgstr "خطأ:"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5355 #, c-format
5356 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5357 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5358
5359 #. SCRIPT
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5361 msgid "Errors: "
5362 msgstr "أخطاء: "
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5367 #, c-format
5368 msgid "Example Call"
5369 msgstr "مثال المكالمة"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5373 #, c-format
5374 msgid "Example Response"
5375 msgstr "مثال استجابة"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5386 #, c-format
5387 msgid "Example call"
5388 msgstr "مثال لمكالمة"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5400 #, c-format
5401 msgid "Example response"
5402 msgstr "مثال استجابة"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5405 #, c-format
5406 msgid "Excerpt"
5407 msgstr "مقتطفات"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5410 #, c-format
5411 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5412 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5415 #, c-format
5416 msgid "Expected"
5417 msgstr "متوقع"
5418
5419 #. SCRIPT
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5421 msgid "Expecting a specific item selection."
5422 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5425 #, c-format
5426 msgid "Expiration date:"
5427 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5431 #, c-format
5432 msgid "Expiration:"
5433 msgstr "إنتهاء: "
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5436 #, c-format
5437 msgid "Expires on"
5438 msgstr "تنتهي في"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5441 #, c-format
5442 msgid "Explain "
5443 msgstr "شرح "
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5446 #, c-format
5447 msgid "Export"
5448 msgstr "صدِّر"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5451 #, c-format
5452 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5453 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5456 #, c-format
5457 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5458 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5461 #, c-format
5462 msgid "Facebook"
5463 msgstr "الفيسبوك"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5467 #, c-format
5468 msgid "Fax:"
5469 msgstr "فاكس:"
5470
5471 #. SCRIPT
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5473 msgid "Feb"
5474 msgstr "شهر نيسان"
5475
5476 #. SCRIPT
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5478 msgid "February"
5479 msgstr "نيسان"
5480
5481 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5482 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5484 #, c-format
5485 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5486 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5489 #, c-format
5490 msgid "Female:"
5491 msgstr "أنثى:"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5494 #, c-format
5495 msgid "Fewer options"
5496 msgstr "خيارات أقل"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5499 #, c-format
5500 msgid "Fiction"
5501 msgstr "القصة"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5504 #, c-format
5505 msgid "Fiction notes:"
5506 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5509 #, c-format
5510 msgid "Filmographies"
5511 msgstr "Filmographies"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5514 #, c-format
5515 msgid "Fine amount"
5516 msgstr "مبلغ الغرامة"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5521 #, c-format
5522 msgid "Fines"
5523 msgstr "غرامات"
5524
5525 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5527 #, c-format
5528 msgid "Fines (%s)"
5529 msgstr "الغرامات  (%s)"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5533 #, c-format
5534 msgid "Fines and charges"
5535 msgstr "الغرامات والرسوم"
5536
5537 #. %1$s:  total | $Price 
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "Fines and charges (%s)"
5541 msgstr "الغرامات والرسوم"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5545 #, c-format
5546 msgid "Fines:"
5547 msgstr "الغرامات:"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5551 #, c-format
5552 msgid "Finish"
5553 msgstr "إنتهى"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5556 #, c-format
5557 msgid "Finish enrollment"
5558 msgstr "إنهاء التسجيل"
5559
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. SCRIPT
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5564 #, c-format
5565 msgid "First"
5566 msgstr "أولا"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5572 #, c-format
5573 msgid "First name:"
5574 msgstr "الاسم الأول:"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5577 #, c-format
5578 msgid ""
5579 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5580 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5581 "and after."
5582 msgstr ""
5583 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5584 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid ""
5589 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5590 "this data. Please log in and change your password."
5591 msgstr ""
5592 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5593 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5596 #, fuzzy, c-format
5597 msgid ""
5598 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5599 "this data. Please log in."
5600 msgstr ""
5601 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5602 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5606 #, c-format
5607 msgid "Forever"
5608 msgstr "دائما"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5614 "who want to keep track of what they are reading."
5615 msgstr ""
5616 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5617 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5622 #, c-format
5623 msgid "Forgot your password?"
5624 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5628 #, c-format
5629 msgid "Forgotten password recovery"
5630 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5633 #, c-format
5634 msgid "Format"
5635 msgstr "التنسيق"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5638 #, c-format
5639 msgid "Format:"
5640 msgstr "التنسيق:"
5641
5642 #. SCRIPT
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5644 msgid "Found"
5645 msgstr "تم العثور عليه"
5646
5647 #. SCRIPT
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5649 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5650 msgstr "تم العثور على %s نتيجة في مجموعة %s بالمكتبة"
5651
5652 #. SCRIPT
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5654 msgid "Fr"
5655 msgstr "الجمعة"
5656
5657 #. SCRIPT
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5659 msgid "Fri"
5660 msgstr "الجمعة"
5661
5662 #. SCRIPT
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5664 msgid "Friday"
5665 msgstr "الجمعة"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5668 #, c-format
5669 msgid "From: "
5670 msgstr "من:"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5674 #, c-format
5675 msgid "Full history"
5676 msgstr "السِجل الكامل"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5679 #, c-format
5680 msgid "Full subscription history"
5681 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5682
5683 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5685 #, c-format
5686 msgid "Full subscription history for %s"
5687 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5690 #, c-format
5691 msgid "GDPR consent"
5692 msgstr "موافقة GDPR "
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5695 #, c-format
5696 msgid "GDPR consents"
5697 msgstr "موافقات GDPR "
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5700 #, c-format
5701 msgid "General"
5702 msgstr " عام"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5705 #, c-format
5706 msgid "Get new password recovery link"
5707 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5711 #, c-format
5712 msgid "Get your discharge"
5713 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5718 #, c-format
5719 msgid "GetAuthorityRecords"
5720 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5725 #, c-format
5726 msgid "GetAvailability"
5727 msgstr "الحصول على التوافر"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5732 #, c-format
5733 msgid "GetPatronInfo"
5734 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5739 #, c-format
5740 msgid "GetPatronStatus"
5741 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5746 #, c-format
5747 msgid "GetRecords"
5748 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5753 #, c-format
5754 msgid "GetServices"
5755 msgstr "الحصول على الخدمات"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5758 #, c-format
5759 msgid ""
5760 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5761 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5762 "specific metadata schema for the record objects."
5763 msgstr ""
5764 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5765 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5766 "التسجيلة."
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5772 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5773 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5774 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5775 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5776 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5777 msgstr ""
5778 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5779 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5780 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5781 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5782 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5788 "availability of the items associated with the identifiers."
5789 msgstr ""
5790 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5791 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5801 #, c-format
5802 msgid "Go"
5803 msgstr "اذهب"
5804
5805 #. LI
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5808 msgid "Go to detail"
5809 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5813 #, c-format
5814 msgid "Go to your account page"
5815 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5818 #, c-format
5819 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5820 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5823 #, c-format
5824 msgid "Google login"
5825 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5826
5827 #. OPTGROUP
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5829 msgid "Groups"
5830 msgstr "مجموعات"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5833 #, c-format
5834 msgid "Groups of libraries"
5835 msgstr "مجموعات المكتبات"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5838 #, c-format
5839 msgid "Handbooks"
5840 msgstr "كتيبات"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5843 #, c-format
5844 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5845 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5848 #, c-format
5849 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5850 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5853 #, c-format
5854 msgid "HarvestExpandedRecords "
5855 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5858 #, c-format
5859 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5860 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5863 #, c-format
5864 msgid "Heading ascendant"
5865 msgstr "العنوان تصاعدي"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5868 #, c-format
5869 msgid "Heading descendant"
5870 msgstr "العنوان تصاعدي"
5871
5872 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5874 #, c-format
5875 msgid "Hello, %s "
5876 msgstr "مرحبا، %s "
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5880 #, c-format
5881 msgid "Help"
5882 msgstr "المساعدة"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5886 #, c-format
5887 msgid "Hi,"
5888 msgstr "مرحباً،"
5889
5890 #. SCRIPT
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5892 msgid "Hide options"
5893 msgstr "إخفاء الخيارات"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5896 #, c-format
5897 msgid "Hide window"
5898 msgstr "أخفِ النافذة"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5903 #, c-format
5904 msgid "Highlight"
5905 msgstr "تمييز"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5908 #, c-format
5909 msgid "Hold date:"
5910 msgstr "تاريخ الحجز:"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5913 #, c-format
5914 msgid "Hold not needed after:"
5915 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5918 #, c-format
5919 msgid "Hold notes:"
5920 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5923 #, c-format
5924 msgid "Hold starts on date:"
5925 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5930 #, c-format
5931 msgid "HoldItem"
5932 msgstr "حجز المادة "
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5937 #, c-format
5938 msgid "HoldTitle"
5939 msgstr "حجز العنوان"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5942 #, c-format
5943 msgid "Holding libraries"
5944 msgstr "المكتبات المقتنية"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5948 #, c-format
5949 msgid "Holdings"
5950 msgstr "المقتنيات"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5954 #, c-format
5955 msgid "Holdings:"
5956 msgstr "المقتنيات:"
5957
5958 #. SCRIPT
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5960 msgid "Holds"
5961 msgstr "الحجوزات "
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5964 #, c-format
5965 msgid "Holds "
5966 msgstr "حجوزات "
5967
5968 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
5970 #, c-format
5971 msgid "Holds (%s)"
5972 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6028 #, c-format
6029 msgid "Home"
6030 msgstr "الصفحة الرئيسية"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6033 #, c-format
6034 msgid "Home libraries"
6035 msgstr "المكتبات الرئيسية"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6040 #, c-format
6041 msgid "Home library"
6042 msgstr "المكتبة الرئيسية"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6046 #, c-format
6047 msgid "Home library:"
6048 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
6049
6050 #. A
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6052 msgid "How PayPal Works"
6053 msgstr "كيف يعمل PayPal "
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6056 #, c-format
6057 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6058 msgstr "أوافق على معالجة بياناتي الشخصية كما هو مبيّن في "
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6061 #, c-format
6062 msgid "I have read the "
6063 msgstr "لقد قمت بقراءة"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6066 #, c-format
6067 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6068 msgstr ""
6069 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6085 #, c-format
6086 msgid "ILS-DI"
6087 msgstr "ILS-DI"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6090 #, c-format
6091 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6092 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6096 #, c-format
6097 msgid "ISBD"
6098 msgstr "ISBD"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6104 #, c-format
6105 msgid "ISBD view"
6106 msgstr "عرض تدوب"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6113 #, c-format
6114 msgid "ISBN"
6115 msgstr "تدمك"
6116
6117 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6119 #, c-format
6120 msgid "ISBN %s"
6121 msgstr "ردمك: %s"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6124 #, c-format
6125 msgid "ISBN:"
6126 msgstr "تدمك:"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6129 #, c-format
6130 msgid "ISBN: "
6131 msgstr "تدمك:"
6132
6133 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6135 #, c-format
6136 msgid "ISBN: %s "
6137 msgstr "ردمك: %s"
6138
6139 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6140 #. %2$s:  isbn | $raw 
6141 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6142 #. %4$s:  END 
6143 #. %5$s:  END 
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6145 #, c-format
6146 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6147 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6152 #, c-format
6153 msgid "ISSN"
6154 msgstr "تدمد"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6157 #, c-format
6158 msgid "ISSN:"
6159 msgstr "تدمد:"
6160
6161 #. A
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6163 #, c-format
6164 msgid "IdRef"
6165 msgstr "IdRef"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6168 #, c-format
6169 msgid "Identity"
6170 msgstr "الهويّة"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6173 #, c-format
6174 msgid "If this is an error, please contact the library."
6175 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6178 #, c-format
6179 msgid ""
6180 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6181 "local library and the error will be corrected."
6182 msgstr ""
6183 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
6184 "هذا الخطأ"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6187 #, c-format
6188 msgid ""
6189 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6190 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6191 "yourself started."
6192 msgstr ""
6193 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
6194 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
6195 "البدء."
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6198 #, c-format
6199 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6200 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
6201
6202 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6204 #, c-format
6205 msgid ""
6206 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6207 "expire in %s seconds."
6208 msgstr ""
6209 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
6210 "غضون %s ثواني."
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6216 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6222 "log in: "
6223 msgstr ""
6224 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6225 "الدخول:"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6228 #, c-format
6229 msgid ""
6230 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6231 "still log in: "
6232 msgstr ""
6233 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6234 "الدخول:"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6240 "can use CAS."
6241 msgstr ""
6242 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6248 "you may login below."
6249 msgstr ""
6250 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6256 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6262 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6263 msgstr ""
6264 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6265 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6271 "authenticate:"
6272 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6275 #, c-format
6276 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6277 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6280 #, c-format
6281 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6282 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6285 #, c-format
6286 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6287 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6290 #, c-format
6291 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6292 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6295 #, c-format
6296 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6297 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6300 #, c-format
6301 msgid "If you want to, you can try to "
6302 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6306 #, c-format
6307 msgid "Images"
6308 msgstr "صور"
6309
6310 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6312 #, c-format
6313 msgid "Images for %s "
6314 msgstr "صور لـ %s "
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6318 #, c-format
6319 msgid "Immediate deletion"
6320 msgstr "حذف فوري"
6321
6322 #. For the first occurrence,
6323 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6324 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6327 #, c-format
6328 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6329 msgstr ""
6330 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6336 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6337 "2018."
6338 msgstr ""
6339 "لكي تستمر في تسجيل الدخول، نحتاج إلى موافقتك على معالجة بياناتك الشخصية كما "
6340 "هو موضح في قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة في الخامس والعشرين "
6341 "من مايو عام 2018."
6342
6343 #. For the first occurrence,
6344 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6345 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6346 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6349 #, c-format
6350 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6351 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6357 #, c-format
6358 msgid "In your cart"
6359 msgstr "في سلتك"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6362 #, c-format
6363 msgid "Indexed in:"
6364 msgstr "مفهرس في:"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6367 #, c-format
6368 msgid "Indexes"
6369 msgstr "فهارس"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6372 #, c-format
6373 msgid "Information"
6374 msgstr "معلومات"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6378 #, c-format
6379 msgid "Initials:"
6380 msgstr "الحروف الأولى:"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6383 #, c-format
6384 msgid "Instructors"
6385 msgstr "مدربين"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6388 #, c-format
6389 msgid "Instructors:"
6390 msgstr "مدربين:"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6394 #, c-format
6395 msgid "Interlibrary loan request"
6396 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6401 #, c-format
6402 msgid "Interlibrary loan requests"
6403 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6406 #, c-format
6407 msgid "Invalid shelf number."
6408 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6411 #, c-format
6412 msgid "Issue"
6413 msgstr "العدد"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6416 #, c-format
6417 msgid "Issue #"
6418 msgstr "عدد #"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6422 #, c-format
6423 msgid "Issue:"
6424 msgstr "عدد:"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6428 #, c-format
6429 msgid "Issues for a subscription"
6430 msgstr "أعداد اشتراك"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6433 #, c-format
6434 msgid "Issues summary"
6435 msgstr "ملخص الأعداد"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6438 #, c-format
6439 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6440 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6443 #, c-format
6444 msgid "Item URI"
6445 msgstr "URI المادة"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6448 #, c-format
6449 msgid "Item call number"
6450 msgstr "رقم طلب مادة"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6453 #, c-format
6454 msgid "Item cannot be checked out."
