Translation updates for Koha 17.11.18
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:51-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-04 15:57+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1546617449.239850\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/17.11/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
31 #, c-format
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 msgstr ""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
42 "هاميلتون؛ البحث (\""
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
48 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
49 "Bolek ; Course reserves (\""
50 msgstr ""
51 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
52 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
53 "الأكاديمي (\""
54
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56 #, c-format
57 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
58 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
69
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by National Park Service "
78 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني "
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
86 #, c-format
87 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
91 #, c-format
92 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
94
95 #. %1$s:  data.borrowernumber 
96 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
97 #. %3$s:  END 
98 #. %4$s:  END 
99 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
100 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
101 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
102 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
103 #. %9$s:  END 
104 #. %10$s: ~ IF data.address 
105 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
106 #. %12$s:  END 
107 #. %13$s: ~ IF data.address2 
108 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
109 #. %15$s:  END 
110 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
111 #. %17$s:  END 
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
116 "%s "
117 msgstr ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
119
120 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
122 #, c-format
123 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125
126 #. %1$s:  data.branchname |html 
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
128 #, c-format
129 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131
132 #. %1$s:  data.branchname |html 
133 #. %2$s:  data.category_description |html 
134 #. %3$s:  data.category_type |html 
135 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
140 msgstr ""
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142
143 #. %1$s:  data.category_description |html 
144 #. %2$s:  data.category_type |html 
145 #. %3$s:  data.branchname |html 
146 #. %4$s:  data.dateexpiry 
147 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
152 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
153 msgstr ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156
157 #. %1$s:  data.count 
158 #. %2$s:  IF data.type == 2 
159 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
160 #. %4$s:  ELSE 
161 #. %5$s:  END 
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
166 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
167 msgstr ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170
171 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
172 #. %2$s:  data.category_description |html 
173 #. %3$s:  data.category_type |html 
174 #. %4$s:  data.branchname |html 
175 #. %5$s:  data.dateexpiry 
176 #. %6$s:  IF data.overdues 
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
181 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
182 msgstr ""
183 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
184 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
185
186 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
187 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
188 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
189 #. %4$s:  ELSE 
190 #. %5$s:  END 
191 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
192 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
193 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
194 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
195 #. %10$s:  END 
196 #. %11$s:  END 
197 #. %12$s:  BLOCK action_form -
198 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
199 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
200 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
205 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
206 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
207 msgstr ""
208 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
209 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
210 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
211
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
215 #, c-format
216 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
217 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
218
219 #. %1$s:  message_loo.date_from 
220 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
222 #, c-format
223 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
224 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
225
226 #. %1$s:  message_loo.date_to 
227 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
229 #, c-format
230 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
231 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
232
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:537
234 #, c-format
235 msgid "# Bibs"
236 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
237
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
239 #, c-format
240 msgid "# Items"
241 msgstr "#المواد"
242
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
244 #, c-format
245 msgid "# Records"
246 msgstr "# تسجيلات"
247
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
249 #, c-format
250 msgid "# Subs"
251 msgstr "# فرعية"
252
253 #. SCRIPT
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
255 msgid "# of % selected"
256 msgstr "# من% المحدد"
257
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
259 #, c-format
260 msgid "# of Students"
261 msgstr "# من الطلاب"
262
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
264 #, c-format
265 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
266 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
267
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
269 #, c-format
270 msgid "%% matches any number of characters"
271 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
272
273 #. %1$s: - USE Branches -
274 #. %2$s: - USE Koha -
275 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
276 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
277 #. %5$s:  biblio.title |html 
278 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
279 #. %7$s:  END 
280 #. %8$s:  biblio.author |html 
281 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
282 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
283 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
284 #. %12$s:  item.barcode |html 
285 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
286 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
287 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
288 #. %16$s:  item.location |html 
289 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
290 #. %18$s:  item.status |html 
291 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
296 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
297 msgstr ""
298 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
299 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
300
301 #. %1$s: - USE Koha -
302 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
303 #. %3$s: - USE KohaDates -
304 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
305 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
306 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
307 #. %7$s:  o.orderdate 
308 #. %8$s:  o.latesince 
309 #. %9$s: - delimiter -
310 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
311 #. %11$s: - delimiter -
312 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
313 #. %13$s: - delimiter -
314 #. %14$s:  o.title 
315 #. %15$s:  IF o.author 
316 #. %16$s:  o.author 
317 #. %17$s:  END 
318 #. %18$s:  IF o.publisher 
319 #. %19$s:  o.publisher 
320 #. %20$s:  END 
321 #. %21$s: - delimiter -
322 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
323 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
324 #. %24$s:  o.subtotal 
325 #. %25$s:  o.budget 
326 #. %26$s: - delimiter -
327 #. %27$s:  o.basketname 
328 #. %28$s:  o.basketno 
329 #. %29$s: - delimiter -
330 #. %30$s:  o.claims_count 
331 #. %31$s: - delimiter -
332 #. %32$s:  o.claimed_date 
333 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
334 #. %34$s: - END -
335 #. %35$s: - delimiter -
336 #. %36$s: - delimiter -
337 #. %37$s: - delimiter -
338 #. %38$s:  orders.size 
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
343 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
344 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
345 msgstr ""
346 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
347 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
348 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
349
350 #. For the first occurrence,
351 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
352 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
353 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
354 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
355 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
356 #. %6$s:  END 
357 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
358 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
359 #. %9$s:  END 
360 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
361 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
362 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
363 #. %13$s:  END 
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
366 #, c-format
367 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
368 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
369
370 #. %1$s: - USE ItemTypes -
371 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
372 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
373 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
374 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
375 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %7$s: - END -
377 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
378 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
380 #, c-format
381 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
382 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
383
384 #. %1$s:  END 
385 #. %2$s:  END 
386 #. %3$s:  END 
387 #. %4$s:  END 
388 #. %5$s:  BLOCK language 
389 #. %6$s:  SWITCH lang 
390 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
391 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
392 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
393 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
394 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
395 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
396 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
397 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
398 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
399 #. %16$s:  CASE 
400 #. %17$s:  lang 
401 #. %18$s:  END 
402 #. %19$s:  END 
403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
407 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
410 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
411
412 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
413 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
414 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
415 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
416 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
417 #. %6$s: - END -
418 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
419 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
421 #, c-format
422 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
423 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
424
425 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
426 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
427 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
428 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
429 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
430 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
431 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
432 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
433 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
434 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
435 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
436 #. %12$s:  ELSE 
437 #. %13$s:  END 
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
442 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
443 msgstr ""
444 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
445 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
446
447 #. %1$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
448 #. %2$s: - IF no_html 
449 #. %3$s: - span_start = '' 
450 #. %4$s: - span_end   = '' 
451 #. %5$s: - ELSE 
452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
453 #, c-format
454 msgid "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
455 msgstr "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
456
457 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
458 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
459 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
460 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
461 #. %5$s:    CASE 'day'     
462 #. %6$s:    CASE 'week'    
463 #. %7$s:    CASE 'month'   
464 #. %8$s:    CASE 'year'    
465 #. %9$s:   END 
466 #. %10$s:  END 
467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
468 #, c-format
469 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
470 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
471
472 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
473 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
474 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
475 #. %4$s:     SWITCH module 
476 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
477 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
478 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
479 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
480 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
481 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
482 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
483 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
484 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
485 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
486 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
487 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
488 #. %17$s:         CASE 
489 #. %18$s:  module 
490 #. %19$s:     END 
491 #. %20$s:  END 
492 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
493 #. %22$s:     SWITCH action 
494 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
495 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
496 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
497 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
498 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
499 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
500 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
501 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
502 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
503 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
504 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
505 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
506 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
507 #. %36$s:         CASE 'Run'    
508 #. %37$s:         CASE 
509 #. %38$s:  action 
510 #. %39$s:     END 
511 #. %40$s:  END 
512 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
513 #. %42$s:     SWITCH interface 
514 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
515 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
516 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
517 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
518 #. %47$s:         CASE 
519 #. %48$s:  interface 
520 #. %49$s:     END 
521 #. %50$s:  END 
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
526 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
527 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
528 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
529 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
530 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
531 msgstr ""
532 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
533 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
534 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
535 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة  %sحذف "
536 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
537 "الأمر %s%s %s %s"
538
539 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
540 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
541 #. %3$s: - BLOCK area_name -
542 #. %4$s: - SWITCH area -
543 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
544 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
545 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
546 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
547 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
548 #. %10$s: - END -
549 #. %11$s: - END -
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
554 "%s "
555 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
556
557 #. %1$s:  USE KohaDates 
558 #. %2$s:  USE Koha 
559 #. %3$s: - BLOCK area_name -
560 #. %4$s: - SWITCH area -
561 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
562 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
563 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
564 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
565 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
566 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
567 #. %11$s: - END -
568 #. %12$s: - END -
569 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
574 "%sSerials %s %s %s "
575 msgstr ""
576 "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات "
577 "%s %s %s"
578
579 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
580 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
581 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
582 #. %4$s:  basketgroup.name 
583 #. %5$s:  ELSE 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
585 #, c-format
586 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
587 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
588
589 #. %1$s:  END 
590 #. %2$s:  END 
591 #. %3$s:  BLOCK type_description 
592 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
593 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
594 #. %6$s:  ELSE 
595 #. %7$s:  END 
596 #. %8$s:  END 
597 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
598 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
599 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
600 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
601 #. %13$s:  ELSE 
602 #. %14$s:  END 
603 #. %15$s:  END 
604 #. %16$s:  IF op == 'add_form' 
605 #. %17$s:  IF csv_profile 
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
610 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
611 "%s %s "
612 msgstr ""
613 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
614 "مطالبات بأعداد دوريات متأخرة %s تصدير السلة في التزويد %s استخدام غير معروف "
615 "%s %s %s %s"
616
617 #. %1$s:  END 
618 #. %2$s:  END 
619 #. %3$s:  END 
620 #. %4$s:  ELSE 
621 #. %5$s:  END 
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
623 #, c-format
624 msgid "%s %s %s %s None %s "
625 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
626
627 #. %1$s:  END 
628 #. %2$s:  END 
629 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
630 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
631 #. %5$s:  END 
632 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
633 #. %7$s:  END 
634 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
635 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
636 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
637 #. %11$s:  END 
638 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
639 #. %13$s:  END 
640 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
641 #. %15$s:  END 
642 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
643 #. %17$s:  END 
644 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
645 #. %19$s:  END 
646 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
647 #. %21$s:  END 
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:162
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid ""
651 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
652 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
653 msgstr ""
654 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
655 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
656
657 #. %1$s:  USE To 
658 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
659 #. %3$s:  USE KohaDates 
660 #. %4$s:  USE Price 
661 #. %5$s:  sEcho 
662 #. %6$s:  iTotalRecords 
663 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
664 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
665 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
670 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
671 msgstr ""
672 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
673 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
674
675 #. %1$s:  END 
676 #. %2$s:  IF ( execute ) 
677 #. %3$s:  BLOCK params 
678 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
679 #. %5$s:  param | uri 
680 #. %6$s:  END 
681 #. %7$s: - END 
682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:46
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s "
685 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
686
687 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
688 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
689 #. %3$s:     SWITCH norm 
690 #. %4$s:         CASE 'none'           
691 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
692 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
693 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
694 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
695 #. %9$s:         CASE 
696 #. %10$s:  norm 
697 #. %11$s:     END 
698 #. %12$s:  END 
699 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
700 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
701 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
702 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
707 "%s %s %s %s %s %s %s "
708 msgstr ""
709 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
710 "%s %s %s %s %s %s %s"
711
712 #. %1$s:  USE CGI 
713 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
714 #. %3$s: -  SWITCH element -
715 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
716 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
717 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
718 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
719 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
720 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
721 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
722 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
723 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
724 #. %13$s: -  END -
725 #. %14$s:  END 
726 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
727 #. %16$s: -  SWITCH element -
728 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
729 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
730 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
731 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
732 #. %21$s: -  END -
733 #. %22$s:  END 
734 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
739 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
740 "%sbatches %s %s %s "
741 msgstr ""
742 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
743 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
744 "%sbatches %s %s %s"
745
746 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
747 #. %2$s:  resultsloo.author 
748 #. %3$s:  ELSE 
749 #. %4$s:  END 
750 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
751 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
752 #. %7$s:  END 
753 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
754 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
755 #. %10$s:  END 
756 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
757 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
758 #. %13$s:  END 
759 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
760 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
761 #. %16$s:  END 
762 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
763 #. %18$s:  resultsloo.edition 
764 #. %19$s:  END 
765 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
766 #. %21$s:  resultsloo.place 
767 #. %22$s:  END 
768 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
769 #. %24$s:  resultsloo.pages 
770 #. %25$s:  END 
771 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
772 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
773 #. %28$s:  END 
774 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
779 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
780 msgstr ""
781 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
782 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
783
784 #. %1$s:  END 
785 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
786 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
787 #. %4$s:  ELSE 
788 #. %5$s:  END 
789 #. %6$s:  END 
790 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
791 #. %8$s:  code |html 
792 #. %9$s:  END 
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
797 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
798 "&quot;%s&quot; %s "
799 msgstr ""
800 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
801 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
802
803 #. %1$s:  END 
804 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
805 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
806 #. %4$s:  ELSE 
807 #. %5$s:  END 
808 #. %6$s:  END 
809 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
810 #. %8$s:  code 
811 #. %9$s:  END 
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
816 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
817 "&quot;%s&quot; %s "
818 msgstr ""
819 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
820 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
821 "%s "
822
823 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
824 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
825 #. %3$s:  ELSE 
826 #. %4$s:  END 
827 #. %5$s:  END 
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
829 #, c-format
830 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
831 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
832
833 #. %1$s:  END 
834 #. %2$s:  END 
835 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
836 #. %4$s:  END 
837 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
839 #, c-format
840 msgid "%s %s %s Available %s %s "
841 msgstr "%s %s %s متاح %s %s"
842
843 #. For the first occurrence,
844 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
845 #. %2$s:  basketgroup.name 
846 #. %3$s:  ELSE 
847 #. %4$s:  basketgroup.id 
848 #. %5$s:  END 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
851 #, c-format
852 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
853 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
854
855 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
856 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
857 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
858 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
859 #. %5$s:  END 
860 #. %6$s:  ELSE 
861 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
862 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
863 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
864 #. %10$s:  END 
865 #. %11$s:  END 
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:449
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
870 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
871 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
872 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
873 "%s "
874 msgstr ""
875 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
876 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
877 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
878 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
879
880 #. %1$s:  IF ccode_label 
881 #. %2$s:  ccode_label 
882 #. %3$s:  ELSE 
883 #. %4$s:  END 
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
885 #, c-format
886 msgid "%s %s %s Collection %s "
887 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
888
889 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
890 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
891 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
893 #, c-format
894 msgid "%s %s %s Item waiting at "
895 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
896
897 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
898 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
899 #. %3$s:  ELSE 
900 #. %4$s:  END 
901 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
903 #, c-format
904 msgid "%s %s %s No library %s %s "
905 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
906
907 #. For the first occurrence,
908 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
909 #. %2$s:  basket.basketname 
910 #. %3$s:  ELSE 
911 #. %4$s:  basket.basketno 
912 #. %5$s:  END 
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
915 #, c-format
916 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
917 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
918
919 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
920 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
921 #. %3$s:  ELSE 
922 #. %4$s:  END 
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
924 #, c-format
925 msgid "%s %s %s No other items. %s "
926 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
927
928 #. %1$s:  END 
929 #. %2$s:  END 
930 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
931 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
932 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
933 #. %6$s:  END 
934 #. %7$s:  END 
935 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
936 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
937 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
938 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
939 #. %12$s:  ELSE 
940 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
941 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
942 #. %15$s:  END 
943 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
948 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
949 msgstr ""
950 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
951 "على مستوى المادة (تم وضعه %s) للتوصيل في %s. %s %s حجز لـ:"
952
953 #. %1$s:  END 
954 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
955 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
956 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
957 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
958 #. %6$s:    CASE 'MM' 
959 #. %7$s:    CASE 'CM' 
960 #. %8$s:  END 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
965 "SI Centimeters %s "
966 msgstr ""
967 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
968 "SI Centimeters %s "
969
970 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
971 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
972 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
973 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
974 #. %5$s:  END 
975 #. %6$s:  END 
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
977 #, c-format
978 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
979 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
980
981 #. %1$s:  END 
982 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
983 #. %3$s:  CASE 'surname' 
984 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
985 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
986 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
987 #. %7$s:  CASE 'city' 
988 #. %8$s:  CASE 'state' 
989 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
990 #. %10$s:  CASE 'country' 
991 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
992 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
993 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
994 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
995 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
996 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
997 #. %17$s:  END 
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:328
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1002 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1003 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1004 msgstr ""
1005 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1006 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1007 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1008
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1011 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1012 #. %3$s:  ELSE 
1013 #. %4$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:270
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
1018 #, c-format
1019 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1020 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1021
1022 #. %1$s:  END 
1023 #. %2$s:  IF close_form 
1024 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1029 "Please create a new active budget and retry. "
1030 msgstr ""
1031 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1032 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1033
1034 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1035 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1036 #. %3$s:  ELSE 
1037 #. %4$s:  END 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1039 #, c-format
1040 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1041 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1042
1043 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1044 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1045 #. %3$s:  ELSE 
1046 #. %4$s:  END 
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
1048 #, c-format
1049 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1050 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1051
1052 #. %1$s:  title 
1053 #. %2$s:  firstname | html 
1054 #. %3$s:  surname | html 
1055 #. %4$s:  title 
1056 #. %5$s:  surname | html 
1057 #. %6$s:  END 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1062 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1063 msgstr ""
1064 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1065 "رفعها. %s "
1066
1067 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1068 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1069 #. %3$s:  ELSE 
1070 #. %4$s:  END 
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1072 #, c-format
1073 msgid "%s %s %s unknown %s "
1074 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1075
1076 #. %1$s:  USE To 
1077 #. %2$s:  USE Branches 
1078 #. %3$s:  USE KohaDates 
1079 #. %4$s:  sEcho 
1080 #. %5$s:  iTotalRecords 
1081 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1082 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1083 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1084 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1085 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1086 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1091 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1092 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1093 msgstr ""
1094 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1095 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1096 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1097
1098 #. %1$s:  END 
1099 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1100 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1101 #. %4$s:  END 
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1103 #, c-format
1104 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1105 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1106
1107 #. %1$s: - USE Koha -
1108 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1109 #. %3$s: - BLOCK -
1110 #. %4$s:  delimiter 
1111 #. %5$s:  delimiter 
1112 #. %6$s:  delimiter 
1113 #. %7$s:  delimiter 
1114 #. %8$s:  delimiter 
1115 #. %9$s:  delimiter 
1116 #. %10$s:  delimiter 
1117 #. %11$s:  delimiter 
1118 #. %12$s:  delimiter 
1119 #. %13$s:  delimiter 
1120 #. %14$s:  delimiter 
1121 #. %15$s:  delimiter 
1122 #. %16$s:  delimiter 
1123 #. %17$s:  delimiter 
1124 #. %18$s:  delimiter 
1125 #. %19$s:  delimiter 
1126 #. %20$s:  delimiter 
1127 #. %21$s:  delimiter 
1128 #. %22$s:  delimiter 
1129 #. %23$s:  delimiter 
1130 #. %24$s:  delimiter 
1131 #. %25$s:  delimiter 
1132 #. %26$s:  delimiter 
1133 #. %27$s:  delimiter 
1134 #. %28$s:  delimiter 
1135 #. %29$s: - END -
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1140 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1141 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1142 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1143 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1144 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1145 "%sBasket billing place%s"
1146 msgstr ""
1147 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1148 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1149 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1150 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1151 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1152 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان محاسبة السلة%s"
1153
1154 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1155 #. %2$s:   SWITCH type 
1156 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1157 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1158 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1159 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1160 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1161 #. %8$s:   END 
1162 #. %9$s:  END 
1163 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1168 "%s %s "
1169 msgstr ""
1170 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1171 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1172
1173 #. %1$s: - USE Koha -
1174 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1175 #. %3$s: - BLOCK -
1176 #. %4$s:  delimiter 
1177 #. %5$s:  delimiter 
1178 #. %6$s:  delimiter 
1179 #. %7$s:  delimiter 
1180 #. %8$s:  delimiter 
1181 #. %9$s:  delimiter 
1182 #. %10$s:  delimiter 
1183 #. %11$s:  delimiter 
1184 #. %12$s:  delimiter 
1185 #. %13$s:  delimiter 
1186 #. %14$s:  delimiter 
1187 #. %15$s:  delimiter 
1188 #. %16$s:  delimiter 
1189 #. %17$s: - END -
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1194 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1195 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1196 msgstr ""
1197 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1198 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1199 "%sمكان المحاسبة%s"
1200
1201 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1202 #. %2$s:   SWITCH type 
1203 #. %3$s:    CASE 'L' 
1204 #. %4$s:    CASE 'C' 
1205 #. %5$s:    CASE 'R' 
1206 #. %6$s:   END 
1207 #. %7$s:  END 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1209 #, c-format
1210 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1211 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1212
1213 #. %1$s: - USE Koha -
1214 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1215 #. %3$s: - BLOCK -
1216 #. %4$s: - delimiter -
1217 #. %5$s: - delimiter -
1218 #. %6$s: - delimiter -
1219 #. %7$s: - delimiter -
1220 #. %8$s: - delimiter -
1221 #. %9$s: - delimiter -
1222 #. %10$s: - delimiter -
1223 #. %11$s: - END -
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1228 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1229 msgstr ""
1230 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1231 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1232
1233 #. %1$s:  END 
1234 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1235 #. %3$s:  CASE 0 
1236 #. %4$s:  CASE 1 
1237 #. %5$s:  CASE 2 
1238 #. %6$s:  CASE 3 
1239 #. %7$s:  CASE 4 
1240 #. %8$s:  CASE 5 
1241 #. %9$s:  CASE 6 
1242 #. %10$s:  CASE 7 
1243 #. %11$s:  CASE 8 
1244 #. %12$s:  CASE 9 
1245 #. %13$s:  CASE 10 
1246 #. %14$s:  CASE 11 
1247 #. %15$s:  CASE 12 
1248 #. %16$s:  CASE 13 
1249 #. %17$s:  CASE 14 
1250 #. %18$s:  CASE 
1251 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1252 #. %20$s:  END 
1253 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1258 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1259 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1260 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1261 msgstr ""
1262 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1263 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1264 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1265 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1266
1267 #. %1$s:  END 
1268 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1269 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1270 #. %4$s:  ELSE 
1271 #. %5$s:  END 
1272 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1273 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1274 #. %8$s:  ELSE 
1275 #. %9$s:  END 
1276 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1278 #, c-format
1279 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1280 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1281
1282 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1283 #. %2$s: -  SWITCH element -
1284 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1285 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1286 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1287 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1288 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1289 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1290 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1291 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1292 #. %11$s: -  END -
1293 #. %12$s:  END 
1294 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1299 "%sBatches %s %s %s "
1300 msgstr ""
1301 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
1302
1303 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1304 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1305 #. %3$s:  test_term 
1306 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1307 #. %5$s:  test_term 
1308 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1309 #. %7$s:  test_term 
1310 #. %8$s:  END 
1311 #. %9$s:  END 
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1316 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1317 msgstr ""
1318 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1319 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1320
1321 #. %1$s:  item.biblio.title 
1322 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1323 #. %3$s:  item.barcode 
1324 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1326 #, c-format
1327 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1328 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1329
1330 #. %1$s:  item.biblio.title 
1331 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1332 #. %3$s:  item.barcode 
1333 #. %4$s:  borrower.firstname 
1334 #. %5$s:  borrower.surname 
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1336 #, c-format
1337 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1338 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1339
1340 #. %1$s:  item.biblio.title 
1341 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1342 #. %3$s:  item.barcode 
1343 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1348 "anymore since %s. "
1349 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن  %s."
1350
1351 #. %1$s:  item.biblio.title 
1352 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1353 #. %3$s:  item.barcode 
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1358 "because the patron's account is expired"
1359 msgstr ""
1360 "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1361 "المستفيد "
1362
1363 #. %1$s:  item.biblio.title 
1364 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1365 #. %3$s:  item.barcode 
1366 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1371 "before %s. "
1372 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1373
1374 #. %1$s:  item.biblio.title 
1375 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1376 #. %3$s:  item.barcode 
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
1378 #, c-format
1379 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1380 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1381
1382 #. For the first occurrence,
1383 #. %1$s:  basket.total_items 
1384 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1385 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1389 #, c-format
1390 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1391 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1392
1393 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1394 #. %2$s:  current_matcher_code 
1395 #. %3$s:  current_matcher_description 
1396 #. %4$s:  ELSE 
1397 #. %5$s:  END 
1398 #. %6$s:  END 
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
1400 #, c-format
1401 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1402 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1403
1404 #. %1$s:  ELSE 
1405 #. %2$s:  basketgroup.name 
1406 #. %3$s:  END 
1407 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1408 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1409 #. %6$s:  basketgroup.name 
1410 #. %7$s: - ELSE -
1411 #. %8$s: - END -
1412 #. %9$s:  ELSE 
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
1414 #, c-format
1415 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1416 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1417
1418 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1419 #. %2$s:  itemtype.description 
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1421 #, c-format
1422 msgid "%s %s (default)"
1423 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1424
1425 #. %1$s:  record.biblionumber 
1426 #. %2$s:  IF loop.first 
1427 #. %3$s:  END 
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1429 #, c-format
1430 msgid "%s %s (record kept) %s "
1431 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1432
1433 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1434 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1435 #. %3$s:  m.message 
1436 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1437 #. %5$s:  m.values.field_name 
1438 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1439 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1440 #. %8$s:  CASE 
1441 #. %9$s:  m.code 
1442 #. %10$s:  END 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1447 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1448 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1449 msgstr ""
1450 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1451 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا!   (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1452 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1453
1454 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1455 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1456 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1457 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1458 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1459 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1460 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1461 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1462 #. %9$s:  CASE 
1463 #. %10$s:  m.code 
1464 #. %11$s:  END 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1469 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1470 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1471 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1472 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1473 msgstr ""
1474 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1475 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1476 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1477 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1478
1479 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1480 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1481 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1482 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1483 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1484 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1485 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1486 #. %8$s:  CASE 
1487 #. %9$s:  m.code 
1488 #. %10$s:  END 
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1493 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1494 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1495 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1496 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1497 "successfully. %s %s %s "
1498 msgstr ""
1499 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1500 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1501 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1502 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1503 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1504
1505 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1506 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1507 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1508 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1509 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1510 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1511 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1512 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1513 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1514 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1515 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1516 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1517 #. %13$s:  CASE 
1518 #. %14$s:  m.code 
1519 #. %15$s:  END 
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1524 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1525 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1526 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1527 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1528 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1529 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1530 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1531 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1532 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1533 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1534 msgstr ""
1535 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1536 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1537 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1538 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1539 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1540 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1541 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1542 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1543 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1544
1545 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1546 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1547 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1548 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1549 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1550 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1551 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1552 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1553 #. %9$s:  CASE 
1554 #. %10$s:  m.code 
1555 #. %11$s:  END 
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1560 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1561 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1562 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1563 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1564 msgstr ""
1565 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1566 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1567 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1568 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1569 "بالفعل. %s %s %s"
1570
1571 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1572 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1573 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1574 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1575 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1576 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1577 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1578 #. %8$s:  CASE 
1579 #. %9$s:  m.code 
1580 #. %10$s:  END 
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1585 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1586 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1587 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1588 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1589 msgstr ""
1590 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1591 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1592 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1593 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1594
1595 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1596 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1597 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1598 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1599 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1600 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1601 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1602 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1603 #. %9$s:  CASE 
1604 #. %10$s:  m.code 
1605 #. %11$s:  END 
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1610 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1611 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1612 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1613 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1614 "%s "
1615 msgstr ""
1616 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1617 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1618 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1619 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1620 "%s %s %s"
1621
1622 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1623 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1624 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1625 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1626 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1627 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1628 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1629 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1630 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1635 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1636 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1637 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1638 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1639 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1640 msgstr ""
1641 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1642 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1643 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1644 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1645 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1646
1647 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1648 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1649 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1650 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1651 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1652 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1653 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1654 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1655 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1656 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1657 #. %11$s:  m.data.items_count 
1658 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1659 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1660 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1661 #. %15$s:  m.data.items_count 
1662 #. %16$s:  END 
1663 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1664 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1665 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1666 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1667 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1668 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1669 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1670 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1671 #. %25$s:  CASE 
1672 #. %26$s:  m.code 
1673 #. %27$s:  END 
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1678 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1679 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1680 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1681 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1682 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1683 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1684 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1685 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1686 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1687 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1688 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1689 "libraries are still using it. %s %s %s "
1690 msgstr ""
1691 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1692 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1693 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1694 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1695 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1696 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1697 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1698 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1699 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1700 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1701 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1702
1703 #. For the first occurrence,
1704 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1705 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1706 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1707 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1708 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1709 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1710 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1711 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1712 #. %9$s:  CASE 
1713 #. %10$s:  m.code 
1714 #. %11$s:  END 
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1720 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1721 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1722 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1723 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1724 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1725 msgstr ""
1726 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1727 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1728 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1729 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1730 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1731
1732 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1733 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1734 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1735 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1736 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1737 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1738 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1739 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1740 #. %9$s:  CASE 
1741 #. %10$s:  m.code 
1742 #. %11$s:  END 
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1747 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1748 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1749 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1750 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1751 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1752 "later. "
1753 msgstr ""
1754 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل تفاصيل المستفيد. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث "
1755 "هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث "
1756 "خطأ أثناء تحميل الزيارة . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف الزيارة. %s لقد حدث خطأ "
1757 "أثناء تحديث الزيارة. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء الزيارة. %s %s %s يرجى إعادة "
1758 "المحاولة لاحقا ."