6455 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6458 #, fuzzy, c-format
6459 msgid "Item checked in"
6460 msgstr "لم يتم رده %s"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6463 #, fuzzy, c-format
6464 msgid "Item checked out"
6465 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6468 #, c-format
6469 msgid "Item damaged"
6470 msgstr "المادة تالفة"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6473 #, c-format
6474 msgid "Item hold queue priority"
6475 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6478 #, c-format
6479 msgid "Item holds"
6480 msgstr "حجوزات مادة"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6483 #, c-format
6484 msgid "Item lost"
6485 msgstr "مادة مفقودة"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6488 #, fuzzy, c-format
6489 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6490 msgstr ""
6491 "(المادة مسحوبة والسياسة تحظر الرد، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6494 #, c-format
6495 msgid "Item renewal is not allowed."
6496 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة."
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "Item renewed"
6501 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة."
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6511 #, c-format
6512 msgid "Item type"
6513 msgstr "نوع المادة"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6519 #, c-format
6520 msgid "Item type:"
6521 msgstr "نوع المادة:"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6525 #, c-format
6526 msgid "Item type: "
6527 msgstr "نوع المادة:"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6530 #, c-format
6531 msgid "Item types"
6532 msgstr "أنواع المادة"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6535 #, c-format
6536 msgid "Item withdrawn"
6537 msgstr "المادة مسحوبة"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6540 #, c-format
6541 msgid "Items available at:"
6542 msgstr "المواد متاحة في:"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6546 #, c-format
6547 msgid "Items available:"
6548 msgstr "المواد متاحة:"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6552 #, c-format
6553 msgid "Items: "
6554 msgstr "مواد:"
6555
6556 #. SCRIPT
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6558 msgid "Jan"
6559 msgstr "يناير"
6560
6561 #. SCRIPT
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6563 msgid "January"
6564 msgstr "يناير"
6565
6566 #. SCRIPT
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6568 msgid "Jul"
6569 msgstr "يوليو"
6570
6571 #. SCRIPT
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6573 msgid "July"
6574 msgstr "يوليو"
6575
6576 #. SCRIPT
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6578 msgid "Jun"
6579 msgstr "يونية"
6580
6581 #. SCRIPT
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6583 msgid "June"
6584 msgstr "يونية"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6587 #, c-format
6588 msgid "Juvenile"
6589 msgstr "حدث (شاب)"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6592 #, c-format
6593 msgid "Keyword"
6594 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6600 #, c-format
6601 msgid "Koha"
6602 msgstr "كوها"
6603
6604 #. LINK
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6606 msgid "Koha - RSS"
6607 msgstr "Koha - RSS"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6610 #, c-format
6611 msgid "Koha Wiki"
6612 msgstr "كوها ويكي"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6618 msgid "Koha [% Version | html %]"
6619 msgstr "كوها [% Version | html %]"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6622 #, c-format
6623 msgid "LCCN"
6624 msgstr "LCCN"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6627 #, c-format
6628 msgid "LCCN:"
6629 msgstr "LCCN:"
6630
6631 #. For the first occurrence,
6632 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6635 #, c-format
6636 msgid "LCCN: %s "
6637 msgstr "LCCN: %s "
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6640 #, c-format
6641 msgid "Language"
6642 msgstr "اللغة"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6645 #, c-format
6646 msgid "Language: "
6647 msgstr "اللغة: "
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6651 #, c-format
6652 msgid "Languages"
6653 msgstr "اللغات"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6656 #, c-format
6657 msgid "Languages:&nbsp;"
6658 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6661 #, c-format
6662 msgid "Large print"
6663 msgstr "طبعة ضخمة"
6664
6665 #. For the first occurrence,
6666 #. SCRIPT
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6669 #, c-format
6670 msgid "Last"
6671 msgstr "الأخير"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6674 #, c-format
6675 msgid "Last location"
6676 msgstr "الموقع الأخير"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6679 #, c-format
6680 msgid "Last updated"
6681 msgstr "آخر تحديث"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6684 #, c-format
6685 msgid "Last updated:"
6686 msgstr "آخر تحديث:"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6689 #, c-format
6690 msgid "Late"
6691 msgstr "متأخر"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6694 #, c-format
6695 msgid "Law reports and digests"
6696 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6699 #, c-format
6700 msgid "Legal articles"
6701 msgstr "مقالات قانونية"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6704 #, c-format
6705 msgid "Legal cases and case notes"
6706 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6709 #, c-format
6710 msgid "Legislation"
6711 msgstr "التشريع"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6714 #, c-format
6715 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6716 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6719 #, c-format
6720 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6721 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6724 #, c-format
6725 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6726 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6729 #, c-format
6730 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6731 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6732
6733 #. OPTGROUP
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6735 msgid "Libraries"
6736 msgstr "المكتبات"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6741 #, c-format
6742 msgid "Library"
6743 msgstr "مكتبة"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6747 #, c-format
6748 msgid "Library card number:"
6749 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6753 #, c-format
6754 msgid "Library catalog"
6755 msgstr "فهرس المكتبة"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6760 #, c-format
6761 msgid "Library:"
6762 msgstr "المكتبة:"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6765 #, c-format
6766 msgid "Library: "
6767 msgstr "المكتبة : "
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6770 #, c-format
6771 msgid "Limit to any of the following:"
6772 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6775 #, c-format
6776 msgid "Limit to currently available items."
6777 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6780 #, c-format
6781 msgid "Limit to:"
6782 msgstr "حدّد إلى: "
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6785 #, c-format
6786 msgid "Limit to: "
6787 msgstr "حدّد إلى: "
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6790 #, c-format
6791 msgid "Link"
6792 msgstr "رابط"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6796 #, c-format
6797 msgid "Link to resource "
6798 msgstr "رابط للمصدر "
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6801 #, c-format
6802 msgid "LinkedIn"
6803 msgstr "لينكيدن"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6807 #, c-format
6808 msgid "Links"
6809 msgstr "روابط"
6810
6811 #. SCRIPT
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6813 msgid "List"
6814 msgstr "قائمة"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6817 #, c-format
6818 msgid "List created."
6819 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6822 #, c-format
6823 msgid "List deleted."
6824 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6827 #, c-format
6828 msgid "List name"
6829 msgstr "اسم القائمة"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6833 #, c-format
6834 msgid "List name:"
6835 msgstr "اسم القائمة:"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6838 #, c-format
6839 msgid "List name: "
6840 msgstr "اسم القائمة:"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6843 #, c-format
6844 msgid "List updated."
6845 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6848 #, c-format
6849 msgid "List(s) this item appears in: "
6850 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6857 #, c-format
6858 msgid "Lists"
6859 msgstr "قوائم"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6863 #, c-format
6864 msgid "Lists:"
6865 msgstr "قوائم:"
6866
6867 #. SCRIPT
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6869 msgid "Loading"
6870 msgstr "تحميل"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6873 #, c-format
6874 msgid "Loading "
6875 msgstr "تحميل"
6876
6877 #. For the first occurrence,
6878 #. SCRIPT
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6882 msgid "Loading..."
6883 msgstr "التحميل..."
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6886 #, c-format
6887 msgid "Loading... "
6888 msgstr "جاري التحميل..."
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6891 #, c-format
6892 msgid "Local Login"
6893 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6897 #, c-format
6898 msgid "Local login"
6899 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6902 #, c-format
6903 msgid "Location"
6904 msgstr "الموقع"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6907 #, c-format
6908 msgid "Location (Status)"
6909 msgstr "المواقع (الحالات)"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6912 #, c-format
6913 msgid "Location and availability: "
6914 msgstr "الموقع والتوافر: "
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6917 #, c-format
6918 msgid "Location(s) (Status)"
6919 msgstr "المواقع (الحالات)"
6920
6921 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6922 #. %2$s:  END 
6923 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "Location: %s %s %s "
6927 msgstr "المجموعة: %s "
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6930 #, c-format
6931 msgid "Locations"
6932 msgstr "مواقع"
6933
6934 #. INPUT type=submit
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6943 #, c-format
6944 msgid "Log in"
6945 msgstr "تسجيل الدخول"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6951 #, c-format
6952 msgid "Log in to add tags."
6953 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6957 #, c-format
6958 msgid "Log in to create your own lists"
6959 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6963 #, c-format
6964 msgid "Log in to see your own saved tags."
6965 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
6974 #, c-format
6975 msgid "Log in to your account"
6976 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
6980 #, c-format
6981 msgid "Log in to your account:"
6982 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6985 #, c-format
6986 msgid "Log in with Google"
6987 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6991 #, c-format
6992 msgid "Log out"
6993 msgstr "تسجيل خروج"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6997 #, c-format
6998 msgid "Log out and try again with a different user."
6999 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7002 #, c-format
7003 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7004 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7009 #, c-format
7010 msgid "Login"
7011 msgstr "تسجيل دخول"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7014 #, c-format
7015 msgid "Login page"
7016 msgstr "صفحة الدخول"
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7023 #, c-format
7024 msgid "Login:"
7025 msgstr "تسجيل الدخول:"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7028 #, c-format
7029 msgid ""
7030 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7031 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7032 msgstr ""
7033 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
7034 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7039 #, c-format
7040 msgid "LookupPatron"
7041 msgstr "البحث عن المستفيد"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7045 #, c-format
7046 msgid "MARC"
7047 msgstr "مارك"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7050 #, c-format
7051 msgid "MARC Card View"
7052 msgstr "عرض بطاقة مارك"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7055 #, c-format
7056 msgid "MARC View"
7057 msgstr "عرض مارك"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7065 #, c-format
7066 msgid "MARC view"
7067 msgstr "عرض مارك"
7068
7069 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7071 #, c-format
7072 msgid "MARC view: %s"
7073 msgstr "عرض مارك: %s"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7077 #, c-format
7078 msgid "MARCXML"
7079 msgstr "MARCXML"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7082 #, c-format
7083 msgid "Main address"
7084 msgstr "العنوان الرئيسي"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7090 #, c-format
7091 msgid "Make a "
7092 msgstr "تقدم بـِ "
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7096 #, c-format
7097 msgid "Make an "
7098 msgstr "قم بعمل"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7101 #, c-format
7102 msgid "Make payment"
7103 msgstr "أعمل الدفعة "
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7106 #, c-format
7107 msgid "Male:"
7108 msgstr "ذكر:"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7111 #, c-format
7112 msgid "Managed by"
7113 msgstr "مدار بواسطة"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7116 #, c-format
7117 msgid "Managed by:"
7118 msgstr "مدار بواسطة:"
7119
7120 #. SCRIPT
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7122 msgid "Mar"
7123 msgstr "مارس"
7124
7125 #. SCRIPT
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7127 msgid "March"
7128 msgstr "مارس"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7131 #, c-format
7132 msgid "Match:"
7133 msgstr "مضاهاة"
7134
7135 #. For the first occurrence,
7136 #. SCRIPT
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7138 msgid "May"
7139 msgstr "مايو"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7143 #, c-format
7144 msgid "Me"
7145 msgstr "أنا"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7149 #, c-format
7150 msgid "Message sent"
7151 msgstr "تم إرسال الرسالة"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7154 #, c-format
7155 msgid "Messages for you"
7156 msgstr "رسائل من أجلك"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7159 #, c-format
7160 msgid "Missing"
7161 msgstr "مفقود"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7164 #, c-format
7165 msgid "Missing (damaged)"
7166 msgstr "مفقود (تالف)"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7169 #, c-format
7170 msgid "Missing (lost)"
7171 msgstr "مفقود (ضائع)"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7174 #, c-format
7175 msgid "Missing (never received)"
7176 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7179 #, c-format
7180 msgid "Missing (sold out)"
7181 msgstr "مفقود (مباع)"
7182
7183 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7185 #, c-format
7186 msgid "Missing issues: %s "
7187 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
7188
7189 #. SCRIPT
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7191 msgid "Mo"
7192 msgstr "الاثنين"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7195 #, c-format
7196 msgid "Modify"
7197 msgstr "يعدل"
7198
7199 #. SCRIPT
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7201 msgid "Mon"
7202 msgstr "الإثنين"
7203
7204 #. SCRIPT
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7206 msgid "Monday"
7207 msgstr "الإثنين"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7210 #, c-format
7211 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7212 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7216 #, c-format
7217 msgid "More details"
7218 msgstr "تفاصيل أكثر"
7219
7220 #. SCRIPT
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7222 msgid "More lists"
7223 msgstr "المزيد من القوائم"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7226 #, c-format
7227 msgid "More options"
7228 msgstr "المزيد من الخيارات"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7231 #, c-format
7232 msgid "More searches "
7233 msgstr "المزيد من البحث"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7236 #, c-format
7237 msgid "Most popular"
7238 msgstr "الأكثر شعبية"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7241 #, c-format
7242 msgid "Most popular titles"
7243 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7246 #, c-format
7247 msgid "Musical recording"
7248 msgstr "تسجيل موسيقي"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7255 #, c-format
7256 msgid "N/A"
7257 msgstr "غير قابل للتطبيق"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7260 #, c-format
7261 msgid "NEW"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7265 #, c-format
7266 msgid "NT"
7267 msgstr "مصطلح أضيق"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7272 #, c-format
7273 msgid "Name"
7274 msgstr "إسم"
7275
7276 #. ABBR
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7278 msgid "Narrower Term"
7279 msgstr "مصطلح أضيق"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7283 #, c-format
7284 msgid "Never"
7285 msgstr "مطلقاً"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7288 #, c-format
7289 msgid "Never expires "
7290 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7296 "the item that was checked-out upon check-in."
7297 msgstr ""
7298 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7299 "بالاعتماد على إعادتها."
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7302 #, c-format
7303 msgid "New"
7304 msgstr "جديد"
7305
7306 #. %1$s:  review.title | html 
7307 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7308 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7309 #. %4$s:  END 
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7311 #, c-format
7312 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7313 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7317 #, c-format
7318 msgid "New interlibrary loan request"
7319 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7325 #, c-format
7326 msgid "New list"
7327 msgstr "قائمة جديدة"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7331 #, c-format
7332 msgid "New password:"
7333 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7337 #, c-format
7338 msgid "New purchase suggestion"
7339 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7342 #, c-format
7343 msgid "New search"
7344 msgstr "بحث جديد"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7350 #, c-format
7351 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7352 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7356 #, c-format
7357 msgid "New tag:"
7358 msgstr "وسم جديد:"
7359
7360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7361 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7362 #. %3$s:  ELSE 
7363 #. %4$s:  END 
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7365 #, c-format
7366 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7367 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7376 #, c-format
7377 msgid "Next"
7378 msgstr "التالى"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7381 #, c-format
7382 msgid "Next "
7383 msgstr "التالي"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7386 #, c-format
7387 msgid "Next &gt;&gt;"
7388 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7391 #, c-format
7392 msgid "Next &raquo;"
7393 msgstr "التالي &raquo;"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7396 #, c-format
7397 msgid "Next available item"
7398 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7406 #, c-format
7407 msgid "No"
7408 msgstr "لا"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "No article requests can be made for this record. "
7413 msgstr "%s لا يمكن تقديم طلبات مقالة لهذه التسجيلة. %s"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7416 #, c-format
7417 msgid "No changes were made."
7418 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7419
7420 #. For the first occurrence,
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7423 msgid "No checkouts"
7424 msgstr "لا توجد إعارات"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7462 #, c-format
7463 msgid "No cover image available"
7464 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7465
7466 #. SCRIPT
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7468 msgid "No data available in table"
7469 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7470
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7473 msgid "No entries to show"
7474 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7475
7476 #. SCRIPT
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7478 msgid "No holds"
7479 msgstr "لا توجد حجوزات"
7480
7481 #. SCRIPT
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7483 msgid "No item was added to your cart"
7484 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7485
7486 #. SCRIPT
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7488 msgid "No item was selected"
7489 msgstr "لا مواد محددة"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7492 #, c-format
7493 msgid "No items available."
7494 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7498 #, c-format
7499 msgid "No items available:"
7500 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7505 #, c-format
7506 msgid "No limit"
7507 msgstr "لا يوجد حدود"
7508
7509 #. SCRIPT
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7511 msgid "No matching records found"
7512 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7515 #, c-format
7516 msgid "No news to display."
7517 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7520 #, c-format
7521 msgid "No operation parameter has been passed."
7522 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7525 #, c-format
7526 msgid "No other items."
7527 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7530 #, c-format
7531 msgid "No physical items for this record"
7532 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7535 #, c-format
7536 msgid "No private lists"
7537 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7540 #, c-format
7541 msgid "No private lists."
7542 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7545 #, c-format
7546 msgid "No public lists"
7547 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7550 #, c-format
7551 msgid "No public lists."
7552 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7555 #, c-format
7556 msgid "No reading history to delete"
7557 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7560 #, c-format
7561 msgid "No record was removed."
7562 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7565 #, c-format
7566 msgid "No renewals allowed"
7567 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7570 #, c-format
7571 msgid "No reserves have been selected for this course."
7572 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7573
7574 #. SCRIPT
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7576 msgid "No results found in the library's %s collection"
7577 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة %s بالمكتبة"
7578
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7581 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7582 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7585 #, c-format
7586 msgid "No results found!"
7587 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7588
7589 #. SCRIPT
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7591 msgid "No suggestion was selected"
7592 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7593
7594 #. SCRIPT
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7596 msgid "No tag was specified."
7597 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7600 #, c-format
7601 msgid "No tags from this library for this title."
7602 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7605 #, c-format
7606 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7607 msgstr "لا، غير موافق. يرجى إزالة حسابي خلال مدة زمنية معقولة."
7608
7609 #. SCRIPT
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7611 #, fuzzy
7612 msgid "No, do not cancel article request"
7613 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء طلب هذا المقال؟"
7614
7615 #. SCRIPT
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7617 #, fuzzy
7618 msgid "No, do not cancel hold"
7619 msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
7620
7621 #. SCRIPT
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7623 #, fuzzy
7624 msgid "No, do not resume holds"
7625 msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7628 #, c-format
7629 msgid "Nobody"
7630 msgstr "لا أحد"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7633 #, c-format
7634 msgid "Non-fiction"
7635 msgstr "غير أدبي"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7638 #, c-format
7639 msgid "Non-musical recording"
7640 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7643 #, c-format
7644 msgid "None"
7645 msgstr "لا شيئ"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7648 #, c-format
7649 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7650 msgstr ""
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7653 #, c-format
7654 msgid "None specified: "
7655 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7664 #, c-format
7665 msgid "Normal view"
7666 msgstr "عرض عادي"
7667
7668 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7670 #, c-format
7671 msgid "Not checked in %s"
7672 msgstr "لم يتم رده %s"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7676 #, c-format
7677 msgid "Not finding what you're looking for? "
7678 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7679
7680 #. For the first occurrence,
7681 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7684 #, c-format
7685 msgid "Not for loan %s"
7686 msgstr "لا يعار %s"
7687
7688 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7690 #, c-format
7691 msgid "Not for loan (%s)"
7692 msgstr "لا تعار (%s)"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7695 #, c-format
7696 msgid "Not issued"
7697 msgstr "غير صادر"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7700 #, c-format
7701 msgid "Not on hold"
7702 msgstr "ليست في الحجز"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7705 #, c-format
7706 msgid "Not what you expected? Check for "
7707 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7712 #, c-format
7713 msgid "Note"
7714 msgstr "ملاحظة"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7717 #, c-format
7718 msgid "Note:"
7719 msgstr "ملاحظة: "
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7722 #, c-format
7723 msgid "Note: "
7724 msgstr "ملاحظة: "
7725
7726 #. %1$s:  END 
7727 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7729 #, c-format
7730 msgid ""
7731 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7732 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7733 msgstr ""
7734 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
7735 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7741 "have been populated, and an index built by separate script."
7742 msgstr ""
7743 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7744 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7747 #, c-format
7748 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7749 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7750
7751 #. SCRIPT
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7753 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7754 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7755
7756 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7761 "code that was removed. "
7762 msgstr ""
7763 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7764 "علامة وتم حذفها. "
7765
7766 #. SCRIPT
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7768 msgid ""
7769 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7770 "see your current tags."
7771 msgstr ""
7772 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7773 "لرؤية وسومك الحالية ."
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7776 #, c-format
7777 msgid ""
7778 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7779 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7780 "retain the comment as is."
7781 msgstr ""
7782 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7783 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7784
7785 #. SCRIPT
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7787 msgid ""
7788 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7789 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7799 #, c-format
7800 msgid "Notes"
7801 msgstr "ملاحظات"
7802
7803 #. For the first occurrence,
7804 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7807 #, c-format
7808 msgid "Notes : %s "
7809 msgstr "ملاحظات : %s "
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7812 #, c-format
7813 msgid "Notes/Comments"
7814 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7821 #, c-format
7822 msgid "Notes:"
7823 msgstr "ملاحظات:"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7826 #, c-format
7827 msgid "Nothing"
7828 msgstr "لا شيء"
7829
7830 #. SCRIPT
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7832 msgid ""
7833 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7834 msgstr ""
7835 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7836 "تجديدها"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7840 #, c-format
7841 msgid "Notice:"
7842 msgstr "ملاحظة:"
7843
7844 #. SCRIPT
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7846 msgid "Nov"
7847 msgstr "Nov"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7852 #, c-format
7853 msgid "Novelist Select"
7854 msgstr "اختر روائياً"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7857 #, c-format
7858 msgid "Novelist Select: "
7859 msgstr "اختر روائياً: "
7860
7861 #. SCRIPT
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7863 msgid "November"
7864 msgstr "نوفمبر"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7867 #, c-format
7868 msgid "Number"
7869 msgstr "عدد"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7872 #, c-format
7873 msgid "Number of holds: "
7874 msgstr "عدد الحجوزات:"
7875
7876 #. For the first occurrence,
7877 #. %1$s:  count | html 
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7880 #, c-format
7881 msgid "Number of records used in: %s"
7882 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7885 #, c-format
7886 msgid "OAI-DC"
7887 msgstr "OAI-DC"
7888
7889 #. INPUT type=submit
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7892 msgid "OK"
7893 msgstr "صحيح"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7896 #, c-format
7897 msgid "OR"
7898 msgstr "أو"
7899
7900 #. SCRIPT
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7902 msgid "Oct"
7903 msgstr "أكتوبر"
7904
7905 #. SCRIPT
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7907 msgid "October"
7908 msgstr "أكتوير"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7912 #, c-format
7913 msgid "On hold"
7914 msgstr "محجوز"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7917 #, c-format
7918 msgid "On order"
7919 msgstr "في الطلب"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7922 #, c-format
7923 msgid "On-site checkouts"
7924 msgstr "الإعارات في الموقع"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7931 "more."
7932 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7935 #, c-format
7936 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7937 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7941 #, c-format
7942 msgid "Online resources:"
7943 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7946 #, c-format
7947 msgid ""
7948 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7949 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7950 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7951 "information."
7952 msgstr ""
7953 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
7954 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
7955 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7959 #, c-format
7960 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7961 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7964 #, c-format
7965 msgid "Open Library: "
7966 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7969 #, c-format
7970 msgid "Order by author"
7971 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7974 #, c-format
7975 msgid "Order by date"
7976 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7979 #, c-format
7980 msgid "Order by title"
7981 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7984 #, c-format
7985 msgid "Order by: "
7986 msgstr "طلبية بواسطة:"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7989 #, c-format
7990 msgid "Other editions of this work"
7991 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7994 #, c-format
7995 msgid "Other forms:"
7996 msgstr "أشكال أُخرى:"
7997
7998 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8000 #, c-format
8001 msgid "Other holdings %s"
8002 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8006 #, c-format
8007 msgid "Other names:"
8008 msgstr "أسماء أخرى:"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8012 #, c-format
8013 msgid "Other phone:"
8014 msgstr "هاتف آخر:"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8017 #, c-format
8018 msgid "OutputIntermediateFormat "
8019 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8022 #, c-format
8023 msgid "OutputRewritablePage "
8024 msgstr "OutputRewritablePage "
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8027 #, c-format
8028 msgid "OverDrive Account"
8029 msgstr "حساب  OverDrive "
8030
8031 #. For the first occurrence,
8032 #. %1$s:  q | html 
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8035 #, c-format
8036 msgid "OverDrive search for '%s'"
8037 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
8038
8039 #. %1$s:  priority | html 
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8041 #, c-format
8042 msgid "Overall queue priority: %s"
8043 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
8044
8045 #. %1$s:  overdues_count | html 
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8047 #, c-format
8048 msgid "Overdue (%s)"
8049 msgstr "المتأخرات (%s)"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8052 #, c-format
8053 msgid "Overdues "
8054 msgstr "المتأخرات"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8058 #, c-format
8059 msgid "Owner only"
8060 msgstr "المالك فقط"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8063 #, c-format
8064 msgid "Pages"
8065 msgstr "صفحات"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8069 #, c-format
8070 msgid "Pages:"
8071 msgstr "صفحات:"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8085 #, c-format
8086 msgid "Parameters"
8087 msgstr "الضوابط"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8093 #, c-format
8094 msgid "Password"
8095 msgstr "كلمة المرور"
8096
8097 #. SCRIPT
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8099 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8100 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
8101
8102 #. For the first occurrence,
8103 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8106 #, c-format
8107 msgid "Password must be at least %s characters long."
8108 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
8109
8110 #. SCRIPT
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8112 msgid "Password must contain at least %s characters"
8113 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
8114
8115 #. SCRIPT
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8117 msgid ""
8118 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8119 "and numbers"
8120 msgstr ""
8121 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
8122 "وصغرى، وأرقام."
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8129 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8133 #, c-format
8134 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8135 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8138 #, c-format
8139 msgid "Password updated"
8140 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8148 #, c-format
8149 msgid "Password:"
8150 msgstr "كلمة المرور:"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8153 #, c-format
8154 msgid "Passwords do not match! "
8155 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8158 #, c-format
8159 msgid "Patent document"
8160 msgstr "وثيقة مسجّلة"
8161
8162 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8164 #, c-format
8165 msgid "Patron comment on %s"
8166 msgstr "المستفيد علق على %s"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8169 #, c-format
8170 msgid "Pay selected fines and charges"
8171 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
8172
8173 #. IMG
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8175 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8176 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8179 #, c-format
8180 msgid "Payment applied:"
8181 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8184 #, c-format
8185 msgid "Payment method"
8186 msgstr "طريقة الدفع"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "Pending hold"
8191 msgstr "وضع حجز"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8194 #, c-format
8195 msgid "Phone"
8196 msgstr "هاتف"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8202 #, c-format
8203 msgid "Phone:"
8204 msgstr "الهاتف:"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8207 #, c-format
8208 msgid "Physical details:"
8209 msgstr "التفاصيل المادية:"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8212 #, c-format
8213 msgid "Pick up location"
8214 msgstr "موقع الالتقاط"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8218 #, c-format
8219 msgid "Pick up location:"
8220 msgstr "موقع الالتقاط:"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8223 #, c-format
8224 msgid "Pickup library"
8225 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8228 #, c-format
8229 msgid "Pickup library:"
8230 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
8231
8232 #. SCRIPT
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8234 msgid "Place a hold on"
8235 msgstr "ضع حجز على"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8238 #, c-format
8239 msgid "Place a hold on "
8240 msgstr "وضع حجز على"
8241
8242 #. SCRIPT
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8244 msgid "Place a hold on: "
8245 msgstr "وضع حجز على:"
8246
8247 #. %1$s:  biblio.title | html 
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8249 #, c-format
8250 msgid "Place article request for %s"
8251 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8263 #, c-format
8264 msgid "Place hold"
8265 msgstr "إحجز"
8266
8267 #. INPUT type=submit
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8269 msgid "Place request"
8270 msgstr "ضع طلب"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8275 #, c-format
8276 msgid "Placed on"
8277 msgstr "موضوع على"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8280 #, c-format
8281 msgid "Places"
8282 msgstr "أماكن"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8285 #, c-format
8286 msgid "Placing a hold"
8287 msgstr "وضع حجز"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8290 #, c-format
8291 msgid "Play media"
8292 msgstr "تشغيل الوسائط"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8298 "it's your privacy!"
8299 msgstr ""
8300 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
8301 "خصوصيتك!"
8302
8303 #. For the first occurrence,
8304 #. SCRIPT
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8307 msgid "Please choose a download format"
8308 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8311 #, c-format
8312 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8313 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8316 #, c-format
8317 msgid "Please choose your privacy rule:"
8318 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8321 #, c-format
8322 msgid "Please click here to log in."
8323 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8326 #, c-format
8327 msgid ""
8328 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8329 "password. "
8330 msgstr ""
8331 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8337 "arrives for this subscription."
8338 msgstr ""
8339 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
8340 "جديد لهذا الإشتراك."
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8343 #, c-format
8344 msgid "Please confirm the checkout:"
8345 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8348 #, c-format
8349 msgid "Please confirm your registration"
8350 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8354 #, c-format
8355 msgid "Please contact a librarian for details."
8356 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8360 #, c-format
8361 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8362 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8365 #, c-format
8366 msgid ""
8367 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8368 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8369 msgstr ""
8370 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
8371 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8374 #, c-format
8375 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8376 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8379 #, c-format
8380 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8381 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8385 #, c-format
8386 msgid "Please correct and resubmit."