1759
1760 #. %1$s:  END 
1761 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1762 #. %3$s:  END 
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1764 #, c-format
1765 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1766 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
1767
1768 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1769 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1770 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1771 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1772 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1773 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1774 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1775 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1776 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1777 #. %10$s:  END 
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1782 "Saturday %s Sunday %s "
1783 msgstr ""
1784 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1785 "الأحد%s"
1786
1787 #. %1$s:  END 
1788 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
1790 #, c-format
1791 msgid "%s %s Card number"
1792 msgstr "%s %s رقم البطاقة"
1793
1794 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1795 #. %2$s:    CASE "issue" -
1796 #. %3$s:    CASE "return" -
1797 #. %4$s:    CASE "payment" -
1798 #. %5$s:    CASE # default case -
1799 #. %6$s:  operation.action 
1800 #. %7$s:  END -
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1802 #, c-format
1803 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1804 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1805
1806 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1807 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1808 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1809 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1810 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1811 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1812 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1813 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1814 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1815 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1816 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1817 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1818 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1819 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1820 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1821 #. %16$s:  CASE "Day" -
1822 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1823 #. %18$s:  CASE "Month" -
1824 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1825 #. %20$s:  CASE "Year" -
1826 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1827 #. %22$s:  CASE # default case -
1828 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1829 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1830 #. %25$s:  END -
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1835 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1836 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1837 msgstr ""
1838 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1839 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1840 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1841
1842 #. %1$s:  END 
1843 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1844 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1846 #, c-format
1847 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1848 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1849
1850 #. %1$s:  END 
1851 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:554
1853 #, c-format
1854 msgid "%s %s Data deleted "
1855 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1856
1857 #. %1$s:  END 
1858 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:514
1860 #, c-format
1861 msgid "%s %s Data recorded "
1862 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1863
1864 #. For the first occurrence,
1865 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1866 #. %2$s:  CASE 'default' 
1867 #. %3$s:  CASE 'never' 
1868 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1869 #. %5$s:  END 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1872 #, c-format
1873 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1874 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1875
1876 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1877 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1878 #. %3$s:  END 
1879 #. %4$s:  ELSE 
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1884 "%s %s "
1885 msgstr ""
1886 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1887
1888 #. For the first occurrence,
1889 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1890 #. %2$s:  CASE 'email' 
1891 #. %3$s:  CASE 'print' 
1892 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1893 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1894 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1895 #. %7$s:  CASE 
1896 #. %8$s:  mtt 
1897 #. %9$s:  END 
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
1900 #, c-format
1901 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1902 msgstr ""
1903 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1904 "%s "
1905
1906 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1907 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1909 #, c-format
1910 msgid "%s %s Found in wrong place"
1911 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
1912
1913 #. %1$s:  END 
1914 #. %2$s:  ELSE 
1915 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) 
1916 #. %4$s:  END 
1917 #. %5$s:  END 
1918 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
1919 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
1921 #, c-format
1922 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
1923 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s | "
1924
1925 #. %1$s:  END 
1926 #. %2$s:  ELSE 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1928 #, c-format
1929 msgid "%s %s Item being transferred to "
1930 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1931
1932 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1933 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1934 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1935 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1936 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1937 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1938 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1939 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1940 #. %9$s:  ELSE 
1941 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1942 #. %11$s:  END 
1943 #. %12$s:  END 
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1948 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1949 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1950 msgstr ""
1951 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
1952 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
1953 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
1954
1955 #. %1$s:  SWITCH cn 
1956 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1957 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1958 #. %4$s:  CASE 'location' 
1959 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1960 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1961 #. %7$s:  CASE 
1962 #. %8$s:  cn 
1963 #. %9$s:  END 
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1968 "Holding library %s %s %s "
1969 msgstr ""
1970 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1971 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1972
1973 #. SCRIPT
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1975 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1976 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1977
1978 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1979 #. %2$s:    CASE "koha" 
1980 #. %3$s:    CASE "slip" 
1981 #. %4$s:    CASE "" 
1982 #. %5$s:    CASE 
1983 #. %6$s:  opac_new.lang 
1984 #. %7$s:  END 
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1986 #, c-format
1987 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1988 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1989
1990 #. %1$s:  END 
1991 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1992 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1994 #, c-format
1995 msgid "%s %s Lost (%s)"
1996 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1997
1998 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1999 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2000 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2001 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2002 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2003 #. %6$s:  END 
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
2005 #, c-format
2006 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2007 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2008
2009 #. %1$s:  ELSE 
2010 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2011 #. %3$s:  ELSE 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
2013 #, c-format
2014 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2015 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2016
2017 #. %1$s:  END 
2018 #. %2$s:  ELSE 
2019 #. %3$s:  END 
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
2021 #, c-format
2022 msgid "%s %s No %s"
2023 msgstr "%s %s لا %s"
2024
2025 #. %1$s:  ELSE 
2026 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
2027 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
2028 #. %4$s:  END 
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
2030 #, c-format
2031 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
2032 msgstr "%s %s لم يتم تعريف أي خصائص. %s لم يتم تعريف أي نطاق بحث. %s"
2033
2034 #. %1$s:  END 
2035 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2036 #. %3$s:  END 
2037 #. %4$s: # display the search results 
2038 #. %5$s:  IF ( total ) 
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
2040 #, c-format
2041 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2042 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2043
2044 #. %1$s:  END 
2045 #. %2$s:  ELSE 
2046 #. %3$s:  END 
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
2048 #, c-format
2049 msgid "%s %s None defined %s "
2050 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
2051
2052 #. %1$s:  END 
2053 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2054 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2055 #. %4$s:  END 
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
2057 #, c-format
2058 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2059 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2060
2061 #. %1$s:  END 
2062 #. %2$s:  ELSE 
2063 #. %3$s:  END 
2064 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
2066 #, c-format
2067 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2068 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2069
2070 #. %1$s:  END 
2071 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2072 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
2074 #, c-format
2075 msgid "%s %s On order (%s)"
2076 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2077
2078 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2079 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2080 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2081 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2082 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2083 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2084 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2085 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2086 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2087 #. %10$s:  ELSE 
2088 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2089 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2090 #. %13$s:  s.lib 
2091 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2092 #. %15$s:  END 
2093 #. %16$s:  END 
2094 #. %17$s:  END 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2099 "%s %s %s "
2100 msgstr ""
2101 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2102
2103 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2104 #. %2$s:  CASE '0' 
2105 #. %3$s:  CASE '1' 
2106 #. %4$s:  CASE '2' 
2107 #. %5$s:  CASE '3' 
2108 #. %6$s:  CASE '4' 
2109 #. %7$s:  CASE '5' 
2110 #. %8$s:  CASE '6' 
2111 #. %9$s:  CASE '7' 
2112 #. %10$s:  CASE '8' 
2113 #. %11$s:  CASE '9' 
2114 #. %12$s:  CASE '10' 
2115 #. %13$s:  CASE 
2116 #. %14$s:  END 
2117 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2122 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2123 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2124 msgstr ""
2125 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2126 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2127 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2128
2129 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
2130 #. %2$s:  countSubscrip 
2131 #. %3$s:  ELSE 
2132 #. %4$s:  END 
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
2134 #, c-format
2135 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2136 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
2137
2138 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2139 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2140 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2141 #. %4$s:  END 
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2146 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2147 "narrower/related terms. %s "
2148 msgstr ""
2149 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2150 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2151
2152 #. %1$s:  END 
2153 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2154 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2155 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2156 #. %5$s:  message.authid |html 
2157 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2158 #. %7$s:  message.biblionumber 
2159 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2160 #. %9$s:  message.biblionumber 
2161 #. %10$s:  message.reserve_id 
2162 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2163 #. %12$s:  message.biblionumber 
2164 #. %13$s:  message.itemnumber 
2165 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2166 #. %15$s:  message.biblionumber 
2167 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2168 #. %17$s:  message.authid 
2169 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2170 #. %19$s:  message.biblionumber 
2171 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2172 #. %21$s:  message.authid 
2173 #. %22$s:  END 
2174 #. %23$s:  IF message.error 
2175 #. %24$s:  message.error
2176 #. %25$s:  END 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2181 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2182 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2183 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2184 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2185 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2186 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2187 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2188 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2189 msgstr ""
2190 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2191 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2192 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2193 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2194 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2195 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2196 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2197 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2198
2199 #. %1$s:  END 
2200 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2201 #. %3$s:  message.mmtid
2202 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2203 #. %5$s:  message.biblionumber 
2204 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2205 #. %7$s:  message.authid 
2206 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2211 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2212 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2213 msgstr ""
2214 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2215 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2216 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2217
2218 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2219 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2224 "already exists ("
2225 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2226
2227 #. %1$s:  END 
2228 #. %2$s:  ELSE 
2229 #. %3$s:  END 
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2231 #, c-format
2232 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2233 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2234
2235 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2236 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2237 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2238 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2239 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2240 #. %6$s:  CASE 
2241 #. %7$s:  m.code 
2242 #. %8$s:  END 
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2247 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2248 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2249 "%s ERROR! - %s %s "
2250 msgstr ""
2251 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2252 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2253 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2254 "%s خطأ! - %s %s"
2255
2256 #. %1$s:  END 
2257 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2258 #. %3$s:  END 
2259 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2260 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2261 #. %6$s:  END 
2262 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2263 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2264 #. %9$s:  ELSE 
2265 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2266 #. %11$s:  ELSE 
2267 #. %12$s:  END 
2268 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2273 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2274 msgstr ""
2275 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2276 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2277
2278 #. %1$s:  END 
2279 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2280 #. %3$s:  ELSE 
2281 #. %4$s:  END 
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2283 #, c-format
2284 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2285 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2286
2287 #. %1$s:  END 
2288 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2289 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2290 #. %4$s:  IF expires_on 
2291 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2292 #. %6$s:  END 
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
2294 #, c-format
2295 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2296 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2297
2298 #. %1$s:  END 
2299 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2300 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2302 #, c-format
2303 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2304 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2305
2306 #. For the first occurrence,
2307 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2308 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2309 #. %3$s:  CASE 'no' 
2310 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2311 #. %5$s:  END 
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2314 #, c-format
2315 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2316 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2317
2318 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2319 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2320 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2321 #. %4$s:  CASE 
2322 #. %5$s:  m.code 
2323 #. %6$s:  END 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2328 "exist. %s %s %s "
2329 msgstr ""
2330 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2331
2332 #. %1$s:  END 
2333 #. %2$s:  IF searchfield 
2334 #. %3$s:  searchfield |html 
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2336 #, c-format
2337 msgid "%s %s You searched for %s"
2338 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2339
2340 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2341 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2342 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2344 #, c-format
2345 msgid "%s %s before %s "
2346 msgstr "%s %s قبل %s "
2347
2348 #. For the first occurrence,
2349 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2350 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2351 #. %3$s:  ELSE 
2352 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2353 #. %5$s:  END 
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2356 #, c-format
2357 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2358 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2359
2360 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2361 #. %2$s:  loo.branches.size 
2362 #. %3$s:  ELSE 
2363 #. %4$s:  loo.branches.size 
2364 #. %5$s:  END 
2365 #. %6$s:  ELSE 
2366 #. %7$s:  END 
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2371 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2372
2373 #. %1$s:  END 
2374 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:78
2376 #, c-format
2377 msgid "%s %s by "
2378 msgstr "%s %s بواسطة "
2379
2380 #. For the first occurrence,
2381 #. %1$s:  biblio.title 
2382 #. %2$s:  IF biblio.author 
2383 #. %3$s:  biblio.author 
2384 #. %4$s:  END 
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2387 #, c-format
2388 msgid "%s %s by %s%s"
2389 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2390
2391 #. %1$s:  title |html 
2392 #. %2$s:  IF ( author ) 
2393 #. %3$s:  author | html 
2394 #. %4$s:  END 
2395 #. %5$s:  biblionumber 
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2397 #, c-format
2398 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2399 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2400
2401 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2402 #. %2$s:  rule.age 
2403 #. %3$s:  ELSE 
2404 #. %4$s:  END 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2406 #, c-format
2407 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2408 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2409
2410 #. %1$s:  END 
2411 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:254
2413 #, c-format
2414 msgid "%s %s for "
2415 msgstr "%s %s الى "
2416
2417 #. %1$s:  holdsfirstname 
2418 #. %2$s:  holdssurname 
2419 #. %3$s:  waiting_holds 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2421 #, c-format
2422 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2423 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2424
2425 #. %1$s:  borrower.firstname |html 
2426 #. %2$s:  borrower.surname |html 
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2428 #, c-format
2429 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2430 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2431
2432 #. %1$s:  END 
2433 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2435 #, c-format
2436 msgid "%s %s in "
2437 msgstr "%s %s في"
2438
2439 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2440 #. %2$s:  modified_items 
2441 #. %3$s:  modified_fields 
2442 #. %4$s:  ELSE 
2443 #. %5$s:  END 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2448 msgstr ""
2449 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2450 "تعديل أي مواد. %s"
2451
2452 #. %1$s:  IF items.count
2453 #. %2$s:  items.count 
2454 #. %3$s:  ELSE 
2455 #. %4$s:  END 
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
2457 #, c-format
2458 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2459 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2460
2461 #. For the first occurrence,
2462 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2463 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2464 #. %3$s:  ELSE 
2465 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2466 #. %5$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2469 #, c-format
2470 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2471 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2472
2473 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2474 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2475 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2476 #. %4$s:  END 
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2478 #, c-format
2479 msgid "%s %s to %s %s "
2480 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2481
2482 #. %1$s:  END 
2483 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2484 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2485 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2486 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2487 #. %6$s:  END 
2488 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:155
2490 #, c-format
2491 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2492 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2493
2494 #. %1$s:  USE KohaDates 
2495 #. %2$s:  USE To 
2496 #. %3$s:  sEcho 
2497 #. %4$s:  iTotalRecords 
2498 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2499 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2500 #. %7$s:  data.type 
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2505 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2506 msgstr ""
2507 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2508 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2509
2510 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2511 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2512 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2513 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2514 #. %5$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2516 #, c-format
2517 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2518 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2519
2520 #. %1$s:  END 
2521 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2522 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2523 #. %4$s:  END 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2525 #, c-format
2526 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2527 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2528
2529 #. %1$s:  ELSE 
2530 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2531 #. %3$s:  slip 
2532 #. %4$s:  ELSE 
2533 #. %5$s:  END 
2534 #. %6$s:  END 
2535 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2537 #, c-format
2538 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2539 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2540
2541 #. %1$s:  SWITCH type 
2542 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2543 #. %3$s:  CASE 'later' 
2544 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2545 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2546 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2547 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2548 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2549 #. %9$s:  CASE 
2550 #. %10$s:  IF type 
2551 #. %11$s:  type | html 
2552 #. %12$s:  END 
2553 #. %13$s:  END 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2558 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2559 "%s %s "
2560 msgstr ""
2561 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2562 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2563
2564 #. %1$s:  record.recordid 
2565 #. %2$s:  IF record.reference 
2566 #. %3$s:  END 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2568 #, c-format
2569 msgid "%s %s(ref)%s "
2570 msgstr "%s %s(ref)%s"
2571
2572 #. %1$s:  listprice 
2573 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2574 #. %3$s:  ELSE 
2575 #. %4$s:  END 
2576 #. %5$s:  ELSE 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2578 #, c-format
2579 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2580 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2581
2582 #. %1$s:  error.barcode 
2583 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2584 #. %3$s:  END 
2585 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2586 #. %5$s:  END 
2587 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2588 #. %7$s:  END 
2589 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2590 #. %9$s:  END 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2595 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2596 "%s "
2597 msgstr ""
2598 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2599 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2600 "%s "
2601
2602 #. %1$s:  END 
2603 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2605 #, c-format
2606 msgid "%s %s; ISBN:"
2607 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2608
2609 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2610 #. %2$s:  CASE 'A' 
2611 #. %3$s:  CASE 'C' 
2612 #. %4$s:  CASE 'P' 
2613 #. %5$s:  CASE 'I' 
2614 #. %6$s:  CASE 'S' 
2615 #. %7$s:  CASE 'X' 
2616 #. %8$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2618 #, c-format
2619 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2620 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2621
2622 #. %1$s:  END 
2623 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2625 #, c-format
2626 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2627 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2628
2629 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2630 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2631 #. %3$s:  tagfield | html 
2632 #. %4$s:  authtypecode |html
2633 #. %5$s:  END 
2634 #. %6$s:  ELSE 
2635 #. %7$s:  action 
2636 #. %8$s:  END 
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2638 #, c-format
2639 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2640 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2641
2642 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2643 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2644 #. %3$s:  label_count 
2645 #. %4$s:  ELSE 
2646 #. %5$s:  label_count 
2647 #. %6$s:  END 
2648 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2649 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2650 #. %9$s:  item_count 
2651 #. %10$s:  ELSE 
2652 #. %11$s:  item_count 
2653 #. %12$s:  END 
2654 #. %13$s:  ELSE 
2655 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2656 #. %15$s:  multi_batch_count 
2657 #. %16$s:  ELSE 
2658 #. %17$s:  multi_batch_count 
2659 #. %18$s:  END 
2660 #. %19$s:  END 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2665 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2666 msgstr ""
2667 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2668 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2669
2670 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2671 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2672 #. %3$s:  card_count 
2673 #. %4$s:  ELSE 
2674 #. %5$s:  card_count 
2675 #. %6$s:  END 
2676 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2677 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2678 #. %9$s:  borrower_count 
2679 #. %10$s:  ELSE 
2680 #. %11$s:  borrower_count 
2681 #. %12$s:  END 
2682 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2683 #. %14$s:  ELSE 
2684 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2685 #. %16$s:  multi_batch_count 
2686 #. %17$s:  ELSE 
2687 #. %18$s:  multi_batch_count 
2688 #. %19$s:  END 
2689 #. %20$s:  END 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2694 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2695 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2696 msgstr ""
2697 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2698 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2699 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2700
2701 #. %1$s:  END 
2702 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2704 #, c-format
2705 msgid "%s %sISBN: "
2706 msgstr "%s %sردمك:"
2707
2708 #. %1$s:  nnoverdue 
2709 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2710 #. %3$s:  ELSE 
2711 #. %4$s:  END 
2712 #. %5$s:  todaysdate 
2713 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2715 #, c-format
2716 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2717 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2718
2719 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2720 #. %2$s:  CASE 'new' 
2721 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2722 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2723 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2724 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2725 #. %7$s:  END 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
2727 #, c-format
2728 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2729 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2730
2731 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2732 #. %2$s:  CASE 'new' 
2733 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2734 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2735 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2736 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2737 #. %7$s:  END 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2739 #, c-format
2740 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2741 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2742
2743 #. %1$s:  selected=relationship 
2744 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2746 #, c-format
2747 msgid "%s %sNone specified"
2748 msgstr "%s %sغير محدد"
2749
2750 #. %1$s:  END 
2751 #. %2$s:  ELSE 
2752 #. %3$s:  END 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
2754 #, c-format
2755 msgid "%s %sNot checked out%s"
2756 msgstr "%s %sغير معار%s"
2757
2758 #. For the first occurrence,
2759 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2760 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2761 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2762 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2763 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2764 #. %6$s:  CASE 'N' 
2765 #. %7$s:  CASE 'F' 
2766 #. %8$s:  CASE 'A' 
2767 #. %9$s:  CASE 'M' 
2768 #. %10$s:  CASE 'L' 
2769 #. %11$s:  CASE 'W' 
2770 #. %12$s:  CASE 
2771 #. %13$s:  account.accounttype 
2772 #. %14$s: - END -
2773 #. %15$s: - IF account.description 
2774 #. %16$s:  account.description 
2775 #. %17$s:  END 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2781 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2782 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2783 msgstr ""
2784 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2785 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2786 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2787
2788 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2789 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2790 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2791 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2792 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2793 #. %6$s:  CASE 'N' 
2794 #. %7$s:  CASE 'F' 
2795 #. %8$s:  CASE 'A' 
2796 #. %9$s:  CASE 'M' 
2797 #. %10$s:  CASE 'L' 
2798 #. %11$s:  CASE 'W' 
2799 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2800 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2801 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2802 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2803 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2804 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2805 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2806 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2807 #. %20$s:  CASE 'C' 
2808 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2809 #. %22$s:  CASE 
2810 #. %23$s:  line.accounttype 
2811 #. %24$s: - END -
2812 #. %25$s: - IF line.description 
2813 #. %26$s:  line.description 
2814 #. %27$s:  END 
2815 #. %28$s:  IF line.title 
2816 #. %29$s:  line.title 
2817 #. %30$s:  END 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2822 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2823 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2824 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2825 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2826 "%s(%s)%s "
2827 msgstr ""
2828 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2829 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2830 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2831 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2832 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2833 "%s %s(%s)%s"
2834
2835 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2836 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2837 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2838 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2839 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2840 #. %6$s:  CASE 'N' 
2841 #. %7$s:  CASE 'F' 
2842 #. %8$s:  CASE 'A' 
2843 #. %9$s:  CASE 'M' 
2844 #. %10$s:  CASE 'L' 
2845 #. %11$s:  CASE 'W' 
2846 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2847 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2848 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2849 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2850 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2851 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2852 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2853 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2854 #. %20$s:  CASE 'C' 
2855 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2856 #. %22$s:  CASE 
2857 #. %23$s:  account.accounttype 
2858 #. %24$s: - END -
2859 #. %25$s: - IF account.description 
2860 #. %26$s:  account.description 
2861 #. %27$s:  END 
2862 #. %28$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2867 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2868 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2869 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2870 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2871 "&nbsp;%s"
2872 msgstr ""
2873 "%s %sالدفع،شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %sالدفع، شكراً (فيزا عبر SIP2) "
2874 "%sالدفع، شكراً (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
2875 "الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في الانتظار لوقت "
2876 "أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرد رسم المادة المفقودة %sرسم المعالجة "
2877 "%sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2878
2879 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2880 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2881 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2882 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2883 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2884 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2885 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2886 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2887 #. %9$s:  ELSE 
2888 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2889 #. %11$s:  END 
2890 #. %12$s:  ELSE 
2891 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2892 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2893 #. %15$s:  ELSE 
2894 #. %16$s:  END 
2895 #. %17$s:  END 
2896 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2901 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2902 msgstr ""
2903 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
2904 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
2905
2906 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2907 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2908 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2909 #. %4$s:  CASE 
2910 #. %5$s:  END 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
2912 #, c-format
2913 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2914 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
2915
2916 #. %1$s:  END 
2917 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2919 #, c-format
2920 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2921 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2922
2923 #. For the first occurrence,
2924 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2925 #. %2$s:  matches.0 
2926 #. %3$s:  matches.1 
2927 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2928 #. %5$s:  matches.0 
2929 #. %6$s:  matches.1 
2930 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2931 #. %8$s:  matches.0 
2932 #. %9$s:  matches.1 
2933 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2934 #. %11$s:  matches.0 
2935 #. %12$s:  matches.1 
2936 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2937 #. %14$s:  matches.0 
2938 #. %15$s:  matches.1 
2939 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2940 #. %17$s:  matches.0 
2941 #. %18$s:  matches.1 
2942 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2943 #. %20$s:  matches.0 
2944 #. %21$s:  matches.1 
2945 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2946 #. %23$s:  matches.0 
2947 #. %24$s:  matches.1 
2948 #. %25$s:  ELSE 
2949 #. %26$s:  serial.serialseq 
2950 #. %27$s:  END 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:278
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2956 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2957 msgstr ""
2958 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2959 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
2960
2961 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2962 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2963 #. %3$s:  tagfield | html 
2964 #. %4$s:  END 
2965 #. %5$s:  ELSE 
2966 #. %6$s:  action 
2967 #. %7$s:  END 
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2969 #, c-format
2970 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2971 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2972
2973 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2974 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2975 #. %3$s:  CASE 
2976 #. %4$s:  m.code 
2977 #. %5$s:  END 
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2982 "allowed. %s%s %s "
2983 msgstr ""
2984 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
2985
2986 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2987 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
2989 #, c-format
2990 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2991 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2992
2993 #. %1$s:  ELSE 
2994 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
2995 #. %3$s:  ELSE 
2996 #. %4$s:  END 
2997 #. %5$s:  END 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
2999 #, c-format
3000 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3001 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3002
3003 #. %1$s:  END 
3004 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3005 #. %3$s:  ELSE 
3006 #. %4$s:  END 
3007 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3008 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3009 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3010 #. %8$s:  ELSE 
3011 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3012 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3013 #. %11$s:  END 
3014 #. %12$s:  END 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
3016 #, c-format
3017 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3018 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3019
3020 #. %1$s:  ELSE 
3021 #. %2$s:  END 
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
3023 #, c-format
3024 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3025 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
3026
3027 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
3028 #. %2$s:  IF category.categorycode 
3029 #. %3$s:  category.categorycode 
3030 #. %4$s:  ELSE 
3031 #. %5$s:  END 
3032 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
3033 #. %7$s:  category.categorycode 
3034 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
3035 #. %9$s:  IF library 
3036 #. %10$s:  library.branchcode | html 
3037 #. %11$s:  ELSE 
3038 #. %12$s:  END 
3039 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3040 #. %14$s:  library.branchcode | html 
3041 #. %15$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid ""
3045 "%s &rsaquo; %s Edit group %s %s New group %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3046 "group %s %s &rsaquo; %s Modify library %s %s New library %s %s &rsaquo; "
3047 "Confirm deletion of library '%s' %s "
3048 msgstr ""
3049 "%s &rsaquo; %sتحرير المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد حذف "
3050 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد "
3051 "حذف المكتبة '%s' %s"
3052
3053 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3054 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3055 #. %3$s:  ELSE 
3056 #. %4$s:  END 
3057 #. %5$s:  END 
3058 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3059 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3060 #. %8$s:  ELSE 
3061 #. %9$s:  END 
3062 #. %10$s:  END 
3063 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3068 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3069 "deletion of classification source "
3070 msgstr ""
3071 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
3072 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
3073 "التصنيف "
3074
3075 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3076 #. %2$s:  IF framework 
3077 #. %3$s:  ELSE 
3078 #. %4$s:  END 
3079 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3080 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3081 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3082 #. %8$s:  END 
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3087 "framework for %s (%s)? %s "
3088 msgstr ""
3089 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3090 "(%s)؟ %s "
3091
3092 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3093 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3094 #. %3$s:  ELSE 
3095 #. %4$s:  END 
3096 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3097 #. %6$s:  END 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3102 "authority type %s "
3103 msgstr ""
3104 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3105 "الاستنادية %s "
3106
3107 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3108 #. %2$s:  IF city.cityid 
3109 #. %3$s:  ELSE 
3110 #. %4$s:  END 
3111 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3112 #. %6$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
3114 #, c-format
3115 msgid ""
3116 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3117 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3118
3119 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3121 #, c-format
3122 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3123 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3124
3125 #. %1$s:  END 
3126 #. %2$s:  ELSE 
3127 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3128 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
3130 #, c-format
3131 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3132 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3133
3134 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
3136 #, c-format
3137 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3138 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3139
3140 #. %1$s:  END 
3141 #. %2$s:  ELSE 
3142 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3143 #. %4$s:  authtypecode 
3144 #. %5$s:  ELSE 
3145 #. %6$s:  END 
3146 #. %7$s:  END 
3147 #. %8$s:  END 
3148 #. %9$s:  END 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3153 msgstr ""
3154 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3155
3156 #. %1$s:  END 
3157 #. %2$s:  END 
3158 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3159 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3161 #, c-format
3162 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3163 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3164
3165 #. %1$s:  IF ( new ) 
3166 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3167 #. %3$s:  label 
3168 #. %4$s:  END 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3173 "'%s' %s "
3174 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3175
3176 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3177 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3178 #. %3$s:  END 
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
3180 #, c-format
3181 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3182 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3183
3184 #. %1$s:  END 
3185 #. %2$s:  END 
3186 #. %3$s:  ELSE 
3187 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3189 #, c-format
3190 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3191 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3192
3193 #. For the first occurrence,
3194 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3195 #. %2$s:  END 
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3198 #, c-format
3199 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3200 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3201
3202 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3203 #. %2$s:  END 
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3205 #, c-format
3206 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3207 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3208
3209 #. %1$s:  p.metadata.name 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3211 #, c-format
3212 msgid "%s ( other format via plugin)"
3213 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3214
3215 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3216 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3218 #, c-format
3219 msgid "%s (%s days)"
3220 msgstr "%s (%s أيام)"
3221
3222 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
3223 #. %2$s:  age 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3225 #, c-format
3226 msgid "%s (%s years)"
3227 msgstr "%s (%sسنوات)"
3228
3229 #. %1$s:  IF location 
3230 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3231 #. %3$s:  END 
3232 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3233 #. %5$s:  callnumber 
3234 #. %6$s:  END 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
3236 #, c-format
3237 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3238 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3239
3240 #. %1$s:  IF location 
3241 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3242 #. %3$s:  END 
3243 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3244 #. %5$s:  callnumber 
3245 #. %6$s:  END 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3247 #, c-format
3248 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3249 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3250
3251 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3252 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3253 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
3255 #, c-format
3256 msgid "%s (%s). Due on %s"
3257 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3258
3259 #. %1$s:  rrp 
3260 #. %2$s:  cur_active 
3261 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3262 #. %4$s:  ELSE 
3263 #. %5$s:  END 
3264 #. %6$s:  ELSE 
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3266 #, c-format
3267 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3268 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3269
3270 #. For the first occurrence,
3271 #. %1$s:  basketgroup.name 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
3274 #, c-format
3275 msgid "%s (closed)"
3276 msgstr "%s (مغلق)"
3277
3278 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3279 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3281 #, c-format
3282 msgid "%s (id=%s)"
3283 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3284
3285 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3286 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3287 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3288 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3289 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3290 #. %6$s:  END 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3292 #, c-format
3293 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3294 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3295
3296 #. For the first occurrence,
3297 #. %1$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3303 msgstr ""
3304 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3305
3306 #. %1$s:  END 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3311 "advanced search) "
3312 msgstr ""
3313 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3314 "المتقدم)"
3315
3316 #. %1$s:  END 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3321 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3322 "item) "
3323 msgstr ""
3324 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3325 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3326 "لا تعار) "
3327
3328 #. For the first occurrence,
3329 #. %1$s:  budget.b_txt 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:492
3334 #, c-format
3335 msgid "%s (inactive)"
3336 msgstr "%s (غير نشط)"
3337
3338 #. %1$s:  ELSE 
3339 #. %2$s:  END 
3340 #. %3$s:  END 
3341 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3343 #, c-format
3344 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3345 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3346
3347 #. %1$s:  riloo.duedate 
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:763
3349 #, c-format
3350 msgid "%s (overdue)"
3351 msgstr "%s (التأخير)"
3352
3353 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3355 #, c-format
3356 msgid "%s (probably okay if blank)"
3357 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3358
3359 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3360 #. %2$s:  END 
3361 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
3363 #, c-format
3364 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3365 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3366
3367 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3368 #. %2$s:  END 
3369 #. %3$s:  IF (order.title) 
3370 #. %4$s:  order.title |html 
3371 #. %5$s:  IF order.author 
3372 #. %6$s:  order.author 
3373 #. %7$s:  END 
3374 #. %8$s:  ELSE 
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
3376 #, c-format
3377 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3378 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3379
3380 #. %1$s:  report.total_success 
3381 #. %2$s:  report.total_records 
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3383 #, c-format
3384 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3385 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3386
3387 #. %1$s:  booksellerphone 
3388 #. %2$s:  booksellerfax 
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3390 #, c-format
3391 msgid "%s / Fax: %s"
3392 msgstr "%s / فاكس: %s"
3393
3394 #. %1$s:  ELSE 
3395 #. %2$s:  END 
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:423
3397 #, c-format
3398 msgid "%s 0 %s "
3399 msgstr "%s 0 %s "
3400
3401 #. %1$s:  ELSE 
3402 #. %2$s:  END 
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "%s 0 %s / "
3406 msgstr "%s 0 %s "
3407
3408 #. %1$s:  ELSE 
3409 #. %2$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3411 #, c-format
3412 msgid "%s 0 records %s "
3413 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3414
3415 #. %1$s:  END 
3416 #. %2$s:  item.datedue 
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
3418 #, c-format
3419 msgid "%s : due %s "
3420 msgstr "%s : مستحق %s "
3421
3422 #. %1$s:  IF ( active ) 
3423 #. %2$s:  ELSE 
3424 #. %3$s:  END 
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3426 #, c-format
3427 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3428 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3429
3430 #. For the first occurrence,
3431 #. %1$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3434 #, c-format
3435 msgid "%s Add incoming record"
3436 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3437
3438 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3439 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3440 #. %3$s:  ELSE 
3441 #. %4$s:  nomatch_action 
3442 #. %5$s:  END 
3443 #. %6$s:  END 
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3448 "processed) %s %s %s %s "
3449 msgstr ""
3450 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3451 "المعالجة) %s %s %s %s "
3452
3453 #. %1$s:  END 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3455 #, c-format
3456 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3457 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3458
3459 #. %1$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3461 #, c-format
3462 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3463 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3464
3465 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
3467 #, c-format
3468 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3469 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3470
3471 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3472 #. %2$s:  ELSE 
3473 #. %3$s:  END 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3475 #, c-format
3476 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3477 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3478
3479 #. For the first occurrence,
3480 #. %1$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3484 #, c-format
3485 msgid "%s Address 2:"
3486 msgstr "%s عنوان 2:"
3487
3488 #. For the first occurrence,
3489 #. %1$s:  END 
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3496 #, c-format
3497 msgid "%s Address 2: "
3498 msgstr "%s عنوان 2: "
3499
3500 #. For the first occurrence,
3501 #. %1$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3505 #, c-format
3506 msgid "%s Address:"
3507 msgstr "%sعنوان:"
3508
3509 #. For the first occurrence,
3510 #. %1$s:  END 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3517 #, c-format
3518 msgid "%s Address: "
3519 msgstr "%s عنوان: "
3520
3521 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3522 #. %2$s:  ELSE 
3523 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3524 #. %4$s:  END 
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3526 #, c-format
3527 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3528 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3529
3530 #. %1$s:  END 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3532 #, c-format
3533 msgid "%s Always add items"
3534 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3535
3536 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3537 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3538 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3539 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3540 #. %5$s:  ELSE 
3541 #. %6$s:  item_action 
3542 #. %7$s:  END 
3543 #. %8$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3548 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3549 msgstr ""
3550 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3551 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3552 "%s "
3553
3554 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3555 #. %2$s:  END 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3560 "administrator to resolve this problem. %s "
3561 msgstr ""
3562 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3563 "%s "
3564
3565 #. For the first occurrence,
3566 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3569 #, c-format
3570 msgid "%s An unknown error has occurred."
3571 msgstr "%s حدث خطأ."
3572
3573 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3574 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3575 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3576 #. %4$s:  ELSE 
3577 #. %5$s:  op 
3578 #. %6$s:  END 
3579 #. %7$s:  op_count 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3584 msgstr ""
3585 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3586
3587 #. For the first occurrence,
3588 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
3591 #, c-format
3592 msgid "%s Article requests"
3593 msgstr "%s طلبات المقال"
3594
3595 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3596 #. %2$s:  ELSE 
3597 #. %3$s:  END 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3602 "not be deleted. %s "
3603 msgstr ""
3604 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3605 "%s"
3606
3607 #. %1$s:  ELSE 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
3609 #, c-format
3610 msgid "%s Card number: "
3611 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3612
3613 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3614 #. %2$s:  categorycode |html 
3615 #. %3$s:  ELSE 
3616 #. %4$s:  categorycode |html 
3617 #. %5$s:  END 
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3622 "category %s %s "
3623 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3624
3625 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3626 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
3628 #, c-format
3629 msgid "%s Checked out (%s),"
3630 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3631
3632 #. %1$s:  END 
3633 #. %2$s:  firstname 
3634 #. %3$s:  surname 
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3636 #, c-format
3637 msgid "%s Checked out to %s %s "
3638 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3639
3640 #. For the first occurrence,
3641 #. %1$s:  issuecount 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
3644 #, c-format
3645 msgid "%s Checkout(s)"
3646 msgstr "%s الإعارات"
3647
3648 #. %1$s:  END 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
3650 #, c-format
3651 msgid "%s Circulation note: "
3652 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3653
3654 #. For the first occurrence,
3655 #. %1$s:  END 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3659 #, c-format
3660 msgid "%s City:"
3661 msgstr "%s مدينة:"
3662
3663 #. For the first occurrence,
3664 #. %1$s:  END 
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3671 #, c-format
3672 msgid "%s City: "
3673 msgstr "%s مدينة: "
3674
3675 #. For the first occurrence,
3676 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3677 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3678 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3679 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3680 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3681 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3682 #. %7$s:  ELSE 
3683 #. %8$s:  import_status 
3684 #. %9$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3691 "%s "
3692 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3693
3694 #. %1$s:  IF data.closed 
3695 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3696 #. %3$s:  END 
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3698 #, c-format
3699 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3700 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3701
3702 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3703 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3704 #. %3$s:  ELSE 
3705 #. %4$s:  END 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
3707 #, c-format
3708 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3709 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3710
3711 #. %1$s:  END 
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
3713 #, c-format
3714 msgid "%s Confirm password: "
3715 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3716
3717 #. For the first occurrence,
3718 #. %1$s:  END 
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3722 #, c-format
3723 msgid "%s Contact note: "
3724 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3725
3726 #. For the first occurrence,
3727 #. %1$s:  END 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Country:"
3733 msgstr "%s البلد:"
3734
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. %1$s:  END 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3743 #, c-format
3744 msgid "%s Country: "
3745 msgstr "%s البلد: "
3746
3747 #. For the first occurrence,
3748 #. %1$s:  ELSE 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3751 #, c-format
3752 msgid "%s Create a new "
3753 msgstr "%s إنشاء جديد"
3754
3755 #. For the first occurrence,
3756 #. %1$s:  ELSE 
3757 #. %2$s:  END 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Create a new club template %s "
3762 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3763
3764 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3765 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3766 #. %3$s:  END 
3767 #. %4$s:  tablename 
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3769 #, c-format
3770 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3771 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3772
3773 #. %1$s:  END 
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
3775 #, c-format
3776 msgid "%s Date of birth: "
3777 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3778
3779 #. %1$s:  END 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3781 #, c-format
3782 msgid "%s Default "
3783 msgstr "%s الافتراضي"
3784
3785 #. %1$s:  IF humanbranch 
3786 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3787 #. %3$s:  ELSE 
3788 #. %4$s:  END 
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3793 "and fine rules for all libraries %s "
3794 msgstr ""
3795 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3796 "لكل المكتبات %s "
3797
3798 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3799 #. %2$s:  END 
3800 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3801 #. %4$s:  END 
3802 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3803 #. %6$s:  END 
3804 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3805 #. %8$s:  END 
3806 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3807 #. %10$s:  END 
3808 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3809 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3810 #. %13$s:  END 
3811 #. %14$s:  END 
3812 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3813 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3814 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3815 #. %18$s:  END 
3816 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:137
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3821 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3822 msgstr ""
3823 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3824 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3825
3826 #. %1$s:  ELSE 
3827 #. %2$s:  END 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3829 #, c-format
3830 msgid "%s Disabled %s "
3831 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3832
3833 #. For the first occurrence,
3834 #. %1$s:  END 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3838 #, c-format
3839 msgid "%s Email: "
3840 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3841
3842 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3844 #, c-format
3845 msgid "%s Enabled "
3846 msgstr "%s مفعّل "
3847
3848 #. %1$s:  IF ( error ) 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
3850 #, c-format
3851 msgid "%s Error: "
3852 msgstr "%s خطأ: "
3853
3854 #. %1$s:  END 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:810
3856 #, c-format
3857 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3858 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3859
3860 #. %1$s:  END 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
3862 #, c-format
3863 msgid "%s Fax: "
3864 msgstr "%s فاكس: "
3865
3866 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
3868 #, c-format
3869 msgid "%s Filter by area "
3870 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3871
3872 #. For the first occurrence,
3873 #. %1$s:  END 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3877 #, c-format
3878 msgid "%s First name:"
3879 msgstr "%s الاسم الاول:"
3880
3881 #. %1$s:  END 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
3883 #, c-format
3884 msgid "%s First name: "
3885 msgstr "%s الاسم الاول: "
3886
3887 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3888 #. %2$s:  END 
3889 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3890 #. %4$s:  END 
3891 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3892 #. %6$s:  END 
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3894 #, c-format
3895 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3896 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3897
3898 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3899 #. %2$s:  END 
3900 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3901 #. %4$s:  END 
3902 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3903 #. %6$s:  END 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3905 #, c-format
3906 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3907 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3908
3909 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
3910 #. %2$s:  ELSE 
3911 #. %3$s:  value.lib 
3912 #. %4$s:  END 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3914 #, c-format
3915 msgid "%s For loan %s %s %s "
3916 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
3917
3918 #. For the first occurrence,
3919 #. %1$s:  authtypecode 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Framework"
3924 msgstr "%s الاطار"
3925
3926 #. %1$s:  END 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3928 #, c-format
3929 msgid "%s From any library "
3930 msgstr "%s من أي مكتبة "
3931
3932 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3933 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3934 #. %3$s:  ELSE 
3935 #. %4$s:  END 
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3937 #, c-format
3938 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3939 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3940
3941 #. %1$s:  END 
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3943 #, c-format
3944 msgid "%s From home library "
3945 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3946
3947 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
3948 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
3949 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
3950 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
3951 #. %5$s:  ELSE 
3952 #. %6$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3954 #, c-format
3955 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3956 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
3957
3958 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3959 #. %2$s:  budget_period_description 
3960 #. %3$s:  ELSE 
3961 #. %4$s:  END 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3963 #, c-format
3964 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3965 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3966
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s:  holds_count 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
3971 #, c-format
3972 msgid "%s Hold(s)"
3973 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3974
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s:  END 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3979 #, c-format
3980 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3981 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3982
3983 #. %1$s:  END 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3985 #, c-format
3986 msgid "%s Ignore items"
3987 msgstr "%s تجاهل المواد"
3988
3989 #. %1$s:  END 
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3991 #, c-format
3992 msgid "%s Image file"
3993 msgstr "%s ملف صورة"
3994
3995 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3996 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3997 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3998 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3999 #. %5$s:  END 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
4001 #, c-format
4002 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4003 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4004
4005 #. %1$s:  END 
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
4007 #, c-format
4008 msgid "%s Initials: "
4009 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4010
4011 #. %1$s:  END 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
4013 #, c-format
4014 msgid "%s Item floats "
4015 msgstr "%s طواف المادة"
4016
4017 #. %1$s:  END 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
4019 #, c-format
4020 msgid "%s Item returns home "
4021 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4022
4023 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
4024 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
4025 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
4026 #. %4$s:  ELSE 
4027 #. %5$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
4032 "Error - unknown option %s "
4033 msgstr ""
4034 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
4035 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
4036
4037 #. %1$s:  END 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
4039 #, c-format
4040 msgid "%s Item returns to issuing library "
4041 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4042
4043 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4044 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4045 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4046 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4047 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4048 #. %6$s:  END 
4049 #. %7$s:  END 
4050 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4051 #. %9$s:  END 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid ""
4055 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4056 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4057 msgstr ""
4058 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4059 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4060
4061 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4062 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4063 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4064 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4065 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4066 #. %6$s:  END 
4067 #. %7$s:  END 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4071 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4072
4073 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4074 #. %2$s:  ELSE 
4075 #. %3$s:  END 
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
4077 #, c-format
4078 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4079 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4080
4081 #. %1$s:  ELSE 
4082 #. %2$s:  END 
4083 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4084 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
4086 #, c-format
4087 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4088 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4089
4090 #. %1$s:  ELSE 
4091 #. %2$s:  END 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
4093 #, c-format
4094 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
4095 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
4096
4097 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
4099 #, c-format
4100 msgid "%s Missing (not scanned)"
4101 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4102
4103 #. %1$s:  IF ean 
4104 #. %2$s:  ELSE 
4105 #. %3$s:  END 
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
4107 #, c-format
4108 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4109 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4110
4111 #. %1$s:  IF account 
4112 #. %2$s:  ELSE 
4113 #. %3$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
4115 #, c-format
4116 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4117 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4118
4119 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4120 #. %2$s:  ELSE 
4121 #. %3$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
4123 #, c-format
4124 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4125 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4126
4127 #. %1$s:  IF club 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
4129 #, c-format
4130 msgid "%s Modify club "
4131 msgstr "%s تعديل النادي"
4132
4133 #. %1$s:  IF club_template 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
4135 #, c-format
4136 msgid "%s Modify club template "
4137 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4138
4139 #. %1$s:  IF currency 
4140 #. %2$s:  ELSE 
4141 #. %3$s:  END 
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
4143 #, c-format
4144 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4145 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4146
4147 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4148 #. %2$s:  ELSE 
4149 #. %3$s:  END 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
4151 #, c-format
4152 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4153 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4154
4155 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4156 #. %2$s:  ELSE 
4157 #. %3$s:  END 
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4159 #, c-format
4160 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4161 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4162
4163 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4164 #. %2$s:  ELSE 
4165 #. %3$s:  END 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4167 #, c-format
4168 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4169 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4170
4171 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4173 #, c-format
4174 msgid "%s Modify subscription for "
4175 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4176
4177 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4178 #. %2$s:  ELSE 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:69
4180 #, c-format
4181 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4182 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4183
4184 #. %1$s:  ELSE 
4185 #. %2$s:  END 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4187 #, c-format
4188 msgid "%s New course %s"
4189 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4190
4191 #. For the first occurrence,