8387 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8391 #, c-format
8392 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8393 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8396 #, c-format
8397 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8398 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8401 #, c-format
8402 msgid "Please enter numbers only. "
8403 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
8404
8405 #. SCRIPT
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8407 msgid "Please enter the same password as above"
8408 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8411 #, c-format
8412 msgid "Please enter your card number:"
8413 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8416 #, c-format
8417 msgid ""
8418 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8419 "email when the library processes your suggestion."
8420 msgstr ""
8421 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
8422 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8425 #, c-format
8426 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8427 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8430 #, c-format
8431 msgid ""
8432 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8433 "the library no matter which privacy option you choose."
8434 msgstr ""
8435 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
8436 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8439 #, c-format
8440 msgid ""
8441 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8442 "address registered with this library."
8443 msgstr ""
8444 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
8445 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8449 #, c-format
8450 msgid ""
8451 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8452 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8453 "Reference Manager or ProCite."
8454 msgstr ""
8455 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8456 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8459 #, c-format
8460 msgid ""
8461 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8462 "of items returned damaged."
8463 msgstr ""
8464 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8465 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8472 #, c-format
8473 msgid "Please note:"
8474 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8479 #, c-format
8480 msgid "Please note: "
8481 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8484 #, c-format
8485 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8486 msgstr "يرجى حفظ موافقتك أدناه أو تسجيل الخروج. شكرا لك!"
8487
8488 #. SCRIPT
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8490 msgid "Please select a specific item for this article request."
8491 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8492
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8495 msgid "Please select a tag to delete."
8496 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8499 #, c-format
8500 msgid "Please try again later."
8501 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8502
8503 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8504 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid ""
8508 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8509 "information. %s "
8510 msgstr ""
8511 "يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات المقدمة. "
8512 "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
8513
8514 #. %1$s:  ELSE 
8515 #. %2$s:  END 
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8517 #, c-format
8518 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8519 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8522 #, c-format
8523 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8524 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8525
8526 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8527 #. %2$s:  IF username 
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8529 #, c-format
8530 msgid ""
8531 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8532 "has already been started for this account %s (\""
8533 msgstr ""
8534 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8535 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8536
8537 #. OPTGROUP
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8539 msgid "Popularity"
8540 msgstr "الشعبية:"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8544 #, c-format
8545 msgid "Popularity (least to most)"
8546 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8550 #, c-format
8551 msgid "Popularity (most to least)"
8552 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8555 #, c-format
8556 msgid "Post your comments on this item. "
8557 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8558
8559 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8561 #, c-format
8562 msgid "Powered by %s "
8563 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8566 #, c-format
8567 msgid "Pre-adolescent"
8568 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8571 #, c-format
8572 msgid "Preferred form: "
8573 msgstr "الشكل المفضل:"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8576 #, c-format
8577 msgid "Preschool"
8578 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8579
8580 #. SCRIPT
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8582 msgid "Prev"
8583 msgstr "السابق"
8584
8585 #. SCRIPT
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8587 msgid "Preview"
8588 msgstr "معاينة"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8596 #, c-format
8597 msgid "Previous"
8598 msgstr "السابق"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8602 #, c-format
8603 msgid "Previous sessions"
8604 msgstr "الجلسات السابقة"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8607 #, c-format
8608 msgid "Primary"
8609 msgstr "رئيسي"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8613 #, c-format
8614 msgid "Primary email:"
8615 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8619 #, c-format
8620 msgid "Primary phone:"
8621 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8625 #, c-format
8626 msgid "Print"
8627 msgstr "طباعة"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8630 #, c-format
8631 msgid "Print list"
8632 msgstr "طباعة القائمة"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8635 #, c-format
8636 msgid "Priority"
8637 msgstr "الأولوية"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8640 #, c-format
8641 msgid "Priority:"
8642 msgstr "الاولوية:"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8645 #, c-format
8646 msgid "Privacy"
8647 msgstr "خصوصية"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8652 #, c-format
8653 msgid "Private"
8654 msgstr "خاص"
8655
8656 #. OPTGROUP
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8658 msgid "Private lists"
8659 msgstr "قوائم خاصة"
8660
8661 #. OPTGROUP
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8663 msgid "Private lists shared with me"
8664 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8665
8666 #. SCRIPT
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8668 msgid "Processing..."
8669 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8672 #, c-format
8673 msgid "Programmed texts"
8674 msgstr "نصوص مبرمجة"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8677 #, c-format
8678 msgid "Provider:"
8679 msgstr "مقدم الخدمة:"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8684 #, c-format
8685 msgid "Public"
8686 msgstr "عام"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8695 #, c-format
8696 msgid "Public lists"
8697 msgstr "قوائم عامة"
8698
8699 #. SCRIPT
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8701 msgid "Public lists:"
8702 msgstr "قوائم عامة:"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8705 #, c-format
8706 msgid "Publication date"
8707 msgstr "تاريخ النشر"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8710 #, c-format
8711 msgid "Publication date range"
8712 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8716 #, c-format
8717 msgid "Publication place:"
8718 msgstr "مكان النشر:"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8722 #, c-format
8723 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8724 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8728 #, c-format
8729 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8730 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8735 #, c-format
8736 msgid "Publication:"
8737 msgstr "النشر:"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8740 #, c-format
8741 msgid "Published by :"
8742 msgstr "نشر من قبل:"
8743
8744 #. For the first occurrence,
8745 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8746 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8747 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8748 #. %4$s:  END 
8749 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8750 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8751 #. %7$s:  END 
8752 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8753 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8754 #. %10$s:  END 
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8757 #, c-format
8758 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8759 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8760
8761 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8762 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8764 #, fuzzy, c-format
8765 msgid "Published on %s %s by "
8766 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8771 #, c-format
8772 msgid "Publisher"
8773 msgstr "الناشر"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8776 #, c-format
8777 msgid "Publisher location"
8778 msgstr "مكان الناشر"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8782 #, c-format
8783 msgid "Publisher:"
8784 msgstr "الناشر:"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8788 #, c-format
8789 msgid "Purchase suggestions"
8790 msgstr "مقترحات الشراء"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8794 #, c-format
8795 msgid "Quantity:"
8796 msgstr "الكمية:"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8799 #, c-format
8800 msgid "Quote of the day"
8801 msgstr "اقتباس اليوم"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8805 #, c-format
8806 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8807 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8808
8809 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8811 #, c-format
8812 msgid "RSS feed for public list %s"
8813 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8816 #, c-format
8817 msgid "RT"
8818 msgstr "RT"
8819
8820 #. INPUT type=submit name=rate_button
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8822 msgid "Rate me"
8823 msgstr "قيِّمني"
8824
8825 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8827 #, fuzzy, c-format
8828 msgid "Rated on %s "
8829 msgstr "صور لـ %s "
8830
8831 #. For the first occurrence,
8832 #. SCRIPT
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8835 msgid "Rating based on reviews of "
8836 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8839 #, c-format
8840 msgid "Re-type new password:"
8841 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8845 #, c-format
8846 msgid "Reason for suggestion: "
8847 msgstr "سبب الاقتراح:"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8850 #, c-format
8851 msgid "RecallItem "
8852 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8855 #, c-format
8856 msgid "Received date"
8857 msgstr "تاريخ الاستلام"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8861 #, c-format
8862 msgid "Recent comments"
8863 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8866 #, c-format
8867 msgid "Recent comments "
8868 msgstr "آخر التعليقات"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8871 #, c-format
8872 msgid "Record URL"
8873 msgstr " URL التسجيلة"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8876 #, c-format
8877 msgid "Record not found"
8878 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8881 #, c-format
8882 msgid "Record title"
8883 msgstr "عنوان التسجيلة"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8886 #, c-format
8887 msgid "RecordedBooks Account"
8888 msgstr "حساب RecordedBooks"
8889
8890 #. For the first occurrence,
8891 #. %1$s:  q | html 
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8894 #, c-format
8895 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8896 msgstr "بحث RecordedBooks ل '%s'"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8901 #, c-format
8902 msgid "Refine your search"
8903 msgstr "تنقيح بحثك"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8908 #, c-format
8909 msgid "Register a new account"
8910 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8915 #, c-format
8916 msgid "Register here."
8917 msgstr "سجِّل هنا."
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8920 #, c-format
8921 msgid "Registration Complete!"
8922 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8925 #, c-format
8926 msgid "Registration complete"
8927 msgstr "إكتمل التسجيل"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8930 #, c-format
8931 msgid "Registration invalid!"
8932 msgstr "فشل التسجيل!"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8935 #, c-format
8936 msgid "Regular print"
8937 msgstr "طبعة منتظمة"
8938
8939 #. ABBR
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8941 msgid "Related Term"
8942 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8945 #, c-format
8946 msgid "Relative"
8947 msgstr "أقارب"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8950 #, c-format
8951 msgid "Relatives' checkouts"
8952 msgstr "إستعارات الأقارب"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8955 #, c-format
8956 msgid "Relevance"
8957 msgstr "الصلة"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8960 #, c-format
8961 msgid "Remove"
8962 msgstr "إزالة"
8963
8964 #. A
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
8966 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8967 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8968
8969 #. A
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8971 msgid "Remove field"
8972 msgstr "إحذف الحقل"
8973
8974 #. SCRIPT
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8976 msgid "Remove from list"
8977 msgstr "إحذف من القائمة"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8980 #, c-format
8981 msgid "Remove from this list"
8982 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8983
8984 #. INPUT type=submit
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8986 msgid "Remove selected items"
8987 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8988
8989 #. INPUT type=submit
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
8994 msgid "Remove selected searches"
8995 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8996
8997 #. INPUT type=submit
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9000 msgid "Remove share"
9001 msgstr "حذف المشاركة"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9008 #, c-format
9009 msgid "Renew"
9010 msgstr "تجديد"
9011
9012 #. INPUT type=submit
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9015 msgid "Renew all"
9016 msgstr "تجديد الكل"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9022 #, c-format
9023 msgid "Renew item"
9024 msgstr "تجديد المادة"
9025
9026 #. INPUT type=submit
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9029 msgid "Renew selected"
9030 msgstr "تجديد المادة المختارة"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9035 #, c-format
9036 msgid "RenewLoan"
9037 msgstr "تجديد الإعارة"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9040 #, c-format
9041 msgid "Renewed!"
9042 msgstr "تم تجديده!"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9045 #, c-format
9046 msgid "Report issues and broken links"
9047 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9050 #, c-format
9051 msgid "Request ID"
9052 msgstr "معرّف الطلب"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9055 #, c-format
9056 msgid "Request ID:"
9057 msgstr "معرّف الطلب:"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9062 #, c-format
9063 msgid "Request article"
9064 msgstr "أطلب مقالة"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9067 #, c-format
9068 msgid "Request cancellation"
9069 msgstr "إلغاء الطلب"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9073 #, c-format
9074 msgid "Request placed"
9075 msgstr "تم وضع الطلب"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9078 #, c-format
9079 msgid "Request placed:"
9080 msgstr "تم وضع الطلب:"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9083 #, c-format
9084 msgid "Request specific item type:"
9085 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9088 #, c-format
9089 msgid "Request type"
9090 msgstr "نوع الطلب"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9093 #, c-format
9094 msgid "Request type:"
9095 msgstr "نوع الطلب:"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9098 #, c-format
9099 msgid "Request updated"
9100 msgstr "تم تحديث الطلب"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9103 #, c-format
9104 msgid "Requested from"
9105 msgstr "مطلوب من"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9108 #, c-format
9109 msgid "Requested from:"
9110 msgstr "مطلوب من:"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9113 #, c-format
9114 msgid "Requested item:"
9115 msgstr "المادة المطلوبة:"
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9175 #, c-format
9176 msgid "Required"
9177 msgstr "مطلوب"
9178
9179 #. INPUT type=submit
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9181 msgid "Resort list"
9182 msgstr "قائمة الطباعة"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9190 #, c-format
9191 msgid "Results"
9192 msgstr "نتائج"
9193
9194 #. %1$s:  from | html 
9195 #. %2$s:  to | html 
9196 #. %3$s:  total | html 
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9198 #, c-format
9199 msgid "Results %s to %s of %s"
9200 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
9201
9202 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9203 #. %2$s:  query_desc | html 
9204 #. %3$s:  END 
9205 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9206 #. %5$s:  limit_desc | html 
9207 #. %6$s:  END 
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9209 #, c-format
9210 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9211 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
9212
9213 #. %1$s:  ms_value | html 
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "Results of search for '%s'"
9217 msgstr "بحث RecordedBooks ل '%s'"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9220 #, c-format
9221 msgid "Resume"
9222 msgstr "مواصلة "
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9225 #, c-format
9226 msgid "Resume all suspended holds"
9227 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9230 #, c-format
9231 msgid "Resume your hold on "
9232 msgstr "مواصلة حجزك في"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9236 #, c-format
9237 msgid "Return this item"
9238 msgstr "إرجاع هذه المادة"
9239
9240 #. INPUT type=submit name=confirm
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9242 msgid "Return to account summary"
9243 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9246 #, c-format
9247 msgid "Return to fine details"
9248 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
9249
9250 #. INPUT type=submit
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Return to my account"
9254 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9257 #, c-format
9258 msgid "Return to the catalog home page."
9259 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9263 #, c-format
9264 msgid "Return to the last advanced search"
9265 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9268 #, c-format
9269 msgid "Return to the main page"
9270 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9273 #, c-format
9274 msgid "Return to the self-checkout"
9275 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9279 #, c-format
9280 msgid "Return to your lists"
9281 msgstr "العودة إلى قوائمك"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9284 #, c-format
9285 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9286 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9289 #, c-format
9290 msgid ""
9291 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9292 "particular patron."
9293 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9296 #, c-format
9297 msgid ""
9298 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9299 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9300 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9301 msgstr ""
9302 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
9303 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
9304 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
9305
9306 #. SCRIPT
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9308 msgid "Review date: "
9309 msgstr "تاريخ المراجعة:"
9310
9311 #. SCRIPT
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9313 msgid "Review result: "
9314 msgstr "نتيجة المراجعة:"
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9318 #, c-format
9319 msgid "Reviews"
9320 msgstr "مراجعات"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9323 #, c-format
9324 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9325 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9328 #, c-format
9329 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9330 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9333 #, c-format
9334 msgid "Routing lists"
9335 msgstr "قوائم التمرير"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9338 #, c-format
9339 msgid "SMS"
9340 msgstr "رسالة قصيرة"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9343 #, c-format
9344 msgid "SMS number:"
9345 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9348 #, c-format
9349 msgid "SMS provider:"
9350 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9353 #, c-format
9354 msgid "SRW-DC"
9355 msgstr "SRW-DC"
9356
9357 #. SCRIPT
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9359 msgid "Sa"
9360 msgstr "السبت"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9364 #, c-format
9365 msgid "Salutation:"
9366 msgstr "التحية:"
9367
9368 #. SCRIPT
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9370 msgid "Sat"
9371 msgstr "السبت"
9372
9373 #. SCRIPT
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9375 msgid "Saturday"
9376 msgstr "السبت"
9377
9378 #. INPUT type=submit
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9387 #, c-format
9388 msgid "Save"
9389 msgstr "إحفظ"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9392 #, c-format
9393 msgid "Save record "
9394 msgstr "حفظ التسجيلة"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9397 #, c-format
9398 msgid "Save to another list"
9399 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9402 #, c-format
9403 msgid "Save to lists"
9404 msgstr "حفظ في القوائم"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9407 #, c-format
9408 msgid "Save to your lists"
9409 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9412 #, c-format
9413 msgid "Scan "
9414 msgstr "المسح "
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9417 #, c-format
9418 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9419 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9425 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9426 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9427 msgstr ""
9428 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9429 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9430 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9433 #, c-format
9434 msgid ""
9435 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9436 "be displayed."
9437 msgstr ""
9438 "قم بمسح كل مادة ضوئيًا أو إدخال الباركود الخاص بها. سيتم عرض قائمة "
9439 "بالباركودات التي تم إدخالها."
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9442 #, c-format
9443 msgid "Scan index for: "
9444 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9447 #, c-format
9448 msgid "Scan index:"
9449 msgstr "مسح الكشاف:"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9452 #, c-format
9453 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9454 msgstr "امسح المادة ضوئيًا أو أدخل الباركود الخاص بها:"
9455
9456 #. INPUT type=submit name=do
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9464 #, c-format
9465 msgid "Search"
9466 msgstr "بحث"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9469 #, c-format
9470 msgid "Search "
9471 msgstr "البحث "
9472
9473 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9474 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9475 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9476 #. %4$s:  END 
9477 #. %5$s:  END 
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9479 #, c-format
9480 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9481 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9484 #, c-format
9485 msgid "Search for this title in:"
9486 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
9487
9488 #. A
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9493 msgid "Search for works by this author"
9494 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9498 #, c-format
9499 msgid "Search for:"
9500 msgstr "البحث عن:"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9505 #, c-format
9506 msgid "Search history"
9507 msgstr "سِجل البحث"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9510 #, c-format
9511 msgid "Search options:"
9512 msgstr "خيارات البحث"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9515 #, fuzzy, c-format
9516 msgid "Search results"
9517 msgstr "عودة الى النتائج"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9521 #, c-format
9522 msgid "Search suggestions"
9523 msgstr "اقتراحات البحث"
9524
9525 #. %1$s:  LibraryName | html 
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9527 #, c-format
9528 msgid "Search the %s"
9529 msgstr "%s بحث ال"
9530
9531 #. SCRIPT
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9533 msgid "Search:"
9534 msgstr "بحث:"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9537 #, c-format
9538 msgid "SearchCourseReserves "
9539 msgstr "SearchCourseReserves"
9540
9541 #. SCRIPT
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9543 msgid "Searching %s..."
9544 msgstr "جاري البحث %s..."
9545
9546 #. SCRIPT
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9548 msgid "Searching OverDrive..."
9549 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9553 #, c-format
9554 msgid "Secondary email:"
9555 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9559 #, c-format
9560 msgid "Secondary phone:"
9561 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9564 #, c-format
9565 msgid "Section"
9566 msgstr "قسم"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9569 #, c-format
9570 msgid "Section:"
9571 msgstr "قسم:"
9572
9573 #. IMG
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9585 msgid "See Baker & Taylor"
9586 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9589 #, c-format
9590 msgid "See also:"
9591 msgstr "أنظر أيضا :"
9592
9593 #. A
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9595 msgid ""
9596 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9597 "%]"
9598 msgstr ""
9599 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9600 "END %]"
9601
9602 #. A
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9604 msgid ""
9605 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9606 "biblio[% END %]"
9607 msgstr ""
9608 "انظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9609 "biblio[% END %]"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9612 #, c-format
9613 msgid "Select a list"
9614 msgstr "اختر قائمة"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9618 #, c-format
9619 msgid "Select a specific item:"
9620 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9621
9622 #. For the first occurrence,
9623 #. SCRIPT
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9633 #, c-format
9634 msgid "Select all"
9635 msgstr "اختر الكل"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9642 #, c-format
9643 msgid "Select searches to: "
9644 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9648 #, c-format
9649 msgid "Select suggestions to: "
9650 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9653 #, c-format
9654 msgid "Select the item(s) to search"
9655 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9658 #, c-format
9659 msgid "Select the term(s) to search"
9660 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9661
9662 #. For the first occurrence,
9663 #. SCRIPT
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9669 #, c-format
9670 msgid "Select titles to: "
9671 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9674 #, c-format
9675 msgid "Self check-in help"
9676 msgstr "مساعدة الإعادة الذاتية"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9679 #, c-format
9680 msgid "Self checkout help"
9681 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9682
9683 #. INPUT type=submit
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9688 #, c-format
9689 msgid "Send"
9690 msgstr "ارسل"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9693 #, c-format
9694 msgid "Send email"
9695 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9698 #, c-format
9699 msgid "Send list"
9700 msgstr "ارسل القائمة"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9703 #, c-format
9704 msgid "Sending your cart"
9705 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9708 #, c-format
9709 msgid "Sending your list"
9710 msgstr "أرسال قائمتك"
9711
9712 #. SCRIPT
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9714 msgid "Sep"
9715 msgstr "سبتمبر"
9716
9717 #. SCRIPT
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9719 msgid "September"
9720 msgstr "سبتمبر"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9723 #, c-format
9724 msgid "Serial"
9725 msgstr "دورية"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9729 #, c-format
9730 msgid "Serial collection"
9731 msgstr "مجموعة دورية"
9732
9733 #. For the first occurrence,
9734 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9737 #, c-format
9738 msgid "Serial: %s "
9739 msgstr "الدورية: %s "
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9745 #, c-format
9746 msgid "Series"
9747 msgstr "السلاسل"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9750 #, c-format
9751 msgid "Series Title"
9752 msgstr "عنوان السلسلة"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9755 #, c-format
9756 msgid "Series information:"
9757 msgstr "معلومات السلسلة:"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9760 #, c-format
9761 msgid "Series title"
9762 msgstr "عنوان السلاسل"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9765 #, c-format
9766 msgid "Series:"
9767 msgstr "السلسلة:"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9771 #, c-format
9772 msgid "Session lost"
9773 msgstr "فُقدت الجلسة"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9776 #, c-format
9777 msgid "Settings updated"
9778 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9782 #, c-format
9783 msgid "Share"
9784 msgstr "شارك"
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9787 #, c-format
9788 msgid "Share a list"
9789 msgstr "مشاركة قائمة"
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9792 #, c-format
9793 msgid "Share a list with another patron"
9794 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9795
9796 #. A
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9798 msgid "Share by email"
9799 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9802 #, c-format
9803 msgid "Share list"
9804 msgstr "مشاركة القائمة"
9805
9806 #. A
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9808 msgid "Share on Facebook"
9809 msgstr "شارك على Facebook"
9810
9811 #. A
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9813 msgid "Share on LinkedIn"
9814 msgstr "شارك على LinkedIn"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9817 #, c-format
9818 msgid "Shelving location"
9819 msgstr "موقع الترفيف"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9822 #, c-format
9823 msgid "Shibboleth Login"
9824 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9827 #, c-format
9828 msgid "Shibboleth login"
9829 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9832 #, c-format
9833 msgid "Show"
9834 msgstr "إظهار"
9835
9836 #. SCRIPT
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9838 msgid "Show _MENU_ entries"
9839 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9843 #, c-format
9844 msgid "Show all items"
9845 msgstr "أظهر جميع المواد"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "Show all news"
9850 msgstr "أظهر جميع المواد"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9853 #, c-format
9854 msgid "Show last 50 items"
9855 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9856
9857 #. A
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9859 msgid "Show lists"
9860 msgstr "عرض القوائم"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9863 #, c-format
9864 msgid "Show more"
9865 msgstr "أظهر المزيد"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9869 #, c-format
9870 msgid "Show more options"
9871 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9874 #, c-format
9875 msgid "Show the top "
9876 msgstr "عرض أعلى "
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9879 #, c-format
9880 msgid "Show year: "
9881 msgstr "عرض السنة : "
9882
9883 #. %1$s:  resultcount | html 
9884 #. %2$s:  total | html 
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9886 #, c-format
9887 msgid "Showing %s of about %s results"
9888 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9889
9890 #. SCRIPT
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9892 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9893 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9896 #, c-format
9897 msgid "Showing all items. "
9898 msgstr "عرض كل المواد"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9901 #, c-format
9902 msgid "Showing last 50 items. "
9903 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9906 #, c-format
9907 msgid "Showing only available items"
9908 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9911 #, c-format
9912 msgid "Similar items"
9913 msgstr "مواد مشــابهة"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9916 #, c-format
9917 msgid "Simple DC-RDF"
9918 msgstr "DC-RDF بسيط"
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9924 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9925 msgstr ""
9926 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9927 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9928
9929 #. %1$s:  failaddress | html 
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9931 #, c-format
9932 msgid ""
9933 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9934 "them. These are: %s"
9935 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9936
9937 #. For the first occurrence,
9938 #. SCRIPT
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9940 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9941 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9944 #, c-format
9945 msgid "Sorry"
9946 msgstr "عذرا"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9949 #, c-format
9950 msgid "Sorry,"
9951 msgstr "عذرا،"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9954 #, c-format
9955 msgid ""
9956 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9957 "Contact the patron who sent you the invitation."
9958 msgstr ""
9959 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9960 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9963 #, c-format
9964 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9965 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9968 #, c-format
9969 msgid "Sorry, no suggestions."
9970 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9973 #, c-format
9974 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9975 msgstr "عذرًا، لا يمكن وضع أي من هذه العناوين في الحجز."
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9978 #, c-format
9979 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9980 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
9981
9982 #. SCRIPT
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9984 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9985 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9986
9987 #. SCRIPT
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9989 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9990 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9996 "below."
9997 msgstr ""
9998 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9999 "أدناه."
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10002 #, c-format
10003 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10004 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10007 #, c-format
10008 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10009 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10012 #, c-format
10013 msgid ""
10014 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10015 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10018 #, c-format
10019 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10020 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10026 "the administrator to resolve this problem."
10027 msgstr ""
10028 "عذرًا، لقد فقدت محطة الإعارة الذاتية الاستيثاق. يرجى الاتصال بمدير النظام لحل "
10029 "هذه المشكلة."
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10035 "the administrator to resolve this problem."
10036 msgstr ""
10037 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
10038 "النظام لحل هذه المشكلة."
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10041 #, c-format
10042 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10043 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10046 #, c-format
10047 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10048 msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
10049
10050 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10052 #, c-format
10053 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10054 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10057 #, c-format
10058 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10059 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10065 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10068 #, c-format
10069 msgid ""
10070 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10071 "you have a local login, you may use that below."
10072 msgstr ""
10073 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
10074 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10079 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10082 #, c-format
10083 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10084 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10087 #, c-format
10088 msgid "Sort by:"
10089 msgstr "ترتيب بواسطة:"
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10092 #, c-format
10093 msgid "Sort by: "
10094 msgstr "الفرز حسب:"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10097 #, c-format
10098 msgid "Sort this list by: "
10099 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10102 #, c-format
10103 msgid "Sorting: "
10104 msgstr "فرز: "
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10107 #, c-format
10108 msgid "Specialized"
10109 msgstr "متخصص"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10113 #, c-format
10114 msgid "Standard number"
10115 msgstr "الرقم المعياري"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10119 #, c-format
10120 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10121 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10129 #, c-format
10130 msgid "State:"
10131 msgstr "الدولة:"
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10134 #, c-format
10135 msgid "Statistics"
10136 msgstr "إحصائيات"
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10147 #, c-format
10148 msgid "Status"
10149 msgstr "حالة"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10154 #, c-format
10155 msgid "Status:"
10156 msgstr "حالة:"
10157
10158 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10159 #. %2$s:  END 
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10161 #, c-format
10162 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10163 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10166 #, c-format
10167 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10168 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10171 #, c-format
10172 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10173 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10176 #, c-format
10177 msgid "Stopped"
10178 msgstr "متوقف"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10182 #, c-format
10183 msgid "Street number:"
10184 msgstr "رقم الشارع:"
10185
10186 #. SCRIPT
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10188 msgid "Su"
10189 msgstr "الأحد"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10195 #, c-format
10196 msgid "Subject"
10197 msgstr "موضوع"
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10202 #, c-format
10203 msgid "Subject cloud"
10204 msgstr "سحابة الموضوع"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10207 #, c-format
10208 msgid "Subject phrase"
10209 msgstr "التعبير عن الموضوع"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10212 #, c-format
10213 msgid "Subject(s)"
10214 msgstr "المواضيع"
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10218 #, c-format
10219 msgid "Subject(s):"
10220 msgstr "المواضيع:"
10221
10222 #. For the first occurrence,
10223 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10226 #, c-format
10227 msgid "Subject: %s "
10228 msgstr "الموضوع: %s "
10229
10230 #. INPUT type=submit
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10238 #, c-format
10239 msgid "Submit"
10240 msgstr "إرسال"
10241
10242 #. INPUT type=submit
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10244 msgid "Submit and close this window"
10245 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
10246
10247 #. For the first occurrence,
10248 #. SCRIPT
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10251 msgid "Submit changes"
10252 msgstr "أرسل التغييرات"
10253
10254 #. INPUT type=submit
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10256 msgid "Submit modifications"
10257 msgstr "إرسال التغييرات"
10258
10259 #. INPUT type=submit
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10263 #, c-format
10264 msgid "Submit note"
10265 msgstr "إرسال الملاحظة"
10266
10267 #. INPUT type=submit
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10269 msgid "Submit update request"
10270 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
10271
10272 #. INPUT type=submit
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10274 msgid "Submit your suggestion"
10275 msgstr "تقديم مقترحك"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10278 #, c-format
10279 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10280 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
10281
10282 #. A
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10285 #, c-format
10286 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10287 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10290 #, c-format
10291 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10292 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
10293
10294 #. I
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10296 msgid "Subscribe to recent comments"
10297 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
10298
10299 #. I
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10301 msgid "Subscribe to this list"
10302 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
10303
10304 #. I
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10309 msgid "Subscribe to this search"
10310 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10313 #, c-format
10314 msgid "Subscription"
10315 msgstr "الإشتراكات"
10316
10317 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10318 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10319 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10320 #. %4$s:  ELSE 
10321 #. %5$s:  END 
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10323 #, c-format
10324 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10325 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
10326
10327 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10329 #, c-format
10330 msgid "Subscription information for %s"
10331 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10334 #, c-format
10335 msgid "Subscription title"
10336 msgstr "عنوان الاشتراك"
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10339 #, c-format
10340 msgid "Subscription: "
10341 msgstr "الاشتراك:"
10342
10343 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10345 #, c-format
10346 msgid "Subscriptions ( %s )"
10347 msgstr "اشتراكات ( %s )"
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10351 #, c-format
10352 msgid "Sudoc"
10353 msgstr "Sudoc"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10356 #, c-format
10357 msgid "Suggested by:"
10358 msgstr "مقترح من قبل:"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10361 #, c-format
10362 msgid "Suggested for"
10363 msgstr "مقترح لـِ"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10366 #, c-format
10367 msgid "Suggested for:"
10368 msgstr "مقترح لـِ:"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10371 #, c-format
10372 msgid "Suggested on"
10373 msgstr "مقترح لـِ"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10376 #, c-format
10377 msgid "Suggestions"
10378 msgstr "اقتراحات"
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10381 #, c-format
10382 msgid "Summary"
10383 msgstr "ملخص"
10384
10385 #. SCRIPT
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10387 msgid "Sun"
10388 msgstr "اﻷحد"
10389
10390 #. SCRIPT
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10392 msgid "Sunday"
10393 msgstr "الأحد"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10399 #, c-format
10400 msgid "Surname:"
10401 msgstr "اللقب:"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10404 #, c-format
10405 msgid "Surveys"
10406 msgstr "مسوحات"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10413 #, c-format
10414 msgid "Suspend"
10415 msgstr "تعليق"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10418 #, c-format
10419 msgid "Suspend all holds"
10420 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10423 #, c-format
10424 msgid "Suspend until:"
10425 msgstr "تعليق حتى:"
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10428 #, c-format
10429 msgid "Suspend your hold on "
10430 msgstr "تعليق حجزك في"
10431
10432 #. A
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10434 msgid "Switch languages"
10435 msgstr "تغيير اللغة"
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10438 #, c-format
10439 msgid "System Maintenance"
10440 msgstr "صيانة النظام"
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid "System-wide only"
10446 msgstr "على نطاق النظام فقط"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10449 #, c-format
10450 msgid "TOC"
10451 msgstr "جدول المحتويات"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10454 #, c-format
10455 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10456 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
10457
10458 #. INPUT type=submit
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10462 #, c-format
10463 msgid "Tag"
10464 msgstr "وسم"
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10467 #, c-format
10468 msgid "Tag browser"
10469 msgstr "متصفح الوسوم"
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10472 #, c-format
10473 msgid "Tag cloud"
10474 msgstr "سحابة الوسوم"
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10477 #, c-format
10478 msgid "Tag status here."