4192 #. %1$s:  END 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4196 #, c-format
4197 msgid "%s No "
4198 msgstr "%s لا"
4199
4200 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
4201 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
4202 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
4203 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
4204 #. %5$s:  END 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4206 #, c-format
4207 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4208 msgstr "%s لا %s نعم %s التسجيلة فقط %s المادة فقط %s"
4209
4210 #. %1$s:  ELSE 
4211 #. %2$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4213 #, c-format
4214 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4215 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4216
4217 #. %1$s:  ELSE 
4218 #. %2$s:  END 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4220 #, c-format
4221 msgid "%s No active budgets %s "
4222 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4223
4224 #. %1$s:  ELSE 
4225 #. %2$s:  END 
4226 #. %3$s:  END 
4227 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:294
4229 #, c-format
4230 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4231 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4232
4233 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4235 #, c-format
4236 msgid "%s No barcode"
4237 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4238
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s:  ELSE 
4241 #. %2$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
4244 #, c-format
4245 msgid "%s No barcode %s "
4246 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4247
4248 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4249 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4250 #. %3$s:  ELSE 
4251 #. %4$s:  failureMessage 
4252 #. %5$s:  END 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4254 #, c-format
4255 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4256 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4257
4258 #. %1$s:  END 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4260 #, c-format
4261 msgid "%s No holds allowed "
4262 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4263
4264 #. %1$s:  ELSE 
4265 #. %2$s:  END 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4267 #, c-format
4268 msgid "%s No inactive budgets %s "
4269 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4270
4271 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4272 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4273 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4274 #. %4$s:  ELSE 
4275 #. %5$s:  failureMessage 
4276 #. %6$s:  END 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4278 #, c-format
4279 msgid ""
4280 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4281 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4282 msgstr ""
4283 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4284 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4285
4286 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4287 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4288 #. %3$s:  ELSE 
4289 #. %4$s:  failureMessage 
4290 #. %5$s:  END 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4295 "%s %s "
4296 msgstr ""
4297 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4298 "المجموعة %s %s %s"
4299
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. %1$s:  ELSE 
4302 #. %2$s:  END 
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4305 #, c-format
4306 msgid "%s No limitation %s "
4307 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4308
4309 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4310 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4311 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4312 #. %4$s:  ELSE 
4313 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4314 #. %6$s:  END 
4315 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4316 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4317 #. %9$s:  biblio.match_score 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:246
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4322 "(score = %s): "
4323 msgstr ""
4324 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4325 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4326
4327 #. For the first occurrence,
4328 #. %1$s:  ELSE 
4329 #. %2$s:  END 
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4332 #, c-format
4333 msgid "%s No results found %s "
4334 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4335
4336 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4337 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4338 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4339 #. %4$s:  ELSE 
4340 #. %5$s:  failureMessage 
4341 #. %6$s:  END 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4346 "%s %s "
4347 msgstr ""
4348 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4349 "%s %s %s"
4350
4351 #. %1$s:  END 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
4353 #, c-format
4354 msgid "%s None "
4355 msgstr "%s لا شيء"
4356
4357 #. %1$s:  ELSE 
4358 #. %2$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:370
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Not defined yet %s "
4362 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4363
4364 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4365 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4366 #. %3$s:  END 
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4371 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4372 msgstr ""
4373 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4374 "قيمة صحيحة. %s"
4375
4376 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4377 #. %2$s:  error.value 
4378 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4379 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4380 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4381 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4382 #. %7$s:  error.value 
4383 #. %8$s:  ELSE 
4384 #. %9$s:  error 
4385 #. %10$s:  END 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4390 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4391 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4392 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4393 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4394 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4395 msgstr ""
4396 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4397 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4398 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4399 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4400 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
4401 "%s %s"
4402
4403 #. %1$s:  END 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
4405 #, c-format
4406 msgid "%s OPAC note: "
4407 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4408
4409 #. %1$s:  ELSE 
4410 #. %2$s:  END 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4412 #, c-format
4413 msgid "%s OR %s "
4414 msgstr "%s أو %s "
4415
4416 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4417 #. %2$s:  END 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4422 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4423 msgstr ""
4424 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4425 "sypref) %s "
4426
4427 #. %1$s:  IF ( total ) 
4428 #. %2$s:  total 
4429 #. %3$s:  ELSE 
4430 #. %4$s:  END 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4432 #, c-format
4433 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4434 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4435
4436 #. %1$s:  END 
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
4438 #, c-format
4439 msgid "%s Other name: "
4440 msgstr "%s إسم آخر:: "
4441
4442 #. %1$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
4444 #, c-format
4445 msgid "%s Other phone: "
4446 msgstr "%s هاتف آخر:"
4447
4448 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4449 #. %2$s:  END 
4450 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4452 #, c-format
4453 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4454 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4455
4456 #. %1$s:  END 
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
4458 #, c-format
4459 msgid "%s Owner "
4460 msgstr "%s المالك"
4461
4462 #. %1$s:  END 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:576
4464 #, c-format
4465 msgid "%s Owner and users "
4466 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4467
4468 #. %1$s:  END 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:584
4470 #, c-format
4471 msgid "%s Owner, users and library "
4472 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4473
4474 #. For the first occurrence,
4475 #. %1$s:  END 
4476 #. %2$s:  current_page 
4477 #. %3$s:  total_pages 
4478 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
4482 #, c-format
4483 msgid "%s Page %s / %s %s "
4484 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4485
4486 #. %1$s:  END 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:897
4488 #, c-format
4489 msgid "%s Password: "
4490 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4491
4492 #. %1$s:  ELSE 
4493 #. %2$s:  END 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4495 #, c-format
4496 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4497 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4498
4499 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4500 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4501 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4502 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4503 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4504 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4505 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4506 #. %8$s:  ELSE 
4507 #. %9$s:  END 
4508 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4513 "unknown %s %s "
4514 msgstr ""
4515 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4516
4517 #. For the first occurrence,
4518 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4519 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4520 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4521 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4522 #. %5$s:  END 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:340
4525 #, c-format
4526 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4527 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4528
4529 #. For the first occurrence,
4530 #. %1$s:  END 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4534 #, c-format
4535 msgid "%s Phone:"
4536 msgstr "%s هاتف::"
4537
4538 #. For the first occurrence,
4539 #. %1$s:  END 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4543 #, c-format
4544 msgid "%s Phone: "
4545 msgstr "%s هاتف:: "
4546
4547 #. %1$s:  END 
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
4549 #, c-format
4550 msgid "%s Primary email: "
4551 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4552
4553 #. %1$s:  END 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:533
4555 #, c-format
4556 msgid "%s Primary phone: "
4557 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4558
4559 #. %1$s:  ELSE 
4560 #. %2$s:  END 
4561 #. %3$s:  END 
4562 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4564 #, c-format
4565 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4566 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
4567
4568 #. %1$s:  IF datereceived 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4570 #, c-format
4571 msgid "%s Receipt summary for "
4572 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4573
4574 #. For the first occurrence,
4575 #. %1$s:  ELSE 
4576 #. %2$s:  name 
4577 #. %3$s:  END 
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4580 #, c-format
4581 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4582 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
4583
4584 #. %1$s:  END 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
4586 #, c-format
4587 msgid "%s Registration date: "
4588 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4589
4590 #. %1$s:  END 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4592 #, c-format
4593 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4594 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4595
4596 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4597 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4598 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4599 #. %4$s:  ELSE 
4600 #. %5$s:  overlay_action 
4601 #. %6$s:  END 
4602 #. %7$s:  END 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4607 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4608 msgstr ""
4609 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4610 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4611
4612 #. %1$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4614 #, c-format
4615 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4616 msgstr ""
4617 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4618 "الموجودة فقط)"
4619
4620 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4621 #. %2$s:  name 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4623 #, c-format
4624 msgid "%s Reserve found for %s ("
4625 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4626
4627 #. For the first occurrence,
4628 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4629 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4630 #. %3$s:  ELSE 
4631 #. %4$s:  d.comment 
4632 #. %5$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1039
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
4637 #, c-format
4638 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4639 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4640
4641 #. For the first occurrence,
4642 #. %1$s:  debarments.size 
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
4645 #, c-format
4646 msgid "%s Restrictions"
4647 msgstr "%s قيود"
4648
4649 #. %1$s:  END 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
4651 #, c-format
4652 msgid "%s Salutation: "
4653 msgstr "%s تحية: "
4654
4655 #. For the first occurrence,
4656 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4659 #, c-format
4660 msgid "%s Scan Index for: "
4661 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4662
4663 #. %1$s:  IF searchfield 
4664 #. %2$s:  searchfield |html 
4665 #. %3$s:  END 
4666 #. %4$s:  IF cities.count 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4668 #, c-format
4669 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4670 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4671
4672 #. %1$s:  END 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
4674 #, c-format
4675 msgid "%s Secondary email: "
4676 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4677
4678 #. %1$s:  END 
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
4680 #, c-format
4681 msgid "%s Secondary phone: "
4682 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4683
4684 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4685 #. %2$s:  ELSE 
4686 #. %3$s:  END 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4691 "is kept when an irregularity is found. %s "
4692 msgstr ""
4693 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4694 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4695
4696 #. %1$s:  batche.card_count 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4698 #, c-format
4699 msgid "%s Single Patron Cards"
4700 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4701
4702 #. %1$s:  batche.card_count 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4704 #, c-format
4705 msgid "%s Single patron cards"
4706 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4707
4708 #. %1$s:  ELSE 
4709 #. %2$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Something went wrong. %s "
4713 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4714
4715 #. %1$s:  END 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
4717 #, c-format
4718 msgid "%s Sort 1: "
4719 msgstr "%s فرز 1:: "
4720
4721 #. %1$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
4723 #, c-format
4724 msgid "%s Sort 2: "
4725 msgstr "%s فرز  2:: "
4726
4727 #. For the first occurrence,
4728 #. %1$s:  END 
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4732 #, c-format
4733 msgid "%s State:"
4734 msgstr "%s ولاية:"
4735
4736 #. For the first occurrence,
4737 #. %1$s:  END 
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4744 #, c-format
4745 msgid "%s State: "
4746 msgstr "%sولاية: "
4747
4748 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4750 #, c-format
4751 msgid "%s Still checked out"
4752 msgstr "%s لايزال معارا"
4753
4754 #. For the first occurrence,
4755 #. %1$s:  END 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4759 #, c-format
4760 msgid "%s Street Number: "
4761 msgstr "%s رقم الشارع:"
4762
4763 #. For the first occurrence,
4764 #. %1$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4768 #, c-format
4769 msgid "%s Street number: "
4770 msgstr "%s رقم شارع:: "
4771
4772 #. For the first occurrence,
4773 #. %1$s:  END 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4780 #, c-format
4781 msgid "%s Street type: "
4782 msgstr "%s نوع الشارع: "
4783
4784 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4786 #, c-format
4787 msgid "%s Subscription renewed. "
4788 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
4789
4790 #. For the first occurrence,
4791 #. %1$s:  END 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4795 #, c-format
4796 msgid "%s Surname:"
4797 msgstr "%s اللقب:"
4798
4799 #. %1$s:  END 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
4801 #, c-format
4802 msgid "%s Surname: "
4803 msgstr "%s اللقب:"
4804
4805 #. %1$s:  ELSE 
4806 #. %2$s:  loo.tab 
4807 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4808 #. %4$s:  loo.kohafield 
4809 #. %5$s:  END 
4810 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4811 #. %7$s:  ELSE 
4812 #. %8$s:  END 
4813 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4814 #. %10$s:  ELSE 
4815 #. %11$s:  END 
4816 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4817 #. %13$s:  loo.seealso 
4818 #. %14$s:  END 
4819 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4820 #. %16$s:  END 
4821 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4822 #. %18$s:  END 
4823 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4824 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4825 #. %21$s:  END 
4826 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4827 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4828 #. %24$s:  END 
4829 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4830 #. %26$s:  loo.value_builder 
4831 #. %27$s:  END 
4832 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4833 #. %29$s:  loo.link 
4834 #. %30$s:  END 
4835 #. %31$s:  END 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4837 #, c-format
4838 msgid ""
4839 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4840 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4841 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4842 "%s %s "
4843 msgstr ""
4844 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4845 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4846 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4847
4848 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4849 #. %2$s:  error.value 
4850 #. %3$s:  ELSE 
4851 #. %4$s:  error 
4852 #. %5$s:  END 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4854 #, c-format
4855 msgid ""
4856 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4857 "one: %s %s %s %s "
4858 msgstr ""
4859 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4860
4861 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4862 #. %2$s:  e.value 
4863 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4864 #. %4$s:  e.value 
4865 #. %5$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4870 "the index %s %s "
4871 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4872
4873 #. %1$s:  ELSE 
4874 #. %2$s:  END 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4876 #, c-format
4877 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4878 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4879
4880 #. %1$s:  ELSE 
4881 #. %2$s:  END 
4882 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4883 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4884 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4885 #. %6$s:  ELSE 
4886 #. %7$s:  report.total_success 
4887 #. %8$s:  report.total_records 
4888 #. %9$s:  END 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4893 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4894 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4895 msgstr ""
4896 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4897 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4898 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4899
4900 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4902 #, c-format
4903 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4904 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
4905
4906 #. %1$s:  ELSE 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4908 #, c-format
4909 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4910 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
4911
4912 #. %1$s:  ELSE 
4913 #. %2$s:  END 
4914 #. %3$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4916 #, c-format
4917 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4918 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
4919
4920 #. %1$s:  ELSE 
4921 #. %2$s:  END 
4922 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4923 #. %4$s:  IF field 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4925 #, c-format
4926 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4927 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4928
4929 #. %1$s:  ELSE 
4930 #. %2$s:  END 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:760
4932 #, c-format
4933 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4934 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4935
4936 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4937 #. %2$s:  END 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4939 #, c-format
4940 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4941 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4942
4943 #. %1$s:  ELSE 
4944 #. %2$s:  END 
4945 #. %3$s:  END 
4946 #. %4$s:  ELSE 
4947 #. %5$s:  END 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4952 "using the table configuration in this module. %s "
4953 msgstr ""
4954 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4955 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4956
4957 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
4958 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4960 #, c-format
4961 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4962 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
4963
4964 #. %1$s:  ELSE 
4965 #. %2$s:  field.name 
4966 #. %3$s:  END 
4967 #. %4$s:  END 
4968 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:370
4970 #, c-format
4971 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4972 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4973
4974 #. %1$s:  ELSE 
4975 #. %2$s:  END 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4977 #, c-format
4978 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4979 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
4980
4981 #. %1$s:  ELSE 
4982 #. %2$s:  END 
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4984 #, c-format
4985 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4986 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
4987
4988 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4989 #. %2$s:  nb_of_orders 
4990 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4991 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4992 #. %5$s:  END 
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4994 #, c-format
4995 msgid ""
4996 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4997 "vendors. %s Deletion not possible "
4998 msgstr ""
4999 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5000 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5001
5002 #. %1$s:  ELSE 
5003 #. %2$s:  END 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:367
5005 #, c-format
5006 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5007 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5008
5009 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
5011 #, c-format
5012 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5013 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5014
5015 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
5017 #, c-format
5018 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5019 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5020
5021 #. For the first occurrence,
5022 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
5023 #. %2$s:  ELSE 
5024 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
5025 #. %4$s:  END 
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
5030 #, c-format
5031 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
5032 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
5033
5034 #. %1$s:  IF count 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
5036 #, c-format
5037 msgid "%s Used in "
5038 msgstr "%s مستخدم في"
5039
5040 #. %1$s:  END 
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:868
5042 #, c-format
5043 msgid "%s Username: "
5044 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5045
5046 #. For the first occurrence,
5047 #. %1$s:  END 
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
5051 #, c-format
5052 msgid "%s Yes "
5053 msgstr "%s نعم"
5054
5055 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
5056 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
5057 #. %3$s:  ELSE 
5058 #. %4$s:  END 
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
5060 #, c-format
5061 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
5062 msgstr "%s نعم %s إذا كان الكل غير متاح %s إذا كان أي منها غير متاح %s"
5063
5064 #. For the first occurrence,
5065 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5066 #. %2$s:  ELSE 
5067 #. %3$s:  END 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:91
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
5078 #, c-format
5079 msgid "%s Yes %s No %s "
5080 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5081
5082 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
5083 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
5084 #. %3$s:  ELSE 
5085 #. %4$s:  END 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
5087 #, c-format
5088 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5089 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5090
5091 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
5092 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
5094 #, c-format
5095 msgid "%s Yes%s, "
5096 msgstr "%s نعم%s, "
5097
5098 #. %1$s:  IF searchfield 
5099 #. %2$s:  searchfield |html 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
5101 #, c-format
5102 msgid "%s You Searched for %s"
5103 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5104
5105 #. %1$s:  ELSE 
5106 #. %2$s:  END 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
5108 #, c-format
5109 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5110 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5111
5112 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5113 #. %2$s:  searchfield 
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5115 #, c-format
5116 msgid "%s You searched for %s"
5117 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5118
5119 #. %1$s:  IF id 
5120 #. %2$s:  id 
5121 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5122 #. %4$s:  searchfield |html 
5123 #. %5$s:  END 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
5125 #, c-format
5126 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5127 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5128
5129 #. %1$s:  ELSE 
5130 #. %2$s:  END 
5131 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5132 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
5134 #, c-format
5135 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5136 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5137
5138 #. For the first occurrence,
5139 #. %1$s:  END 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5143 #, c-format
5144 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5145 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5146
5147 #. For the first occurrence,
5148 #. %1$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5155 #, c-format
5156 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5157 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5158
5159 #. %1$s:  ELSE 
5160 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5162 #, c-format
5163 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5164 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5165
5166 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5167 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5169 #, c-format
5170 msgid "%s after %s "
5171 msgstr "%s بعد %s "
5172
5173 #. SCRIPT
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
5175 msgid "%s already in your cart"
5176 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5177
5178 #. %1$s:  item.countanalytics 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
5180 #, c-format
5181 msgid "%s analytics"
5182 msgstr "%s تحليلات"
5183
5184 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
5185 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
5186 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
5187 #. %4$s:  END 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5189 #, c-format
5190 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5191 msgstr "%s أي مكتبة %s مكتبة المادة الرئيسية %s المكتبة المقتنية للمادة%s "
5192
5193 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5195 #, c-format
5196 msgid "%s by "
5197 msgstr "%s بواسطة "
5198
5199 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5200 #. %2$s:  loopro.author 
5201 #. %3$s:  END 
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5203 #, c-format
5204 msgid "%s by %s%s"
5205 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5206
5207 #. For the first occurrence,
5208 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5209 #. %2$s:  reserveloo.author 
5210 #. %3$s:  END 
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5213 #, c-format
5214 msgid "%s by %s%s "
5215 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5216
5217 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5218 #. %2$s:  books_loo.author 
5219 #. %3$s:  END 
5220 #. %4$s:  ELSE 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
5222 #, c-format
5223 msgid "%s by %s%s %s "
5224 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5225
5226 #. For the first occurrence,
5227 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5228 #. %2$s:  ordersloo.author 
5229 #. %3$s:  END 
5230 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5231 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5232 #. %6$s:  END 
5233 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5236 #, c-format
5237 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5238 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5239
5240 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5241 #. %2$s:  END 
5242 #. %3$s:  biblio.author |html 
5243 #. %4$s: ~ END 
5244 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5245 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5246 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5247 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5249 #, c-format
5250 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5251 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5252
5253 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5255 #, c-format
5256 msgid "%s calendar"
5257 msgstr "%s النتيجة"
5258
5259 #. %1$s:  errorfile 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5261 #, c-format
5262 msgid "%s can't be opened"
5263 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5264
5265 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5266 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5267 #. %3$s:  missing_critical.key 
5268 #. %4$s:  missing_critical.value 
5269 #. %5$s:  ELSE 
5270 #. %6$s:  missing_critical.key 
5271 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5272 #. %8$s:  missing_critical.value 
5273 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5274 #. %10$s:  missing_critical.value 
5275 #. %11$s:  ELSE 
5276 #. %12$s:  END 
5277 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5278 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5279 #. %15$s:  END 
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5284 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5285 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5286 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5287 msgstr ""
5288 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
5289 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
5290 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
5291
5292 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5294 #, c-format
5295 msgid "%s data added"
5296 msgstr "%sبيانات مضافة"
5297
5298 #. %1$s:  deliverytime 
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5300 #, c-format
5301 msgid "%s days"
5302 msgstr "%s أيام"
5303
5304 #. SCRIPT
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5306 msgid ""
5307 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5308 "this record?"
5309 msgstr ""
5310 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5311 "حذف هذه التسجيلة؟"
5312
5313 #. SCRIPT
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5315 msgid ""
5316 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5317 "permissions to delete this record."
5318 msgstr ""
5319 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5320 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5321
5322 #. %1$s:  HANDLED 
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5324 #, c-format
5325 msgid "%s directories processed."
5326 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5327
5328 #. %1$s:  TOTAL 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5330 #, c-format
5331 msgid "%s directories scanned."
5332 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5333
5334 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5335 #. %2$s:  ELSE 
5336 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:234
5338 #, c-format
5339 msgid "%s disabled %s %s "
5340 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5341
5342 #. For the first occurrence,
5343 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5346 #, c-format
5347 msgid "%s failed to unpack."
5348 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5349
5350 #. %1$s:  IF searchmember 
5351 #. %2$s:  searchmember | html 
5352 #. %3$s:  END 
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5354 #, c-format
5355 msgid "%s for '%s'%s"
5356 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5357
5358 #. For the first occurrence,
5359 #. %1$s:  authtypecode 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5364 #, c-format
5365 msgid "%s framework"
5366 msgstr "%s الاطار"
5367
5368 #. For the first occurrence,
5369 #. %1$s:  loop_order.holds 
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
5372 #, c-format
5373 msgid "%s hold(s) left"
5374 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5375
5376 #. SCRIPT
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5378 msgid ""
5379 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5380 "items."
5381 msgstr ""
5382 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5383
5384 #. %1$s:  LoginBranchname 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298
5386 #, c-format
5387 msgid "%s holdings"
5388 msgstr "%s المقتنيات"
5389
5390 #. SCRIPT
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5392 msgid ""
5393 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5394 msgstr ""
5395 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5396
5397 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5399 #, c-format
5400 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5401 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5402
5403 #. %1$s:  total 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5405 #, c-format
5406 msgid "%s images found"
5407 msgstr "%s تم العثور على صور"
5408
5409 #. %1$s:  imported 
5410 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5411 #. %3$s:  lastimported 
5412 #. %4$s:  END 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5414 #, c-format
5415 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5416 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5417
5418 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5419 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5421 #, c-format
5422 msgid "%s in %s"
5423 msgstr "%s في %s"
5424
5425 #. SCRIPT
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5427 msgid "%s in tab %s"
5428 msgstr "%sفي التبويب%s"
5429
5430 #. SCRIPT
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5432 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5433 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5434
5435 #. SCRIPT
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5437 msgid "%s is permitted!"
5438 msgstr "%s مسموح!"
5439
5440 #. SCRIPT
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5442 msgid "%s is prohibited!"
5443 msgstr "%sممنوع!"
5444
5445 #. %1$s:  irregular_issues 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5447 #, c-format
5448 msgid "%s issues "
5449 msgstr "%sالاعداد"
5450
5451 #. %1$s:  END 
5452 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5453 #. %3$s:  IF st == subtype 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5455 #, c-format
5456 msgid "%s issues %s %s "
5457 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5458
5459 #. SCRIPT
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5461 msgid "%s item mandatory fields empty"
5462 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5463
5464 #. %1$s:  num_items 
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5466 #, c-format
5467 msgid "%s item records found and staged"
5468 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5469
5470 #. SCRIPT
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
5472 msgid "%s item(s) added to your cart"
5473 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5474
5475 #. SCRIPT
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5477 msgid ""
5478 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5479 "deleting this record."
5480 msgstr ""
5481 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5482
5483 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
5485 #, c-format
5486 msgid "%s item(s) attached."
5487 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5488
5489 #. %1$s:  not_deleted_items 
5490 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5491 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5492 #. %4$s:  END 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
5494 #, c-format
5495 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5496 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5497
5498 #. %1$s:  deleted_items 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5500 #, c-format
5501 msgid "%s item(s) deleted."
5502 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5503
5504 #. For the first occurrence,
5505 #. %1$s:  loop_order.items 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5508 #, c-format
5509 msgid "%s item(s) left"
5510 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5511
5512 #. %1$s:  total 
5513 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5514 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5515 #. %4$s:  ELSE 
5516 #. %5$s:  END 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5518 #, c-format
5519 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5520 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5521
5522 #. %1$s:  moddatecount 
5523 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5525 #, c-format
5526 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5527 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5528
5529 #. %1$s:  total 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
5531 #, c-format
5532 msgid "%s lines found."
5533 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5534
5535 #. For the first occurrence,
5536 #. SCRIPT
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5540 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5541 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5542
5543 #. SCRIPT
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5545 msgid "%s month"
5546 msgstr "%s شهر"
5547
5548 #. SCRIPT
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5550 msgid "%s months"
5551 msgstr "%s شهور"
5552
5553 #. %1$s:  END 
5554 #. %2$s:  CASE 
5555 #. %3$s:  st 
5556 #. %4$s:  END 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5558 #, c-format
5559 msgid "%s months %s%s %s "
5560 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5561
5562 #. %1$s:  alreadyindb 
5563 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5564 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5565 #. %4$s:  END 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5570 "%s(last was %s)%s"
5571 msgstr ""
5572 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5573 "%s)%s"
5574
5575 #. %1$s:  invalid 
5576 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5577 #. %3$s:  lastinvalid 
5578 #. %4$s:  END 
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5583 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5584
5585 #. SCRIPT
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5587 msgid "%s of %s renewals remaining"
5588 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5589
5590 #. %1$s:  hits_to_paginate 
5591 #. %2$s:  total 
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5593 #, c-format
5594 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5595 msgstr ""
5596
5597 #. For the first occurrence,
5598 #. %1$s:  END 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5601 #, c-format
5602 msgid "%s on "
5603 msgstr "%s في "
5604
5605 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5606 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5608 #, c-format
5609 msgid "%s on %s "
5610 msgstr "%s في %s "
5611
5612 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5613 #. %2$s:  ELSE 
5614 #. %3$s:  END 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:873
5616 #, c-format
5617 msgid "%s on %s until %s"
5618 msgstr "%s في %s حتى %s"
5619
5620 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5622 #, c-format
5623 msgid "%s on loan:"
5624 msgstr "%s مُعار:"
5625
5626 #. SCRIPT
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5628 msgid ""
5629 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5630 "delete this record."
5631 msgstr ""
5632 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5633 "لحذف هذه التسجيلة"
5634
5635 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
5637 #, c-format
5638 msgid "%s order(s) attached."
5639 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5640
5641 #. For the first occurrence,
5642 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5645 #, c-format
5646 msgid "%s order(s) left"
5647 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5648
5649 #. %1$s:  overwritten 
5650 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5651 #. %3$s:  lastoverwritten 
5652 #. %4$s:  END 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5654 #, c-format
5655 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5656 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5657
5658 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5660 #, c-format
5661 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5662 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5663
5664 #. %1$s:  TotalDel 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5666 #, c-format
5667 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5668 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5669
5670 #. %1$s:  TotalDel 
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5672 #, c-format
5673 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5674 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5675
5676 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5678 #, c-format
5679 msgid "%s patrons will be deleted"
5680 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5681
5682 #. %1$s:  TotalDel 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5684 #, c-format
5685 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5686 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5687
5688 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5690 #, c-format
5691 msgid "%s pending"
5692 msgstr "%s معلق"
5693
5694 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5696 #, c-format
5697 msgid "%s preferences"
5698 msgstr "%s المفضلات"
5699
5700 #. SCRIPT
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5702 msgid ""
5703 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5704 "check the server log for more details."
5705 msgstr ""
5706 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5707 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5708
5709 #. SCRIPT
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5711 msgid "%s quotes saved."
5712 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5713
5714 #. %1$s:  errcon.server 
5715 #. %2$s:  errcon.seq 
5716 #. %3$s:  errcon.error 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5718 #, c-format
5719 msgid "%s record %s: %s"
5720 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5721
5722 #. For the first occurrence,
5723 #. %1$s:  authority.count_usage 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5727 #, c-format
5728 msgid "%s record(s)"
5729 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5730
5731 #. %1$s:  deleted_records 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
5733 #, c-format
5734 msgid "%s record(s) deleted."
5735 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5736
5737 #. %1$s:  total 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5739 #, c-format
5740 msgid "%s records in file"
5741 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5742
5743 #. %1$s:  import_errors 
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5745 #, c-format
5746 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5747 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5748
5749 #. %1$s:  total 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5751 #, c-format
5752 msgid "%s records parsed"
5753 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5754
5755 #. %1$s:  staged 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5757 #, c-format
5758 msgid "%s records staged"
5759 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5760
5761 #. %1$s:  matched 
5762 #. %2$s:  matcher_code 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5767 "%s&quot;"
5768 msgstr ""
5769 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5770
5771 #. %1$s:  total 
5772 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5774 #, c-format
5775 msgid "%s result(s) found %sfor "
5776 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5777
5778 #. %1$s:  total 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5780 #, c-format
5781 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5782 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5783
5784 #. %1$s:  breeding_count 
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
5786 #, c-format
5787 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5788 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5789
5790 #. SCRIPT
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5792 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5793 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5794
5795 #. %1$s:  total 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5797 #, c-format
5798 msgid "%s results found "
5799 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5800
5801 #. %1$s:  count 
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5803 #, c-format
5804 msgid "%s shipments"
5805 msgstr "%s الشحنات"
5806
5807 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
5809 #, c-format
5810 msgid "%s subscription(s) attached."
5811 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5812
5813 #. For the first occurrence,
5814 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5817 #, c-format
5818 msgid "%s subscription(s) left"
5819 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5820
5821 #. %1$s:  suggestions_count 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5823 #, c-format
5824 msgid "%s suggestions waiting. "
5825 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5826
5827 #. %1$s:  resul.used 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5829 #, c-format
5830 msgid "%s times"
5831 msgstr "%s أوقات"
5832
5833 #. %1$s:  ELSE 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
5835 #, c-format
5836 msgid "%s to "
5837 msgstr "%s إلى"
5838
5839 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5841 #, c-format
5842 msgid "%s to order"
5843 msgstr "%s للطلب"
5844
5845 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5847 #, c-format
5848 msgid "%s unavailable:"
5849 msgstr "%s غير متاح:"
5850
5851 #. %1$s:  END 
5852 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5853 #. %3$s:  IF st == subtype 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5855 #, c-format
5856 msgid "%s weeks %s %s "
5857 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5858
5859 #. %1$s:  END 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5861 #, c-format
5862 msgid "%s will expire before "
5863 msgstr "%s سينتهي قبل "
5864
5865 #. SCRIPT
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5867 msgid "%s year"
5868 msgstr "%s سنة"
5869
5870 #. For the first occurrence,
5871 #. SCRIPT
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5877 #, c-format
5878 msgid "%s years"
5879 msgstr "%sسنوات"
5880
5881 #. For the first occurrence,
5882 #. %1$s:  USE To 
5883 #. %2$s:  sEcho 
5884 #. %3$s:  iTotalRecords 
5885 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5886 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5887 #. %6$s:  data.cardnumber 
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5894 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5895 msgstr ""
5896 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5897 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5898
5899 #. %1$s:  END 
5900 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5901 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5903 #, c-format
5904 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5905 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
5906
5907 #. %1$s:  END 
5908 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5910 #, c-format
5911 msgid "%s | Namespace: %s"
5912 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
5913
5914 #. %1$s:  END 
5915 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5916 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5918 #, c-format
5919 msgid "%s | Status: %s %s "
5920 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
5921
5922 #. %1$s:  ELSE 
5923 #. %2$s:  riloo.duedate 
5924 #. %3$s:  END 
5925 #. %4$s:  ELSE 
5926 #. %5$s:  END 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:763
5928 #, c-format
5929 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5930 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5931
5932 #. %1$s:  END 
5933 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5934 #. %3$s:  END 
5935 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5937 #, c-format
5938 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5939 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
5940
5941 #. %1$s:  unlimited_total 
5942 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5943 #. %3$s:  limit 
5944 #. %4$s:  END 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
5946 #, c-format
5947 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5948 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
5949
5950 #. For the first occurrence,
5951 #. %1$s:  IF framework 
5952 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5953 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5954 #. %4$s:  ELSE 
5955 #. %5$s:  END
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5960 #, c-format
5961 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5962 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5963
5964 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5965 #. %2$s:  Supplier 
5966 #. %3$s:  END 
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5968 #, c-format
5969 msgid "%s%s : %sLate orders"
5970 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5971
5972 #. %1$s:  END 
5973 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5975 #, c-format
5976 msgid "%s%s in "
5977 msgstr "%s%s في "
5978
5979 #. For the first occurrence,
5980 #. %1$s:  END 
5981 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5982 #. %3$s:  LibraryName 
5983 #. %4$s:  END 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5986 #, c-format
5987 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5988 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5989
5990 #. For the first occurrence,
5991 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5992 #. %2$s:  batche.label_count 
5993 #. %3$s:  ELSE 
5994 #. %4$s:  batche.label_count 
5995 #. %5$s:  END 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5998 #, c-format
5999 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6000 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6001
6002 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6003 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
6004 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
6005 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
6006 #. %5$s:  loopro.object 
6007 #. %6$s:  ELSE 
6008 #. %7$s:  loopro.object 
6009 #. %8$s:  END 
6010 #. %9$s:  END 
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
6012 #, c-format
6013 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6014 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6015
6016 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6017 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6018 #. %3$s:  END 
6019 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6020 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6021 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6022 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6023 #. %8$s:  END 
6024 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6025 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6026 #. %11$s:  END 
6027 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6028 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6029 #. %14$s:  END 
6030 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6031 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6032 #. %17$s:  END 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
6034 #, c-format
6035 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6036 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6037
6038 #. %1$s:  ELSE 
6039 #. %2$s:  data.overdues 
6040 #. %3$s:  END 
6041 #. %4$s:  data.issues 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6043 #, c-format
6044 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6045 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6046
6047 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6048 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6049 #. %3$s:  memberfirstname 
6050 #. %4$s:  END 
6051 #. %5$s:  membersurname 
6052 #. %6$s:  ELSE 
6053 #. %7$s:  END 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
6055 #, c-format
6056 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6057 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6058
6059 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6060 #. %2$s:  letter.content.length 
6061 #. %3$s:  ELSE 
6062 #. %4$s:  END 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
6064 #, c-format
6065 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6066 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6067
6068 #. For the first occurrence,
6069 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6070 #. %2$s:  lette.branchname 
6071 #. %3$s:  ELSE 
6072 #. %4$s:  END 
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:537
6075 #, c-format
6076 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6077 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6078
6079 #. %1$s:  IF ( phone ) 
6080 #. %2$s:  phone 
6081 #. %3$s:  ELSE 
6082 #. %4$s:  END 
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6084 #, c-format
6085 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6086 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6087
6088 #. %1$s:  IF ( email ) 
6089 #. %2$s:  email 
6090 #. %3$s:  ELSE 
6091 #. %4$s:  END 
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6093 #, c-format
6094 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6095 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6096
6097 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6098 #. %2$s:  comments 
6099 #. %3$s:  ELSE 
6100 #. %4$s:  END 
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6102 #, c-format
6103 msgid "%s%s%s(none)%s"
6104 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6105
6106 #. %1$s:  searchfield 
6107 #. %2$s:  END 
6108 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6109 #. %4$s:  END 
6110 #. %5$s:  ELSE 
6111 #. %6$s:  action 
6112 #. %7$s:  END 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6114 #, c-format
6115 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6116 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6117
6118 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6119 #. %2$s:  frameworkcode 
6120 #. %3$s:  ELSE 
6121 #. %4$s:  END 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6123 #, c-format
6124 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6125 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6126
6127 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6128 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6129 #. %3$s:  ELSE 
6130 #. %4$s:  END 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6132 #, c-format
6133 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6134 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6135
6136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6137 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6138 #. %3$s:  ELSE 
6139 #. %4$s:  END 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6141 #, c-format
6142 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6143 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
6144
6145 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6146 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6147 #. %3$s:  ELSE 
6148 #. %4$s:  END 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6150 #, c-format
6151 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6152 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6153
6154 #. For the first occurrence,
6155 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6156 #. %2$s:  template_id 
6157 #. %3$s:  ELSE 
6158 #. %4$s:  END 
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6161 #, c-format
6162 msgid "%s%s%sN/A%s "
6163 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6164
6165 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6166 #. %2$s:  loopro.title 
6167 #. %3$s:  ELSE 
6168 #. %4$s:  END 
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6170 #, c-format
6171 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6172 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6173
6174 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6175 #. %2$s:  loopro.barcode 
6176 #. %3$s:  ELSE 
6177 #. %4$s:  END 
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6179 #, c-format
6180 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6181 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6182
6183 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6184 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6185 #. %3$s:  ELSE 
6186 #. %4$s:  END 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6188 #, c-format
6189 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6190 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6191
6192 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6193 #. %2$s:  slip 
6194 #. %3$s:  ELSE 
6195 #. %4$s:  END 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6197 #, c-format
6198 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6199 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6200
6201 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6202 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6203 #. %3$s:  ELSE 
6204 #. %4$s:  END 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
6206 #, c-format
6207 msgid "%s%s%sNo title%s"
6208 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6209
6210 #. For the first occurrence,
6211 #. %1$s:  END 
6212 #. %2$s:  IF limit_desc  
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6215 #, c-format
6216 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6217 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6218
6219 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6220 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6221 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6222 #. %4$s:  END 
6223 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6224 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6225 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6226 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6228 #, c-format
6229 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6230 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6231
6232 #. For the first occurrence,
6233 #. %1$s:  biblio.title |html 
6234 #. %2$s:  IF biblio.author 
6235 #. %3$s:  biblio.author 
6236 #. %4$s:  END 
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6239 #, c-format
6240 msgid "%s%s, by %s%s"
6241 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6242
6243 #. For the first occurrence,
6244 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6245 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6246 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6247 #. %4$s:  END 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6250 #, c-format
6251 msgid "%s%s, %s%s ("
6252 msgstr "%s%s, %s%s ("
6253
6254 #. %1$s:  END 
6255 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6256 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6257 #. %4$s:  END 
6258 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6260 #, c-format
6261 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6262 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6263
6264 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6265 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6267 #, c-format
6268 msgid "%s%sModify tag "
6269 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6270
6271 #. %1$s:  END 
6272 #. %2$s:  ELSE 
6273 #. %3$s:  END 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6275 #, c-format
6276 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6277 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
6278
6279 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6280 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6281 #. %3$s:  END 
6282 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6284 #, c-format
6285 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6286 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6287
6288 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6289 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6290 #. %3$s:  END 
6291 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6293 #, c-format
6294 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6295 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6296
6297 #. %1$s:  count 
6298 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6299 #. %3$s:  showncount 
6300 #. %4$s:  hiddencount 
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6302 #, c-format
6303 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6304 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6305
6306 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6307 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6308 #. %3$s:  server.servername 
6309 #. %4$s:  END 
6310 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6311 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6312 #. %7$s:  END 
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6314 #, c-format
6315 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6316 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6317
6318 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6319 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6320 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6322 #, c-format
6323 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6324 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6325
6326 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6327 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6328 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6329 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6330 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6331 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6332 #. %7$s:  END 
6333 #. %8$s:  END 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6335 #, c-format
6336 msgid ""
6337 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6338 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6339 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6340 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6341 "ordered %s %s "
6342 msgstr ""
6343 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6344 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6345 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6346 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6347
6348 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6349 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6350 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6351 #. %4$s:  ELSE 
6352 #. %5$s:  END 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6354 #, c-format
6355 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6356 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6357
6358 #. %1$s:  ELSE 
6359 #. %2$s:  END 
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6361 #, c-format
6362 msgid "%s(deleted patron)%s "
6363 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6364
6365 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6366 #. %2$s:  ELSE 
6367 #. %3$s:  END 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6369 #, c-format
6370 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6371 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6372
6373 #. For the first occurrence,
6374 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6375 #. %2$s:  ELSE 
6376 #. %3$s:  END 
6377 #. %4$s:  END 
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6381 #, c-format
6382 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6383 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6384
6385 #. %1$s:  loo.kohafield 
6386 #. %2$s:  END 
6387 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6388 #. %4$s:  ELSE 
6389 #. %5$s:  END 
6390 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6391 #. %7$s:  ELSE 
6392 #. %8$s:  END 
6393 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6394 #. %10$s:  END 
6395 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6396 #. %12$s:  END 
6397 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6402 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6403 msgstr ""
6404 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6405 "%sرابط, %s %s | "
6406
6407 #. For the first occurrence,
6408 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6409 #. %2$s:  item_loo.author 
6410 #. %3$s:  END 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:123
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6413 #, c-format
6414 msgid "%s, by %s%s"
6415 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6416
6417 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6418 #. %2$s:  overdueloo.author 
6419 #. %3$s:  END 
6420 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6421 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6422 #. %6$s:  END 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6424 #, c-format
6425 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6426 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
6427
6428 #. For the first occurrence,
6429 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6430 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6431 #. %3$s:  END 
6432 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6435 #, c-format
6436 msgid "%s, by %s%s%s- "
6437 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6438
6439 #. For the first occurrence,
6440 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6441 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
6444 #, c-format
6445 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6446 msgstr ""
6447
6448 #. %1$s:  i 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6450 #, c-format
6451 msgid "%s00s"
6452 msgstr "%s00s"
6453
6454 #. %1$s:  errcon.server 
6455 #. %2$s:  errcon.seq 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6457 #, c-format
6458 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6459 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6460
6461 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6462 #. %2$s:  ELSE 
6463 #. %3$s:  END 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
6465 #, c-format
6466 msgid "%sActive%sInactive%s"
6467 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6468
6469 #. %1$s:  ELSE 
6470 #. %2$s:  END 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6472 #, c-format
6473 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6474 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6475
6476 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6477 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6478 #. %3$s:  ELSE 
6479 #. %4$s:  END 
6480 #. %5$s:  IF (firstname) 
6481 #. %6$s:  firstname | html 
6482 #. %7$s:  END 
6483 #. %8$s:  IF (surname) 
6484 #. %9$s:  surname | html 
6485 #. %10$s:  END 
6486 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6487 #. %12$s:  categoryname 
6488 #. %13$s:  ELSE 
6489 #. %14$s:  IF ( I ) 
6490 #. %15$s:  END 
6491 #. %16$s:  IF ( A ) 
6492 #. %17$s:  END 
6493 #. %18$s:  IF ( C ) 
6494 #. %19$s:  END 
6495 #. %20$s:  IF ( P ) 
6496 #. %21$s:  END 
6497 #. %22$s:  IF ( S ) 
6498 #. %23$s:  END 
6499 #. %24$s:  END 
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:163
6501 #, c-format
6502 msgid ""
6503 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6504 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6505 msgstr ""
6506 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6507 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6508
6509 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6510 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6511 #. %3$s:  ELSE 
6512 #. %4$s:  END 
6513 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6514 #. %6$s:  categoryname 
6515 #. %7$s:  ELSE 
6516 #. %8$s:  IF ( I ) 
6517 #. %9$s:  END 
6518 #. %10$s:  IF ( A ) 
6519 #. %11$s:  END 
6520 #. %12$s:  IF ( C ) 
6521 #. %13$s:  END 
6522 #. %14$s:  IF ( P ) 
6523 #. %15$s:  END 
6524 #. %16$s:  IF ( S ) 
6525 #. %17$s:  END 
6526 #. %18$s:  END 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6531 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6532 msgstr ""
6533 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6534 "%s%s)"
6535
6536 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6537 #. %2$s:  ELSE 
6538 #. %3$s:  END 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
6540 #, c-format
6541 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6542 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6543
6544 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6545 #. %2$s:  ELSE 
6546 #. %3$s:  END 
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6548 #, c-format
6549 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6550 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6551
6552 #. %1$s:  END 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6554 #, c-format
6555 msgid "%sCancel"
6556 msgstr "%sإلغاء"
6557
6558 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6559 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6561 #, c-format
6562 msgid "%sChecked out to %s "
6563 msgstr "%s معار لـِ %s"
6564
6565 #. %1$s:  IF humanbranch 
6566 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6567 #. %3$s:  ELSE 
6568 #. %4$s:  END 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6570 #, c-format
6571 msgid ""
6572 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6573 "category%s"
6574 msgstr ""
6575 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6576
6577 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6579 #, c-format
6580 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6581 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6582
6583 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6584 #. %2$s:  ELSE 
6585 #. %3$s:  value.display_value |html 
6586 #. %4$s:  END 
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
6588 #, c-format
6589 msgid "%sDefault%s%s%s"
6590 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6591
6592 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6594 #, c-format
6595 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6596 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6597
6598 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6599 #. %2$s:  END 
6600 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6601 #. %4$s:  END 
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6603 #, c-format
6604 msgid ""
6605 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6606 "the item number from this barcode.%s "
6607 msgstr ""
6608 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6609 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6610
6611 #. %1$s:  IF course_id 
6612 #. %2$s:  ELSE 
6613 #. %3$s:  END 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6615 #, c-format
6616 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6617 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6618
6619 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6620 #. %2$s:  category.categorycode 
6621 #. %3$s:  ELSE 
6622 #. %4$s:  END 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
6624 #, c-format
6625 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6626 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
6627
6628 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6629 #. %2$s:  ELSE 
6630 #. %3$s:  END 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6632 #, c-format
6633 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6634 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6635
6636 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6637 #. %2$s:  ELSE 
6638 #. %3$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6640 #, c-format
6641 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6642 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6643
6644 #. %1$s:  IF (template_id) 
6645 #. %2$s:  ELSE 
6646 #. %3$s:  END 
6647 #. %4$s:  IF (template_id) 
6648 #. %5$s:  template_id 
6649 #. %6$s:  END 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6651 #, c-format
6652 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6653 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6654
6655 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6656 #. %2$s:  ELSE 
6657 #. %3$s:  END 
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6659 #, c-format
6660 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6661 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6662
6663 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6664 #. %2$s:  ELSE 
6665 #. %3$s:  END
6666 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6667 #. %5$s:  profile_id 
6668 #. %6$s:  END 
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6670 #, c-format
6671 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6672 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6673
6674 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6676 #, c-format
6677 msgid "%sEditing "
6678 msgstr "%sالتعديل "
6679
6680 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6681 #. %2$s:  END 
6682 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6683 #. %4$s:  END 
6684 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6685 #. %6$s:  END 
6686 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6687 #. %8$s:  END 
6688 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6689 #. %10$s:  END 
6690 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6691 #. %12$s:  END 
6692 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6693 #. %14$s:  END 
6694 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6695 #. %16$s:  END 
6696 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6697 #. %18$s:  END 
6698 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6699 #. %20$s:  END 
6700 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6701 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6702 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6703 #. %24$s:  END 
6704 #. %25$s:  END 
6705 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6706 #. %27$s:  END 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6708 #, c-format
6709 msgid ""
6710 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6711 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6712 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6713 msgstr ""