10479 msgstr "حالة الوسام هنا"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10485 #, c-format
10486 msgid "Tag status here. "
10487 msgstr "حالة الوسام هنا. "
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10490 #, c-format
10491 msgid "Tag:"
10492 msgstr "الوسم:"
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10495 #, c-format
10496 msgid "Tags"
10497 msgstr "الوسوم"
10498
10499 #. For the first occurrence,
10500 #. SCRIPT
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10502 msgid "Tags added: "
10503 msgstr "الوسوم المضافة:"
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10507 #, c-format
10508 msgid "Tags from this library:"
10509 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10513 #, c-format
10514 msgid "Tags:"
10515 msgstr "الوسوم"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10518 #, c-format
10519 msgid "Technical reports"
10520 msgstr "تقارير فنية"
10521
10522 #. A
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10526 #, c-format
10527 msgid "Term"
10528 msgstr "مصطلح"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10531 #, c-format
10532 msgid "Term(s):"
10533 msgstr "مصطلحات:"
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10536 #, c-format
10537 msgid "Term/Phrase"
10538 msgstr "مصطلح/عبارة"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10541 #, c-format
10542 msgid "Term:"
10543 msgstr "مصطلح:"
10544
10545 #. SCRIPT
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10547 msgid "Th"
10548 msgstr "الخميس"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10551 #, c-format
10552 msgid "Thank you"
10553 msgstr "شكرا لك!"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10556 #, c-format
10557 msgid "Thank you!"
10558 msgstr "شكرا لك!"
10559
10560 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10562 #, c-format
10563 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10564 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
10565
10566 #. %1$s:  limit | html 
10567 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10568 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10569 #. %4$s:  END 
10570 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10571 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10572 #. %7$s:  END 
10573 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10574 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10575 #. %10$s:  ELSE 
10576 #. %11$s:  END 
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10581 "all time%s "
10582 msgstr ""
10583 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
10584 "الأوقات%s "
10585
10586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10588 #. %3$s:  ELSE 
10589 #. %4$s:  END 
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10594 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10595 msgstr ""
10596 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10597 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10600 #, c-format
10601 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10602 msgstr "يتم عرض زر \"إنهاء\" للبدء من جديد"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10605 #, c-format
10606 msgid ""
10607 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10608 "private."
10609 msgstr ""
10610 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10613 #, c-format
10614 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10615 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10618 #, c-format
10619 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10620 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10621
10622 #. %1$s:  email_add | html 
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10624 #, c-format
10625 msgid "The cart was sent to: %s"
10626 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10627
10628 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10629 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10630 #. %3$s:  END 
10631 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10632 #. %5$s:  END 
10633 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10634 #. %7$s:  END 
10635 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10636 #. %9$s:  END 
10637 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10638 #. %11$s:  END 
10639 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10640 #. %13$s:  END 
10641 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10642 #. %15$s:  END 
10643 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10644 #. %17$s:  END 
10645 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10646 #. %19$s:  END 
10647 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10648 #. %21$s:  END 
10649 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10650 #. %23$s:  END 
10651 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10652 #. %25$s:  END 
10653 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10654 #. %27$s:  END 
10655 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10656 #. %29$s:  END 
10657 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10658 #. %31$s:  END 
10659 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10660 #. %33$s:  END 
10661 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10662 #. %35$s:  END 
10663 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10664 #. %37$s:  END 
10665 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10666 #. %39$s:  END 
10667 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10668 #. %41$s:  END 
10669 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10670 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10671 #. %44$s:  END 
10672 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10673 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10674 #. %47$s:  END 
10675 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10676 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10677 #. %50$s:  END 
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10679 #, c-format
10680 msgid ""
10681 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10682 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10683 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10684 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10685 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10686 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10687 "%s %s%s months%s "
10688 msgstr ""
10689 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10690 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10691 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10692 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10693 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10694 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10697 #, c-format
10698 msgid ""
10699 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10700 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10701 "informing your library of this error"
10702 msgstr ""
10703 "لقد فشل حذف سجل قراءتك بسبب وجود مشكلة في تهيئة هذه الخاصية. يرجى تقديم "
10704 "المساعدة في إصلاح النظام عن طريق إعلام مكتبتك بهذا الخطأ. "
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10707 #, c-format
10708 msgid "The entered card number is already in use."
10709 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10712 #, c-format
10713 msgid "The entered card number is the wrong length."
10714 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10717 #, c-format
10718 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10719 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10720
10721 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10723 #, c-format
10724 msgid "The first subscription was started on %s"
10725 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10726
10727 #. SCRIPT
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10729 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10730 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10733 #, c-format
10734 msgid "The following fields contain invalid information:"
10735 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10738 #, c-format
10739 msgid "The item has been added to the list."
10740 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10741
10742 #. SCRIPT
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10744 msgid "The item has been added to your cart"
10745 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10748 #, c-format
10749 msgid "The item has been removed from the list."
10750 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10751
10752 #. SCRIPT
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10754 msgid "The item has been removed from your cart"
10755 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10758 #, c-format
10759 msgid ""
10760 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10761 "the list."
10762 msgstr ""
10763 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10764 "القائمة بعد."
10765
10766 #. SCRIPT
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10768 msgid "The item is already in your cart"
10769 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10775 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10776 msgstr ""
10777 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10778 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10781 #, c-format
10782 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10783 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10786 #, c-format
10787 msgid "The link is invalid."
10788 msgstr "الرابط غير صحيح"
10789
10790 #. %1$s:  email | html 
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10792 #, c-format
10793 msgid "The list was sent to: %s"
10794 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10795
10796 #. %1$s:  op | html 
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10798 #, c-format
10799 msgid "The operation %s is not supported."
10800 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10803 #, c-format
10804 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10805 msgstr "سيتم عرض نتائج العملية لكل باركود تم إدخاله."
10806
10807 #. %1$s:  username | html 
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10809 #, c-format
10810 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10811 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10814 #, c-format
10815 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10816 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10819 #, c-format
10820 msgid "The share has been removed."
10821 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10824 #, c-format
10825 msgid "The share has not been removed."
10826 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10827
10828 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10830 #, c-format
10831 msgid "The subscription expired on %s"
10832 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10833
10834 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10835 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10840 "code. It was NOT added. "
10841 msgstr ""
10842 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10843 "علامة.لم تتم إضافته"
10844
10845 #. %1$s:  message_value | html 
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10847 #, c-format
10848 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10849 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10852 #, c-format
10853 msgid "The userid "
10854 msgstr "رقم المستخدم "
10855
10856 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10858 #, c-format
10859 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10860 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10863 #, c-format
10864 msgid "There are no comments for this item."
10865 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10868 #, c-format
10869 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10870 msgstr "لا توجد مواد يمكن وضعها بالحجز."
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10873 #, c-format
10874 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10875 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10878 #, c-format
10879 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10880 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
10881
10882 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10883 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10884 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10885 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10886 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10887 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10889 #, c-format
10890 msgid ""
10891 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10892 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10893 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10894 msgstr ""
10895 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
10896 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
10897 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10900 #, c-format
10901 msgid "There was a problem with your submission"
10902 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10905 #, c-format
10906 msgid "There was an error sending the cart."
10907 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10910 #, c-format
10911 msgid "There was an error sending the list."
10912 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10915 #, c-format
10916 msgid ""
10917 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10918 "library for help."
10919 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10922 #, c-format
10923 msgid "Theses"
10924 msgstr "الإطروحات"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10930 "any subject below to see the items in our collection."
10931 msgstr ""
10932 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
10933 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10939 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10940 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10941 "your reader account."
10942 msgstr ""
10943 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10944 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10945 "متاحاً في حساب قارئك."
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10948 #, c-format
10949 msgid "This email address already exists in our database."
10950 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
10953 #, c-format
10954 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10955 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10958 #, c-format
10959 msgid "This is a serial"
10960 msgstr "هذه دورية"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10963 #, c-format
10964 msgid "This item does not exist."
10965 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
10968 #, c-format
10969 msgid ""
10970 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10971 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
10974 #, c-format
10975 msgid "This item is already checked out to you."
10976 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10979 #, c-format
10980 msgid "This item is on hold for another borrower."
10981 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
10984 #, c-format
10985 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10986 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10989 #, c-format
10990 msgid "This list does not exist."
10991 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10992
10993 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10995 #, c-format
10996 msgid ""
10997 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10998 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11001 #, c-format
11002 msgid "This message can have the following reason(s):"
11003 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11006 #, fuzzy, c-format
11007 msgid "This news item does not exist. "
11008 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11015 "clicking "
11016 msgstr ""
11017 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
11018
11019 #. %1$s:  items_count | html 
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11021 #, c-format
11022 msgid "This record has many physical items (%s). "
11023 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11026 #, c-format
11027 msgid "This subscription is closed."
11028 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11031 #, c-format
11032 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11033 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11036 #, c-format
11037 msgid "This title cannot be requested."
11038 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
11039
11040 #. SCRIPT
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11042 msgid "Thu"
11043 msgstr "الخميس"
11044
11045 #. IMG
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11048 msgid "Thumbnail"
11049 msgstr "صورة مصغرة"
11050
11051 #. SCRIPT
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11053 msgid "Thursday"
11054 msgstr "الخميس"
11055
11056 #. SCRIPT
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11058 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11059 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11082 #, c-format
11083 msgid "Title"
11084 msgstr "عنوان"
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11088 #, c-format
11089 msgid "Title (A-Z)"
11090 msgstr "عنوان (A-Z)"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11094 #, c-format
11095 msgid "Title (Z-A)"
11096 msgstr "عنوان (Z-A)"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11099 #, c-format
11100 msgid "Title notes"
11101 msgstr "ملاحظات العنوان"
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11104 #, c-format
11105 msgid "Title phrase"
11106 msgstr "عبارة العنوان"
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11113 #, c-format
11114 msgid "Title:"
11115 msgstr "العنوان:"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11118 #, c-format
11119 msgid "Title: "
11120 msgstr "العنوان:"
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11123 #, c-format
11124 msgid "Titles"
11125 msgstr "عناوين"
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11128 #, c-format
11129 msgid "To log in, use the following credentials:"
11130 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11133 #, c-format
11134 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11135 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11138 #, c-format
11139 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11140 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11143 #, c-format
11144 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11145 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11148 #, c-format
11149 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11150 msgstr ""
11151 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
11152 "الالكتروني."
11153
11154 #. SCRIPT
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11156 msgid "Today"
11157 msgstr "يوم"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11160 #, c-format
11161 msgid "Top level"
11162 msgstr "المستوى الاعلى"
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11165 #, c-format
11166 msgid "Topics"
11167 msgstr "مواضيع"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11170 #, c-format
11171 msgid "Total due"
11172 msgstr "إجمالي المستحقات"
11173
11174 #. %1$s:  holds_count | html 
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11176 #, c-format
11177 msgid "Total holds: %s"
11178 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11181 #, c-format
11182 msgid "Treaties "
11183 msgstr "المعاهدات"
11184
11185 #. SCRIPT
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11187 msgid "Tu"
11188 msgstr "الثلاثاء"
11189
11190 #. SCRIPT
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11192 msgid "Tue"
11193 msgstr "الثلاثاء"
11194
11195 #. SCRIPT
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11197 msgid "Tuesday"
11198 msgstr "الثلاثاء"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11201 #, c-format
11202 msgid "Tweet"
11203 msgstr "تغريدة"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11209 #, c-format
11210 msgid "Type"
11211 msgstr "نوع"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11214 #, c-format
11215 msgid "Type of heading"
11216 msgstr "نوع الرأس"
11217
11218 #. INPUT type=text name=q
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11221 msgid "Type search term"
11222 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
11223
11224 #. SCRIPT
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11226 msgid "Type:"
11227 msgstr "نوع:"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11230 #, c-format
11231 msgid "UF"
11232 msgstr "UF"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11235 #, c-format
11236 msgid "URL"
11237 msgstr "رابط URL"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11240 #, c-format
11241 msgid "URL(s)"
11242 msgstr "العناوين"
11243
11244 #. For the first occurrence,
11245 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11248 #, c-format
11249 msgid "URL: %s "
11250 msgstr "URL: %s "
11251
11252 #. SCRIPT
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11254 msgid "Unable to add one or more tags."
11255 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
11256
11257 #. SCRIPT
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11259 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11260 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11264 #, c-format
11265 msgid "Unable to connect to PayPal."
11266 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
11267
11268 #. SCRIPT
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11270 msgid "Unable to create enrollment!"
11271 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
11272
11273 #. SCRIPT
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11275 msgid "Unable to update your setting!"
11276 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11280 #, c-format
11281 msgid "Unable to verify payment."
11282 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11285 #, c-format
11286 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11287 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11290 #, c-format
11291 msgid "Unavailable issues"
11292 msgstr "أعداد غير متوفرة"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11297 #, c-format
11298 msgid "Unhighlight"
11299 msgstr "لا تمييز"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11302 #, c-format
11303 msgid "Unified title"
11304 msgstr "عنوان موحد"
11305
11306 #. For the first occurrence,
11307 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11310 #, c-format
11311 msgid "Unified title: %s "
11312 msgstr "عنوان موحد : %s "
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11315 #, c-format
11316 msgid "Uniform titles:"
11317 msgstr "عناوين موحدة:"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11320 #, c-format
11321 msgid "Unknown"
11322 msgstr "غير معروف"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11325 #, c-format
11326 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11327 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11330 #, c-format
11331 msgid "Update"
11332 msgstr "تحديث"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11335 #, c-format
11336 msgid "Updates to your record"
11337 msgstr "تحديثات لسجلك"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11340 #, c-format
11341 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11342 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
11343
11344 #. ABBR
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11346 msgid "Used For"
11347 msgstr "مستخدم لـ"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11350 #, c-format
11351 msgid "Used for/see from:"
11352 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11355 #, c-format
11356 msgid "Username:"
11357 msgstr "إسم المستخدم:"
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11363 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11364 msgstr ""
11365 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11366 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11369 #, c-format
11370 msgid ""
11371 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11372 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11373 msgstr ""
11374 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11375 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11378 #, c-format
11379 msgid "VHS tape / Videocassette"
11380 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
11381
11382 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11384 #, c-format
11385 msgid "Value is already in use (%s)"
11386 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11389 #, c-format
11390 msgid "Verification"
11391 msgstr "التحقّق"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11394 #, c-format
11395 msgid "Verification:"
11396 msgstr "التحقّق"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11399 #, c-format
11400 msgid "View"
11401 msgstr "عرض"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11405 #, c-format
11406 msgid "View All"
11407 msgstr "عرض الكل"
11408
11409 #. A
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11428 msgid "View details for this title"
11429 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11433 #, c-format
11434 msgid "View interlibrary loan request"
11435 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
11436
11437 #. A
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11440 msgid "View on Amazon.com"
11441 msgstr "عرض في Amazon.com"
11442
11443 #. A
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11445 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11446 msgstr "عرض تسجيلة \"[% listitem.title | html %]\""
11447
11448 #. A
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11450 msgid "View your search history"
11451 msgstr "عرض سجل بحثك"
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11455 #, c-format
11456 msgid "Vol info"
11457 msgstr "معلومات المجلد"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11460 #, c-format
11461 msgid "Volume"
11462 msgstr "جزء"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11466 #, c-format
11467 msgid "Volume:"
11468 msgstr "مجلد:"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11471 #, c-format
11472 msgid "Warning"
11473 msgstr "تحذير"
11474
11475 #. SCRIPT
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11477 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11478 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
11479
11480 #. SCRIPT
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11482 msgid "We"
11483 msgstr "الأربعاء"
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11486 #, c-format
11487 msgid ""
11488 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11489 "define how long we keep your reading history."
11490 msgstr ""
11491 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
11492 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11495 #, c-format
11496 msgid "Website"
11497 msgstr "موقع ويب"
11498
11499 #. SCRIPT
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11501 msgid "Wed"
11502 msgstr "الاربعاء"
11503
11504 #. SCRIPT
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11506 msgid "Wednesday"
11507 msgstr "الاربعاء"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11511 #, c-format
11512 msgid "Welcome, "
11513 msgstr "مرحـــبــا "
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11516 #, c-format
11517 msgid "What is a discharge?"
11518 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11521 #, c-format
11522 msgid "What's next?"
11523 msgstr "ما التالي؟"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11529 "history immediately by clicking here. "
11530 msgstr ""
11531 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
11532 "الفور بالنقر هنا. "
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11535 #, c-format
11536 msgid "Where:"
11537 msgstr "حيث:"
11538
11539 #. SCRIPT
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11541 msgid "With selected searches: "
11542 msgstr "بالبحوث المحددة:"
11543
11544 #. SCRIPT
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11546 msgid "With selected suggestions: "
11547 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
11548
11549 #. For the first occurrence,
11550 #. SCRIPT
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11554 msgid "With selected titles: "
11555 msgstr "مع العناوين المحددة: "
11556
11557 #. SCRIPT
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11559 msgid "Wk"
11560 msgstr "أسبوع"
11561
11562 #. SCRIPT
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11564 msgid "Would you like to print a receipt?"
11565 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
11566
11567 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11568 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11570 #, c-format
11571 msgid "Written on %s by %s"
11572 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11577 #, c-format
11578 msgid "Year"
11579 msgstr "عام"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11582 #, c-format
11583 msgid "Year: "
11584 msgstr "عام:"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11593 #, c-format
11594 msgid "Yes"
11595 msgstr "نعم"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11598 #, c-format
11599 msgid "Yes, I agree."
11600 msgstr "نعم أوافق."
11601
11602 #. SCRIPT
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Yes, cancel article request"
11606 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
11607
11608 #. SCRIPT
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Yes, cancel hold"
11612 msgstr "الغاء الحجز"
11613
11614 #. SCRIPT
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Yes, resume all holds"
11618 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
11619
11620 #. SCRIPT
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Yes, suspend all holds"
11624 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11627 #, c-format
11628 msgid ""
11629 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11630 "again."
11631 msgstr ""
11632 "أنت تحاول الوصول للرد الذاتي من عنوان IP مختلف! يرجى إعادة تسجيل الدخول."
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11635 #, c-format
11636 msgid ""
11637 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11638 "again."
11639 msgstr ""
11640 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
11641 "أخرى."
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11644 #, c-format
11645 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11646 msgstr "أنت غير مدرج حاليا في أي قوائم تمرير."
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11649 #, c-format
11650 msgid "You are forbidden to view this page."
11651 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
11652
11653 #. %1$s:  borrowername | html 
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11655 #, c-format
11656 msgid "You are logged in as %s."
11657 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11660 #, c-format
11661 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11662 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11665 #, c-format
11666 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11667 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11670 #, c-format
11671 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11672 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11675 #, c-format
11676 msgid "You are not authorized to view this page."
11677 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11680 #, c-format
11681 msgid "You are not authorized to view this record."
11682 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11685 #, c-format
11686 msgid ""
11687 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11688 "wish to make changes, please contact the library."
11689 msgstr ""
11690 "أنت مشترك في قوائم التمرير لعناوين الدوريات التالية. إذا كنت ترغب في إجراء "
11691 "أي تغييرات، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11692
11693 #. I
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11695 msgid ""
11696 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11697 "saved and sent as a single message."
11698 msgstr ""
11699 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11702 #, c-format
11703 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11704 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11710 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11713 #, c-format
11714 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11715 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11718 #, c-format
11719 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11720 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11723 #, c-format
11724 msgid "You can't change your password."
11725 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11728 #, c-format
11729 msgid "You can't reset your password."
11730 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11734 #, c-format
11735 msgid ""
11736 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11737 "before asking for a discharge."
11738 msgstr ""
11739 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11740 "الإخلاء."
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11743 #, c-format
11744 msgid "You cannot place any more suggestions"
11745 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11746
11747 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11749 #, c-format
11750 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11751 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11754 #, c-format
11755 msgid "You cannot share a public list."
11756 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11759 #, fuzzy, c-format
11760 msgid "You currently have no pending holds."
11761 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11764 #, c-format
11765 msgid "You currently have nothing checked out."
11766 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11769 #, c-format
11770 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11771 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11774 #, c-format
11775 msgid "You did not specify any search criteria"
11776 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11779 #, c-format
11780 msgid "You did not specify any search criteria."
11781 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11784 #, c-format
11785 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11786 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11789 #, c-format
11790 msgid "You do not have permission to create a new list."
11791 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11794 #, c-format
11795 msgid "You do not have permission to delete this list."
11796 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11799 #, c-format
11800 msgid "You do not have permission to download this list."
11801 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11804 #, c-format
11805 msgid "You do not have permission to send this list."
11806 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11809 #, c-format
11810 msgid "You do not have permission to update this list."
11811 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11814 #, c-format
11815 msgid "You do not have permission to view this list."
11816 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11817
11818 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11819 #. %2$s:  END 
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11821 #, c-format
11822 msgid ""
11823 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11824 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11825 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11826 "staff member if you continue to have problems."
11827 msgstr ""
11828 "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة. يرجى إعادة المحاولة! لكن "
11829 "لاحظ أن كلمة المرور حساسة لحالة الأحرف%s وأن حسابك سيتم غلقه بعد عدد محدد من "
11830 "محاولات تسجيل الدخول غير الناجحة%s. يرجى الاتصال بأحد موظفي مكتبتك إذا "
11831 "استمرت المشكلة."
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11834 #, c-format
11835 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11836 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11839 #, c-format
11840 msgid "You have a credit of:"
11841 msgstr "لديك رصيد من:"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11844 #, c-format
11845 msgid "You have already requested this title."
11846 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11849 #, c-format
11850 msgid "You have no article requests currently."
11851 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11854 #, c-format
11855 msgid "You have no fines or charges"
11856 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11859 #, c-format
11860 msgid ""
11861 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11862 "fields and resubmit."
11863 msgstr ""
11864 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11865 "تقديمها."
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11868 #, c-format
11869 msgid "You have nothing checked out"
11870 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
11871
11872 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11877 msgstr ""
11878 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11879
11880 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11882 #, c-format
11883 msgid ""
11884 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11885 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11886 "more."
11887 msgstr ""
11888 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
11889 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
11892 #, c-format
11893 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11894 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11897 #, c-format
11898 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11899 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
11902 #, c-format
11903 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11904 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11907 #, c-format
11908 msgid "You have successfully registered your new account."
11909 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
11910
11911 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11913 #, c-format
11914 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11915 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11921 "request soon."
11922 msgstr ""
11923 "لقد قمت بالإشارة مؤخرًا إلى عدم موافقتك، وسوف نستكمل معالجة طلبك في أقرب وقب."
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11929 "available."
11930 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
11933 #, c-format
11934 msgid "You may register here."
11935 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
11936
11937 #. SCRIPT
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11939 msgid "You must be logged in to add tags."
11940 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
11941
11942 #. For the first occurrence,
11943 #. SCRIPT
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11945 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11946 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
11947
11948 #. For the first occurrence,
11949 #. SCRIPT
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11951 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11952 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11955 #, c-format
11956 msgid "You must have an email address to enroll"
11957 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11960 #, c-format
11961 msgid ""
11962 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11963 msgstr ""
11964 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
11965 "الإصدارات الجديدة"
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11968 #, c-format
11969 msgid "You must select a library for pickup. "
11970 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11973 #, c-format
11974 msgid "You must select at least one item. "
11975 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
11976
11977 #. A
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
11980 msgid ""
11981 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
11982 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
11986 #, c-format
11987 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11988 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11991 #, c-format
11992 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11993 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11999 "again."
12000 msgstr ""
12001 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12007 "two weeks."
12008 msgstr ""
12009 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
12010 "أسبوعين."
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12013 #, c-format
12014 msgid "You will receive an email shortly. "
12015 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
12016
12017 #. For the first occurrence,
12018 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12021 #, c-format
12022 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12023 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
12024
12025 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12027 #, c-format
12028 msgid ""
12029 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12030 "renew your account."
12031 msgstr ""
12032 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
12033 "تجديد حسابك."
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12036 #, c-format
12037 msgid ""
12038 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12039 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12042 #, c-format
12043 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12044 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12047 #, c-format
12048 msgid "Your account menu"
12049 msgstr "قائمة حسابك"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12055 "confirmation email."
12056 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12059 #, c-format
12060 msgid "Your authority search history is empty."
12061 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12064 #, c-format
12065 msgid "Your card will expire on "
12066 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12069 #, c-format
12070 msgid "Your cart"
12071 msgstr "سلتك"
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12074 #, c-format
12075 msgid "Your cart "
12076 msgstr "سلتك"
12077
12078 #. SCRIPT
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12080 msgid "Your cart is currently empty"
12081 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12084 #, c-format
12085 msgid "Your cart is empty."
12086 msgstr "سلتك فارغة."
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12089 #, c-format
12090 msgid "Your catalog search history is empty."
12091 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12094 #, c-format
12095 msgid "Your checkout history"
12096 msgstr "سِجل إعاراتك"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12099 #, c-format
12100 msgid "Your comment"
12101 msgstr "تعليقك"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12104 #, c-format
12105 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12106 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
12107
12108 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12110 #, c-format
12111 msgid "Your consent was registered on %s."
12112 msgstr "تم تسجيل موافقتك في %s."
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12116 #, c-format
12117 msgid "Your consents"
12118 msgstr "موافقاتك"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12124 "update your record as soon as possible."
12125 msgstr ""
12126 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
12127 "اقرب وقت ممكن."
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12130 #, c-format
12131 msgid ""
12132 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12133 "this page within a few days."
12134 msgstr ""
12135 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
12136 "الصفحة خلال عدة أيام."
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12139 #, c-format
12140 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12141 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12144 #, c-format
12145 msgid "Your download should begin automatically."
12146 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12149 #, c-format
12150 msgid "Your fines and charges"
12151 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12155 #, c-format
12156 msgid "Your guarantor is "
12157 msgstr "ولي أمرك هو"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12160 #, c-format
12161 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12162 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12165 #, c-format
12166 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12167 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12173 "renew your card. "
12174 msgstr ""
12175 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
12176
12177 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12179 #, c-format
12180 msgid "Your list : %s "
12181 msgstr "قائمتك : %s "
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12189 #, c-format
12190 msgid "Your lists"
12191 msgstr "قوائمك"
12192
12193 #. SCRIPT
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12195 msgid "Your lists:"
12196 msgstr "قوائمك"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12199 #, c-format
12200 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12201 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12205 #, c-format
12206 msgid "Your messaging settings"
12207 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
12208
12209 #. SCRIPT
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12211 msgid "Your note about %s could not be saved."
12212 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
12213
12214 #. SCRIPT
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12216 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12217 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
12218
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12221 msgid "Your note about %s was removed."
12222 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12225 #, c-format
12226 msgid "Your options are: "
12227 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12230 #, c-format
12231 msgid "Your password has been changed "
12232 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
12233
12234 #. For the first occurrence,
12235 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12239 #, c-format
12240 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12241 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
12242
12243 #. For the first occurrence,
12244 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid ""
12250 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12251 "lowercase and numbers."
12252 msgstr ""
12253 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
12254 "وصغرى، وأرقام."
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12257 #, c-format
12258 msgid "Your payment"
12259 msgstr "دفعتك"
12260
12261 #. %1$s:  message_value | html 
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12263 #, c-format
12264 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12265 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12268 #, c-format
12269 msgid "Your personal details"
12270 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12273 #, c-format
12274 msgid "Your priority: "
12275 msgstr "أولويتك:"
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12279 #, c-format
12280 msgid "Your privacy management"
12281 msgstr "إدارة خصوصيتك"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12284 #, c-format
12285 msgid "Your privacy rules have been updated."
12286 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12289 #, c-format
12290 msgid "Your purchase suggestions"
12291 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12292
12293 #. SCRIPT
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Your rating: %s, "
12297 msgstr "تقييمك: %s, "
12298
12299 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid "Your rating: %s."