6714 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6715 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6716 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6717
6718 #. For the first occurrence,
6719 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6720 #. %2$s:  END 
6721 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6722 #. %4$s:  END 
6723 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6724 #. %6$s:  END 
6725 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6726 #. %8$s:  END 
6727 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6728 #. %10$s:  END 
6729 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6730 #. %12$s:  END 
6731 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6732 #. %14$s:  END 
6733 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6734 #. %16$s:  END 
6735 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6736 #. %18$s:  END 
6737 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6738 #. %20$s:  END 
6739 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6740 #. %22$s:  END 
6741 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6742 #. %24$s:  END 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:668
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:299
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6748 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6749 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6750 msgstr ""
6751 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6752 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6753 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6754
6755 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6756 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6757 #. %3$s:  ELSE 
6758 #. %4$s:  sex 
6759 #. %5$s:  END 
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6761 #, c-format
6762 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6763 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6764
6765 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6766 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6767 #. %3$s:  ELSE 
6768 #. %4$s:  sex 
6769 #. %5$s:  END 
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6771 #, c-format
6772 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6773 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6774
6775 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6776 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6777 #. %3$s:  ELSE 
6778 #. %4$s:  END 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6780 #, c-format
6781 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6782 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
6783
6784 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6785 #. %2$s:  END 
6786 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6787 #. %4$s:  END 
6788 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6789 #. %6$s:  END 
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6791 #, c-format
6792 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6793 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6794
6795 #. For the first occurrence,
6796 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6797 #. %2$s:  ELSE 
6798 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6799 #. %4$s:  END 
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
6802 #, c-format
6803 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6804 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6805
6806 #. %1$s: - BLOCK -
6807 #. %2$s:  sep 
6808 #. %3$s:  sep 
6809 #. %4$s:  sep 
6810 #. %5$s:  sep 
6811 #. %6$s:  sep 
6812 #. %7$s:  sep 
6813 #. %8$s:  sep 
6814 #. %9$s:  sep 
6815 #. %10$s:  sep 
6816 #. %11$s:  sep 
6817 #. %12$s:  sep 
6818 #. %13$s:  sep 
6819 #. %14$s:  sep 
6820 #. %15$s:  sep 
6821 #. %16$s:  sep 
6822 #. %17$s:  sep 
6823 #. %18$s: - END -
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6825 #, c-format
6826 msgid ""
6827 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6828 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6829 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6830 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6831 msgstr ""
6832 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6833 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6834 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6835 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6836
6837 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6838 #. %2$s:  END 
6839 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6840 #. %4$s:  END 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
6842 #, c-format
6843 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6844 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6845
6846 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6847 #. %2$s:  ELSE 
6848 #. %3$s:  END 
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6850 #, c-format
6851 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6852 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6853
6854 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6855 #. %2$s:  ELSE 
6856 #. %3$s:  END 
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6858 #, c-format
6859 msgid "%sHidden%sShown%s"
6860 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6861
6862 #. %1$s:  BLOCK subject 
6863 #. %2$s:  END 
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6865 #, c-format
6866 msgid "%sHold:%s "
6867 msgstr "%sحجز:%s"
6868
6869 #. %1$s:  IF humanbranch 
6870 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6871 #. %3$s:  ELSE 
6872 #. %4$s:  END 
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6874 #, c-format
6875 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6876 msgstr ""
6877 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6878 "المادة %s"
6879
6880 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6881 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6882 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6883 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6884 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6885 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6886 #. %7$s:  ELSE 
6887 #. %8$s:  END 
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6889 #, c-format
6890 msgid ""
6891 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6892 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6893 msgstr ""
6894 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6895 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6896
6897 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6898 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6899 #. %3$s:  END 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
6901 #, c-format
6902 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6903 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6904
6905 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6906 #. %2$s:  END 
6907 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6912 "uneven.%s %s "
6913 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
6914
6915 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6916 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6917 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6918 #. %4$s:  ELSE 
6919 #. %5$s:  END 
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6921 #, c-format
6922 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6923 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6924
6925 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6926 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6928 #, c-format
6929 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6930 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
6931
6932 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6933 #. %2$s:  ELSE 
6934 #. %3$s:  END 
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6936 #, c-format
6937 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6938 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
6939
6940 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6941 #. %2$s:  END 
6942 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6943 #. %4$s:  END 
6944 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6945 #. %6$s:  END 
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6947 #, c-format
6948 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6949 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6950
6951 #. %1$s:  IF framework 
6952 #. %2$s:  ELSE 
6953 #. %3$s:  END 
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6955 #, c-format
6956 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6957 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6958
6959 #. %1$s:  IF library 
6960 #. %2$s:  ELSE 
6961 #. %3$s:  END 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6963 #, c-format
6964 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6965 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
6966
6967 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6968 #. %2$s:  ELSE 
6969 #. %3$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
6971 #, c-format
6972 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6973 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6974
6975 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6976 #. %2$s:  END 
6977 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6978 #. %4$s:  END 
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6980 #, c-format
6981 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6982 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6983
6984 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6985 #. %2$s:  ELSE 
6986 #. %3$s:  END 
6987 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6988 #. %5$s:  budget_name 
6989 #. %6$s:  budget_period_description 
6990 #. %7$s:  END 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6992 #, c-format
6993 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6994 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6995
6996 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6997 #. %2$s:  END 
6998 #. %3$s:  basketname|html 
6999 #. %4$s:  basketno |html 
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:367
7001 #, c-format
7002 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7003 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7004
7005 #. %1$s:  IF record.permanent 
7006 #. %2$s:  ELSE 
7007 #. %3$s:  END 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
7009 #, c-format
7010 msgid "%sNo%sYes%s"
7011 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7012
7013 #. %1$s:  ELSE 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
7015 #, c-format
7016 msgid "%sNone"
7017 msgstr "%sلا شيء"
7018
7019 #. %1$s:  IF ( I ) 
7020 #. %2$s:  ELSE 
7021 #. %3$s:  END 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:286
7023 #, c-format
7024 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7025 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7026
7027 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7028 #. %2$s:  ELSE 
7029 #. %3$s:  END 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
7031 #, c-format
7032 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7033 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7034
7035 #. %1$s: - BLOCK subject -
7036 #. %2$s: - END -
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
7038 #, c-format
7039 msgid "%sOverdue:%s "
7040 msgstr "%sمتأخر:%s"
7041
7042 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
7044 #, c-format
7045 msgid "%sParsing upload file "
7046 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
7047
7048 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
7049 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
7050 #. %3$s:  END 
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
7052 #, c-format
7053 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7054 msgstr "%sخصائص%sنطاق البحث%s"
7055
7056 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7057 #. %2$s:  branchname 
7058 #. %3$s:  END 
7059 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7060 #. %5$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7065 "and then attempt transfer: %s "
7066 msgstr ""
7067 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7068 "%s "
7069
7070 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
7071 #. %2$s:  ELSE 
7072 #. %3$s:  END 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7074 #, c-format
7075 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7076 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
7077
7078 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7079 #. %2$s:  END 
7080 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7081 #. %4$s:  END 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7086 "select a file to upload.%s "
7087 msgstr ""
7088 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7089
7090 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7091 #. %2$s:  END 
7092 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7093 #. %4$s:  END 
7094 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7095 #. %6$s:  END 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7100 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7101 msgstr ""
7102 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7103 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7104
7105 #. %1$s:  ELSE 
7106 #. %2$s:  END 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7108 #, c-format
7109 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7110 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7111
7112 #. %1$s:  ELSE 
7113 #. %2$s:  END 
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
7115 #, c-format
7116 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7117 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7118
7119 #. %1$s:  ELSE 
7120 #. %2$s:  END 
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7122 #, c-format
7123 msgid "%sThis record has no items.%s "
7124 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7125
7126 #. %1$s: - BLOCK -
7127 #. %2$s: - END -
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7129 #, c-format
7130 msgid ""
7131 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7132 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7133 "Checkouts%s "
7134 msgstr ""
7135 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7136 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s  "
7137
7138 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
7139 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
7140 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
7141 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
7142 #. %5$s:  ELSE 
7143 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
7144 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
7145 #. %8$s:  END 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7147 #, c-format
7148 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7149 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
7150
7151 #. %1$s:  IF currency.archived 
7152 #. %2$s:  END 
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7154 #, c-format
7155 msgid "%sYes%s"
7156 msgstr "%sنعم%s"
7157
7158 #. For the first occurrence,
7159 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7160 #. %2$s:  ELSE 
7161 #. %3$s:  END 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7164 #, c-format
7165 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7166 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7167
7168 #. For the first occurrence,
7169 #. %1$s:  IF record.public 
7170 #. %2$s:  ELSE 
7171 #. %3$s:  END 
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7187 #, c-format
7188 msgid "%sYes%sNo%s"
7189 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7190
7191 #. %1$s:  IF field.searchable 
7192 #. %2$s:  ELSE 
7193 #. %3$s:  END 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7195 #, c-format
7196 msgid "%sYes%sNo%s "
7197 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7198
7199 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7201 #, c-format
7202 msgid "%sa - Earlier heading"
7203 msgstr "%sa - رأس سابق"
7204
7205 #. %1$s:  ELSE 
7206 #. %2$s:  END 
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7208 #, c-format
7209 msgid "%sa list:%s"
7210 msgstr "%sالقائمة:%s"
7211
7212 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7213 #. %2$s:  END 
7214 #. %3$s:  END 
7215 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7217 #, c-format
7218 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7219 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7220
7221 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7222 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7223 #. %3$s:  END 
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7225 #, c-format
7226 msgid "%sat %s%s "
7227 msgstr "%sat %s%s "
7228
7229 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7231 #, c-format
7232 msgid "%sb - Later heading"
7233 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7234
7235 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7236 #. %2$s:  reser.author 
7237 #. %3$s:  END 
7238 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7240 #, c-format
7241 msgid "%sby %s%s %s ("
7242 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7243
7244 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7245 #. %2$s:  result_se.author 
7246 #. %3$s:  END 
7247 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7248 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7249 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7250 #. %7$s:  END 
7251 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7252 #. %9$s:  result_se.place 
7253 #. %10$s:  END 
7254 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7255 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7256 #. %13$s:  END 
7257 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7258 #. %15$s:  result_se.pages 
7259 #. %16$s:  END 
7260 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7262 #, c-format
7263 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7264 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7265
7266 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7268 #, c-format
7269 msgid "%sd - Acronym"
7270 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7271
7272 #. %1$s:  ELSE 
7273 #. %2$s:  END 
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7275 #, c-format
7276 msgid "%sdefault%s framework"
7277 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7278
7279 #. %1$s:  ELSE 
7280 #. %2$s:  END 
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7282 #, c-format
7283 msgid "%sdefault%s framework. "
7284 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7285
7286 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7287 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7288 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7289 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7290 #. %5$s:  ELSE 
7291 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7292 #. %7$s:  END 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7294 #, c-format
7295 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7296 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7297
7298 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7300 #, c-format
7301 msgid "%sf - Musical composition"
7302 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7303
7304 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7306 #, c-format
7307 msgid "%sg - Broader term"
7308 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7309
7310 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7312 #, c-format
7313 msgid "%sh - Narrower term"
7314 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7315
7316 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7318 #, c-format
7319 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7320 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7321
7322 #. %1$s: - BLOCK -
7323 #. %2$s:  sep 
7324 #. %3$s:  sep 
7325 #. %4$s:  sep 
7326 #. %5$s:  sep 
7327 #. %6$s:  sep 
7328 #. %7$s:  sep 
7329 #. %8$s:  sep 
7330 #. %9$s:  sep 
7331 #. %10$s:  sep 
7332 #. %11$s: - END -
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7337 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7338 msgstr ""
7339 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7340 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7341
7342 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7344 #, c-format
7345 msgid "%sn - Not applicable"
7346 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7347
7348 #. For the first occurrence,
7349 #. %1$s:  IF cities.count 
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7353 #, c-format
7354 msgid "%sor choose "
7355 msgstr "%sor اختر"
7356
7357 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7359 #, c-format
7360 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7361 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7362
7363 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7364 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7365 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7366 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7367 #. %5$s:  ELSE 
7368 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7369 #. %7$s:  END 
7370 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7372 #, c-format
7373 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7374 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7375
7376 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7378 #, c-format
7379 msgid "%st - Immediate parent body"
7380 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7381
7382 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7383 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7384 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7386 #, c-format
7387 msgid "%sx%s = %s "
7388 msgstr "%sx%s = %s "
7389
7390 #. %1$s:  IF currency.active 
7391 #. %2$s:  END 
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7393 #, c-format
7394 msgid "%s✓%s"
7395 msgstr "%s✓%s"
7396
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
7398 #, c-format
7399 msgid ""
7400 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7401 "Radoslav Kolev"
7402 msgstr ""
7403 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7404 "Radoslav Kolev"
7405
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
7407 #, c-format
7408 msgid ""
7409 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7410 "and Serhij Dubyk"
7411 msgstr ""
7412 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7413 "and Serhij Dubyk"
7414
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7419 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7420 msgstr ""
7421 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7422 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
7425 #, c-format
7426 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7427 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7428
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
7430 #, c-format
7431 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7432 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7433
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
7435 #, c-format
7436 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7437 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7438
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
7440 #, c-format
7441 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7442 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
7443
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
7445 #, c-format
7446 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7447 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7453 msgstr ""
7454 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7455
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
7457 #, c-format
7458 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7459 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
7460
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
7462 #, c-format
7463 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7464 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7465
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
7467 #, c-format
7468 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7469 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7470
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
7472 #, c-format
7473 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7474 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7475
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7477 #, c-format
7478 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7479 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
7482 #, c-format
7483 msgid ""
7484 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7485 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7486 msgstr ""
7487 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7488 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
7491 #, c-format
7492 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7493 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid ""
7498 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7499 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7500 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7501 msgstr ""
7502 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
7503 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7504
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
7506 #, c-format
7507 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7508 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
7509
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7511 #, c-format
7512 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7513 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7518 #, c-format
7519 msgid "&lt;&lt; Previous"
7520 msgstr "&lt;&lt;السابق"
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7523 #, c-format
7524 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7525 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
7528 #, c-format
7529 msgid "&nbsp; Sub report:"
7530 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
7531
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7533 #, c-format
7534 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7535 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7539 #, c-format
7540 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7541 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7544 #, c-format
7545 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7546 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7549 #, c-format
7550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
7552
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7554 #, c-format
7555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
7557
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7559 #, c-format
7560 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7561 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
7562
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7564 #, c-format
7565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
7567
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7569 #, c-format
7570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
7572
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7574 #, c-format
7575 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7576 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
7577
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7579 #, c-format
7580 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7581 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
7582
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7584 #, c-format
7585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
7587
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7589 #, c-format
7590 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7591 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7594 #, c-format
7595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
7597
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7599 #, c-format
7600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
7602
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7604 #, c-format
7605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7607
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7609 #, c-format
7610 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7611 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
7612
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7614 #, c-format
7615 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7616 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
7617
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7619 #, c-format
7620 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7621 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
7624 #, c-format
7625 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7626 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:496
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7632 #, c-format
7633 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7634 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
7635
7636 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7637 #. %2$s:  ELSE 
7638 #. %3$s:  END 
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7640 #, c-format
7641 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7642 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
7643
7644 #. %1$s:  template_name 
7645 #. %2$s:  ELSE 
7646 #. %3$s:  END 
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:46
7648 #, c-format
7649 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7650 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7651
7652 #. %1$s:  END 
7653 #. %2$s:  IF ( else ) 
7654 #. %3$s:  tagfield | html 
7655 #. %4$s:  ELSE 
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7657 #, c-format
7658 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7659 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7660
7661 #. %1$s:  END 
7662 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7663 #. %3$s:  tagsubfield 
7664 #. %4$s:  END 
7665 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7666 #. %6$s:  END 
7667 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7668 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7669 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7670 #. %10$s:  END 
7671 #. %11$s:  ELSE 
7672 #. %12$s:  action 
7673 #. %13$s:  END 
7674 #. %14$s:  END 
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7676 #, c-format
7677 msgid ""
7678 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7679 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7680 msgstr ""
7681 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7682 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7683
7684 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7685 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7686 #. %3$s:  basketname |html 
7687 #. %4$s:  ELSE 
7688 #. %5$s:  booksellername 
7689 #. %6$s:  END 
7690 #. %7$s:  END 
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7692 #, c-format
7693 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7694 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
7695
7696 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7697 #. %2$s:  ELSE 
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7699 #, c-format
7700 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7701 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7702
7703 #. %1$s:  IF course_name 
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7705 #, c-format
7706 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7707 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
7708
7709 #. For the first occurrence,
7710 #. %1$s:  IF batch_id 
7711 #. %2$s:  batch_id 
7712 #. %3$s:  ELSE 
7713 #. %4$s:  END 
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7716 #, c-format
7717 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7718 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7719
7720 #. %1$s:  IF ( id ) 
7721 #. %2$s:  ELSE 
7722 #. %3$s:  END 
7723 #. %4$s:  ELSE 
7724 #. %5$s:  END 
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7726 #, c-format
7727 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7728 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7729
7730 #. %1$s:  IF club 
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7734 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
7735
7736 #. %1$s:  IF club_template 
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7738 #, c-format
7739 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7740 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
7741
7742 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7743 #. %2$s:  ELSE 
7744 #. %3$s:  END 
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7746 #, c-format
7747 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7748 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7749
7750 #. %1$s:  IF datereceived 
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7754 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
7755
7756 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7757 #. %2$s:  ELSE 
7758 #. %3$s:  authid 
7759 #. %4$s:  authtypetext 
7760 #. %5$s:  END 
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7762 #, c-format
7763 msgid ""
7764 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7765 msgstr ""
7766 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7767
7768 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7769 #. %2$s:  ELSE 
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7771 #, c-format
7772 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7773 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7774
7775 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7776 #. %2$s:  ELSE 
7777 #. %3$s:  END 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7779 #, c-format
7780 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7781 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7782
7783 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7784 #. %2$s:  ELSE 
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7788 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7789
7790 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7791 #. %2$s:  ELSE 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7793 #, c-format
7794 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7795 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7796
7797 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7799 #, c-format
7800 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7801 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
7802
7803 #. %1$s:  END 
7804 #. %2$s:  IF step == 2 
7805 #. %3$s:  END 
7806 #. %4$s:  IF step == 3 
7807 #. %5$s:  END 
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7811 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7812
7813 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7814 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7815 #. %3$s:  ELSE 
7816 #. %4$s:  END 
7817 #. %5$s:  END 
7818 #. %6$s:  basketname|html 
7819 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7820 #. %8$s:  basketno |html 
7821 #. %9$s:  END 
7822 #. %10$s:  booksellername|html 
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7824 #, c-format
7825 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7826 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7827
7828 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7829 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7830 #. %3$s:  budget_period_description 
7831 #. %4$s:  ELSE 
7832 #. %5$s:  END 
7833 #. %6$s:  END 
7834 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7838 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7839
7840 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7841 #. %2$s:  IF currency 
7842 #. %3$s:  currency.currency 
7843 #. %4$s:  ELSE 
7844 #. %5$s:  END 
7845 #. %6$s:  END 
7846 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7847 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7848 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7849 #. %10$s:  END 
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7851 #, c-format
7852 msgid ""
7853 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7854 "currency %s %sCurrencies %s "
7855 msgstr ""
7856 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
7857 "%sالعملات %s"
7858
7859 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7860 #. %2$s:  categorycode |html 
7861 #. %3$s:  ELSE 
7862 #. %4$s:  categorycode |html 
7863 #. %5$s:  END 
7864 #. %6$s:  END 
7865 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7867 #, c-format
7868 msgid ""
7869 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7870 "'%s'%s%s %s "
7871 msgstr ""
7872 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7873
7874 #. %1$s:  IF step == 1 
7875 #. %2$s:  ELSE 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7879 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
7880
7881 #. %1$s:  IF ( op ) 
7882 #. %2$s:  ELSE 
7883 #. %3$s:  END 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7887 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7888
7889 #. For the first occurrence,
7890 #. %1$s:  IF (template_id) 
7891 #. %2$s:  template_id 
7892 #. %3$s:  ELSE 
7893 #. %4$s:  END 
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7900 #, c-format
7901 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7902 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7903
7904 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7906 #, c-format
7907 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7908 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
7909
7910 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7911 #. %2$s:  authid 
7912 #. %3$s:  authtypetext 
7913 #. %4$s:  ELSE 
7914 #. %5$s:  authtypetext 
7915 #. %6$s:  END 
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7917 #, c-format
7918 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7919 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7920
7921 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7922 #. %2$s:  END 
7923 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7924 #. %4$s:  END 
7925 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7926 #. %6$s:  END 
7927 #. %7$s:  END 
7928 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7929 #. %9$s:  END 
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7934 "%s%s %sAuthorized values%s"
7935 msgstr ""
7936 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7937 "الاستناد%s"
7938
7939 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7940 #. %2$s:  categorycode |html 
7941 #. %3$s:  ELSE 
7942 #. %4$s:  END 
7943 #. %5$s:  END 
7944 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7946 #, c-format
7947 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7948 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
7949
7950 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7951 #. %2$s:  contractname 
7952 #. %3$s:  ELSE 
7953 #. %4$s:  END 
7954 #. %5$s:  END 
7955 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7957 #, c-format
7958 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7959 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7960
7961 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7962 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7963 #. %3$s:  budget_name 
7964 #. %4$s:  END 
7965 #. %5$s:  ELSE 
7966 #. %6$s:  END 
7967 #. %7$s:  END 
7968 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7972 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7973
7974 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7975 #. %2$s:  ordernumber 
7976 #. %3$s:  ELSE 
7977 #. %4$s:  END 
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7979 #, c-format
7980 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7981 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7982
7983 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7984 #. %2$s:  searchfield 
7985 #. %3$s:  ELSE 
7986 #. %4$s:  END 
7987 #. %5$s:  END 
7988 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7990 #, c-format
7991 msgid ""
7992 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7993 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7994
7995 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7996 #. %2$s:  ELSE 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8000 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
8001
8002 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8003 #. %2$s:  ELSE 
8004 #. %3$s:  END 
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
8006 #, c-format
8007 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8008 msgstr ""
8009 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8010
8011 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8012 #. %2$s:  ELSE 
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
8014 #, c-format
8015 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8016 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8017
8018 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
8019 #. %2$s:  ELSE 
8020 #. %3$s:  firstname 
8021 #. %4$s:  surname 
8022 #. %5$s:  cardnumber 
8023 #. %6$s:  END 
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8025 #, c-format
8026 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8027 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8028
8029 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
8030 #. %2$s:  ELSE 
8031 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8032 #. %4$s:  END 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8036 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
8037
8038 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
8039 #. %2$s:  ELSE 
8040 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8041 #. %4$s:  END 
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8043 #, c-format
8044 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8045 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحصائيات لـ %s%s"
8046
8047 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8048 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8049 #. %3$s:  ELSE 
8050 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8051 #. %5$s:  ELSE 
8052 #. %6$s:  END 
8053 #. %7$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8058 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8059 msgstr ""
8060 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8061 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8062
8063 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8064 #. %2$s:  ELSE 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8066 #, c-format
8067 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8068 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo; About Koha"
8073 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8074
8075 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8077 #, c-format
8078 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8079 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8080
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8082 #, c-format
8083 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8084 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8085
8086 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8088 #, c-format
8089 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8090 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8091
8092 #. %1$s:  booksellername |html 
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8094 #, c-format
8095 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8096 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8097
8098 #. %1$s:  END 
8099 #. %2$s:  END 
8100 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8101 #. %4$s:  IF total 
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8105 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8106
8107 #. %1$s:  END 
8108 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8112 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8113
8114 #. %1$s:  END 
8115 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8117 #, c-format
8118 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8119 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8120
8121 #. %1$s:  END 
8122 #. %2$s:  ELSE 
8123 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8125 #, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8127 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
8128
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8130 #, c-format
8131 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8132 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8135 #, c-format
8136 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8137 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8140 #, c-format
8141 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8142 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8143
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
8145 #, c-format
8146 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8147 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8148
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8150 #, c-format
8151 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8152 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8153
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8155 #, c-format
8156 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8157 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8158
8159 #. %1$s:  END 
8160 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8164 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8165
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; Administration"
8169 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8170
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8172 #, c-format
8173 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8174 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8175
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8179 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8180
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8182 #, c-format
8183 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8184 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8185
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8187 #, c-format
8188 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8189 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8190
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; Authorities"
8194 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8195
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8199 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8200
8201 #. %1$s:  basketno 
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8203 #, c-format
8204 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8205 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8208 #, c-format
8209 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8210 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8211
8212 #. %1$s:  import_batch_id 
8213 #. %2$s:  ELSE 
8214 #. %3$s:  END 
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
8216 #, c-format
8217 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8218 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8219
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8223 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8226 #, c-format
8227 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8228 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
8229
8230 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8231 #. %2$s:  ELSE 
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8233 #, c-format
8234 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8235 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8236
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8238 #, c-format
8239 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8240 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8241
8242 #. %1$s:  END 
8243 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8244 #. %3$s:  END 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8248 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8249
8250 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8251 #. %2$s:  ELSE 
8252 #. %3$s:  END 
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8254 #, c-format
8255 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8256 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8261 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8262
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8264 #, c-format
8265 msgid "&rsaquo; Check in"
8266 msgstr "&rsaquo; رد"
8267
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8269 #, c-format
8270 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8271 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8272
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; Circulation"
8276 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8279 #, c-format
8280 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8281 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8282
8283 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8287 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8288
8289 #. %1$s:  title |html 
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8293 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8296 #, c-format
8297 msgid "&rsaquo; Claims"
8298 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8301 #, c-format
8302 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8303 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8304
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8306 #, c-format
8307 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8308 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8309
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8311 #, c-format
8312 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8313 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8316 #, c-format
8317 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8318 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8319
8320 #. %1$s:  ELSE 
8321 #. %2$s:  END 
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8323 #, c-format
8324 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8325 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8326
8327 #. %1$s:  ELSE 
8328 #. %2$s:  END 
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8332 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8333
8334 #. %1$s:  contractnumber 
8335 #. %2$s:  END 
8336 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8338 #, c-format
8339 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8340 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8341
8342 #. %1$s:  searchfield 
8343 #. %2$s:  END 
8344 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8346 #, c-format
8347 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8348 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8349
8350 #. %1$s:  searchfield 
8351 #. %2$s:  END 
8352 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8356 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8357
8358 #. %1$s:  tagsubfield 
8359 #. %2$s:  END 
8360 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8364 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8365
8366 #. %1$s:  searchfield 
8367 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8369 #, c-format
8370 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8371 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
8372
8373 #. %1$s:  ELSE 
8374 #. %2$s:  END 
8375 #. %3$s:  END 
8376 #. %4$s:  END 
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8380 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
8383 #, c-format
8384 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8385 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
8386
8387 #. %1$s:  tablename 
8388 #. %2$s:  kohafield 
8389 #. %3$s:  END 
8390 #. %4$s:  IF ( else ) 
8391 #. %5$s:  tagfield 
8392 #. %6$s:  END 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8396 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
8397
8398 #. %1$s:  END 
8399 #. %2$s:  IF ( else ) 
8400 #. %3$s:  END 
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8402 #, c-format
8403 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8404 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; Course details for "
8409 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
8410
8411 #. %1$s:  END 
8412 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8416 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
8417
8418 #. %1$s:  END 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8422 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
8423
8424 #. %1$s:  END 
8425 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8429 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
8430
8431 #. %1$s:  END 
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8435 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
8436
8437 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8438 #. %2$s:  END 
8439 #. %3$s:  END 
8440 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8444 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8445
8446 #. %1$s:  firstname 
8447 #. %2$s:  surname 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8449 #, c-format
8450 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8451 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
8452
8453 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8455 #, c-format
8456 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8457 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8458
8459 #. %1$s:  subscriptionid 
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8461 #, c-format
8462 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8463 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8468 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
8469
8470 #. %1$s:  END 
8471 #. %2$s:  IF close_form 
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8473 #, c-format
8474 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8475 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
8476
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8480 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; Edit "
8485 msgstr "&rsaquo; تحرير "
8486
8487 #. %1$s:  END -
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8489 #, c-format
8490 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8491 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
8492
8493 #. %1$s:  spec |html 
8494 #. %2$s:  ELSE 
8495 #. %3$s:  END 
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8499 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8500
8501 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8503 #, c-format
8504 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8505 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
8506
8507 #. %1$s:  END 
8508 #. %2$s:  ELSE 
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8510 #, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8512 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8513
8514 #. %1$s:  suggestionid 
8515 #. %2$s:  ELSE 
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8517 #, c-format
8518 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8519 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8522 #, c-format
8523 msgid "&rsaquo; Editor"
8524 msgstr "&rsaquo; المحرر"
8525
8526 #. %1$s:  errno 
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8528 #, c-format
8529 msgid "&rsaquo; Error %s"
8530 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8533 #, c-format
8534 msgid "&rsaquo; Export data"
8535 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
8536
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; Files"
8540 msgstr "&rsaquo; ملفات"
8541
8542 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8546 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8551 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
8552
8553 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8555 #, c-format
8556 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8557 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
8558
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8560 #, c-format
8561 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8562 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
8563
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Images "
8567 msgstr "&rsaquo; الصور"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8570 #, c-format
8571 msgid "&rsaquo; Images for "
8572 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:92
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Invoices"
8577 msgstr "&rsaquo; فواتير"
8578
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8582 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
8583
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Item details for "
8587 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
8588
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Item search "
8592 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8597 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
8598
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8600 #, c-format
8601 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8602 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
8603
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8605 #, c-format
8606 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8607 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8610 #, c-format
8611 msgid "&rsaquo; Label creator "
8612 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8617 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
8618
8619 #. %1$s:  IF ( total ) 
8620 #. %2$s:  total 
8621 #. %3$s:  ELSE 
8622 #. %4$s:  END 
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8624 #, c-format
8625 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8626 msgstr ""
8627 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8632 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8635 #, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8637 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8642 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Merging records"
8648 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8649
8650 #. %1$s:  ELSE 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8654 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
8655
8656 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8657 #. %2$s:  ELSE 
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8659 #, c-format
8660 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8661 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8662
8663 #. %1$s:  ELSE 
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8667 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
8668
8669 #. %1$s:  ELSE 
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8673 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
8674
8675 #. %1$s:  searchfield 
8676 #. %2$s:  ELSE 
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8680 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
8681
8682 #. %1$s:  ELSE 
8683 #. %2$s:  END 
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8687 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8688
8689 #. %1$s:  END 
8690 #. %2$s:  END 
8691 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8695 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
8696
8697 #. %1$s:  ELSE 
8698 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8702 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8707 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
8708
8709 #. %1$s:  fund_code 
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:27
8711 #, c-format
8712 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8713 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8718 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8719
8720 #. %1$s:  todaysdate 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8724 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
8725
8726 #. %1$s:  LoginBranchname 
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8730 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
8731
8732 #. %1$s:  END 
8733 #. %2$s:  IF ( else ) 
8734 #. %3$s:  END 
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8736 #, c-format
8737 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8738 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8741 #, c-format
8742 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8743 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
8744
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8748 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
8749
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8753 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8756 #, c-format
8757 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8758 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8759
8760 #. %1$s:  borrower.firstname |html 
8761 #. %2$s:  borrower.surname |html 
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8763 #, c-format
8764 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8765 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8766
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8768 #, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8770 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8773 #, c-format
8774 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8775 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
8776
8777 #. %1$s:  title |html 
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8781 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
8782
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; Plugins "
8786 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8791 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8796 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
8797
8798 #. %1$s:  END 
8799 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8803 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
8804
8805 #. %1$s:  END 
8806 #. %2$s:  IF ( else ) 
8807 #. %3$s:  END 
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8809 #, c-format
8810 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8811 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8812
8813 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8817 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8822 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8827 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8832 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
8833
8834 #. %1$s:  name 
8835 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8836 #. %3$s:  invoice |html 
8837 #. %4$s:  END 
8838 #. %5$s:  ordernumber 
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8842 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8843
8844 #. %1$s:  name 
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8846 #, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8848 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8851 #, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Renew"
8853 msgstr "&rsaquo; تجديد"
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8856 #, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Reports"
8858 msgstr "&rsaquo; التقارير"
8859
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
8861 #, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Request article "
8863 msgstr "&rsaquo; طلب مقال"
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8866 #, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Reserve "
8868 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
8869
8870 #. %1$s:  ELSE 
8871 #. %2$s:  END 
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8875 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8876
8877 #. %1$s:  ELSE 
8878 #. %2$s:  END 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8882 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
8883
8884 #. %1$s:  ELSE 
8885 #. %2$s:  END 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8889 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
8890
8891 #. %1$s:  ELSE 
8892 #. %2$s:  END 
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8894 #, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8896 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
8897
8898 #. %1$s:  ELSE 
8899 #. %2$s:  END 
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8903 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8908 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
8909
8910 #. %1$s:  ELSE 
8911 #. %2$s:  END 
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8915 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
8916
8917 #. %1$s:  ELSE 
8918 #. %2$s:  END 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8922 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8923
8924 #. %1$s:  ELSE 
8925 #. %2$s:  END 
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
8927 #, c-format
8928 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8929 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
8930
8931 #. %1$s:  ELSE 
8932 #. %2$s:  END 
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8936 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
8937
8938 #. %1$s:  ELSE 
8939 #. %2$s:  END 
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8943 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
8944
8945 #. %1$s:  ELSE 
8946 #. %2$s:  END 
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8948 #, c-format
8949 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8950 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
8951
8952 #. %1$s:  ELSE 
8953 #. %2$s:  END 
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8955 #, c-format
8956 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8957 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
8958
8959 #. %1$s:  ELSE 
8960 #. %2$s:  END 
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8962 #, c-format
8963 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8964 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
8965
8966 #. %1$s:  ELSE 
8967 #. %2$s:  END 
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8971 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
8972
8973 #. %1$s:  ELSE 
8974 #. %2$s:  END 
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8976 #, c-format
8977 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8978 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
8979
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8983 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
8984
8985 #. %1$s:  ELSE 
8986 #. %2$s:  END 
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8988 #, c-format
8989 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8990 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
8991
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8995 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
8996
8997 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9001 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
9002
9003 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9004 #. %2$s:  query_desc |html 
9005 #. %3$s:  END 
9006 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9007 #. %5$s:  limit_desc | html 
9008 #. %6$s:  END 
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9010 #, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9012 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9015 #, c-format
9016 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9017 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9018
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9022 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9025 #, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9027 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9030 #, c-format
9031 msgid "&rsaquo; Search history "
9032 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9033
9034 #. %1$s:  END 
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9036 #, c-format
9037 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9038 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9039
9040 #. %1$s:  ELSE 
9041 #. %2$s:  END 
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9043 #, c-format
9044 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9045 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9046
9047 #. %1$s:  ELSE 
9048 #. %2$s:  END 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9052 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9053
9054 #. %1$s:  ELSE 
9055 #. %2$s:  END 
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9059 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9064 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9065
9066 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9070 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:94
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9075 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9080 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Serials "
9085 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9090 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9095 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9096
9097 #. %1$s:  surname 
9098 #. %2$s:  firstname 
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9100 #, c-format
9101 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9102 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9103
9104 #. %1$s:  suggestionid 
9105 #. %2$s:  ELSE 
9106 #. %3$s:  END 
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9110 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9111
9112 #. %1$s:  fund_code 
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:27
9114 #, c-format
9115 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9116 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9117
9118 #. %1$s:  END 
9119 #. %2$s:  IF ( else ) 
9120 #. %3$s:  tagfield | html 
9121 #. %4$s:  END 
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9125 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9128 #, c-format
9129 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9130 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9131
9132 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9136 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
9137
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; System preferences"
9141 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Tags"
9146 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Tools"
9151 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9154 #, c-format
9155 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9156 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9159 #, c-format
9160 msgid "&rsaquo; Transfers"
9161 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9164 #, c-format
9165 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9166 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9169 #, c-format
9170 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9171 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9172
9173 #. %1$s:  booksellername 
9174 #. %2$s:  ELSE 
9175 #. %3$s:  END 
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9177 #, c-format
9178 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9179 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9184 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9185
9186 #. %1$s:  name |html 
9187 #. %2$s:  ELSE 
9188 #. %3$s:  END 
9189 #. %4$s:  ELSE 
9190 #. %5$s:  name |html 
9191 #. %6$s:  END 
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9193 #, c-format
9194 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9195 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9198 #, c-format
9199 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9200 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
9201
9202 #. %1$s:  ELSE 
9203 #. %2$s:  END 
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9205 #, c-format
9206 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9207 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9208
9209 #. %1$s:  ELSE 
9210 #. %2$s:  END 
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9214 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9219 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9220
9221 #. %1$s:  IF ( status ) 
9222 #. %2$s:  ELSE 
9223 #. %3$s:  END 
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9225 #, c-format
9226 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9227 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9228
9229 #. %1$s:  END 
9230 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9231 #. %3$s:  END 
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9235 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:6
9238 #, c-format
9239 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9240 msgstr ""
9241
9242 #. %1$s: ~ END ~
9243 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9245 #, c-format
9246 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9247 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9263 #, c-format
9264 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9265 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9268 #, c-format
9269 msgid "') |html %%]"
9270 msgstr "') |html %%]"
9271
9272 #. For the first occurrence,
9273 #. %1$s:  rescardnumber 
9274 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9275 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9278 #, c-format
9279 msgid "(%s) at %s since %s"
9280 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9281
9282 #. %1$s:  message.barcode 
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9284 #, c-format
9285 msgid "(%s) for "
9286 msgstr "(%s) لـ"
9287
9288 #. %1$s:  message.barcode 
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9290 #, c-format
9291 msgid "(%s) from "
9292 msgstr "(%s) من "
9293
9294 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9296 #, c-format
9297 msgid "(%s) has been on hold for "
9298 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9299
9300 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9302 #, c-format
9303 msgid "(%s) has been waiting for "
9304 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9305
9306 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9308 #, c-format
9309 msgid "(%s) is checked out to "
9310 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9311
9312 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9314 #, c-format
9315 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9316 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9317
9318 #. %1$s:  message.barcode 
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9320 #, c-format
9321 msgid "(%s) to "
9322 msgstr "(%s) لـ"
9323
9324 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9325 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9326 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9327 #. %4$s:  END 
9328 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9329 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9330 #. %7$s:  END 
9331 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
9333 #, c-format
9334 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9335 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9336
9337 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9338 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9339 #. %3$s:  END 
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9341 #, c-format
9342 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9343 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9344
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9346 #, c-format
9347 msgid "(16.05)"
9348 msgstr "(16.05)"
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9351 #, c-format
9352 msgid "(16.11)"
9353 msgstr "(16.11)"
9354
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9356 #, c-format
9357 msgid "(17.05)"
9358 msgstr "(17.05)"
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
9361 #, c-format
9362 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9363 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9364
9365 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9366 #. %2$s:  ELSE 
9367 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9369 #, c-format
9370 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9371 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9374 #, c-format
9375 msgid "(Create label batch)"
9376 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9377
9378 #. INPUT
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9380 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9381 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9382
9383 #. INPUT
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9385 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9386 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9387
9388 #. INPUT
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9390 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9391 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9392
9393 #. INPUT
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9395 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9396 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9397
9398 #. %1$s:  budget_period_description 
9399 #. %2$s:  bookfund 
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
9401 #, c-format
9402 msgid "(Current: %s - %s)"
9403 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:827
9408 #, c-format
9409 msgid "(Error)"
9410 msgstr "(خطأ)"
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9413 #, c-format
9414 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9415 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9418 #, c-format
9419 msgid "(Filtered. "
9420 msgstr "(مُصفى. "
9421
9422 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9423 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9425 #, c-format
9426 msgid ""
9427 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9428 "as needed.)"
9429 msgstr ""
9430 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9431 "الأخرى كما يلزم. )"
9432
9433 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9438 "needed.)"
9439 msgstr ""
9440 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9441 "الأخرى كما يلزم. )"
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
9444 #, c-format
9445 msgid "(Indonesian)"
9446 msgstr "(الأندونيسية)"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
9450 #, c-format
9451 msgid "(None)"
9452 msgstr "(لا شيء)"
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9458 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9459
9460 #. %1$s:  biblionumber 
9461 #. %2$s:  ELSE 
9462 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9464 #, c-format
9465 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9466 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9467
9468 #. %1$s:  biblionumber 
9469 #. %2$s:  ELSE 
9470 #. %3$s:  END 
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9472 #, c-format
9473 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9474 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
9477 #, c-format
9478 msgid "(Required)"
9479 msgstr "(مطلوب)"
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9482 #, c-format
9483 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9484 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9487 #, c-format
9488 msgid "(Tax exc.)"
9489 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9492 #, c-format
9493 msgid "(Tax inc.)"
9494 msgstr "( شامل الضريبة)"
9495
9496 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
9498 #, c-format
9499 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9500 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
9501
9502 #. For the first occurrence,
9503 #. SCRIPT
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9505 msgid "(Unknown)"
9506 msgstr "(غير معروف)"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9509 #, c-format
9510 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9511 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
9512
9513 #. %1$s:  cur_active 
9514 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9515 #. %3$s:  ELSE 
9516 #. %4$s:  END 
9517 #. %5$s:  END 
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9519 #, c-format
9520 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9521 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9524 #, c-format
9525 msgid "(amounts will be rounded down)"
9526 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9529 #, c-format
9530 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9531 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9534 #, c-format
9535 msgid "(can be positive or negative)"
9536 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9541 #, c-format
9542 msgid "(checking)"
9543 msgstr "(تحديد)"
9544
9545 #. SCRIPT
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9547 msgid "(current) "
9548 msgstr "(الحالي)"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9551 #, c-format
9552 msgid "(default if none is defined)"
9553 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9556 #, c-format
9557 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9558 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9561 #, c-format
9562 msgid "(enter amount in numerals) "
9563 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9564
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9567 #, c-format
9568 msgid "(exclusive) "
9569 msgstr "(حصري)"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9573 #, c-format
9574 msgid "(fast cataloging)"
9575 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9576
9577 #. SCRIPT
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9579 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9580 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9581
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9583 #, c-format
9584 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9585 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9588 #, c-format
9589 msgid ""
9590 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9591 "authorized value list)"
9592 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9595 #, c-format
9596 msgid ""
9597 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9598 "authorized value list) "
9599 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9603 #, c-format
9604 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9605 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:159
9609 #, c-format
9610 msgid "(inclusive)"
9611 msgstr "(شامل)"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9614 #, c-format
9615 msgid "(inclusive) "
9616 msgstr "(شامل)"
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9620 #, c-format
9621 msgid "(inclusive) to "
9622 msgstr "(شامل ) لـ"
9623
9624 #. For the first occurrence,
9625 #. %1$s:  innerloop1 
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9629 #, c-format
9630 msgid "(is %s)"
9631 msgstr "( هو %s)"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9634 #, c-format
9635 msgid "(items.itemcallnumber) "
9636 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9637
9638 #. For the first occurrence,
9639 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
9642 #, c-format
9643 msgid "(modified on %s)"
9644 msgstr "(معدل في %s)"
9645
9646 #. For the first occurrence,
9647 #. SCRIPT
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9649 msgid "(must be a number greater than 0)"
9650 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9651
9652 #. SCRIPT
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9654 msgid "(never)"
9655 msgstr "(مطلقا)"
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
9658 #, c-format
9659 msgid "(no library)"
9660 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9661
9662 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9664 #, c-format
9665 msgid "(only %s)"
9666 msgstr "(فقط %s)"
9667
9668 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9669 #. %2$s:  relate.related_search 
9670 #. %3$s:  END 
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9672 #, c-format
9673 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9674 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9678 #, c-format
9679 msgid "(remove)"
9680 msgstr "(إزالة)"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9683 #, c-format
9684 msgid "(see online help)"
9685 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9688 #, c-format
9689 msgid "(select a library) "
9690 msgstr "(حدد مكتبة )"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9693 #, c-format
9694 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9695 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9698 #, c-format
9699 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9700 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9701
9702 #. For the first occurrence,
9703 #. %1$s:  ELSE 
9704 #. %2$s:  END 
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9707 #, c-format
9708 msgid ") %s No basket group %s "
9709 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:130
9712 #, c-format
9713 msgid ") is currently restricted."
9714 msgstr ") مقيد حاليا"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9717 #, c-format
9718 msgid ") is not checked out to a patron."
9719 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9720
9721 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
9723 #, c-format
9724 msgid ") now due on %s "
9725 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:629
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
9729 #, c-format
9730 msgid ") on "
9731 msgstr ") في "
9732
9733 #. %1$s:  borrower.firstname 
9734 #. %2$s:  borrower.surname 
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
9736 #, c-format
9737 msgid ") renewed for %s %s ( "
9738 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
9742 #, c-format
9743 msgid ") you selected does not exist. "
9744 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9745
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
9747 #, fuzzy, c-format
9748 msgid "), France"
9749 msgstr "Tamil, France"
9750
9751 #. %1$s:  END 
9752 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9753 #. %3$s:  branchname 
9754 #. %4$s:  name 
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9756 #, c-format
9757 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9758 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9761 #, c-format
9762 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9763 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9764
9765 #. %1$s:  END 
9766 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9767 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9768 #. %4$s:  END 
9769 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9770 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9771 #. %7$s:  ELSE 
9772 #. %8$s:  END 
9773 #. %9$s:  END 
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9775 #, c-format
9776 msgid ""
9777 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9778 msgstr ""
9779 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9782 #, c-format
9783 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9784 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9787 #, c-format
9788 msgid ", Cyprus"
9789 msgstr ", قبرص"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9792 #, c-format
9793 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9794 msgstr ""
9795 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9798 #, c-format
9799 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9800 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9806 "sponsorship)"
9807 msgstr ""
9808 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9811 #, c-format
9812 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9813 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9816 #, c-format
9817 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9818 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9821 #, c-format
9822 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9823 msgstr ""
9824 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9825 "طبعة) "
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9828 #, c-format
9829 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9830 msgstr ""
9831 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9832 "الإصدار 3,0 )"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
9835 #, c-format
9836 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9837 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
9840 #, c-format
9841 msgid ", Please transfer this item. "
9842 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9845 #, c-format
9846 msgid ", greater than or equal to 1"
9847 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9848
9849 #. SCRIPT
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9851 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9852 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9853
9854 #. SCRIPT
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9856 msgid "- Budget code cannot be blank"
9857 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9858
9859 #. SCRIPT
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9861 msgid "- Budget name cannot be blank"
9862 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9863
9864 #. SCRIPT
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9866 msgid "- Budget parent is current budget"
9867 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9868
9869 #. SCRIPT
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9871 msgid "- End date missing or invalid."
9872 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9873
9874 #. For the first occurrence,
9875 #. SCRIPT
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9878 msgid "- First publication date is not defined"
9879 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9880
9881 #. For the first occurrence,
9882 #. SCRIPT
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9885 msgid "- Frequency is not defined"
9886 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9889 #, c-format
9890 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9891 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
9892
9893 #. SCRIPT
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9895 msgid "- Name missing"
9896 msgstr "الإسم مفقود"
9897
9898 #. SCRIPT
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9900 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9901 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9904 #, c-format
9905 msgid "- None -"
9906 msgstr "- لاشيء-"
9907
9908 #. SCRIPT
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
9910 msgid "- Please select an item to place a hold"
9911 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
9912
9913 #. SCRIPT
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9915 msgid "- Start date missing or invalid."
9916 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9917
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9920 #, c-format
9921 msgid "-- All --"
9922 msgstr "-- الكل--"
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9925 #, c-format
9926 msgid "-- Choose -- "
9927 msgstr "--إختر  --"
9928
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9931 #, c-format
9932 msgid "-- Choose a reason -- "
9933 msgstr "-- إختر سبب --"
9934
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9936 #, c-format
9937 msgid "-- Choose a status --"
9938 msgstr "-- إختر حالة  --"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9942 #, c-format
9943 msgid "-- Choose format --"
9944 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9947 #, c-format
9948 msgid "-- Choose one -- "
9949 msgstr "--إختر واحدة --"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:330
9952 #, c-format
9953 msgid "-- None --"
9954 msgstr "-- لاشيء --"
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9957 #, c-format
9958 msgid "-- none -- "
9959 msgstr "--لا شئ --"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9963 #, c-format
9964 msgid "-- please choose --"
9965 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9968 #, c-format
9969 msgid ". Check out anyway?"
9970 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9974 #, c-format
9975 msgid ". Deletion is not possible."
9976 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9979 #, c-format
9980 msgid ". Deletion not possible "
9981 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:107
9984 #, c-format
9985 msgid ". Please re-enter the new password."
9986 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9990 #, c-format
9991 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9992 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9993
9994 #. %1$s:  ELSE 
9995 #. %2$s:  END 
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9997 #, c-format
9998 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9999 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10000
10001 #. %1$s:  ELSE 
10002 #. %2$s:  END 
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10004 #, c-format
10005 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10006 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79
10009 #, c-format
10010 msgid "... or..."
10011 msgstr "... أو..."
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10014 #, c-format
10015 msgid "...and: "
10016 msgstr "...و:"
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10019 #, c-format
10020 msgid "...to "
10021 msgstr "...إلى"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
10024 #, c-format
10025 msgid "0 Checkouts"
10026 msgstr "0 الإعارات "
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
10030 #, c-format
10031 msgid "0 Holds"
10032 msgstr "0الحجوزات"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10036 #, c-format
10037 msgid "0 to disable"
10038 msgstr "0 للإيقاف"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10041 #, c-format
10042 msgid "0%%"
10043 msgstr "0%%"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10046 #, c-format
10047 msgid "000 "
10048 msgstr "000"
10049
10050 #. SPAN
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10067 msgid "0000-00-00"
10068 msgstr "0000-00-00"
10069
10070 #. META http-equiv=refresh
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10072 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10073 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10076 #, c-format
10077 msgid "1/2"
10078 msgstr "1/2"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10081 #, c-format
10082 msgid "17.11"
10083 msgstr "17.11"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
10086 #, c-format
10087 msgid "1st"
10088 msgstr "الأول"
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10093 #, c-format
10094 msgid "5"
10095 msgstr "5"
10096
10097 #. SPAN
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10099 msgid "9999-99-99"
10100 msgstr "9999-99-99"
10101
10102 #. %1$s:  ELSE 
10103 #. %2$s:  END 
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10105 #, c-format
10106 msgid ": %sa list:%s"
10107 msgstr ": %sقائمة:%s"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10112 #, c-format
10113 msgid ": Barcode must be unique."
10114 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10117 #, c-format
10118 msgid ": The items do not belong to your library."
10119 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10127 "inserted."
10128 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10133 #, c-format
10134 msgid ": item has a waiting hold."
10135 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10138 #, c-format
10139 msgid ": item has linked "
10140 msgstr "المواد غير معارة"
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10145 #, c-format
10146 msgid ": item is checked out."
10147 msgstr "المواد غير معارة"
10148
10149 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10150 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10151 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10152 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10153 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
10155 #, c-format
10156 msgid ""
10157 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10158 "browser.] "
10159 msgstr ""
10160 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10161
10162 #. INPUT type=button name=back
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:746
10167 msgid "<< Back"
10168 msgstr "<< الخلف"
10169
10170 #. INPUT type=button name=delete
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10172 msgid "<< Delete"
10173 msgstr "<<حذف"
10174
10175 #. INPUT type=button
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10178 msgid "<< Previous"
10179 msgstr "<< السابق"
10180
10181 #. SCRIPT
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10183 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10184 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10185
10186 #. SCRIPT
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10188 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10189 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10193 #, c-format
10194 msgid "A field name is required"
10195 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10196
10197 #. SCRIPT
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
10199 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10200 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10201
10202 #. SCRIPT
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10204 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10205 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10206
10207 #. SCRIPT
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10209 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10210 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10216 "have a library set. "
10217 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10220 #, c-format
10221 msgid "A pattern with this name already exists."
10222 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
10225 #, c-format
10226 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10227 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10228
10229 #. SCRIPT
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10231 msgid "AJAX error (%s alert)"
10232 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10233
10234 #. SCRIPT
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10236 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10237 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10238
10239 #. SCRIPT
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10241 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10242 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10245 #, c-format
10246 msgid "ALL items fields MUST :"
10247 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10248
10249 #. SCRIPT
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10251 msgid "AM"
10252 msgstr "صباحاً"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10255 #, c-format
10256 msgid "AND"
10257 msgstr "و "
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10260 #, c-format
10261 msgid "AUSMARC"
10262 msgstr "USMARC"
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10265 #, c-format
10266 msgid "Aaron Wells"
10267 msgstr "Aaron Wells"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10270 #, c-format
10271 msgid "Abby Robertson"
10272 msgstr "Abby Robertson"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:50
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:125
10277 #, c-format
10278 msgid "About Koha"
10279 msgstr "حول كوها"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10282 #, c-format
10283 msgid "Abstracts / Summaries"
10284 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10288 #, c-format
10289 msgid "Academic"
10290 msgstr "أكاديمي"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10298 #, c-format
10299 msgid "Accepted"
10300 msgstr "مقبول"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10305 #, c-format
10306 msgid "Accepted by"
10307 msgstr "مقبول بواسطة"
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid "Accepted by the library"
10312 msgstr "مقبول بواسطة"
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10315 #, c-format
10316 msgid "Accepted by:"
10317 msgstr "مقبول بواسطة:"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10320 #, c-format
10321 msgid "Accepted date from:"
10322 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10326 #, c-format
10327 msgid "Accepted on:"
10328 msgstr "مقبول في:"
10329
10330 #. %1$s:  message.amount 
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10332 #, c-format
10333 msgid "Accepted payment (%s) from "
10334 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
10337 #, c-format
10338 msgid "Access this report from the: "
10339 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10342 #, c-format
10343 msgid "Access to all librarian functions"
10344 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10347 #, c-format
10348 msgid "Accession date"
10349 msgstr "تاريخ الوصول"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10352 #, c-format
10353 msgid "Accession date (inclusive)"
10354 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10357 #, c-format
10358 msgid "Accession date:"
10359 msgstr "تاريخ موافقة:"
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10366 #, c-format
10367 msgid "Account"
10368 msgstr "الحساب"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10371 #, c-format
10372 msgid "Account fines and payments"
10373 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
10376 #, c-format
10377 msgid "Account has expired"
10378 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10384 #, c-format
10385 msgid "Account management fee"
10386 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10390 #, c-format
10391 msgid "Account number: "
10392 msgstr "رقم الحساب"
10393
10394 #. %1$s:  firstname 
10395 #. %2$s:  surname 
10396 #. %3$s:  cardnumber 
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10398 #, c-format
10399 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10400 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10405 #, c-format
10406 msgid "Account type"
10407 msgstr "نوع الحساب"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:463
10412 #, c-format
10413 msgid "Accounting details"
10414 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10419 #, c-format
10420 msgid "Accruing fine"
10421 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10428 #, c-format
10429 msgid "Acquisition"
10430 msgstr "التزويد"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10433 #, c-format
10434 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10435 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10439 #, c-format
10440 msgid "Acquisition date"
10441 msgstr "تاريخ التزويد"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10444 #, c-format
10445 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10446 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10452 #, c-format
10453 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10454 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10460 #, c-format
10461 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10462 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10466 #, c-format
10467 msgid "Acquisition details"
10468 msgstr "تفاصيل التزويد"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10473 #, c-format
10474 msgid "Acquisition information"
10475 msgstr "معلومات التزويد"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10479 #, c-format
10480 msgid "Acquisition parameters"
10481 msgstr "إعدادات التزويد"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10484 #, c-format
10485 msgid "Acquisition tables"
10486 msgstr "جداول التزويد"
10487
10488 #. A
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:27
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:27
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:92
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
10525 #, c-format
10526 msgid "Acquisitions"
10527 msgstr "التزويد"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10530 #, c-format
10531 msgid "Acquisitions home"
10532 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10536 #, c-format
10537 msgid "Acquisitions statistics"
10538 msgstr "إحصائيات التزويد"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10541 #, c-format
10542 msgid "Acquisitions statistics "
10543 msgstr "إحصائيات التزويد"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10556 #, c-format
10557 msgid "Action"
10558 msgstr "حركة"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
10562 #, c-format
10563 msgid "Action if matching record found:"
10564 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10567 #, c-format
10568 msgid "Action if matching record found: "
10569 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
10573 #, c-format
10574 msgid "Action if no match found:"
10575 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10578 #, c-format
10579 msgid "Action if no match is found: "
10580 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:108
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:300
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10633 #, c-format
10634 msgid "Actions"
10635 msgstr "الإجراءات"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:251
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10660 #, c-format
10661 msgid "Actions "
10662 msgstr "الإجراءات"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
10665 #, c-format
10666 msgid "Actions for "
10667 msgstr "الإجراءات لـ"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
10670 #, c-format
10671 msgid "Actions:"
10672 msgstr "الإجراءات:"
10673
10674 #. SCRIPT
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
10676 msgid "Activate filters"
10677 msgstr "تنشيط المرشحات"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10681 #, c-format
10682 msgid "Activate sync: "
10683 msgstr "تنشيط التزامن:"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10690 #, c-format
10691 msgid "Active"
10692 msgstr "نشط"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10695 #, c-format
10696 msgid "Active budgets"
10697 msgstr "الميزانيات النشطة"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10700 #, c-format
10701 msgid "Active: "
10702 msgstr "نشيط:"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10705 #, c-format
10706 msgid "Actual cost"
10707 msgstr "التكلفة الفعلية"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
10710 #, c-format
10711 msgid "Actual cost tax exc."
10712 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
10715 #, c-format
10716 msgid "Actual cost tax inc."
10717 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:353
10720 #, c-format
10721 msgid "Actual cost:"
10722 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10726 #, c-format
10727 msgid "Actual cost: "
10728 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
10731 #, c-format
10732 msgid "Adam Thick"
10733 msgstr "Adam Thick"
10734
10735 #. For the first occurrence,
10736 #. SCRIPT
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:629
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10753 #, c-format
10754 msgid "Add"
10755 msgstr "إضافة"
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10758 #, c-format
10759 msgid "Add "
10760 msgstr "إضافة"
10761
10762 #. %1$s:  total 
10763 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10765 #, c-format
10766 msgid "Add %s items to %s"
10767 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10768
10769 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10771 msgid "Add & duplicate"
10772 msgstr "إضافة & تكرار"
10773
10774 #. %1$s:  booksellername 
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10776 #, c-format
10777 msgid "Add a basket to %s"
10778 msgstr "أضف للسلة %s"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10782 #, c-format
10783 msgid "Add a condition"
10784 msgstr "إضافة شرط"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10787 #, c-format
10788 msgid "Add a contract"
10789 msgstr "أضف عقدا"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
10792 #, c-format
10793 msgid "Add a definition to the dictionary."
10794 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10797 #, c-format
10798 msgid "Add a mapping"
10799 msgstr "إضافة خرائط"
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
10802 #, c-format
10803 msgid "Add a message for:"
10804 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10807 #, c-format
10808 msgid "Add a new OAI set"
10809 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
10812 #, c-format
10813 msgid "Add a new action"
10814 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10817 #, c-format
10818 msgid "Add a new delivery "
10819 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10822 #, c-format
10823 msgid "Add a new field"
10824 msgstr "إضافة حقل جديد"
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:323
10827 #, c-format
10828 msgid "Add a new group"
10829 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10830
10831 #. INPUT type=button
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10833 msgid "Add a new item"
10834 msgstr "أضف مادة جديدة"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
10837 #, c-format
10838 msgid "Add a new message"
10839 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10842 #, c-format
10843 msgid "Add a new record"
10844 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10845
10846 #. SCRIPT
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10848 msgid "Add a new upload"
10849 msgstr "إضافة رفع جديد"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10853 #, c-format
10854 msgid "Add a substitution"
10855 msgstr "إضافة بديل"
10856
10857 #. INPUT type=submit
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
10859 msgid "Add action"
10860 msgstr "إضافة إجراء"
10861
10862 #. For the first occurrence,
10863 #. SCRIPT
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10866 #, c-format
10867 msgid "Add an SMS cellular provider"
10868 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10869
10870 #. A
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
10872 msgid "Add an attribute"
10873 msgstr "أضف سمة"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10876 #, c-format
10877 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10878 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10879
10880 #. INPUT type=button
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10882 msgid "Add another condition"
10883 msgstr "أضف شرطا آخر"
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10886 #, c-format
10887 msgid "Add another contact"
10888 msgstr "إضافة عقد آخر"
10889
10890 #. A
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10892 msgid "Add another field"
10893 msgstr "أضف حقل آخر"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
10896 #, c-format
10897 msgid "Add basket group for "
10898 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:258
10901 #, c-format
10902 msgid "Add biblio"
10903 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10907 #, c-format
10908 msgid "Add budget"
10909 msgstr "أضف ميزانية"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10912 #, c-format
10913 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10914 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10917 #, c-format
10918 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10919 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10922 #, c-format
10923 msgid "Add checked"
10924 msgstr "أضف تدقيق"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10927 #, c-format
10928 msgid "Add child"
10929 msgstr "أضف طفل"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10932 #, c-format
10933 msgid "Add child fund"
10934 msgstr "أضف رصيد ابن"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10937 #, c-format
10938 msgid "Add classification source"
10939 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10942 #, c-format
10943 msgid "Add course reserves"
10944 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10945
10946 #. INPUT type=submit name=add
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
10948 msgid "Add credit"
10949 msgstr "أضف رصيد"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10952 #, c-format
10953 msgid "Add description"
10954 msgstr "إضافة وصف"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10957 #, c-format
10958 msgid "Add field"
10959 msgstr "إضافة حقل"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10962 #, c-format
10963 msgid "Add filing rule"
10964 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10967 #, c-format
10968 msgid "Add fund"
10969 msgstr "أضف صندوق"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
10973 #, c-format
10974 msgid "Add internal note"
10975 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10976
10977 #. For the first occurrence,
10978 #. SCRIPT
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10982 #, c-format
10983 msgid "Add item"
10984 msgstr "أضف مادة"
10985
10986 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10988 #, c-format
10989 msgid "Add item %s"
10990 msgstr "اضف مادة %s"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10993 #, c-format
10994 msgid "Add item type"
10995 msgstr "أضف نوع مادة"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10998 #, c-format
10999 msgid "Add item(s)"
11000 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
11003 #, c-format
11004 msgid "Add items"
11005 msgstr "أضف مواد"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11008 #, c-format
11009 msgid ""
11010 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11011 msgstr ""
11012 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11015 #, c-format
11016 msgid "Add items: scan barcode"
11017 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
11023 #, c-format
11024 msgid "Add manual restriction"
11025 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11031 #, c-format
11032 msgid "Add match check"
11033 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11039 #, c-format
11040 msgid "Add match point"
11041 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11042
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
11044 #, c-format
11045 msgid "Add message"
11046 msgstr "إضافة رسالة"
11047
11048 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11050 msgid "Add multiple copies of this item"
11051 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11052
11053 #. SCRIPT
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11055 msgid "Add multiple items"
11056 msgstr "إضافة عدة مواد"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11059 #, c-format
11060 msgid "Add new alert"
11061 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11062
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11064 #, c-format
11065 msgid "Add new collection"
11066 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11067
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:108
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:149
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
11073 #, c-format
11074 msgid "Add new definition"
11075 msgstr "أضف تعريف جديد"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11079 #, c-format
11080 msgid "Add new field "
11081 msgstr "إضافة حقل جديد"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
11084 #, c-format
11085 msgid "Add new group"
11086 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11089 #, c-format
11090 msgid "Add new holiday"
11091 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11094 #, c-format
11095 msgid "Add offline circulations to queue"
11096 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11100 #, c-format
11101 msgid "Add or remove items"
11102 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
11105 #, c-format
11106 msgid "Add order"
11107 msgstr "أضف طلب"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11110 #, c-format
11111 msgid "Add order to basket"
11112 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11113
11114 #. SCRIPT
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11116 msgid "Add order to basket %s"
11117 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:565
11120 #, c-format
11121 msgid "Add orders"
11122 msgstr "أضف طلبات"
11123
11124 #. %1$s:  comments 
11125 #. %2$s:  file_name 
11126 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
11128 #, c-format
11129 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11130 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11133 #, c-format
11134 msgid "Add patron attribute type"
11135 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11138 #, c-format
11139 msgid "Add patron(s)"
11140 msgstr "إضافة مستفيدين"
11141
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11145 #, c-format
11146 msgid "Add patrons"
11147 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11153 "add via patron search."
11154 msgstr ""
11155 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11156 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11159 #, c-format
11160 msgid "Add quote"
11161 msgstr "أضف اقتباس"
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11164 #, c-format
11165 msgid "Add recipients"
11166 msgstr "المستلمون"
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11169 #, c-format
11170 msgid "Add record matching rule"
11171 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11174 #, c-format
11175 msgid "Add record using fast cataloging"
11176 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11179 #, c-format
11180 msgid "Add reserves"
11181 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11182
11183 #. INPUT type=submit
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11185 msgid "Add restriction"
11186 msgstr "إضافة قيد"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11189 #, c-format
11190 msgid "Add rule"
11191 msgstr "إضافة قاعدة"
11192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11194 #, c-format
11195 msgid "Add rules"
11196 msgstr "إضافة قواعد"
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11199 #, c-format
11200 msgid "Add selected patrons to:"
11201 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11202
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11204 #, c-format
11205 msgid "Add subscription fields"
11206 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11207
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11209 #, c-format
11210 msgid "Add to "
11211 msgstr "أضف إلى"
11212
11213 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11215 #, c-format
11216 msgid "Add to %s"
11217 msgstr "أضف ل %s"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11220 #, c-format
11221 msgid "Add to a list"
11222 msgstr "أضف للقائمة:"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
11225 #, c-format
11226 msgid "Add to a new list:"
11227 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11231 #, c-format
11232 msgid "Add to basket"
11233 msgstr "إضافة إلى السلة"
11234
11235 #. For the first occurrence,
11236 #. SCRIPT
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11241 #, c-format
11242 msgid "Add to cart"
11243 msgstr "أضف إلى السلة"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11246 #, c-format
11247 msgid "Add to list"
11248 msgstr "أضف إلى القائمة"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11251 #, c-format
11252 msgid "Add to list "
11253 msgstr "أضف إلى القائمة"
11254
11255 #. INPUT type=submit
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11257 msgid "Add to offline circulation queue"
11258 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11259
11260 #. SCRIPT
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11262 msgid "Add to:"
11263 msgstr "أضف ل :"
11264
11265 #. INPUT type=button
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11268 msgid "Add user"
11269 msgstr "إضافة مستخدم"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:542
11272 #, c-format
11273 msgid "Add users"
11274 msgstr "أضف مستخدمين"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11277 #, c-format
11278 msgid "Add vendor"
11279 msgstr "أضف مورد"
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
11283 #, c-format
11284 msgid "Add vendor note"
11285 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11288 #, c-format
11289 msgid "Add, edit and delete courses"
11290 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11293 #, c-format
11294 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11295 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11298 #, c-format
11299 msgid "Add, modify and view patron information"
11300 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
11303 #, c-format
11304 msgid "Add/Edit items"
11305 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
11308 #, c-format
11309 msgid "Add/Update"
11310 msgstr "إضافة/تحديث"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11313 #, c-format
11314 msgid "Added "
11315 msgstr "مضاف"
11316
11317 #. %1$s:  added_source 
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11319 #, c-format
11320 msgid "Added classification source %s"
11321 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11322
11323 #. %1$s:  added_rule 
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11325 #, c-format
11326 msgid "Added filing rule %s"
11327 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11330 #, c-format
11331 msgid "Added on or after date: "
11332 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11335 #, c-format
11336 msgid "Added on or before date: "
11337 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11338
11339 #. %1$s:  added_attribute_type 
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11341 #, c-format
11342 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11343 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
11344
11345 #. %1$s:  added_matching_rule 
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11347 #, c-format
11348 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11349 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
11350
11351 #. SCRIPT
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11353 msgid "Added."
11354 msgstr "أضيف"
11355
11356 #. %1$s:  authtypetext 
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11358 #, c-format
11359 msgid "Adding authority %s"
11360 msgstr "إضافة إستناد  %s"
11361
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11363 #, c-format
11364 msgid "Additional SRU options: "
11365 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11370 #, c-format
11371 msgid "Additional attributes and identifiers"
11372 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:155
11375 #, c-format
11376 msgid "Additional authors:"
11377 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11380 #, c-format
11381 msgid "Additional content types"
11382 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11385 #, c-format
11386 msgid "Additional fields"
11387 msgstr "حقول إضافية"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11390 #, c-format
11391 msgid "Additional fields for subscriptions"
11392 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11395 #, c-format
11396 msgid "Additional fields:"
11397 msgstr "حقول إضافية:"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11400 #, c-format
11401 msgid "Additional options"
11402 msgstr "خيارات إضافية"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11406 #, c-format
11407 msgid "Additional parameters"
11408 msgstr "عوامل إضافية"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11411 #, c-format
11412 msgid "Additional subfields (XML)"
11413 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
11416 #, c-format
11417 msgid "Additional thanks to..."
11418 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11422 #, c-format
11423 msgid "Additional tools"
11424 msgstr "أدوات إضافية"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11427 #, c-format
11428 msgid "Additional values for manual invoice types"
11429 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:134
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11438 #, c-format
11439 msgid "Address"
11440 msgstr "عنوان"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11444 #, c-format
11445 msgid "Address 2"
11446 msgstr "العنوان 2"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11450 #, c-format
11451 msgid "Address 2:"
11452 msgstr "عنوان 2:"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11455 #, c-format
11456 msgid "Address 2: "
11457 msgstr "عنوان 2:"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11461 #, c-format
11462 msgid "Address in question"
11463 msgstr "العنوان في سؤال"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11466 #, c-format
11467 msgid "Address line 1: "
11468 msgstr "سطر العنوان 1:"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11471 #, c-format
11472 msgid "Address line 2: "
11473 msgstr "سطر العنوان 2:"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11476 #, c-format
11477 msgid "Address line 3: "
11478 msgstr "سطر العنوان 3:"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
11483 #, c-format
11484 msgid "Address:"
11485 msgstr "عنوان:"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11489 #, c-format
11490 msgid "Address: "
11491 msgstr "عنوان:"
11492
11493 #. A
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11540 #, c-format
11541 msgid "Administration"
11542 msgstr "الادارة"
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11546 #, c-format
11547 msgid "Administration "
11548 msgstr "الإدارة"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11551 #, c-format
11552 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11553 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11556 #, c-format
11557 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11558 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11561 #, c-format
11562 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11563 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11566 #, c-format
11567 msgid "Administration home"
11568 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11571 #, c-format
11572 msgid "Administration tables"
11573 msgstr "جداول الإدارة"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11576 #, c-format
11577 msgid "Administrator account created!"
11578 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11581 #, c-format
11582 msgid "Administrator account permissions"
11583 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11586 #, c-format
11587 msgid "Administrator identity"
11588 msgstr "هوية المدير"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11591 #, c-format
11592 msgid "Administrator login"
11593 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11596 #, c-format
11597 msgid "Adolescent"
11598 msgstr "يافع؛"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11601 #, c-format
11602 msgid "Adrien Saurat"
11603 msgstr "Adrien Saurat"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11608 #, c-format
11609 msgid "Adult"
11610 msgstr "بالغ"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11613 #, c-format
11614 msgid "Advanced &raquo;"
11615 msgstr "متقدم &raquo;"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11618 #, c-format
11619 msgid "Advanced constraints"
11620 msgstr "قيود متقدمة"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11623 #, c-format
11624 msgid "Advanced constraints:"
11625 msgstr "قيود متقدمة:"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11628 #, c-format
11629 msgid "Advanced editor"
11630 msgstr "محرر متقدم"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11633 #, c-format
11634 msgid "Advanced prediction pattern"
11635 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
11644 #, c-format
11645 msgid "Advanced search"
11646 msgstr "بحث متقدم"
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11650 #, c-format
11651 msgid "After"
11652 msgstr "بعد"
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11656 #, c-format
11657 msgid "Afternoon"
11658 msgstr "بعد الظهر"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11661 #, c-format
11662 msgid "Afternoon "
11663 msgstr "بعد الظهر"
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11667 #, c-format
11668 msgid "Age"
11669 msgstr "العمر"
11670
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11673 #, c-format
11674 msgid "Age in days"
11675 msgstr "العمر بالأيام"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11678 #, c-format
11679 msgid "Age required"
11680 msgstr "العمر المطلوب"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11684 #, c-format
11685 msgid "Age required: "
11686 msgstr "العمر المطلوب:"
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
11689 #, c-format
11690 msgid "Age restricted"
11691 msgstr "قيد العمر"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11694 #, c-format
11695 msgid "Age restriction"
11696 msgstr "قيد العمر"
11697
11698 #. For the first occurrence,
11699 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11702 #, c-format
11703 msgid "Age restriction %s."