12303 msgstr "تقييمك: %s, "
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12306 #, c-format
12307 msgid "Your reading history has been deleted."
12308 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12311 #, c-format
12312 msgid "Your request included no check-ins."
12313 msgstr "لم يحتوي طلبك على أي إعادات."
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12316 #, c-format
12317 msgid "Your routing lists"
12318 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12319
12320 #. %1$s:  IF hash 
12321 #. %2$s:  hash | html 
12322 #. %3$s:  END 
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12324 #, c-format
12325 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12326 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12329 #, c-format
12330 msgid "Your search history"
12331 msgstr "سِجل بحثك"
12332
12333 #. %1$s:  total | html 
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12335 #, c-format
12336 msgid "Your search returned %s results."
12337 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
12338
12339 #. SCRIPT
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12341 msgid "Your setting has been updated!"
12342 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
12343
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12345 #, c-format
12346 msgid "Your summary"
12347 msgstr "ملخصك"
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12350 #, c-format
12351 msgid "Your tags"
12352 msgstr "وسومك"
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12358 "before applying them."
12359 msgstr ""
12360 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
12361 "تطبيقها."
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12364 #, c-format
12365 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12366 msgstr ""
12367 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
12368 "اخرى."
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12376 #, c-format
12377 msgid "ZIP/Postal code:"
12378 msgstr "الرمز البريدي:"
12379
12380 #. For the first occurrence,
12381 #. SCRIPT
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12384 msgid "[ New list ]"
12385 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
12386
12387 #. LINK
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12389 msgid ""
12390 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12391 "online[% END %] catalog recent comments"
12392 msgstr ""
12393 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12394 "online[% END %] أحدث تعليقات الفهرس"
12395
12396 #. LINK
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12398 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12399 msgstr "[% LibraryName | html %] بحث تلقيمة RSS "
12400
12401 #. INPUT type=text name=limit
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12403 msgid "[% limit or"
12404 msgstr "[% lمحدد إلى"
12405
12406 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12408 #, c-format
12409 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12410 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
12411
12412 #. SCRIPT
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12414 msgid "a an the"
12415 msgstr "a an the"
12416
12417 #. SCRIPT
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12419 msgid "already in your cart"
12420 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12427 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12430 #, c-format
12431 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12432 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12435 #, c-format
12436 msgid "and"
12437 msgstr "و"
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12440 #, c-format
12441 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12442 msgstr "وأوافق على معالجتك لبياناتي الشخصية كما هو مبيّن هنا."
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12445 #, c-format
12446 msgid "ask for a discharge"
12447 msgstr "طلب الإخلاء"
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12451 #, c-format
12452 msgid "bib"
12453 msgstr "bib"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12457 #, c-format
12458 msgid "bib_id"
12459 msgstr "bib_id"
12460
12461 #. IMG
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12463 msgid "bonus"
12464 msgstr "علاوة"
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12467 #, c-format
12468 msgid "borrowernumber"
12469 msgstr "عددالإستعارة"
12470
12471 #. For the first occurrence,
12472 #. SCRIPT
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12475 msgid "by"
12476 msgstr "بواسطة"
12477
12478 #. For the first occurrence,
12479 #. SCRIPT
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12484 #, c-format
12485 msgid "by "
12486 msgstr "بواسطة "
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12489 #, c-format
12490 msgid "cardnumber"
12491 msgstr ":رقم البطاقة"
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12494 #, c-format
12495 msgid "change your password"
12496 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12499 #, c-format
12500 msgid "checkout(s)"
12501 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12504 #, c-format
12505 msgid "click here to login"
12506 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12509 #, c-format
12510 msgid "contains"
12511 msgstr "يحتوى"
12512
12513 #. SPAN
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12516 msgid ""
12517 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12518 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12519 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12520 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12521 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12522 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12523 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12524 msgstr ""
12525 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12526 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12527 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12528 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12529 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12530 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12531 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12535 #, c-format
12536 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12537 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12541 #, c-format
12542 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12543 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12546 #, c-format
12547 msgid ""
12548 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12549 "values: "
12550 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12553 #, c-format
12554 msgid "desired_due_date"
12555 msgstr "desired_due_date"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12558 #, c-format
12559 msgid "due in fines and charges"
12560 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12563 #, c-format
12564 msgid "email"
12565 msgstr "البريد الإلكتروني"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12568 #, c-format
12569 msgid "email address"
12570 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12573 #, c-format
12574 msgid "firstname"
12575 msgstr "الاسم الأول"
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12578 #, c-format
12579 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12580 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12584 #, c-format
12585 msgid "here"
12586 msgstr "هنا"
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12589 #, c-format
12590 msgid "hold(s) pending"
12591 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12594 #, c-format
12595 msgid "hold(s) waiting"
12596 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
12597
12598 #. SCRIPT
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12600 msgid "iDreamBooks.com rating"
12601 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12607 #, c-format
12608 msgid "id"
12609 msgstr "الهوية"
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12614 #, c-format
12615 msgid "id_type"
12616 msgstr "id_type"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12619 #, c-format
12620 msgid ""
12621 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12622 msgstr ""
12623 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12626 #, c-format
12627 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12628 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12631 #, c-format
12632 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12633 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12636 #, c-format
12637 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12638 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12644 "show_loans=1 "
12645 msgstr ""
12646 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12647 "show_loans=1 "
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12650 #, c-format
12651 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12652 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12655 #, c-format
12656 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12657 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12658
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12660 #, c-format
12661 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12662 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12665 #, c-format
12666 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12667 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12668
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12673 "request_location=127.0.0.1 "
12674 msgstr ""
12675 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12676 "request_location=127.0.0.1 "
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12679 #, c-format
12680 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12681 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12684 #, c-format
12685 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12686 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12689 #, c-format
12690 msgid "in any heading"
12691 msgstr "في أي عنوان"
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12694 #, c-format
12695 msgid "in main entry"
12696 msgstr "في المدخل الرئيسي"
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12699 #, c-format
12700 msgid "in the complete record"
12701 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12704 #, c-format
12705 msgid "is exactly"
12706 msgstr "بالضبط"
12707
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12710 #, c-format
12711 msgid "item"
12712 msgstr "مادة"
12713
12714 #. SCRIPT
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12716 msgid "item(s) added to your cart"
12717 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12723 #, c-format
12724 msgid "item_id"
12725 msgstr "item_id"
12726
12727 #. %1$s:  LibraryName | html 
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12729 #, c-format
12730 msgid "koha opac %s"
12731 msgstr "كوها أوباك %s"
12732
12733 #. ABBR
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12735 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12736 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12739 #, c-format
12740 msgid "list of authority record identifiers"
12741 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12744 #, c-format
12745 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12746 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12749 #, c-format
12750 msgid "list of system record identifiers"
12751 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12754 #, c-format
12755 msgid "log in using a different account"
12756 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12760 #, c-format
12761 msgid "needed_before_date"
12762 msgstr "needed_before_date"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12765 #, c-format
12766 msgid "negcap "
12767 msgstr "negcap "
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12770 #, c-format
12771 msgid "not"
12772 msgstr "ليس"
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12775 #, c-format
12776 msgid "or"
12777 msgstr "أو"
12778
12779 #. SCRIPT
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12781 msgid "out of"
12782 msgstr "من"
12783
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12785 #, c-format
12786 msgid "overdue(s)"
12787 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12791 #, c-format
12792 msgid "password"
12793 msgstr "كلمة المرور"
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12802 #, c-format
12803 msgid "patron_id"
12804 msgstr "patron_id"
12805
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12808 #, c-format
12809 msgid "pickup_expiry_date"
12810 msgstr "pickup_expiry_date"
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12814 #, c-format
12815 msgid "pickup_location"
12816 msgstr "pickup_location"
12817
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12819 #, c-format
12820 msgid "primary email address"
12821 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12825 #, c-format
12826 msgid "privacy policy"
12827 msgstr "سياسة الخصوصية"
12828
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12833 #, c-format
12834 msgid "purchase suggestion"
12835 msgstr "اقتراح شراء"
12836
12837 #. SCRIPT
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12839 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12840 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12841
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12843 #, c-format
12844 msgid "request_location"
12845 msgstr "request_location"
12846
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12848 #, c-format
12849 msgid ""
12850 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12851 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12854 #, c-format
12855 msgid ""
12856 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12857 "values: "
12858 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12859
12860 #. SCRIPT
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12862 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12863 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12866 #, c-format
12867 msgid "return_fmt"
12868 msgstr "return_fmt"
12869
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12871 #, c-format
12872 msgid "return_type"
12873 msgstr "return_type"
12874
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12876 #, c-format
12877 msgid "schema"
12878 msgstr "مخطط"
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12881 #, c-format
12882 msgid "search"
12883 msgstr "البحث"
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12886 #, c-format
12887 msgid "secondary email address"
12888 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12889
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12891 #, c-format
12892 msgid "see also:"
12893 msgstr "انظر أيضا:"
12894
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12896 #, c-format
12897 msgid "show_attributes"
12898 msgstr "show_attributes"
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12901 #, c-format
12902 msgid "show_contact"
12903 msgstr "show_contact"
12904
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12906 #, c-format
12907 msgid "show_fines"
12908 msgstr "show_fines"
12909
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12911 #, c-format
12912 msgid "show_holds"
12913 msgstr "show_holds"
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12916 #, c-format
12917 msgid "show_loans"
12918 msgstr "show_loans"
12919
12920 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12921 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
12922 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
12923 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
12924 #. %5$s:  END 
12925 #. %6$s:  ELSE 
12926 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
12927 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
12928 #. %9$s:  ELSE 
12929 #. %10$s:  END 
12930 #. %11$s:  END 
12931 #. %12$s:  END 
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
12933 #, c-format
12934 msgid ""
12935 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12936 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12937 msgstr ""
12938 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
12939 "'%s' %s معلق%s %s %s"
12940
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12942 #, c-format
12943 msgid "site administrator"
12944 msgstr "مدير الموقع"
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12947 #, c-format
12948 msgid ""
12949 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12950 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
12951
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12953 #, c-format
12954 msgid "starts with"
12955 msgstr "يبدأ بـ"
12956
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12958 #, c-format
12959 msgid "subjects "
12960 msgstr "مواضيع "
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
12963 #, c-format
12964 msgid "suggestions"
12965 msgstr "مقترح"
12966
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12968 #, c-format
12969 msgid "surname"
12970 msgstr "اسم العائلة"
12971
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12973 #, c-format
12974 msgid ""
12975 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12976 "element 'reserve_id')"
12977 msgstr ""
12978 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
12979 "'reserve_id')"
12980
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12983 #, c-format
12984 msgid "system item identifier"
12985 msgstr "معرف مادة النظام"
12986
12987 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12989 msgid "tagsel_button"
12990 msgstr "tagsel_button"
12991
12992 #. META http-equiv=Content-Type
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13000 msgid "text/html; charset=utf-8"
13001 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13005 #, c-format
13006 msgid ""
13007 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13008 "placed"
13009 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
13010
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13013 #, c-format
13014 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13015 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13018 #, c-format
13019 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13020 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
13021
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13023 #, c-format
13024 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13025 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
13026
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13028 #, c-format
13029 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13030 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13037 #, c-format
13038 msgid ""
13039 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13040 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13041 msgstr ""
13042 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
13043 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
13044
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13047 #, c-format
13048 msgid "there was a problem processing your payment"
13049 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
13050
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13053 #, c-format
13054 msgid "to create new lists."
13055 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
13056
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13058 #, c-format
13059 msgid "to post a comment."
13060 msgstr "لنشر تعليق."
13061
13062 #. LINK
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13064 msgid "unAPI"
13065 msgstr "unAPI"
13066
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13068 #, c-format
13069 msgid "until "
13070 msgstr "حتى "
13071
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13073 #, c-format
13074 msgid "up to "
13075 msgstr "يصل الى "
13076
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13078 #, c-format
13079 msgid "used for/see from:"
13080 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
13081
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13083 #, c-format
13084 msgid "user's login identifier"
13085 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
13086
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13088 #, c-format
13089 msgid "user's password"
13090 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
13091
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13093 #, c-format
13094 msgid "userid"
13095 msgstr "معرّف المستخدم "
13096
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13098 #, c-format
13099 msgid "username"
13100 msgstr "اسم المستخدم"
13101
13102 #. SCRIPT
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13104 msgid "view labeled"
13105 msgstr "عرض المسمى"
13106
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13109 #, c-format
13110 msgid "view plain"
13111 msgstr "عرض عادي"
13112
13113 #. SCRIPT
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13115 msgid "waiting holds:"
13116 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
13117
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13119 #, c-format
13120 msgid "was not found in the database. Please try again."
13121 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
13122
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13124 #, c-format
13125 msgid ""
13126 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13127 "response"
13128 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
13129
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13131 #, c-format
13132 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13133 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
13134
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13136 #, c-format
13137 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13138 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
13139
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13141 #, c-format
13142 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13143 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
13144
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13146 #, c-format
13147 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13148 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
13149
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13151 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13152 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13153
13154 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13156 #, c-format
13157 msgid "will be sent shortly to %s."
13158 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
13159
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13161 #, c-format
13162 msgid "would be entered as "
13163 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
13164
13165 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13167 #, c-format
13168 msgid ""
13169 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13170 "items you wish to not place holds on. "
13171 msgstr ""
13172 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
13173 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
13174
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13176 #, c-format
13177 msgid "your consents"
13178 msgstr "موافقاتك"
13179
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13181 #, c-format
13182 msgid "your fines"
13183 msgstr "غراماتك"
13184
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13186 #, c-format
13187 msgid "your interlibrary loan requests"
13188 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
13189
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13191 #, c-format
13192 msgid "your lists"
13193 msgstr "قوائمك"
13194
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13196 #, c-format
13197 msgid "your messaging"
13198 msgstr "مراسلاتك"
13199
13200 #. %1$s:  payment | html 
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13202 #, c-format
13203 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13204 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
13205
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13207 #, c-format
13208 msgid "your personal details"
13209 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
13210
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13212 #, c-format
13213 msgid "your privacy"
13214 msgstr "خصوصيتك"
13215
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13217 #, c-format
13218 msgid "your purchase suggestions"
13219 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
13220
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13222 #, c-format
13223 msgid "your reading history"
13224 msgstr "سِجل قراءاتك"
13225
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13227 #, c-format
13228 msgid "your routing lists"
13229 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
13230
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13232 #, c-format
13233 msgid "your search history"
13234 msgstr "سِجل بحثك"
13235
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13237 #, c-format
13238 msgid "your summary"
13239 msgstr "ملخصك"
13240
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13242 #, c-format
13243 msgid "your tags"
13244 msgstr "وسومك"
13245
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13254 #, c-format
13255 msgid "×"
13256 msgstr "×"
13257
13258 #. A
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13261 msgid ""
13262 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13263 "value | html %]"
13264 msgstr ""
13265 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13266 "value | html %]"