11704 msgstr "قيود العمر %s."
11705
11706 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11707 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11708 #. %3$s:  END 
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11710 #, c-format
11711 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11712 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11715 #, c-format
11716 msgid "Al Banks"
11717 msgstr "Al Banks"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
11720 #, c-format
11721 msgid "Alan Millar"
11722 msgstr "Alan Millar"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11725 #, c-format
11726 msgid "Albany Senior High School"
11727 msgstr "Albany Senior High School"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11730 #, c-format
11731 msgid "Albert Oller"
11732 msgstr "Albert Oller"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11735 #, c-format
11736 msgid "Aleisha Amohia"
11737 msgstr "Aleisha Amohia"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11740 #, c-format
11741 msgid "Aleksa Vujicic"
11742 msgstr "Aleksa Vujicic"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11746 #, c-format
11747 msgid "Alert"
11748 msgstr "تنبيه"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11751 #, c-format
11752 msgid "Alert subscribers for "
11753 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11756 #, c-format
11757 msgid "Alerts "
11758 msgstr "تنبيهات"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11761 #, c-format
11762 msgid "Alex Arnaud"
11763 msgstr "Alex Arnaud"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11766 #, c-format
11767 msgid "Alex Buckley"
11768 msgstr "Alex Buckley"
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
11772 #, c-format
11773 msgid "Alex Sassmannshausen"
11774 msgstr "Alex Sassmannshausen"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11777 #, c-format
11778 msgid "Alexandra Horsman"
11779 msgstr "Alexandra Horsman"
11780
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
11782 #, c-format
11783 msgid "Aliki Pavlidou"
11784 msgstr "Aliki Pavlidou"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
11787 #, c-format
11788 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:294
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:357
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:111
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11838 #, c-format
11839 msgid "All"
11840 msgstr "كل"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11843 #, c-format
11844 msgid "All active funds"
11845 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11851 #, c-format
11852 msgid "All authority types"
11853 msgstr "كل أنواع الاستناد"
11854
11855 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11856 #. %2$s:  LoginBranchname 
11857 #. %3$s:  END 
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11859 #, c-format
11860 msgid "All available funds%s for %s%s"
11861 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11866 #, c-format
11867 msgid "All branches"
11868 msgstr "كل الفروغ"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
11871 #, c-format
11872 msgid "All budgets"
11873 msgstr "كل الميزانيات"
11874
11875 #. %1$s:  do_anonym 
11876 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11878 #, c-format
11879 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11880 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11883 #, c-format
11884 msgid "All collection codes"
11885 msgstr "جميع رموز المجموعة"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
11888 #, c-format
11889 msgid "All dates"
11890 msgstr "كل المواعيد"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11893 #, c-format
11894 msgid "All dependencies installed."
11895 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11901 "been warned."
11902 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11907 #, c-format
11908 msgid "All funds"
11909 msgstr "كل التمويلات"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
11912 #, c-format
11913 msgid "All images come from "
11914 msgstr "كل الصور تأتي من"
11915
11916 #. SCRIPT
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11918 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11919 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11922 #, c-format
11923 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11924 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11928 #, c-format
11929 msgid "All item types"
11930 msgstr "كل أنواع المادة"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:145
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11947 #, c-format
11948 msgid "All libraries"
11949 msgstr "كل المكتبات"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11952 #, c-format
11953 msgid "All locations"
11954 msgstr "كل المواقع"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
11957 #, c-format
11958 msgid ""
11959 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11960 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11965 #, c-format
11966 msgid "All payments to the library"
11967 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11970 #, c-format
11971 msgid "All records have successfully been modified! "
11972 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11975 #, c-format
11976 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11977 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
11978
11979 #. SCRIPT
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11981 msgid "All selected"
11982 msgstr "تحديد الكل"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11985 #, c-format
11986 msgid "All shelving locations"
11987 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11990 #, c-format
11991 msgid "All statuses"
11992 msgstr "كل الحالات"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11995 #, c-format
11996 msgid "All tags"
11997 msgstr "كل الوسوم"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12001 #, c-format
12002 msgid "All transactions"
12003 msgstr "كل العمليات"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12006 #, c-format
12007 msgid "All vendors"
12008 msgstr "كل المزودين"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
12011 #, c-format
12012 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12016 #, c-format
12017 msgid "Allen Reinmeyer"
12018 msgstr "Allen Reinmeyer"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12023 #, c-format
12024 msgid "Allow"
12025 msgstr "السماح"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12028 #, c-format
12029 msgid "Allow access to the reports module"
12030 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12033 #, c-format
12034 msgid "Allow changes to contents from: "
12035 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
12038 #, c-format
12039 msgid ""
12040 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12041 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12044 #, c-format
12045 msgid "Allow public downloads:"
12046 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12049 #, c-format
12050 msgid "Allow public enrollment:"
12051 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12054 #, c-format
12055 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12056 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12059 #, c-format
12060 msgid "Allow transfer?"
12061 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12064 #, c-format
12065 msgid "Already received"
12066 msgstr "مستلم فعليا"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12069 #, c-format
12070 msgid "Already validated discharges"
12071 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
12074 #, c-format
12075 msgid "Alt-C"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
12079 #, c-format
12080 msgid "Alt-P"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12087 #, c-format
12088 msgid "Alternate address"
12089 msgstr "عنوان بديل"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12093 #, c-format
12094 msgid "Alternate address: Address"
12095 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12099 #, c-format
12100 msgid "Alternate address: Address 2"
12101 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12105 #, c-format
12106 msgid "Alternate address: City"
12107 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12110 #, c-format
12111 msgid "Alternate address: Contact note"
12112 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12115 #, c-format
12116 msgid "Alternate address: Country"
12117 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12121 #, c-format
12122 msgid "Alternate address: Email"
12123 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12127 #, c-format
12128 msgid "Alternate address: Phone"
12129 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12133 #, c-format
12134 msgid "Alternate address: State"
12135 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12136
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12139 #, c-format
12140 msgid "Alternate address: Street number"
12141 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12145 #, c-format
12146 msgid "Alternate address: Street type"
12147 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12151 #, c-format
12152 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12153 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12158 #, c-format
12159 msgid "Alternate contact"
12160 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12164 #, c-format
12165 msgid "Alternate contact: Address"
12166 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12170 #, c-format
12171 msgid "Alternate contact: Address 2"
12172 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12176 #, c-format
12177 msgid "Alternate contact: City"
12178 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12182 #, c-format
12183 msgid "Alternate contact: Country"
12184 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12188 #, c-format
12189 msgid "Alternate contact: First name"
12190 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12193 #, c-format
12194 msgid "Alternate contact: Note"
12195 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12199 #, c-format
12200 msgid "Alternate contact: Phone"
12201 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12205 #, c-format
12206 msgid "Alternate contact: State"
12207 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12211 #, c-format
12212 msgid "Alternate contact: Surname"
12213 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12216 #, c-format
12217 msgid "Alternate contact: Title"
12218 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12222 #, c-format
12223 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12224 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12227 #, c-format
12228 msgid "Alternative contact"
12229 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12233 #, c-format
12234 msgid "Alternative phone: "
12235 msgstr "الهاتف البديل: "
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12241 "to supply from the following list: "
12242 msgstr ""
12243 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
12244 "منها من القائمة التالية:"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12247 #, c-format
12248 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12249 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12252 #, c-format
12253 msgid "Always show checkouts immediately"
12254 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12257 #, c-format
12258 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12259 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
12262 #, c-format
12263 msgid "American Numismatic Society, USA"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
12268 #, c-format
12269 msgid "Amit Gupta"
12270 msgstr "Amit Gupta"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12283 #, c-format
12284 msgid "Amount"
12285 msgstr "المبلغ"
12286
12287 #. SCRIPT
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12289 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12290 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
12291
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12296 #, c-format
12297 msgid "Amount outstanding"
12298 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12301 #, c-format
12302 msgid "Amount:"
12303 msgstr "مبلغ: "
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12308 #, c-format
12309 msgid "Amount: "
12310 msgstr "مبلغ: "
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12314 #, c-format
12315 msgid ""
12316 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12317 "purposes"
12318 msgstr ""
12319 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12326 msgstr ""
12327 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12328
12329 #. %1$s:  batch_id 
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12331 #, c-format
12332 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12333 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12334
12335 #. %1$s:  batch_id 
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12337 #, c-format
12338 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12339 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12340
12341 #. %1$s:  batch_id 
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12343 #, c-format
12344 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12345 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12346
12347 #. %1$s:  batch_id 
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12349 #, c-format
12350 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12351 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12354 #, c-format
12355 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12356 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12359 #, c-format
12360 msgid "An error has occurred!"
12361 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12364 #, c-format
12365 msgid "An error has occurred. "
12366 msgstr "لقد حدث خطأ."
12367
12368 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12370 #, c-format
12371 msgid "An error has occurred. %s "
12372 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12373
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12375 #, c-format
12376 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12377 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12378
12379 #. SCRIPT
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
12381 msgid "An error occurred on deleting this image"
12382 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12383
12384 #. SCRIPT
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12386 #, fuzzy
12387 msgid "An error occurred reading this file."
12388 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12391 #, c-format
12392 msgid "An error occurred when creating this list."
12393 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12394
12395 #. %1$s:  shelfname 
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12397 #, c-format
12398 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12399 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12402 #, c-format
12403 msgid "An error occurred when deleting this list."
12404 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12407 #, c-format
12408 msgid "An error occurred when updating this list."
12409 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12410
12411 #. %1$s:  errstr 
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12416 "the error log for details. "
12417 msgstr ""
12418 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
12419 "التفاصيل. "
12420
12421 #. %1$s:  op 
12422 #. %2$s:  label_element 
12423 #. %3$s:  element_id 
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12425 #, c-format
12426 msgid ""
12427 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12428 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12429 msgstr ""
12430 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12431 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12432
12433 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12435 #, c-format
12436 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12437 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12440 #, c-format
12441 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12442 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12445 #, c-format
12446 msgid "An unknown error has occurred."
12447 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12448
12449 #. %1$s:  card_element 
12450 #. %2$s:  element_id 
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12452 #, c-format
12453 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12454 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12457 #, c-format
12458 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12459 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12462 #, c-format
12463 msgid "Analytics"
12464 msgstr "مداخل تحليلية"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12467 #, c-format
12468 msgid "Analyze items"
12469 msgstr "تحليل المواد"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid "Andreas Jonsson"
12474 msgstr "Andreas Roussos"
12475
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
12477 #, c-format
12478 msgid "Andreas Roussos"
12479 msgstr "Andreas Roussos"
12480
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12482 #, c-format
12483 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12484 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12487 #, c-format
12488 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12489 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12492 #, c-format
12493 msgid "Andrew Chilton"
12494 msgstr "آندرو شيلتون"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12497 #, c-format
12498 msgid "Andrew Elwell"
12499 msgstr "آندرو إلويل"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12502 #, c-format
12503 msgid "Andrew Hooper"
12504 msgstr "آندرو هوبر"
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12507 #, c-format
12508 msgid "Andrew Moore"
12509 msgstr "آندرو مور"
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12512 #, c-format
12513 msgid "Anonymize checkout history"
12514 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12517 #, c-format
12518 msgid "Another pattern with this name already exists."
12519 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12522 #, c-format
12523 msgid "Antoine Farnault"
12524 msgstr "أنطوان فارنولت"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12549 #, c-format
12550 msgid "Any"
12551 msgstr "أي"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12554 #, c-format
12555 msgid "Any audience"
12556 msgstr "أى جمهور"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12561 #, c-format
12562 msgid "Any category code"
12563 msgstr "أي رمز فئة"
12564
12565 #. For the first occurrence,
12566 #. SCRIPT
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12569 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12570 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12573 #, c-format
12574 msgid "Any collection"
12575 msgstr "أي مجموعة"
12576
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12578 #, c-format
12579 msgid "Any content"
12580 msgstr "أى محتوى"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12583 #, c-format
12584 msgid "Any format"
12585 msgstr "أى صيغة"
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:282
12588 #, c-format
12589 msgid "Any item "
12590 msgstr "أي مادة"
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12596 #, c-format
12597 msgid "Any item type"
12598 msgstr "أي نوع مادة"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12604 #, c-format
12605 msgid "Any library"
12606 msgstr "أي مكتبة"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
12609 #, c-format
12610 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12611 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12615 #, c-format
12616 msgid "Any phrase"
12617 msgstr "أى عبارة"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12620 #, c-format
12621 msgid "Any shelving location"
12622 msgstr "أي موقع ترفيف"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12625 #, c-format
12626 msgid "Any status except cancelled"
12627 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12630 #, c-format
12631 msgid "Any vendor"
12632 msgstr "أي مزود"
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12635 #, c-format
12636 msgid "Any word"
12637 msgstr "أى كلمة"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12640 #, c-format
12641 msgid "Any: "
12642 msgstr "أي:"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12645 #, c-format
12646 msgid "Anyone seeing this list"
12647 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12650 #, c-format
12651 msgid "Apache version: "
12652 msgstr "نسخة أباتشي:"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12655 #, c-format
12656 msgid "Appear in position: "
12657 msgstr "الظهور في الموضع:"
12658
12659 #. %1$s:  num_with_matches 
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:206
12661 #, c-format
12662 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12663 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12664
12665 #. INPUT type=submit
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:319
12667 msgid "Apply different matching rules"
12668 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12669
12670 #. INPUT type=submit
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1140
12673 msgid "Apply filter"
12674 msgstr "تطبيق المرشح"
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12677 #, c-format
12678 msgid "Apply filter(s)"
12679 msgstr "تطبيق المرشح"
12680
12681 #. For the first occurrence,
12682 #. SCRIPT
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12689 #, c-format
12690 msgid "Approve"
12691 msgstr "الموافقة"
12692
12693 #. For the first occurrence,
12694 #. SCRIPT
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12699 #, c-format
12700 msgid "Approved"
12701 msgstr "موافق"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12704 #, c-format
12705 msgid "Approved comments"
12706 msgstr "موافَق على التعليقات"
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12709 #, c-format
12710 msgid "Approved tags"
12711 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12712
12713 #. SCRIPT
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12715 msgid "Apr"
12716 msgstr "ابريل"
12717
12718 #. For the first occurrence,
12719 #. SCRIPT
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12722 #, c-format
12723 msgid "April"
12724 msgstr "ابريل"
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "Arcadia Public Library, USA"
12729 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12732 #, c-format
12733 msgid "Archived"
12734 msgstr "مفهرس"
12735
12736 #. SCRIPT
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12738 msgid ""
12739 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12740 "be lost."
12741 msgstr ""
12742 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12743 "الصفحة. "
12744
12745 #. SCRIPT
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12747 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12748 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12749
12750 #. SCRIPT
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
12752 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12753 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12754
12755 #. SCRIPT
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12757 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12758 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12759
12760 #. %1$s:  ordernumber 
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12762 #, c-format
12763 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12764 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12765
12766 #. SCRIPT
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12768 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12769 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12770
12771 #. SCRIPT
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12773 msgid ""
12774 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12775 "request?"
12776 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12777
12778 #. SCRIPT
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12780 msgid ""
12781 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12782 "library? This will override the existing rules in this library."
12783 msgstr ""
12784 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12785 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12786
12787 #. SCRIPT
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12789 msgid ""
12790 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12791 "override the existing rules in this library."
12792 msgstr ""
12793 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12794 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12795
12796 #. %1$s:  basketname|html 
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
12798 #, c-format
12799 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12800 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12801
12802 #. SCRIPT
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12804 msgid ""
12805 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12806 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12807
12808 #. SCRIPT
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12810 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12811 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12812
12813 #. SCRIPT
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12815 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12816 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12817
12818 #. For the first occurrence,
12819 #. SCRIPT
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12821 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12822 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12823
12824 #. %1$s:  library.branchname |html 
12825 #. %2$s:  library.branchcode | html 
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12827 #, c-format
12828 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12829 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12830
12831 #. SCRIPT
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12833 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12834 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
12835
12836 #. SCRIPT
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12838 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12839 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12840
12841 #. For the first occurrence,
12842 #. SCRIPT
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12845 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12846 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12847
12848 #. SCRIPT
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12850 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12851 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12852
12853 #. SCRIPT
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12855 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12856 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
12857
12858 #. SCRIPT
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12860 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12861 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12862
12863 #. SCRIPT
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12865 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12866 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
12867
12868 #. SCRIPT
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12870 msgid ""
12871 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12872 "enrollments in this club."
12873 msgstr ""
12874 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
12875 "المستفيدين في هذا النادي."
12876
12877 #. SCRIPT
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12879 msgid ""
12880 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12881 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12882 msgstr ""
12883 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
12884 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
12885
12886 #. %1$s:  category.codedescription |html 
12887 #. %2$s:  category.categorycode 
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
12889 #, c-format
12890 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12891 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجموعة '%s' (%s)؟"
12892
12893 #. SCRIPT
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12895 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12896 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
12897
12898 #. %1$s:  firstname 
12899 #. %2$s:  surname 
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12901 #, c-format
12902 msgid ""
12903 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12904 msgstr ""
12905 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
12906
12907 #. SCRIPT
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12909 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12910 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
12911
12912 #. SCRIPT
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12914 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12915 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
12916
12917 #. SCRIPT
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12919 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12920 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
12921
12922 #. SCRIPT
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12924 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12925 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
12926
12927 #. SCRIPT
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12929 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12930 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
12931
12932 #. SCRIPT
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12934 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12935 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
12936
12937 #. For the first occurrence,
12938 #. SCRIPT
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12941 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12942 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
12943
12944 #. SCRIPT
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12946 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12947 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
12951 #, c-format
12952 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12953 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
12954
12955 #. SCRIPT
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12957 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12958 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
12959
12960 #. SCRIPT
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12962 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12963 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
12964
12965 #. SCRIPT
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12967 #, fuzzy
12968 msgid ""
12969 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
12970 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12971
12972 #. SCRIPT
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
12976 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12977
12978 #. SCRIPT
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
12980 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12981 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
12982
12983 #. SCRIPT
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12985 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12986 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
12987
12988 #. SCRIPT
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12990 msgid ""
12991 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12992 "undone."
12993 msgstr ""
12994 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
12995 "عنه."
12996
12997 #. For the first occurrence,
12998 #. SCRIPT
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
13001 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13002 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13003
13004 #. SCRIPT
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
13006 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13007 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13008
13009 #. SCRIPT
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
13011 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13012 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13013
13014 #. SCRIPT
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
13016 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13017 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13018
13019 #. For the first occurrence,
13020 #. SCRIPT
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:11
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13025 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13026
13027 #. SCRIPT
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
13029 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13030 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13031
13032 #. SCRIPT
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
13034 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13035 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13036
13037 #. SCRIPT
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
13039 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13040 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13041
13042 #. SCRIPT
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13044 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13045 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13046
13047 #. SCRIPT
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13049 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13050 msgstr ""
13051 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13052
13053 #. For the first occurrence,
13054 #. SCRIPT
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:205
13057 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13058 msgstr ""
13059 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13060
13061 #. SCRIPT
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13063 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13064 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13065
13066 #. SCRIPT
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13068 msgid ""
13069 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13070 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13071 msgstr ""
13072 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
13073 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
13074
13075 #. SCRIPT
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13077 msgid ""
13078 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13079 "patron database? This cannot be undone."
13080 msgstr ""
13081 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
13082 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
13083
13084 #. SCRIPT
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13086 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13087 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13088
13089 #. SCRIPT
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13091 msgid ""
13092 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13093 "cannot be undone."
13094 msgstr ""
13095 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
13096 "التراجع عن ذلك."
13097
13098 #. SCRIPT
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13100 msgid ""
13101 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13102 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13103
13104 #. SCRIPT
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13106 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13107 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13108
13109 #. SCRIPT
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
13111 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13112 msgstr ""
13113 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13114
13115 #. SCRIPT
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13117 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13118 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
13119
13120 #. SCRIPT
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13122 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13123 msgstr ""
13124 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13125
13126 #. SCRIPT
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13128 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13129 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13130
13131 #. SCRIPT
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13133 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13134 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13135
13136 #. SCRIPT
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13138 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13139 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13140
13141 #. For the first occurrence,
13142 #. SCRIPT
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13145 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13146 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13147
13148 #. SCRIPT
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13150 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13151 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13152
13153 #. SCRIPT
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13155 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13156 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13157
13158 #. For the first occurrence,
13159 #. SCRIPT
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13163 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13164 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13165
13166 #. SCRIPT
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13168 msgid "Are you sure you want to do this?"
13169 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13170
13171 #. SCRIPT
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13173 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13174 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13175
13176 #. SCRIPT
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
13178 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13179 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13180
13181 #. SCRIPT
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
13183 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13184 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13185
13186 #. %1$s:  basketname|html 
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13188 #, c-format
13189 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13190 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
13191
13192 #. SCRIPT
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13194 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13195 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13196
13197 #. SCRIPT
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13199 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13200 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13201
13202 #. SCRIPT
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
13204 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13205 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13206
13207 #. SCRIPT
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13209 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13210 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13211
13212 #. SCRIPT
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13214 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13215 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13216
13217 #. SCRIPT
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13219 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13220 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13221
13222 #. SCRIPT
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13224 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13225 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13226
13227 #. SCRIPT
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13229 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13230 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13231
13232 #. SCRIPT
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13234 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13235 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13236
13237 #. SCRIPT
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13239 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13240 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
13241
13242 #. SCRIPT
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13244 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13245 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13246
13247 #. For the first occurrence,
13248 #. SCRIPT
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13251 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13252 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13253
13254 #. SCRIPT
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13256 msgid ""
13257 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13258 "undone."
13259 msgstr ""
13260 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13261
13262 #. SCRIPT
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13264 msgid ""
13265 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13266 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13267
13268 #. SCRIPT
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13270 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13271 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13272
13273 #. SCRIPT
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13275 msgid ""
13276 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13277 "be undone."
13278 msgstr ""
13279 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
13280 "التراجع عنه."
13281
13282 #. SCRIPT
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13284 msgid ""
13285 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13286 "undone!"
13287 msgstr ""
13288 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13289
13290 #. For the first occurrence,
13291 #. SCRIPT
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13294 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13295 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
13298 #, c-format
13299 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13300 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13301
13302 #. SCRIPT
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13304 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13305 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13306
13307 #. SCRIPT
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13309 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
13313 #, c-format
13314 msgid "Area"
13315 msgstr "منطقة"
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
13318 #, c-format
13319 msgid "Area:"
13320 msgstr "منطقة:"
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
13323 #, c-format
13324 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13325 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13328 #, c-format
13329 msgid "Arnaud Laurin"
13330 msgstr "Arnaud Laurin"
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13336 #, c-format
13337 msgid "Arrived"
13338 msgstr "وصل"
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13341 #, c-format
13342 msgid "Arslan Farooq"
13343 msgstr "أرسلان فاروق"
13344
13345 #. A
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
13352 #, c-format
13353 msgid "Article requests"
13354 msgstr "طلبات المقال"
13355
13356 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13358 #, c-format
13359 msgid "Article requests (%s)"
13360 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:125
13363 #, c-format
13364 msgid "Article requests:"
13365 msgstr "طلبات المقال:"
13366
13367 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13368 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13370 #, c-format
13371 msgid ""
13372 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13373 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13374 msgstr ""
13375 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13376 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13377 "البيانات %s."
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13380 #, c-format
13381 msgid "Asked "
13382 msgstr "اسأل"
13383
13384 #. For the first occurrence,
13385 #. SCRIPT
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13388 msgid "At least two records must be selected for merging."
13389 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13390
13391 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
13393 #, c-format
13394 msgid "At library: %s"
13395 msgstr "في المكتبة: %s"
13396
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13398 #, c-format
13399 msgid "Athens County Public Libraries"
13400 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
13403 #, fuzzy, c-format
13404 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13405 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13406
13407 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13409 #, c-format
13410 msgid "Attach an item to %s"
13411 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13412
13413 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13415 #, c-format
13416 msgid "Attach an item%s to "
13417 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13420 #, c-format
13421 msgid "Attach another item"
13422 msgstr "اربط مادة أخرى"
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13425 #, c-format
13426 msgid "Attach item"
13427 msgstr "اربط مادة"
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:799
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:823
13431 #, c-format
13432 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13433 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
13436 #, c-format
13437 msgid "Attention:"
13438 msgstr "انتباه:"
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
13441 #, c-format
13442 msgid "Attila Kinali"
13443 msgstr "Attila Kinali"
13444
13445 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
13447 #, c-format
13448 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13449 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
13452 #, c-format
13453 msgid "Attribute: "
13454 msgstr "السمة:"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13459 #, c-format
13460 msgid "Audio alerts"
13461 msgstr "تنبيهات صوتية"
13462
13463 #. SCRIPT
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13465 msgid "Aug"
13466 msgstr "آب"
13467
13468 #. For the first occurrence,
13469 #. SCRIPT
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13472 #, c-format
13473 msgid "August"
13474 msgstr "آب"
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13478 #, c-format
13479 msgid "Auth"
13480 msgstr "مؤلف"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13483 #, c-format
13484 msgid "Auth field copied"
13485 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13488 #, c-format
13489 msgid "Auth value"
13490 msgstr "قيمة الإستناد"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13493 #, c-format
13494 msgid "Auth value:"
13495 msgstr "قيمة الإستناد:"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13499 #, c-format
13500 msgid "Authid"
13501 msgstr "Authid"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13534 #, c-format
13535 msgid "Author"
13536 msgstr "مؤلف"
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13542 #, c-format
13543 msgid "Author (A-Z)"
13544 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13550 #, c-format
13551 msgid "Author (Z-A)"
13552 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13555 #, c-format
13556 msgid "Author (any): "
13557 msgstr "المؤلف (أي):"
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13560 #, c-format
13561 msgid "Author (corporate): "
13562 msgstr "المؤلف (شركة):"
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13565 #, c-format
13566 msgid "Author (meeting/conference): "
13567 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13570 #, c-format
13571 msgid "Author (personal): "
13572 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13575 #, c-format
13576 msgid "Author(s)"
13577 msgstr "المؤلف:"
13578
13579 #. For the first occurrence,
13580 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13581 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13582 #. %3$s:  END 
13583 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13584 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13585 #. %6$s:  END 
13586 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13587 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13588 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13589 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13590 #. %11$s:  END 
13591 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13592 #. %13$s:  END 
13593 #. %14$s:  END 
13594 #. %15$s:  END 
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13597 #, c-format
13598 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13599 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:343
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:182
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13613 #, c-format
13614 msgid "Author:"
13615 msgstr "المؤلف:"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13626 #, c-format
13627 msgid "Author: "
13628 msgstr "المؤلف:"
13629
13630 #. %1$s:  author |html 
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
13632 #, c-format
13633 msgid "Author: %s"
13634 msgstr "المؤلف: %s"
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13637 #, c-format
13638 msgid "Authorised value category"
13639 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13640
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13645 #, c-format
13646 msgid "Authorised value category:"
13647 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13650 #, c-format
13651 msgid "Authorised value category: "
13652 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13653
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13655 #, c-format
13656 msgid "Authorised values category"
13657 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13660 #, c-format
13661 msgid "Authorised values category: "
13662 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
13673 #, c-format
13674 msgid "Authorities"
13675 msgstr "إستناد"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13678 #, c-format
13679 msgid "Authorities tables"
13680 msgstr "جداول الاستناد"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13684 #, c-format
13685 msgid "Authorities: "
13686 msgstr "الاستنادات:"
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13692 #, c-format
13693 msgid "Authority"
13694 msgstr "الاستناد"
13695
13696 #. %1$s:  authid 
13697 #. %2$s:  authtypetext 
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13699 #, c-format
13700 msgid "Authority #%s (%s)"
13701 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13702
13703 #. %1$s:  loopro.object 
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
13705 #, c-format
13706 msgid "Authority %s"
13707 msgstr "الاستناد  %s"
13708
13709 #. A
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13711 msgid "Authority Control"
13712 msgstr "تحكم الاستناد"
13713
13714 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13715 #. %2$s:  authtypecode 
13716 #. %3$s:  ELSE 
13717 #. %4$s:  END 
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13719 #, c-format
13720 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13721 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13722
13723 #. %1$s:  tagfield | html 
13724 #. %2$s:  authtypecode | html
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13726 #, c-format
13727 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13728 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13729
13730 #. %1$s:  tagfield | html 
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13732 #, c-format
13733 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13734 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13737 #, c-format
13738 msgid "Authority Type"
13739 msgstr "نوع الاستناد"
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13742 #, c-format
13743 msgid "Authority field to copy: "
13744 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13748 #, c-format
13749 msgid "Authority record"
13750 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13751
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13753 #, c-format
13754 msgid "Authority search"
13755 msgstr "بحث الاستناد"
13756
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13759 #, c-format
13760 msgid "Authority search results"
13761 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13764 #, c-format
13765 msgid "Authority type"
13766 msgstr "نوع الاستناد"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13771 #, c-format
13772 msgid "Authority type: "
13773 msgstr "أنوع الاستناد:"
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13781 #, c-format
13782 msgid "Authority types"
13783 msgstr "انواع الاستناد"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13786 #, c-format
13787 msgid "Authority:"
13788 msgstr "الاستناد:"
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13791 #, c-format
13792 msgid "Authorized"
13793 msgstr "استناد"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13796 #, c-format
13797 msgid "Authorized value"
13798 msgstr "قيمة الاستناد"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13801 #, c-format
13802 msgid "Authorized value category: "
13803 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13806 #, c-format
13807 msgid ""
13808 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13809 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13810 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13811 msgstr ""
13812 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13813 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13814 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13818 #, c-format
13819 msgid "Authorized value:"
13820 msgstr "قيمة الاستناد:"
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13825 #, c-format
13826 msgid "Authorized value: "
13827 msgstr "قيمة الاستناد:"
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13833 #, c-format
13834 msgid "Authorized values"
13835 msgstr "قيم الاستناد"
13836
13837 #. %1$s:  category |html 
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13839 #, c-format
13840 msgid "Authorized values for category %s:"
13841 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13844 #, c-format
13845 msgid "Authors"
13846 msgstr "المؤلفين"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13850 #, c-format
13851 msgid "Authors:"
13852 msgstr "الكُتّاب:"
13853
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13855 #, c-format
13856 msgid "Auto ordering"
13857 msgstr "طلب تلقائي"
13858
13859 #. INPUT type=button
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13861 msgid "Auto-fill row"
13862 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13865 #, c-format
13866 msgid ""
13867 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13868 "doesn't match your library. "
13869 msgstr ""
13870 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13876 #, c-format
13877 msgid "Automatic item modifications by age"
13878 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13881 #, c-format
13882 msgid "Automatic ordering: "
13883 msgstr "الترتيب التلقائي"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13888 #, c-format
13889 msgid "Automatic renewal"
13890 msgstr "التجديد التلقائي"
13891
13892 #. SCRIPT
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13896 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13897
13898 #. SCRIPT
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13900 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13901 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13902
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13904 #, c-format
13905 msgid "Availability"
13906 msgstr "متاح"
13907
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13909 #, c-format
13910 msgid "Available call numbers"
13911 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
13912
13913 #. INPUT type=text
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13915 msgid "Available copy"
13916 msgstr "النسخة المتاحة"
13917
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13919 #, c-format
13920 msgid "Available copy numbers"
13921 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13925 #, c-format
13926 msgid "Available enumeration"
13927 msgstr "الترقيم المتاح"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
13930 #, fuzzy, c-format
13931 msgid "Available in the library"
13932 msgstr "الأنواع المتاحة "
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13935 #, fuzzy, c-format
13936 msgid "Available item types"
13937 msgstr "الأنواع المتاحة "
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13940 #, c-format
13941 msgid "Available locations"
13942 msgstr "المواقع المتاحة"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13946 #, c-format
13947 msgid "Available since"
13948 msgstr "متاح منذ"
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13951 #, c-format
13952 msgid "Average checkout period"
13953 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13956 #, c-format
13957 msgid "Average checkout period statistics"
13958 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13963 #, c-format
13964 msgid "Average loan time"
13965 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13968 #, c-format
13969 msgid "BIBTEX"
13970 msgstr "BIBTEX"
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
13975 #, c-format
13976 msgid "BSD License"
13977 msgstr "BSD رخصة"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13980 #, c-format
13981 msgid "BT"
13982 msgstr "مصطلح أشمل"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
13985 #, c-format
13986 msgid "BULAC"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13994 #, c-format
13995 msgid "Back"
13996 msgstr "الرجوع"
13997
13998 #. For the first occurrence,
13999 #. %1$s:  ELSE 
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
14002 #, c-format
14003 msgid "Back %s "
14004 msgstr "الرجوع %s "
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14007 #, c-format
14008 msgid "Back side layout not used"
14009 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14010
14011 #. INPUT type=submit
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
14013 msgid "Back to System Preferences"
14014 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
14017 #, c-format
14018 msgid "Back to Tools"
14019 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
14022 #, c-format
14023 msgid "Back to the list"
14024 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14025
14026 # 1
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14028 #, fuzzy, c-format
14029 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14030 msgstr "تبويب النص المنفصل"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
14033 #, c-format
14034 msgid ""
14035 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14036 "KohaAdminEmailAddress."
14037 msgstr ""
14038 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14039 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
14042 #, c-format
14043 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14044 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
14087 #, c-format
14088 msgid "Barcode"
14089 msgstr "الباركود"
14090
14091 #. %1$s:  barcode 
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14093 #, c-format
14094 msgid "Barcode %s"
14095 msgstr "الباركود %s"
14096
14097 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14098 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14099 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14100 #. %4$s:  END 
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14102 #, c-format
14103 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14104 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14105
14106 #. For the first occurrence,
14107 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14110 #, c-format
14111 msgid "Barcode : %s "
14112 msgstr "الباركود : %s "
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14116 #, c-format
14117 msgid "Barcode file: "
14118 msgstr "ملف الباركود:"
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14122 #, c-format
14123 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14124 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14127 #, c-format
14128 msgid "Barcode not found"
14129 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
14132 #, c-format
14133 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14134 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
14137 #, c-format
14138 msgid "Barcode submitted"
14139 msgstr "تم تقديم الباركود"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14142 #, c-format
14143 msgid "Barcode type"
14144 msgstr "نوع الباركود"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14147 #, c-format
14148 msgid "Barcode type: "
14149 msgstr "نوع الباركود:"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14152 #, c-format
14153 msgid "Barcode:"
14154 msgstr "الباركود:"
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14161 #, c-format
14162 msgid "Barcode: "
14163 msgstr "الباركود:"
14164
14165 #. For the first occurrence,
14166 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14170 #, c-format
14171 msgid "Barcode: %s"
14172 msgstr "الباركود: %s"
14173
14174 #. For the first occurrence,
14175 #. %1$s:  reser.barcode 
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14179 #, c-format
14180 msgid "Barcode: %s "
14181 msgstr "الباركود : %s"
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
14184 #, c-format
14185 msgid "Barcodes file"
14186 msgstr "ملف الباركودات"
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:55
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14190 #, c-format
14191 msgid "Barcodes not found"
14192 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14195 #, c-format
14196 msgid "Barcodes:"
14197 msgstr "باركودات:"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14200 #, c-format
14201 msgid "Barry Cannon"
14202 msgstr "Barry Cannon"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
14205 #, c-format
14206 msgid "Bart Jorgensen"
14207 msgstr "Bart Jorgensen"
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14210 #, c-format
14211 msgid "Barton Chittenden"
14212 msgstr "Barton Chittenden"
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14215 #, c-format
14216 msgid "Base-level allocated"
14217 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14220 #, c-format
14221 msgid "Base-level available"
14222 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14225 #, c-format
14226 msgid "Base-level ordered"
14227 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14230 #, c-format
14231 msgid "Base-level spent"
14232 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14235 #, c-format
14236 msgid "Basic constraints"
14237 msgstr "القيود الأساسية"
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14240 #, c-format
14241 msgid "Basic installation complete."
14242 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14246 #, c-format
14247 msgid "Basic parameters"
14248 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14259 #, c-format
14260 msgid "Basket"
14261 msgstr "سلة"
14262
14263 #. For the first occurrence,
14264 #. %1$s:  basketno 
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14272 #, c-format
14273 msgid "Basket %s"
14274 msgstr "سلة %s"
14275
14276 #. %1$s:  basketname|html 
14277 #. %2$s:  basketno 
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14279 #, c-format
14280 msgid "Basket %s (%s)"
14281 msgstr "سلة %s (%s)"
14282
14283 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14284 #. %2$s:  basket.basketno 
14285 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14287 #, c-format
14288 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14289 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14292 #, c-format
14293 msgid "Basket (#)"
14294 msgstr "سلة (#)"
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:526
14297 #, c-format
14298 msgid "Basket :"
14299 msgstr "سلة :"
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14302 #, c-format
14303 msgid "Basket by"
14304 msgstr "السلة بواسطة"
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14307 #, c-format
14308 msgid "Basket created by: "
14309 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14312 #, c-format
14313 msgid "Basket creator"
14314 msgstr "منشئ السلة"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
14317 #, c-format
14318 msgid "Basket deleted"
14319 msgstr "حذف السلة"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14322 #, c-format
14323 msgid "Basket details"
14324 msgstr "تفاصيل السلة"
14325
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14332 #, c-format
14333 msgid "Basket group"
14334 msgstr "مجموعة السلة"
14335
14336 #. %1$s:  name 
14337 #. %2$s:  basketgroupid 
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14339 #, c-format
14340 msgid "Basket group %s (%s) for "
14341 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14342
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
14344 #, c-format
14345 msgid "Basket group billing place:"
14346 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14347
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
14349 #, c-format
14350 msgid "Basket group delivery placename:"
14351 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:530
14354 #, c-format
14355 msgid "Basket group name :"
14356 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14357
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14359 #, c-format
14360 msgid "Basket group name:"
14361 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14364 #, c-format
14365 msgid "Basket group search"
14366 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14370 #, c-format
14371 msgid "Basket group:"
14372 msgstr "مجموعة السلة:"
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14375 #, c-format
14376 msgid "Basket grouping"
14377 msgstr "تجميع السلة"
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14380 #, c-format
14381 msgid "Basket grouping for "
14382 msgstr "تجميع السلة ل"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14385 #, c-format
14386 msgid "Basket groups"
14387 msgstr "مجموعات السلة"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14390 #, c-format
14391 msgid "Basket name"
14392 msgstr "اسم السلة"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14395 #, c-format
14396 msgid "Basket name: "
14397 msgstr "اسم السلة:"
14398
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14400 #, c-format
14401 msgid "Basket search"
14402 msgstr "بحث السلة"
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14407 #, c-format
14408 msgid "Basket: "
14409 msgstr "السلة:"
14410
14411 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14413 #, c-format
14414 msgid "Basket: %s "
14415 msgstr "سلة: %s"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14418 #, c-format
14419 msgid "Basketgroup: "
14420 msgstr "مجموعة "
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14423 #, c-format
14424 msgid "Baskets"
14425 msgstr "السلال"
14426
14427 #. %1$s:  booksellertoname 
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14429 #, c-format
14430 msgid "Baskets for %s"
14431 msgstr "سلات لـ %s"
14432
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14434 #, c-format
14435 msgid "Baskets in this group:"
14436 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14437
14438 #. %1$s:  batchid 
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14440 #, c-format
14441 msgid "Batch %s"
14442 msgstr "الدفعة%s"
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14446 #, c-format
14447 msgid "Batch ID"
14448 msgstr "معرف الدفعة"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14452 #, c-format
14453 msgid "Batch check out"
14454 msgstr "إعارة بالدفعة"
14455
14456 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14457 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14458 #. %3$s:  END 
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14460 #, c-format
14461 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14462 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14463
14464 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14465 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14466 #. %3$s:  batch 
14467 #. %4$s:  END 
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14469 #, c-format
14470 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14471 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14474 #, c-format
14475 msgid "Batch delete"
14476 msgstr "حذف بالدفعة"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14479 #, c-format
14480 msgid "Batch delete patrons "
14481 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14484 #, c-format
14485 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14486 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14489 #, c-format
14490 msgid "Batch edit patrons "
14491 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14492
14493 #. %1$s:  IF ( del ) 
14494 #. %2$s:  ELSE 
14495 #. %3$s:  END 
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14497 #, c-format
14498 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14499 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14506 #, c-format
14507 msgid "Batch item deletion"
14508 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14511 #, c-format
14512 msgid "Batch item deletion results"
14513 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14520 #, c-format
14521 msgid "Batch item modification"
14522 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14525 #, c-format
14526 msgid "Batch item modification results"
14527 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14530 #, c-format
14531 msgid "Batch modify"
14532 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14537 #, c-format
14538 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14539 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14540
14541 #. For the first occurrence,
14542 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14545 #, c-format
14546 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14547 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ  %s"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
14553 #, c-format
14554 msgid "Batch patron modification"
14555 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:212
14559 #, c-format
14560 msgid "Batch patrons modification"
14561 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:214
14564 #, c-format
14565 msgid "Batch patrons results"
14566 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14572 #, c-format
14573 msgid "Batch record deletion"
14574 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14580 #, c-format
14581 msgid "Batch record modification"
14582 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14585 #, c-format
14586 msgid "Batch: "
14587 msgstr "الدفعة:"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14591 #, c-format
14592 msgid "Batches"
14593 msgstr "دفعات"
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
14596 #, c-format
14597 msgid "BdP de la Meuse, France"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
14601 #, c-format
14602 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14603 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14604
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14606 #, c-format
14607 msgid ""
14608 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14609 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14610 msgstr ""
14611 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14612 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14615 #, c-format
14616 msgid ""
14617 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14618 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14619 msgstr ""
14620 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14621 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14625 #, c-format
14626 msgid "Before"
14627 msgstr "قبل"
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14630 #, c-format
14631 msgid ""
14632 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14633 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14634 "administrator and located in your "
14635 msgstr ""
14636 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14637 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14640 #, c-format
14641 msgid "Beginning date:"
14642 msgstr "تاريخ البدء:"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14646 #, c-format
14647 msgid "Begins with"
14648 msgstr "يبدأ بـ"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14651 #, c-format
14652 msgid "Behavior"
14653 msgstr "سلوك"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14656 #, c-format
14657 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14658 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14661 #, c-format
14662 msgid "Benjamin Rokseth"
14663 msgstr "Benjamin Rokseth"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14666 #, c-format
14667 msgid "Bernardo González Kriegel"
14668 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14671 #, c-format
14672 msgid ""
14673 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14674 "Maintainer)"
14675 msgstr ""
14676 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 مدير الترجمة؛ القائم بصيانة الإصدار "
14677 "3.10)"
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
14680 #, c-format
14681 msgid "BibLibre, France"
14682 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14688 #, c-format
14689 msgid "BibTex"
14690 msgstr "نص ببليوغرافية "
14691
14692 #. %1$s:  loopro.object 
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
14694 #, c-format
14695 msgid "Biblio %s"
14696 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14697
14698 #. For the first occurrence,
14699 #. SCRIPT
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
14702 #, c-format
14703 msgid "Biblio ID"
14704 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:522
14708 #, c-format
14709 msgid "Biblio ID:"
14710 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14714 #, c-format
14715 msgid "Biblio count"
14716 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14719 #, c-format
14720 msgid "Biblio number"
14721 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14724 #, c-format
14725 msgid "Biblio number (internal)"
14726 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14729 #, c-format
14730 msgid "Biblio numbers:"
14731 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14734 #, c-format
14735 msgid "Biblio title"
14736 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14739 #, c-format
14740 msgid "Biblio-level item type"
14741 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14744 #, c-format
14745 msgid "Biblio:"
14746 msgstr "بيبلوغرافي"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14751 #, c-format
14752 msgid "Bibliographic"
14753 msgstr "بيببلوغرافي"
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14756 #, c-format
14757 msgid "Bibliographic data to print"
14758 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14763 #, c-format
14764 msgid "Bibliographic information"
14765 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14769 #, c-format
14770 msgid "Bibliographic record"
14771 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14772
14773 #. %1$s:  object | html 
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:254
14775 #, c-format
14776 msgid "Bibliographic record %s"
14777 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14780 #, c-format
14781 msgid "Bibliographic: "
14782 msgstr "بيببلوغرافي:"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14785 #, c-format
14786 msgid "Bibliographies"
14787 msgstr "بيبلوجرافيات"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14790 #, c-format
14791 msgid "Biblioitem number"
14792 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14795 #, c-format
14796 msgid "Biblioitem number (internal)"
14797 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14802 #, c-format
14803 msgid "Biblionumber"
14804 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14807 #, c-format
14808 msgid "Biblionumber:"
14809 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14813 #, c-format
14814 msgid "Biblios"
14815 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
14818 #, c-format
14819 msgid "Biblios in reservoir"
14820 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14823 #, c-format
14824 msgid "Biblios: "
14825 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
14828 #, c-format
14829 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14830 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
14833 #, c-format
14834 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
14835 msgstr ""
14836
14837 #. %1$s:  firstname 
14838 #. %2$s:  surname 
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14840 #, c-format
14841 msgid "Bill to: %s %s "
14842 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
14847 #, c-format
14848 msgid "Billing date"
14849 msgstr "تاريخ الحساب"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
14853 #, c-format
14854 msgid "Billing date:"
14855 msgstr "تاريخ الحساب:"
14856
14857 #. %1$s:  IF billingdateto 
14858 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14859 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14860 #. %4$s:  ELSE 
14861 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14862 #. %6$s:  END 
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
14864 #, c-format
14865 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14866 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14867
14868 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
14870 #, c-format
14871 msgid "Billing date: All until %s "
14872 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
14876 #, c-format
14877 msgid "Billing place"
14878 msgstr "مكان الفواتير"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
14883 #, c-format
14884 msgid "Billing place:"
14885 msgstr "مكان الحساب:"
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14888 #, fuzzy, c-format
14889 msgid "Billing place: "
14890 msgstr "مكان الحساب:"
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14893 #, c-format
14894 msgid "Biography"
14895 msgstr "السيرة الذاتية"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14898 #, c-format
14899 msgid ""
14900 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14901 msgstr ""
14902 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14906 #, c-format
14907 msgid "Block "
14908 msgstr "حظر"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14911 #, c-format
14912 msgid "Block expired patrons:"
14913 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
14914
14915 #. SCRIPT
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14917 msgid "Blocked!"
14918 msgstr "محظور!"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:737
14921 #, c-format
14922 msgid "Book drop mode"
14923 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
14924
14925 #. %1$s:  dropboxdate 
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
14927 #, c-format
14928 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14929 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14932 #, c-format
14933 msgid "Book fund:"
14934 msgstr "تمويل كتاب:"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14937 #, c-format
14938 msgid "Bookseller invoice no: "
14939 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14943 #, c-format
14944 msgid "Boolean"
14945 msgstr "منطقي"
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
14949 #, c-format
14950 msgid "Bootstrap"
14951 msgstr "Bootstrap"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14954 #, c-format
14955 msgid "Borrower"
14956 msgstr "المستعير"
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14959 #, c-format
14960 msgid "Borrower name"
14961 msgstr "رقم المستعير"
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14969 #, c-format
14970 msgid "Borrower number"
14971 msgstr "رقم المستعير"
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14975 #, c-format
14976 msgid "Borrowernumber: "
14977 msgstr "رقم المستعير."
14978
14979 #. SCRIPT
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14981 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14982 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14985 #, c-format
14986 msgid ""
14987 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14988 "to be saved."
14989 msgstr ""
14990 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14993 #, c-format
14994 msgid "Braille"
14995 msgstr "طريقة برايل"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14999 #, c-format
15000 msgid "Branch"
15001 msgstr "فرع"
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
15004 #, c-format
15005 msgid "Branches limitation"
15006 msgstr "حد الفروع"
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
15010 #, c-format
15011 msgid "Branches limitation: "
15012 msgstr "حد الفروع:"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
15016 #, c-format
15017 msgid "Branches limitations"
15018 msgstr "حدود الفروع"
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15021 #, c-format
15022 msgid "Brandon Haveman"
15023 msgstr "Brandon Haveman"
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
15026 #, c-format
15027 msgid "Brendan A. Gallagher"
15028 msgstr "Brendan A. Gallagher"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
15031 #, c-format
15032 msgid ""
15033 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15034 "Release Manager)"
15035 msgstr ""
15036 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22  عضو فريق ضمان الجودة؛ مدير الإصدار  "
15037 "16.05، 16.11 - 17.05)"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15040 #, c-format
15041 msgid "Brendon Ford"
15042 msgstr "Brendon Ford"
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
15045 #, c-format
15046 msgid "Brett Wilkins"
15047 msgstr "Brett Wilkins"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15050 #, c-format
15051 msgid "Brian Engard"
15052 msgstr "Brian Engard"
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15055 #, c-format
15056 msgid "Brian Harrington"
15057 msgstr "Brian Harrington"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
15060 #, c-format
15061 msgid "Brian Norris"
15062 msgstr "Brian Norris"
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15065 #, c-format
15066 msgid "Briana Greally"
15067 msgstr "Briana Greally"
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
15070 #, c-format
15071 msgid "Briar Cliff University, USA"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15075 #, c-format
15076 msgid "Brice Sanchez"
15077 msgstr "Brice Sanchez"
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
15080 #, c-format
15081 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15082 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15085 #, c-format
15086 msgid "Brief display"
15087 msgstr "العرض الموجز"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15090 #, c-format
15091 msgid "Brig C. McCoy"
15092 msgstr "العميد C. McCoy"
15093
15094 #. ABBR
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15096 msgid "Broader Term"
15097 msgstr " مصطلح أشمل"
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
15100 #, c-format
15101 msgid "Brooke Johnson"
15102 msgstr "Brooke Johnson"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
15105 #, c-format
15106 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15107 msgstr ""
15108
15109 #. For the first occurrence,
15110 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15113 #, c-format
15114 msgid "Browse by last name: %s "
15115 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:81
15118 #, c-format
15119 msgid "Browse system logs"
15120 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15124 #, c-format
15125 msgid "Browse the system logs"
15126 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
15129 #, c-format
15130 msgid "Bruno Toumi"
15131 msgstr "Bruno Toumi"
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15134 #, c-format
15135 msgid "Budget "
15136 msgstr "الميزانية"
15137
15138 #. For the first occurrence,
15139 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15140 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15141 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15142 #. %4$s:  END 
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15145 #, c-format
15146 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15147 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15148
15149 #. SCRIPT
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15151 msgid "Budget description missing"
15152 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15155 #, c-format
15156 msgid "Budget id"
15157 msgstr "معرف الميزانية"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15161 #, c-format
15162 msgid "Budget name"
15163 msgstr "اسم ميزانية"
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15167 #, c-format
15168 msgid "Budget period description"
15169 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
15172 #, c-format
15173 msgid "Budget:"
15174 msgstr "الميزانية:"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15177 #, c-format
15178 msgid "Budgeted cost"
15179 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:351
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15183 #, c-format
15184 msgid "Budgeted cost: "
15185 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15197 #, c-format
15198 msgid "Budgets"
15199 msgstr "الميزانيات"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15203 #, c-format
15204 msgid "Budgets administration"
15205 msgstr "إدارة الميزانيات"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15208 #, c-format
15209 msgid "Bug wranglers:"
15210 msgstr "مكافح الخلل:"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
15213 #, c-format
15214 msgid "Build a new report?"
15215 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
15224 #, c-format
15225 msgid "Build a report"
15226 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15229 #, c-format
15230 msgid "Build and run reports"
15231 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15235 #, c-format
15236 msgid "Build new"
15237 msgstr "أنشئ جديد"
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15240 #, c-format
15241 msgid "Built-in offline circulation interface"
15242 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15247 #, c-format
15248 msgid "By"
15249 msgstr "بواسطة"
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152
15252 #, c-format
15253 msgid "By "
15254 msgstr "بواسطة"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15260 #, c-format
15261 msgid "By: "
15262 msgstr "بواسطة:"
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
15265 #, c-format
15266 msgid "ByWater Solutions, USA"
15267 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15270 #, c-format
15271 msgid "Bytes"
15272 msgstr "بايت"
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
15275 #, c-format
15276 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15277 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15278
15279 #. %1$s:  cookie 
15280 #. %2$s:  interface 
15281 #. %3$s:  interface 
15282 #. %4$s:  interface 
15283 #. %5$s:  interface 
15284 #. %6$s:  interface 
15285 #. %7$s:  interface 
15286 #. %8$s:  interface 
15287 #. %9$s:  interface 
15288 #. %10$s:  interface 
15289 #. %11$s:  interface 
15290 #. %12$s:  interface 
15291 #. %13$s:  interface 
15292 #. %14$s:  interface 
15293 #. %15$s:  interface 
15294 #. %16$s:  interface 
15295 #. %17$s:  theme 
15296 #. %18$s:  interface 
15297 #. %19$s:  theme 
15298 #. %20$s:  interface 
15299 #. %21$s:  theme 
15300 #. %22$s:  interface 
15301 #. %23$s:  theme 
15302 #. %24$s:  interface 
15303 #. %25$s:  theme 
15304 #. %26$s:  interface 
15305 #. %27$s:  themelang 
15306 #. %28$s:  interface 
15307 #. %29$s:  interface 
15308 #. %30$s:  interface 
15309 #. %31$s:  interface 
15310 #. %32$s:  interface 
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15312 #, c-format
15313 msgid ""
15314 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15315 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15316 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15317 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15318 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15319 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15320 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15321 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15322 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15323 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15324 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15325 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15326 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15327 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15328 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15329 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15330 msgstr ""
15331 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15332 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15333 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15334 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15335 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15336 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15337 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15338 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15339 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15340 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15341 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15342 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15343 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15344 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15345 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15346 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15349 #, c-format
15350 msgid "CANMARC"
15351 msgstr "مارك"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15354 #, c-format
15355 msgid "CATMARC"
15356 msgstr "CATMARC"
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15359 #, c-format
15360 msgid "CCF"
15361 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15364 #, c-format
15365 msgid "CD audio"
15366 msgstr "قرص الصوت"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15369 #, c-format
15370 msgid "CD software"
15371 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:188
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15377 #, c-format
15378 msgid "CSV"
15379 msgstr "CSV"
15380
15381 #. For the first occurrence,
15382 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15387 #, c-format
15388 msgid "CSV - %s"
15389 msgstr "CSV - %s"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15392 #, c-format
15393 msgid "CSV profile ID"
15394 msgstr "معرف ملف CSV"
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15397 #, c-format
15398 msgid "CSV profile: "
15399 msgstr "وضع CSV:"
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15404 #, c-format
15405 msgid "CSV profiles"
15406 msgstr "ملفات CSV"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15409 #, c-format
15410 msgid "CSV separator"
15411 msgstr "فاصل CSV "
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15414 #, c-format
15415 msgid "CSV separator: "
15416 msgstr "فاصل CSV "
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15419 #, c-format
15420 msgid "CSV type"
15421 msgstr "نوع CSV "
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
15424 #, c-format
15425 msgid "Cache expiry (seconds)"
15426 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
15431 #, c-format
15432 msgid "Cache expiry:"
15433 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
15436 #, c-format
15437 msgid "Caitlin Goodger"
15438 msgstr "Caitlin Goodger"
15439
15440 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15441 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15442 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15444 #, c-format
15445 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15446 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15450 #, c-format
15451 msgid "Calendar"
15452 msgstr "التقويم"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15455 #, c-format
15456 msgid "Calendar information"
15457 msgstr "معلومات التقويم"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
15460 #, c-format
15461 msgid "California College of the Arts, USA"
15462 msgstr ""
15463
15464 #. OPTGROUP
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15467 #, c-format
15468 msgid "Call Number"
15469 msgstr "رقم الطلب"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15474 #, c-format
15475 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15476 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15477
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15484 #, c-format
15485 msgid "Call no"
15486 msgstr "رقم الطلب"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15491 #, c-format
15492 msgid "Call no."
15493 msgstr "رقم الطلب"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:123
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:241
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15533 #, c-format
15534 msgid "Call number"
15535 msgstr "رقم الطلب"
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15538 #, c-format
15539 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15540 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15546 #, c-format
15547 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15548 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15552 #, c-format
15553 msgid "Call number range"
15554 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15560 #, c-format
15561 msgid "Call number:"
15562 msgstr "رقم الطلب:"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15565 #, c-format
15566 msgid "Call number: "
15567 msgstr "رقم الطلب:"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15570 #, c-format
15571 msgid "Call numbers"
15572 msgstr "أرقام الطلب"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15575 #, c-format
15576 msgid "Call numbers browser"
15577 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15580 #, c-format
15581 msgid "Callnumber"
15582 msgstr "رقم الطلب"
15583
15584 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
15586 #, c-format
15587 msgid "Callnumber: %s "
15588 msgstr "رقم الطلب: %s "
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
15591 #, c-format
15592 msgid "Calyx, Australia"
15593 msgstr "كالاس, استراليا"
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
15596 #, c-format
15597 msgid "Camden County, USA"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15601 #, c-format
15602 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15603 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15604
15605 #. SCRIPT
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15607 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15608 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15609
15610 #. DIV
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
15612 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15613 msgstr ""
15614
15615 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15616 #. %2$s:  error.cardnumber 
15617 #. %3$s:  END 
15618 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
15620 #, c-format
15621 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15622 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15626 #, c-format
15627 msgid "Can't cancel order"
15628 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15632 #, c-format
15633 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15634 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15635
15636 #. SPAN
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15638 msgid ""
15639 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15640 "this order cancel holds first"
15641 msgstr ""
15642 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15643 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15644
15645 #. SPAN
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15647 msgid ""
15648 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15649 "this order cancel holds first"
15650 msgstr ""
15651 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15652 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:466
15655 #, c-format
15656 msgid "Can't cancel receipt "
15657 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15658
15659 #. B
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15662 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15663 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15664
15665 #. B
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15667 msgid ""
15668 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15669 "hold(s)"
15670 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15671
15672 #. B
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15674 msgid ""
15675 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15676 "item(s)"
15677 msgstr ""
15678 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15679
15680 #. B
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15683 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15684 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15685
15686 #. B
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15689 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15690 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15691
15692 #. SPAN
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15695 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15696 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15697
15698 #. SCRIPT
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15700 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15701 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15702
15703 #. SCRIPT
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15705 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15706 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:254
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:407
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:231
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:136
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:781
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:524
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:618
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:113
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15864 #, c-format
15865 msgid "Cancel"
15866 msgstr "إلغاء"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15871 #, c-format
15872 msgid "Cancel "
15873 msgstr "إلغاء"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
15876 #, c-format
15877 msgid "Cancel a confirmed request"
15878 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
15879
15880 #. INPUT type=submit
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15882 msgid "Cancel all"
15883 msgstr "إلغاء الكل"
15884
15885 #. INPUT type=submit
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15887 msgid "Cancel and Transfer all"
15888 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15891 #, c-format
15892 msgid "Cancel and return to order"
15893 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
15894
15895 #. A
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:364
15897 msgid "Cancel article request"
15898 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15899
15900 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15902 #, c-format
15903 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15904 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15907 #, c-format
15908 msgid "Cancel enrollment "
15909 msgstr "الغاء الاشتراك"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
15912 #, c-format
15913 msgid "Cancel filter"
15914 msgstr "إلغاء التصفية "
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:862
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15922 #, c-format
15923 msgid "Cancel hold"
15924 msgstr "إلغاء العقد"
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15927 #, c-format
15928 msgid "Cancel hold "
15929 msgstr "إلغاء الحجز"
15930
15931 #. INPUT type=submit
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15933 msgid ""
15934 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15935 msgstr ""
15936 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15937
15938 #. INPUT type=submit
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15940 msgid ""
15941 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15942 msgstr ""
15943 "إلغاء الحجز والعودة إلى:  [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15946 #, c-format
15947 msgid "Cancel import"
15948 msgstr "إلغاء الاستيراد"
15949
15950 #. INPUT type=submit name=submit
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1026
15953 msgid "Cancel marked holds"
15954 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
15955
15956 #. SCRIPT
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15958 msgid "Cancel merge"
15959 msgstr "إلغاء الدمج"
15960
15961 #. INPUT type=button
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15963 msgid "Cancel modifications"
15964 msgstr "إلغاء التعديلات"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15967 #, c-format
15968 msgid "Cancel notification"
15969 msgstr "إلغاء الإعلام"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15974 #, c-format
15975 msgid "Cancel order"
15976 msgstr "إلغاء الطلبية "
15977
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15979 #, c-format
15980 msgid "Cancel order and catalog record"
15981 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
15984 #, c-format
15985 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15986 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
15989 #, c-format
15990 msgid "Cancel receipt"
15991 msgstr "إلغاء الإيصال"
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15995 #, c-format
15996 msgid "Cancel request "
15997 msgstr "إلغاء الطلب"
15998
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16000 #, c-format
16001 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16002 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
16006 #, c-format
16007 msgid "Cancel transfer"
16008 msgstr "إلغاء النقل"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
16011 #, c-format
16012 msgid "Cancel upload"
16013 msgstr "إلغاء الرفع"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1019
16016 #, c-format
16017 msgid "Cancel?"
16018 msgstr "إلغاء؟"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
16021 #, c-format
16022 msgid "Cancellation Date"
16023 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
16026 #, c-format
16027 msgid "Cancellation date"
16028 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16029
16030 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16031 #. %2$s:  END 
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
16033 #, c-format
16034 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16035 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16036
16037 #. SCRIPT
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
16039 msgid "Cancellation requested"
16040 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
16044 #, c-format
16045 msgid "Cancelled"
16046 msgstr "ملغي"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
16049 #, c-format
16050 msgid "Cancelled "
16051 msgstr "إلغاء"
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
16054 #, c-format
16055 msgid "Cancelled orders"
16056 msgstr "إلغاء الطلبات "
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16060 #, c-format
16061 msgid "Cannot Delete"
16062 msgstr "لا يمكن الحذف"
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16065 #, c-format
16066 msgid "Cannot add patron"
16067 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:106
16070 #, c-format
16071 msgid "Cannot be ordered"
16072 msgstr "لا يمكن طلبه"
16073
16074 #. I
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
16077 msgid "Cannot be put on hold"
16078 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16081 #, c-format
16082 msgid "Cannot be toggled"
16083 msgstr "لا يمكن تبديله"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16086 #, c-format
16087 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16088 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
16093 #, c-format
16094 msgid "Cannot check in"
16095 msgstr "لا يمكن الرد"
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16098 #, c-format
16099 msgid "Cannot check out"
16100 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16101
16102 #. For the first occurrence,
16103 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16106 #, c-format
16107 msgid "Cannot check out! %s "
16108 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16116 #, c-format
16117 msgid "Cannot delete"
16118 msgstr "لا يمكن حذف"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16122 #, c-format
16123 msgid "Cannot delete budget"
16124 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16125
16126 #. %1$s:  budget_period_description 
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16128 #, c-format
16129 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16130 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16131
16132 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16134 #, c-format
16135 msgid "Cannot delete currency %s"
16136 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16137
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16139 #, c-format
16140 msgid "Cannot delete filing rule "
16141 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16144 #, c-format
16145 msgid "Cannot delete patron"
16146 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16150 #, c-format
16151 msgid "Cannot edit"
16152 msgstr "لا يمكن التحرير"
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16155 #, c-format
16156 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16157 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16158
16159 #. For the first occurrence,
16160 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16163 #, c-format
16164 msgid "Cannot open %s to read."
16165 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16168 #, c-format
16169 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16170 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16171
16172 #. SCRIPT
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
16174 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16175 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
16178 #, c-format
16179 msgid "Cannot place hold"
16180 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
16183 #, c-format
16184 msgid "Cannot place hold on some items"
16185 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
16189 #, c-format
16190 msgid "Cannot place hold:"
16191 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16194 #, c-format
16195 msgid "Cannot process file as an image."
16196 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16199 #, c-format
16200 msgid "Cannot renew:"
16201 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16202
16203 #. SCRIPT
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16205 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16206 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16207
16208 #. SCRIPT
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16210 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16211 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16214 #, c-format
16215 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16216 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16220 #, c-format
16221 msgid "Cap fine at replacement price"
16222 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16223
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:148
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
16233 #, c-format
16234 msgid "Card"
16235 msgstr "بطاقة"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16238 #, c-format
16239 msgid "Card batch"
16240 msgstr "دفعة البطاقات"
16241
16242 #. %1$s:  batche.batch_id 
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16244 #, c-format
16245 msgid "Card batch number %s"
16246 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16249 #, c-format
16250 msgid "Card batches"
16251 msgstr "دفعة البطاقات"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16254 #, c-format
16255 msgid "Card height:"
16256 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16264 #, c-format
16265 msgid "Card number"
16266 msgstr "رقم البطاقة:"
16267
16268 #. %1$s:  cardnumber 
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16270 #, c-format
16271 msgid "Card number : %s"
16272 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16275 #, c-format
16276 msgid "Card number already in use."
16277 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16278
16279 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
16281 #, c-format
16282 msgid "Card number can be up to %s characters."
16283 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
16284
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16286 #, c-format
16287 msgid "Card number length is incorrect."
16288 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16289
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:186
16291 #, c-format
16292 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16293 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16294
16295 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16296 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
16298 #, c-format
16299 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16300 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين  %s و%s حرفا"
16301
16302 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
16304 #, c-format
16305 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16306 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
16307
16308 #. For the first occurrence,
16309 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
16313 #, c-format
16314 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16315 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16318 #, c-format
16319 msgid "Card number:"
16320 msgstr "رقم البطاقة:"
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16325 #, c-format
16326 msgid "Card number: "
16327 msgstr "رقم البطاقة:"
16328
16329 #. %1$s:  cardnumber 
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16331 #, c-format
16332 msgid "Card number: %s"
16333 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
16337 #, c-format
16338 msgid "Card preview"
16339 msgstr "معاينة البطاقة"
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16342 #, c-format
16343 msgid "Card template"
16344 msgstr "قالب البطاقة"
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16347 #, c-format
16348 msgid "Card templates"
16349 msgstr "قوالب البطاقة"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16352 #, c-format
16353 msgid "Card width:"
16354 msgstr "بطاقة العرض:"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
16358 #, c-format
16359 msgid "Cardnumber"
16360 msgstr "رقم البطاقة"
16361
16362 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
16363 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
16364 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
16365 #. %4$s:  END 
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16367 #, c-format
16368 msgid ""
16369 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16370 "%s)%s "
16371 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
16374 #, c-format
16375 msgid "Cardnumber already in use."
16376 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
16379 #, c-format
16380 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16381 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:220
16384 #, c-format
16385 msgid "Cardnumbers not found"
16386 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16387
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
16389 #, c-format
16390 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16396 #, c-format
16397 msgid "Cart"
16398 msgstr "سلة"
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16401 #, c-format
16402 msgid "Cas login"
16403 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16407 #, c-format
16408 msgid "Cash register"
16409 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16413 #, c-format
16414 msgid "Cash register statistics"
16415 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16416
16417 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16418 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16420 #, c-format
16421 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16422 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16425 #, c-format
16426 msgid "Cassette recording"
16427 msgstr "تسجيل كاسيت"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16453 #, c-format
16454 msgid "Catalog"
16455 msgstr "الفهرس"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16458 #, c-format
16459 msgid "Catalog by Item Type"
16460 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16463 #, c-format
16464 msgid "Catalog by item type"
16465 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16468 #, c-format
16469 msgid "Catalog by itemtype"
16470 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16473 #, c-format
16474 msgid "Catalog details"
16475 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16476
16477 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16479 #, c-format
16480 msgid "Catalog details %s "
16481 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16484 #, c-format
16485 msgid "Catalog search"
16486 msgstr "فهرس البحث"
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16491 #, c-format
16492 msgid "Catalog statistics"
16493 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16494
16495 #. A
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:77
16506 #, c-format
16507 msgid "Cataloging"
16508 msgstr "الفهرسة"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16511 #, c-format
16512 msgid "Cataloging editor"
16513 msgstr "محرر الفهرسة"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16516 #, c-format
16517 msgid "Cataloging search"
16518 msgstr "بحث الفهرسة"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16521 #, c-format
16522 msgid "Catalogs"
16523 msgstr "الفهارس"
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16526 #, c-format
16527 msgid "Catalogue tables"
16528 msgstr "جداول الفهرس"
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16531 #, c-format
16532 msgid "Cataloguing tables"
16533 msgstr "جداول الفهرسة"
16534
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
16536 #, c-format
16537 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16538 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16548 #, c-format
16549 msgid "Category"
16550 msgstr "فئة"
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16553 #, c-format
16554 msgid "Category code"
16555 msgstr "رمز الفئة"
16556
16557 #. SCRIPT
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16559 msgid ""
16560 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16561 "and _."
16562 msgstr ""
16563 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16564
16565 #. SCRIPT
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16567 msgid "Category code unknown."
16568 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
16571 #, c-format
16572 msgid "Category code:"
16573 msgstr "رمز الفئة:"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
16580 #, c-format
16581 msgid "Category code: "
16582 msgstr "رمز الفئة:"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16585 #, c-format
16586 msgid "Category name"
16587 msgstr "اسم الفئة"
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
16592 #, c-format
16593 msgid "Category type: "
16594 msgstr "نوع الفئة:"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
16599 #, c-format
16600 msgid "Category:"
16601 msgstr "فئة:"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16611 #, c-format
16612 msgid "Category: "
16613 msgstr "فئة:"
16614
16615 #. For the first occurrence,
16616 #. %1$s:  description 
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16619 #, c-format
16620 msgid "Category: %s"
16621 msgstr "الفئة: %s"
16622
16623 #. %1$s:  categoryname 
16624 #. %2$s:  categorycode 
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16626 #, c-format
16627 msgid "Category: %s (%s)"
16628 msgstr "فئة: %s (%s)"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16631 #, c-format
16632 msgid "Categorycode"
16633 msgstr "رمز الفئة"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16637 #, c-format
16638 msgid "Cell value"
16639 msgstr "قيمة الخلية"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16643 #, c-format
16644 msgid "Cell value "
16645 msgstr "قيمة الخلية: "
16646
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16648 #, c-format
16649 msgid "Cells contain estimated values only."
16650 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16651
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
16653 #, c-format
16654 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
16658 #, c-format
16659 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
16660 msgstr ""
16661
16662 #. For the first occurrence,
16663 #. SCRIPT
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
16667 msgid "Change"
16668 msgstr "التغيير"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16671 #, c-format
16672 msgid "Change amounts by"
16673 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16674
16675 #. INPUT type=submit
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
16677 msgid "Change basket group"
16678 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16679
16680 #. INPUT type=submit
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16682 msgid "Change basketgroup"
16683 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16686 #, c-format
16687 msgid "Change framework"
16688 msgstr "تغيير الإطار"
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
16692 #, c-format
16693 msgid "Change internal note"
16694 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16695
16696 #. SCRIPT
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1182
16698 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16699 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:107
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16703 #, c-format
16704 msgid "Change order"
16705 msgstr "تغيير الطلبية"
16706
16707 #. %1$s:  ordernumber 
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16709 #, c-format
16710 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16711 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16712
16713 #. %1$s:  ordernumber 
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16715 #, c-format
16716 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16717 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16720 #, c-format
16721 msgid "Change password"
16722 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16723
16724 #. %1$s:  firstname 
16725 #. %2$s:  surname 
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
16727 #, c-format
16728 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16729 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
16732 #, c-format
16733 msgid "Change vendor note"
16734 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:212
16737 #, c-format
16738 msgid "Changed action if matching record found"
16739 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
16742 #, c-format
16743 msgid "Changed action if no match found"
16744 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
16747 #, c-format
16748 msgid "Changed item processing option"
16749 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
16755 #, c-format
16756 msgid "Changed. "
16757 msgstr "التغيير."
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
16760 #, fuzzy, c-format
16761 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16762 msgstr ""
16763 "لقد حدثت بعض الأخطاء، لم يتم تطبيق التعديلات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16766 #, c-format
16767 msgid ""
16768 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16769 "'items' table. "
16770 msgstr ""
16771 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16772 "جدول المواد"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16775 #, c-format
16776 msgid "Changes saved."
16777 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
16781 #, c-format
16782 msgid "Chapters"
16783 msgstr "فصول"
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:207
16788 #, c-format
16789 msgid "Chapters:"
16790 msgstr "فصول:"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16793 #, c-format
16794 msgid "Character encoding: "
16795 msgstr "ترميز الأحرف:"
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16804 #, c-format
16805 msgid "Charge"
16806 msgstr "الرسوم"
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16809 #, c-format
16810 msgid "Charge when?"
16811 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16814 #, c-format
16815 msgid "Charles Farmer"
16816 msgstr "Charles Farmer"
16817
16818 #. SCRIPT
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16820 msgid "Check All"
16821 msgstr "إفحص الكل"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16824 #, c-format
16825 msgid "Check In"
16826 msgstr "الإعادة"
16827
16828 #. INPUT type=submit
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16830 msgid "Check Out"
16831 msgstr "إعارة"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16836 #, c-format
16837 msgid "Check all"
16838 msgstr "إفحص الكل"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16842 #, c-format
16843 msgid "Check expiration"
16844 msgstr "إنتهاء الفحص"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16847 #, c-format
16848 msgid "Check for embedded item record data?"
16849 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16853 #, c-format
16854 msgid "Check for previous checkouts: "
16855 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
16867 #, c-format
16868 msgid "Check in"
16869 msgstr "الاعادة"
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16872 #, c-format
16873 msgid "Check in "
16874 msgstr "إعادة"
16875
16876 #. For the first occurrence,
16877 #. SCRIPT
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16880 #, c-format
16881 msgid "Check in message"
16882 msgstr "رسالة الرد"
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16885 #, c-format
16886 msgid "Check lists"
16887 msgstr "فحص القوائم"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16892 #, c-format
16893 msgid "Check logs for more details."
16894 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16922 #, c-format
16923 msgid "Check out"
16924 msgstr "الإعارة"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16927 #, c-format
16928 msgid "Check out and check in items"
16929 msgstr "إعارة المواد وردها"
16930
16931 #. For the first occurrence,
16932 #. SCRIPT
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16934 msgid "Check out message"
16935 msgstr "رسالة الإعارة"
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16938 #, c-format
16939 msgid "Check out to this patron"
16940 msgstr "إعارة المستفيدين"
16941
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16943 #, c-format
16944 msgid "Check previous checkout?"
16945 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
16946
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16949 #, c-format
16950 msgid "Check previous checkouts: "
16951 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16954 #, c-format
16955 msgid "Check that your database is running."
16956 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
16957
16958 #. SCRIPT
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16960 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16961 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16964 #, c-format
16965 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16966 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16969 #, c-format
16970 msgid "Check the expiration of a serial"
16971 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
16972
16973 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
16974 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
16975 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16977 #, c-format
16978 msgid ""
16979 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16980 "than %s."
16981 msgstr ""
16982 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
16983 "%s."
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16986 #, c-format
16987 msgid ""
16988 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16989 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16990 msgstr ""
16991 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
16992 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
16993
16994 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
16996 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16997 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
16998
16999 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:383
17001 msgid "Check to delete this field"
17002 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
17005 #, c-format
17006 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17007 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
17010 #, c-format
17011 msgid ""
17012 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17013 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17014 msgstr ""
17015 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17016 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
17019 #, c-format
17020 msgid ""
17021 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17022 msgstr ""
17023 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17024 "الموظف"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
17027 #, c-format
17028 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17029 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17030
17031 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17033 #, c-format
17034 msgid "Check your database settings in %s."
17035 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
17039 #, c-format
17040 msgid "Check-in"
17041 msgstr "إعادة"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
17044 #, c-format
17045 msgid "Check-in date from"
17046 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17049 #, c-format
17050 msgid "Check-in date from:"
17051 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17055 #, c-format
17056 msgid "Check:"
17057 msgstr "تحقق:"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
17065 #, c-format
17066 msgid "Checked"
17067 msgstr "تم فحصه"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid "Checked by the library"
17072 msgstr "إختر مكتبتك:"
17073
17074 #. SCRIPT
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17076 msgid "Checked in"
17077 msgstr "تم رده"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17080 #, c-format
17081 msgid "Checked in "
17082 msgstr "تم رده"
17083
17084 #. SCRIPT
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17086 msgid "Checked in item."
17087 msgstr "مادة تم ردها"
17088
17089 #. SPAN
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17093 #, c-format
17094 msgid "Checked out"
17095 msgstr "تمت إعارته"
17096
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17098 #, c-format
17099 msgid "Checked out "
17100 msgstr "تمت إعارته"
17101
17102 #. %1$s:  END 
17103 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17104 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
17106 #, c-format
17107 msgid "Checked out %s %s %s by "
17108 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
17109
17110 #. %1$s:  total 
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17112 #, c-format
17113 msgid "Checked out %s times"
17114 msgstr "أُعير %s مرات"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17123 #, c-format
17124 msgid "Checked out from"
17125 msgstr "أُعير من"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17133 #, c-format
17134 msgid "Checked out on"
17135 msgstr "الإعارة في"
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17138 #, c-format
17139 msgid "Checked out today"
17140 msgstr "أعير اليوم"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
17143 #, c-format
17144 msgid "Checked out: "
17145 msgstr "تمت إعارته:"
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
17149 #, c-format
17150 msgid "Checked-in items"
17151 msgstr "مواد تم ردها"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17154 #, c-format
17155 msgid "Checkin"
17156 msgstr "رد"
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17159 #, c-format
17160 msgid "Checkin message"
17161 msgstr "رسالة الرد"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17164 #, c-format
17165 msgid "Checkin message type: "
17166 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17169 #, c-format
17170 msgid "Checkin message: "
17171 msgstr "رسالة الرد:"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17174 #, c-format
17175 msgid "Checkin on"
17176 msgstr "الإعارة في"
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17179 #, c-format
17180 msgid "Checking out to "
17181 msgstr "إعارة إلى"
17182
17183 #. For the first occurrence,
17184 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:642
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17188 #, c-format
17189 msgid "Checking out to %s"
17190 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17193 #, c-format
17194 msgid ""
17195 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17196 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17197 "change."
17198 msgstr ""
17199 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17200 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17201 "تغييرات."
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
17204 #, c-format
17205 msgid ""
17206 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17207 "the values of that field on all selected patrons"
17208 msgstr ""
17209 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17210 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17215 #, c-format
17216 msgid "Checkout"
17217 msgstr "الإعارات"
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17220 #, c-format
17221 msgid "Checkout count"
17222 msgstr "عدد الإعارات"
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
17225 #, c-format
17226 msgid "Checkout count:"
17227 msgstr "عدد الإعارات"
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17230 #, c-format
17231 msgid "Checkout date"
17232 msgstr "تاريخ الإعارة"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17235 #, c-format
17236 msgid "Checkout date from:"
17237 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17240 #, c-format
17241 msgid "Checkout date from: "
17242 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17245 #, c-format
17246 msgid "Checkout history"
17247 msgstr "سِجل الإعارة"
17248
17249 #. %1$s:  biblio.title |html 
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17251 #, c-format
17252 msgid "Checkout history for %s"
17253 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17256 #, c-format
17257 msgid "Checkout on"
17258 msgstr "الإعارة في:"
17259
17260 #. INPUT type=submit
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17262 msgid "Checkout or renew"
17263 msgstr "إعارة أو تجديد"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
17266 #, c-format
17267 msgid "Checkout settings"
17268 msgstr "إعدادات الإعارة"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17271 #, c-format
17272 msgid "Checkout status:"
17273 msgstr "حالة الإعارة:"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17282 #, c-format
17283 msgid "Checkouts"
17284 msgstr "الإعارات"
17285
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17290 #, c-format
17291 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17292 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17296 #, c-format
17297 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17298 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
17301 #, c-format
17302 msgid "Checkouts:"
17303 msgstr "الإعارات:"
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17306 #, c-format
17307 msgid ""
17308 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17309 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17310 "definition."
17311 msgstr ""
17312 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17313 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
17316 #, fuzzy, c-format
17317 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17318 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
17319
17320 #. OPTGROUP
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17323 #, c-format
17324 msgid "Child"
17325 msgstr "طفل"
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17328 #, c-format
17329 msgid "Chloe Alabaster"
17330 msgstr "Chloe Alabaster"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17334 #, c-format
17335 msgid "Choice"
17336 msgstr "الإختيار"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17350 #, c-format
17351 msgid "Choose"
17352 msgstr "اختر"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17356 #, c-format
17357 msgid "Choose "
17358 msgstr "اختر"
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17361 #, c-format
17362 msgid "Choose .koc file: "
17363 msgstr "إختر ملف .koc"
17364
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17366 #, c-format
17367 msgid "Choose Adult category "
17368 msgstr "اختيارفئة البالغين"
17369
17370 #. SCRIPT
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17372 msgid "Choose Hemisphere:"
17373 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17376 #, c-format
17377 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17378 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17384 #, c-format
17385 msgid "Choose a field name"
17386 msgstr "اختر اسم حقل"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17390 #, c-format
17391 msgid "Choose a file "
17392 msgstr "اختر ملف"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17395 #, c-format
17396 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17397 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17400 #, c-format
17401 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17402 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17405 #, c-format
17406 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17407 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17411 #, c-format
17412 msgid "Choose an icon:"
17413 msgstr "إختررمز:"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17416 #, c-format
17417 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17418 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17421 #, c-format
17422 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17423 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17426 #, c-format
17427 msgid "Choose layout type: "
17428 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17431 #, c-format
17432 msgid "Choose library:"
17433 msgstr "إختر مكتبة:"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45
17436 #, c-format
17437 msgid "Choose list"
17438 msgstr "إختر قائمة"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17442 #, c-format
17443 msgid "Choose one"
17444 msgstr "اختر أحدهم"
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17450 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17451 msgstr ""
17452 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17453 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17456 #, c-format
17457 msgid "Choose order of text fields to print"
17458 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:529
17461 #, c-format
17462 msgid "Choose the file to add to the basket"
17463 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17464
17465 #. A
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17467 msgid "Choose this record"
17468 msgstr "اختر هذا السجل"
17469
17470 #. SCRIPT
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17472 msgid "Choose time"
17473 msgstr "اختر وقت"
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17476 #, c-format
17477 msgid ""
17478 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17479 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17480 msgstr ""
17481 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17482 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17483
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17485 #, c-format
17486 msgid ""
17487 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17488 "to borrow an item they borrowed before. "
17489 msgstr ""
17490 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17491 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17494 #, c-format
17495 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17496 msgstr ""
17497 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17500 #, c-format
17501 msgid "Choose your library:"
17502 msgstr "إختر مكتبتك:"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
17507 #, c-format
17508 msgid "Choose: "
17509 msgstr "إختر:"
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17512 #, c-format
17513 msgid "Chooser"
17514 msgstr "اختر"
17515
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17518 #, c-format
17519 msgid "Chooser:"
17520 msgstr "إختر:"
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
17523 #, c-format
17524 msgid "Chooser: "
17525 msgstr "إختر:"
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17528 #, c-format
17529 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17530 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17533 #, c-format
17534 msgid "Chris Cormack"
17535 msgstr "Chris Cormack"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17538 #, c-format
17539 msgid ""
17540 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17541 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17542 "Documentation Manager)"
17543 msgstr ""
17544 "Chris Cormack (1.x، 3.4 و 3.6 مدير الإصدار؛3.8, 3.10, 3.18 و 3.20 القائم "
17545 "بصيانة الإصدار  ؛مدير ترجمة 3.2 ؛ 3.14 عضو فريق ضمان الجودة؛ مدير توثيق "
17546 "17.05)"
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
17549 #, c-format
17550 msgid "Chris Kirby"
17551 msgstr "Chris Kirby"
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17554 #, c-format
17555 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17556 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17559 #, c-format
17560 msgid "Christophe Croullebois"
17561 msgstr "Christophe Croullebois"
17562
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17564 #, c-format
17565 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17566 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17567
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
17569 #, c-format
17570 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17571 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17574 #, c-format
17575 msgid "Christopher Hyde"
17576 msgstr "Christopher Hyde"
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17579 #, c-format
17580 msgid "Cindy Murdock Ames"
17581 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17584 #, c-format
17585 msgid "Circ note"
17586 msgstr "ملاحظة إعارة"
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17589 #, c-format
17590 msgid "Circ notes"
17591 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17592
17593 #. A
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
17624 #, c-format
17625 msgid "Circulation"
17626 msgstr "الإعارة"
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
17629 #, c-format
17630 msgid "Circulation (\""
17631 msgstr "الإعارة (\""
17632
17633 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17635 #, c-format
17636 msgid "Circulation History for %s"
17637 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17638
17639 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17641 #, c-format
17642 msgid "Circulation alerts for %s"
17643 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17646 #, c-format
17647 msgid "Circulation and fine rules"
17648 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17652 #, c-format
17653 msgid "Circulation and fines rules"
17654 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17659 #, c-format
17660 msgid "Circulation history"
17661 msgstr "سجل الإعارة"
17662
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17664 #, c-format
17665 msgid "Circulation home"
17666 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
17670 #, c-format
17671 msgid "Circulation note"
17672 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17675 #, c-format
17676 msgid "Circulation note: "
17677 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17680 #, c-format
17681 msgid "Circulation records were last synced on: "
17682 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17686 #, c-format
17687 msgid "Circulation reports"
17688 msgstr "تقارير الإعارة"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17691 #, c-format
17692 msgid "Circulation rule created!"
17693 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17696 #, c-format
17697 msgid "Circulation rule not created!"
17698 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17703 #, c-format
17704 msgid "Circulation statistics"
17705 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17708 #, c-format
17709 msgid "Circulation tables"
17710 msgstr "جداول الإعارة"
17711
17712 #. %1$s:  LoginBranchname 
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17714 #, c-format
17715 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17716 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:473
17719 #, c-format
17720 msgid "Citation"
17721 msgstr "الاقتباس"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17725 #, c-format
17726 msgid "Cities"
17727 msgstr "مدن"
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17731 #, c-format
17732 msgid "Cities and towns"
17733 msgstr " مدن وبلدان"
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17740 #, c-format
17741 msgid "City"
17742 msgstr "مدينة"
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17745 #, c-format
17746 msgid "City ID"
17747 msgstr "معرف المدينة"
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17750 #, c-format
17751 msgid "City ID: "
17752 msgstr "معرف مدينة:"
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17755 #, c-format
17756 msgid "City id"
17757 msgstr "معرف المدينة"
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17760 #, c-format
17761 msgid "City search:"
17762 msgstr "بحث مدينة:"
17763
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17766 #, c-format
17767 msgid "City:"
17768 msgstr "مدينة:"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17773 #, c-format
17774 msgid "City: "
17775 msgstr "مدينة:"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
17780 #, c-format
17781 msgid "Claim acquisition"
17782 msgstr "إخطار تزويد"
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17785 #, c-format
17786 msgid "Claim date"
17787 msgstr "تاريخ الطلب"
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17790 #, c-format
17791 msgid "Claim missing serials"
17792 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17793
17794 #. INPUT type=submit
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17796 msgid "Claim order"
17797 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:374
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
17802 #, c-format
17803 msgid "Claim serial issue"
17804 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17807 #, c-format
17808 msgid "Claim using notice: "
17809 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17816 #, c-format
17817 msgid "Claimed"
17818 msgstr "تم مطالبته"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17821 #, c-format
17822 msgid "Claimed date"
17823 msgstr "تاريخ المطالبة"
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17827 #, c-format
17828 msgid "Claims"
17829 msgstr "المطالبات"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17833 #, c-format
17834 msgid "Claims count"
17835 msgstr "عدد المطالبات"
17836
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17839 #, c-format
17840 msgid "Claire Gravely"
17841 msgstr "Claire Gravely"
17842
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17844 #, c-format
17845 msgid "Claire Hernandez"
17846 msgstr "Claire Hernandez"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17849 #, c-format
17850 msgid "Class: "
17851 msgstr "تصنيف:"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17855 #, c-format
17856 msgid "ClassSources"
17857 msgstr "مصادر التصنيف"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17861 #, c-format
17862 msgid "Classification"
17863 msgstr "تصنيف"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17866 #, c-format
17867 msgid "Classification filing rules"
17868 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17872 #, c-format
17873 msgid "Classification source code: "
17874 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17880 #, c-format
17881 msgid "Classification sources"
17882 msgstr "مصادر التصنيف"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
17885 #, c-format
17886 msgid "Classification:"
17887 msgstr "تصنيف:"
17888
17889 #. For the first occurrence,
17890 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17893 #, c-format
17894 msgid "Classification: %s "
17895 msgstr "التصنيف: %s "
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17898 #, c-format
17899 msgid "Claudia Forsman"
17900 msgstr "Claudia Forsman"
17901
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17903 #, c-format
17904 msgid "Clay Fouts"
17905 msgstr "Clay Fouts"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17908 #, c-format
17909 msgid "Clean"
17910 msgstr "مسح"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17913 #, c-format
17914 msgid "Clean patron records"
17915 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
17916
17917 #. %1$s:  import_batch_id 
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
17919 #, c-format
17920 msgid "Cleaned import batch #%s"
17921 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
17922
17923 #. For the first occurrence,
17924 #. SCRIPT
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1163
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:548
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:706
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
17938 #, c-format
17939 msgid "Clear"
17940 msgstr "مسح"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17968 #, c-format
17969 msgid "Clear all"
17970 msgstr "مسح الكل"
17971
17972 #. SCRIPT
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17974 msgid ""
17975 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17976 msgstr ""
17977 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1068
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:875
17984 #, c-format
17985 msgid "Clear date"
17986 msgstr "تاريخ المسح"
17987
17988 #. SCRIPT
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17990 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17991 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17994 #, c-format
17995 msgid "Clear field"
17996 msgstr "مسح الحقل"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17999 #, c-format
18000 msgid "Clear fields"
18001 msgstr "مسح الحقول"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
18004 #, c-format
18005 msgid "Clear filter"
18006 msgstr "مسح المرشحات"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18009 #, c-format
18010 msgid "Clear on loan"
18011 msgstr "مسح عند الإعارة"
18012
18013 #. A
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
18016 msgid "Clear screen"
18017 msgstr "مسح الشاشة"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
18022 #, c-format
18023 msgid "Clear search form"
18024 msgstr "مسح نموذج البحث"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18030 #, c-format
18031 msgid "Clear selection on visible rows"
18032 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
18035 #, c-format
18036 msgid "Clear used authorities"
18037 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18038
18039 #. For the first occurrence,
18040 #. SCRIPT
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
18043 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18044 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
18047 #, c-format
18048 msgid "Click Save to finish."
18049 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
18053 #, c-format
18054 msgid "Click here to define a printer profile."
18055 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
18058 #, c-format
18059 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18060 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
18064 #, c-format
18065 msgid "Click here to see the merged record."
18066 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:787
18069 #, c-format
18070 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18071 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18075 #, c-format
18076 msgid ""
18077 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18078 "edit."
18079 msgstr ""
18080 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
18081 "التحرير."
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18084 #, c-format
18085 msgid "Click on individual cells to edit."
18086 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18092 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18093 msgstr ""
18094 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18095 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18098 #, c-format
18099 msgid ""
18100 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18101 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18102 msgstr ""
18103 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18104 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18107 #, c-format
18108 msgid ""
18109 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18110 "Enter&gt; key to save the quote."
18111 msgstr ""
18112 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
18113 "لحفظ الاقتباس. "
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18116 #, c-format
18117 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18118 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18121 #, c-format
18122 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18123 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18126 #, c-format
18127 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18128 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18131 #, c-format
18132 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18133 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18134
18135 #. SCRIPT
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18137 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18138 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
18139
18140 #. SCRIPT
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18142 msgid ""
18143 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18144 "be selected."
18145 msgstr ""
18146 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18147 "اقتباسات."
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18153 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18154
18155 #. %1$s:  ELSE 
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18157 #, c-format
18158 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18159 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18162 #, c-format
18163 msgid ""
18164 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18165 "quotes."
18166 msgstr ""
18167 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18168 "بالاقتباسات."
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18171 #, c-format
18172 msgid ""
18173 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18174 "quotes."
18175 msgstr ""
18176 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18177 "بأكملها."
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18180 #, c-format
18181 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18182 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18183
18184 #. INPUT type=submit
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18186 msgid "Click to \"Unmap\""
18187 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18190 #, c-format
18191 msgid "Click to Edit"
18192 msgstr "انقر للتحرير"
18193
18194 #. A
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18197 msgid "Click to Expand this Tag"
18198 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18202 #, c-format
18203 msgid "Click to add item"
18204 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18207 #, c-format
18208 msgid "Click to collapse"
18209 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18210
18211 #. SCRIPT
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18213 msgid "Click to collapse this section"
18214 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18217 #, c-format
18218 msgid "Click to edit"
18219 msgstr "انقر للتحرير"
18220
18221 #. SCRIPT
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18223 msgid "Click to expand this section"
18224 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18225
18226 #. SCRIPT
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18228 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18229 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18230
18231 #. IMG
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18239 msgid "Clone"
18240 msgstr "استنساخ"
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18243 #, c-format
18244 msgid "Clone these rules to:"
18245 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18246
18247 #. IMG
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18254 msgid "Clone this subfield"
18255 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18256
18257 #. %1$s:  IF frombranch 
18258 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18259 #. %3$s:  END 
18260 #. %4$s:  IF tobranch 
18261 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18262 #. %6$s:  END 
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18264 #, c-format
18265 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18266 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18269 #, c-format
18270 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18271 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:283
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:493
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:403
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18295 #, c-format
18296 msgid "Close"
18297 msgstr "إغلاق"
18298
18299 #. INPUT type=button
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
18301 msgid "Close and export as PDF"
18302 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18305 #, c-format
18306 msgid "Close basket group"
18307 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18310 #, c-format
18311 msgid "Close budget "
18312 msgstr "إغلاق الميزانية"
18313
18314 #. INPUT type=button
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18316 msgid "Close help window"
18317 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
18321 #, c-format
18322 msgid "Close this basket"
18323 msgstr "إغلق هذه السلة"
18324
18325 #. A
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
18329 msgid "Close this menu"
18330 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18331
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18333 #, c-format
18334 msgid "Close this window."
18335 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18336
18337 #. INPUT type=button
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18341 #, c-format
18342 msgid "Close window"
18343 msgstr "إغلق النافذة"
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:119
18346 #, c-format
18347 msgid "Close: "
18348 msgstr "إغلاق:"
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18353 #, c-format
18354 msgid "Closed"
18355 msgstr "إغلاق"
18356
18357 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18359 #, c-format
18360 msgid "Closed (%s)"
18361 msgstr "مغلق (%s)"
18362
18363 #. SCRIPT
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18365 msgid "Closed on %s"
18366 msgstr "مغلق في %s"
18367
18368 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
18370 #, c-format
18371 msgid "Closed on %s."
18372 msgstr "مغلق في %s."
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:427
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18376 #, c-format
18377 msgid "Closed on:"
18378 msgstr "تم إغلاقة على: "
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18382 #, c-format
18383 msgid "Club "
18384 msgstr "نادي"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18387 #, c-format
18388 msgid "Club enrollments for "
18389 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18392 #, c-format
18393 msgid "Club fields:"
18394 msgstr "حقول النادي:"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18398 #, c-format
18399 msgid "Club template "
18400 msgstr "قالب النادي"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18403 #, c-format
18404 msgid "Club templates"
18405 msgstr "قوالب النادي"
18406
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18408 #, c-format
18409 msgid "Clubs"
18410 msgstr "أندية"
18411
18412 #. For the first occurrence,
18413 #. %1$s:  enrollments.count 
18414 #. %2$s:  enrollable.count 
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
18417 #, c-format
18418 msgid "Clubs (%s/%s) "
18419 msgstr "أندية (%s/%s)"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18422 #, c-format
18423 msgid "Clubs currently enrolled in"
18424 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18427 #, c-format
18428 msgid "Clubs not enrolled in"
18429 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:532
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
18448 #, c-format
18449 msgid "Code"
18450 msgstr "رمز"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
18454 #, c-format
18455 msgid "Code:"
18456 msgstr "رمز:"
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
18460 #, c-format
18461 msgid "CodeMirror editing library"
18462 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
18465 #, fuzzy, c-format
18466 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18467 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
18468
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18470 #, c-format
18471 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18472 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18476 #, c-format
18477 msgid "Collapse all"
18478 msgstr "طوي الكل"
18479
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18481 #, c-format
18482 msgid "Collapsed"
18483 msgstr "مطوي"
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
18487 #, c-format
18488 msgid "Collect from patron: "
18489 msgstr "جمع من مستخدم:"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18503 #, c-format
18504 msgid "Collection"
18505 msgstr "المجموعة"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18515 #, c-format
18516 msgid "Collection "
18517 msgstr "المجموعة"
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18525 #, c-format
18526 msgid "Collection code"
18527 msgstr "رمز المجموعة"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18530 #, c-format
18531 msgid "Collection code:"
18532 msgstr "رمز المجموعة:"
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18535 #, c-format
18536 msgid "Collection code: "
18537 msgstr "رمز المجموعة:"
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18540 #, c-format
18541 msgid "Collection deleted successfully"
18542 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18545 #, c-format
18546 msgid "Collection failed to be deleted"
18547 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18552 #, c-format
18553 msgid "Collection title:"
18554 msgstr "عنوان المجموعة:"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18557 #, c-format
18558 msgid "Collection transferred successfully"
18559 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18562 #, c-format
18563 msgid "Collection:"
18564 msgstr "المجموعة:"
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18568 #, c-format
18569 msgid "Collection: "
18570 msgstr "المجموعة:"
18571
18572 #. For the first occurrence,
18573 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18576 #, c-format
18577 msgid "Collection: %s "
18578 msgstr "المجموعة: %s "
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18581 #, c-format
18582 msgid "Collections"
18583 msgstr "المجموعات"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18586 #, c-format
18587 msgid "Color"
18588 msgstr "لون"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18596 #, c-format
18597 msgid "Column"
18598 msgstr "عمود"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18601 #, c-format
18602 msgid "Column name"
18603 msgstr "اسم العمود"
18604
18605 #. SCRIPT
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18607 msgid "Column visibility"
18608 msgstr "رؤية العمود"
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18611 #, c-format
18612 msgid "Column: "
18613 msgstr "الاعمدة:"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
18616 #, c-format
18617 msgid "Columns"
18618 msgstr "الأعمدة"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18621 #, c-format
18622 msgid ""
18623 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18624 "columns will be ignored. "
18625 msgstr ""
18626 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18627 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18631 #, c-format
18632 msgid "Columns settings"
18633 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:238
18636 #, c-format
18637 msgid "Coming from"
18638 msgstr "يأتى من"
18639
18640 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18642 #, c-format
18643 msgid "Coming from %s"
18644 msgstr "تأتى من %s"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18648 #, c-format
18649 msgid "Comma (,)"
18650 msgstr "الفاصلة (،)"
18651
18652 # 1
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18654 #, fuzzy, c-format
18655 msgid "Comma separated text (.csv)"
18656 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
18661 #, c-format
18662 msgid "Comment"
18663 msgstr "تعليق"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18666 #, c-format
18667 msgid "Comment "
18668 msgstr "التعليقات"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18673 #, c-format
18674 msgid "Comment:"
18675 msgstr "التعليقات"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
18678 #, c-format
18679 msgid "Comment: "
18680 msgstr "تعليق:"
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18683 #, c-format
18684 msgid "Commenter "
18685 msgstr "تعليق"
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18693 #, c-format
18694 msgid "Comments"
18695 msgstr "التعليقات"
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18698 #, c-format
18699 msgid "Comments about this file: "
18700 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18701
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18703 #, c-format
18704 msgid "Comments awaiting moderation"
18705 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
18708 #, c-format
18709 msgid "Comments pending approval"
18710 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
18713 #, c-format
18714 msgid "Comments:"
18715 msgstr "التعليقات"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18718 #, c-format
18719 msgid "Company details"
18720 msgstr "تفاصيل الشركة"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18723 #, c-format
18724 msgid "Company name: "
18725 msgstr "إسم الشركة:"
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18728 #, c-format
18729 msgid "Compare barcodes list to results: "
18730 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18734 #, c-format
18735 msgid "Complete request "
18736 msgstr "طلب كامل"
18737
18738 #. SCRIPT
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18740 msgid "Completed"
18741 msgstr "تمّ"
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:360
18744 #, c-format
18745 msgid "Completed import of records"
18746 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18751 #, c-format
18752 msgid "Conditions"
18753 msgstr "الشروط"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18756 #, c-format
18757 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18758 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:128
18761 #, c-format
18762 msgid "Configure"
18763 msgstr "تهيئة"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18766 #, c-format
18767 msgid "Configure columns"
18768 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18771 #, c-format
18772 msgid "Configure plugins"
18773 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18776 #, c-format
18777 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18778 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18781 #, c-format
18782 msgid ""
18783 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18784 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18785 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18786 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18787 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18788 msgstr ""
18789 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18790 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18791 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18792 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18793
18794 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:230
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18799 #, c-format
18800 msgid "Confirm"
18801 msgstr "تأكيد"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:336
18804 #, c-format
18805 msgid "Confirm ILL request"
18806 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
18809 #, c-format
18810 msgid "Confirm custom report"
18811 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18815 #, c-format
18816 msgid "Confirm deletion"
18817 msgstr "تأكيد الحذف"
18818
18819 #. %1$s:  searchfield 
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18821 #, c-format
18822 msgid "Confirm deletion of %s?"
18823 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18826 #, c-format
18827 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18828 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18831 #, c-format
18832 msgid "Confirm deletion of classification source "
18833 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18836 #, c-format
18837 msgid "Confirm deletion of contract "
18838 msgstr "تأكيد حذف العقد"
18839
18840 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18842 #, c-format
18843 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18844 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
18845
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18847 #, c-format
18848 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18849 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18852 #, c-format
18853 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18854 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
18857 #, c-format
18858 msgid "Confirm deletion of printer "
18859 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18862 #, c-format
18863 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18864 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
18865
18866 #. %1$s:  tagsubfield 
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18868 #, c-format
18869 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18870 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18873 #, c-format
18874 msgid "Confirm deletion of tag "
18875 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
18876
18877 #. SCRIPT
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18879 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18880 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18884 #, c-format
18885 msgid "Confirm hold "
18886 msgstr "تأكيد الحجز"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18889 #, c-format
18890 msgid "Confirm hold and transfer "
18891 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
18894 #, c-format
18895 msgid "Confirm holds"
18896 msgstr "تأكيد الحجوزات"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
18899 #, c-format
18900 msgid "Confirm new password:"
18901 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18904 #, c-format
18905 msgid "Confirm password: "
18906 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18909 #, c-format
18910 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18911 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18914 #, c-format
18915 msgid "Congratulations, installation complete"
18916 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
18917
18918 #. %1$s:  tablename 
18919 #. %2$s:  kohafield 
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18921 #, c-format
18922 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18923 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
18924
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18926 #, c-format
18927 msgid "Connection established."
18928 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
18929
18930 #. For the first occurrence,
18931 #. %1$s:  errcon.server 
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
18935 #, c-format
18936 msgid "Connection failed to %s"
18937 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
18938
18939 #. For the first occurrence,
18940 #. %1$s:  errcon.server 
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18943 #, c-format
18944 msgid "Connection timeout to %s"
18945 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18948 #, c-format
18949 msgid "Connor Dewar"
18950 msgstr "Connor Dewar"
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18953 #, c-format
18954 msgid "Connor Fraser"
18955 msgstr "Connor Fraser"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18958 #, c-format
18959 msgid "Considered lost"
18960 msgstr "إعتبره مفقودا"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18963 #, c-format
18964 msgid "Consolas"
18965 msgstr "Consolas"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18969 #, c-format
18970 msgid "Constraints"
18971 msgstr "القيود"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18975 #, c-format
18976 msgid "Contact"
18977 msgstr "الإتصال"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18980 #, c-format
18981 msgid "Contact about late issues?"
18982 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18985 #, c-format
18986 msgid "Contact about late orders?"
18987 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18991 #, c-format
18992 msgid "Contact details"
18993 msgstr "تفاصيل الاتصال"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18996 #, c-format
18997 msgid "Contact information"
18998 msgstr "معلومات الإتصال"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
19001 #, c-format
19002 msgid "Contact name: "
19003 msgstr "اسم الإتصال:"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
19006 #, c-format
19007 msgid "Contact note: "
19008 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
19011 #, c-format
19012 msgid "Contact when ordering?"
19013 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
19016 #, c-format
19017 msgid "Contact: "
19018 msgstr "الإتصال"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19021 #, c-format
19022 msgid "Contact: First name"
19023 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19026 #, c-format
19027 msgid "Contact: Last name"
19028 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
19031 #, c-format
19032 msgid "Contact: Relationship"
19033 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19036 #, c-format
19037 msgid "Contact: Title"
19038 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
19041 #, c-format
19042 msgid "Contacts"
19043 msgstr "جهات الاتصال"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
19049 #, c-format
19050 msgid "Contains"
19051 msgstr "يحتوي"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
19054 #, c-format
19055 msgid "Content"
19056 msgstr "المحتوى"
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19059 #, c-format
19060 msgid "Contents"
19061 msgstr "المحتويات"
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19064 #, c-format
19065 msgid "Contents of "
19066 msgstr "محتويات ال"
19067
19068 #. INPUT type=submit
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19075 #, c-format
19076 msgid "Continue"
19077 msgstr "المتابعة"
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19080 #, c-format
19081 msgid "Continue to log in to Koha"
19082 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19083
19084 #. INPUT type=submit
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19093 #, c-format
19094 msgid "Continue to the next step"
19095 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19096
19097 #. INPUT type=submit
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19099 msgid "Continue without marking >>"
19100 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19103 #, c-format
19104 msgid "Continue without renewing"
19105 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19108 #, c-format
19109 msgid "Contract"
19110 msgstr "الإتفاقية"
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19113 #, c-format
19114 msgid "Contract deleted"
19115 msgstr "العقد حذف"
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19118 #, c-format
19119 msgid "Contract description:"
19120 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19123 #, c-format
19124 msgid "Contract end date:"
19125 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19126
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19128 #, c-format
19129 msgid ""
19130 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19131 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19134 #, c-format
19135 msgid "Contract id "
19136 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19141 #, c-format
19142 msgid "Contract name:"
19143 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19146 #, c-format
19147 msgid "Contract number:"
19148 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19151 #, c-format
19152 msgid "Contract number: "
19153 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19156 #, c-format
19157 msgid "Contract start date:"
19158 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19161 #, c-format
19162 msgid "Contract(s)"
19163 msgstr "االإتفاقيات"
19164
19165 #. %1$s:  booksellername 
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19167 #, c-format
19168 msgid "Contract(s) of %s"
19169 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19172 #, c-format
19173 msgid "Contract: "
19174 msgstr "العقد:"
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19181 #, c-format
19182 msgid "Contracts"
19183 msgstr "الإتفاقيات"
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19186 #, c-format
19187 msgid "Contributing companies and institutions"
19188 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
19192 #, c-format
19193 msgid "Control no.: "
19194 msgstr "رقم التحكم:"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:124
19198 #, c-format
19199 msgid "Control no: "
19200 msgstr "رقم التحكم:"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19203 #, c-format
19204 msgid "Control number:"
19205 msgstr "رقم التجكم:"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19208 #, c-format
19209 msgid "Control number: "
19210 msgstr "رقم التحكم:"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19214 #, c-format
19215 msgid ""
19216 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19217 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19218 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19219 "of history kept is controlled by the cronjob "
19220 msgstr ""
19221 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19222 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19223 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19224 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19228 #, c-format
19229 msgid "Copies:"
19230 msgstr "النسخ:"
19231
19232 #. INPUT type=submit
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19237 #, c-format
19238 msgid "Copy"
19239 msgstr "نسخ"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
19242 #, c-format
19243 msgid "Copy and replace"
19244 msgstr "نسخ واستبدال"
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19247 #, c-format
19248 msgid "Copy holidays to:"
19249 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19252 #, c-format
19253 msgid "Copy notice"
19254 msgstr "نسخ الإخطار"
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19268 #, c-format
19269 msgid "Copy number"
19270 msgstr "رقم النسخة"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19273 #, c-format
19274 msgid "Copy number:"
19275 msgstr "رقم النسخة:"
19276
19277 #. %1$s:  l.branchname 
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19279 #, c-format
19280 msgid "Copy to %s"
19281 msgstr "نسخ ل %s"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19284 #, c-format
19285 msgid "Copy to all libraries"
19286 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19290 #, c-format
19291 msgid "Copyright"
19292 msgstr "حق النشر"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
19295 #, c-format
19296 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19297 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
19300 #, c-format
19301 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19302 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19307 #, c-format
19308 msgid "Copyright date:"
19309 msgstr "تارخ حق النشر:"
19310
19311 #. For the first occurrence,
19312 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19315 #, c-format
19316 msgid "Copyright year: %s "
19317 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
19320 #, c-format
19321 msgid "Copyright:"
19322 msgstr "حق النشر:"
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19325 #, c-format
19326 msgid "Copyright: "
19327 msgstr "حق النشر:"
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19331 #, c-format
19332 msgid "Copyrightdate"
19333 msgstr "تاريخ حق النشر"
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19336 #, c-format
19337 msgid "Corey Fuimaono"
19338 msgstr "Corey Fuimaono"
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19342 #, c-format
19343 msgid "Corporate"
19344 msgstr "شركة"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
19347 #, fuzzy, c-format
19348 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19349 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19352 #, c-format
19353 msgid "Cory Jaeger"
19354 msgstr "Cory Jaeger"
19355
19356 #. SCRIPT
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19358 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19359 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:542
19363 #, c-format
19364 msgid "Cost:"
19365 msgstr "التكلفة:"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19368 #, c-format
19369 msgid ""
19370 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19371 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19372 msgstr ""
19373 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19374 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19377 #, c-format
19378 msgid "Could not add a new patron."
19379 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19380
19381 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19383 #, c-format
19384 msgid ""
19385 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19386 "code already exists. "
19387 msgstr ""
19388 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19389 "الرمز. "
19390
19391 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19392 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19394 #, c-format
19395 msgid ""
19396 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19397 "by %s patron records"
19398 msgstr ""
19399 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
19400 "%s تسجيلات المستفيد"
19401
19402 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19407 "absent from the database."
19408 msgstr ""
19409 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19410 "قاعدة البيانات."
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19413 #, c-format
19414 msgid "Could not find a system preference named "
19415 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19421 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19422 msgstr ""
19423 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
19424 "صحيح في koha-conf.xml. "
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19428 #, c-format
19429 msgid "Count"
19430 msgstr "الإحصاء"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19433 #, c-format
19434 msgid "Count deleted items"
19435 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19438 #, c-format
19439 msgid "Count holds:"
19440 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19443 #, c-format
19444 msgid "Count items:"
19445 msgstr "إحصاء المواد:"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19448 #, c-format
19449 msgid "Count of checkouts"
19450 msgstr "إحصاء الإعارات"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19453 #, c-format
19454 msgid "Count total items"
19455 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19458 #, c-format
19459 msgid "Count total items:"
19460 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19463 #, c-format
19464 msgid "Count unique biblios"
19465 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19470 #, c-format
19471 msgid "Count unique biblios:"
19472 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19475 #, c-format
19476 msgid "Count unique borrowers:"
19477 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19481 #, c-format
19482 msgid "Count unique items:"
19483 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:274
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19490 #, c-format
19491 msgid "Country"
19492 msgstr "الإحصاء"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19496 #, c-format
19497 msgid "Country:"
19498 msgstr "البلد:"
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19503 #, c-format
19504 msgid "Country: "
19505 msgstr "الإحصاء"
19506
19507 #. %1$s:  l.branchcountry 
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19509 #, c-format
19510 msgid "Country: %s"
19511 msgstr "البلد: %s"
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19514 #, c-format
19515 msgid "Courier New"
19516 msgstr "إرسال جديد"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
19519 #, c-format
19520 msgid "Course #"
19521 msgstr "دورة #"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
19524 #, c-format
19525 msgid "Course Reserves"
19526 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
19529 #, c-format
19530 msgid "Course name"
19531 msgstr "اسم الدورة"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19534 #, c-format
19535 msgid "Course name:"
19536 msgstr "اسم الدورة:"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
19539 #, c-format
19540 msgid "Course number"
19541 msgstr "رقم الدورة"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19544 #, c-format
19545 msgid "Course number:"
19546 msgstr "رقم الدورة:"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
19557 #, c-format
19558 msgid "Course reserves"
19559 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
19562 #, c-format
19563 msgid "Courses"
19564 msgstr "دورات"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19567 #, c-format
19568 msgid "Crawford County Federated Library System"
19569 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19572 #, c-format
19573 msgid "Create EDIFACT order"
19574 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
19575
19576 #. INPUT type=submit
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19578 msgid "Create New"
19579 msgstr "إنشاء جديد"
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19582 #, c-format
19583 msgid "Create SQL reports"
19584 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19587 #, c-format
19588 msgid "Create a new CSV profile"
19589 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19592 #, c-format
19593 msgid "Create a new category"
19594 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19597 #, c-format
19598 msgid "Create a new city"
19599 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19602 #, c-format
19603 msgid "Create a new list"
19604 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19607 #, c-format
19608 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19609 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19612 #, c-format
19613 msgid "Create a new subscription"
19614 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
19617 #, c-format
19618 msgid "Create a new template"
19619 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
19622 #, c-format
19623 msgid "Create analytics"
19624 msgstr "إنشاء التحليلات"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19627 #, c-format
19628 msgid "Create and edit club templates"
19629 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19632 #, c-format
19633 msgid "Create and edit clubs"
19634 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19637 #, c-format
19638 msgid ""
19639 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19640 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19641 msgstr ""
19642 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19643 "الحقل والحقل الفرعى)."
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19646 #, c-format
19647 msgid ""
19648 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19649 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19650 "for the MARC editor."
19651 msgstr ""
19652 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19653 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19656 #, c-format
19657 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19658 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19659
19660 #. %1$s:  authtypecode 
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19662 #, c-format
19663 msgid "Create authority framework for %s using "
19664 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19665
19666 #. %1$s:  frameworkcode 
19667 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19669 #, c-format
19670 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19671 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19674 #, c-format
19675 msgid "Create from SQL"
19676 msgstr "إنشئ من SQL "
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
19680 #, c-format
19681 msgid "Create items when:"
19682 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19689 #, c-format
19690 msgid "Create manual credit"
19691 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19698 #, c-format
19699 msgid "Create manual invoice"
19700 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19703 #, c-format
19704 msgid "Create new authority"
19705 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19706
19707 #. INPUT type=submit
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19709 msgid "Create new invoice anyway"
19710 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19713 #, c-format
19714 msgid "Create new record"
19715 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:41
19718 #, c-format
19719 msgid "Create patron"
19720 msgstr "إنشاء مستفيد"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19723 #, c-format
19724 msgid "Create patron list: "
19725 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19726
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19728 #, c-format
19729 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19730 msgstr ""
19731 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19734 #, c-format
19735 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19736 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19739 #, c-format
19740 msgid "Create printable patron cards"
19741 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19744 #, c-format
19745 msgid "Create record"
19746 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19747
19748 #. INPUT type=submit name=submit
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:952
19751 #, c-format
19752 msgid "Create report from SQL"
19753 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
19757 #, c-format
19758 msgid "Create routing list"
19759 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19762 #, c-format
19763 msgid "Create routing list for "
19764 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19768 #, c-format
19769 msgid "Created by"
19770 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19776 #, c-format
19777 msgid "Created by:"
19778 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
19781 #, c-format
19782 msgid "Created by: "
19783 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19786 #, c-format
19787 msgid "Created:"
19788 msgstr "تم إنشاؤه:"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19794 #, c-format
19795 msgid "Creation date"
19796 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
19799 #, c-format
19800 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19801 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
19804 #, c-format
19805 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19806 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19812 #, c-format
19813 msgid "Credit"
19814 msgstr "الاعتماد المالي"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19818 #, c-format
19819 msgid "Credit (item returned)"
19820 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19823 #, c-format
19824 msgid "Credit type: "
19825 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19828 #, c-format
19829 msgid "Credits:"
19830 msgstr "الاعتمادات المالية:"
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19834 #, c-format
19835 msgid "Creep:"
19836 msgstr "الزحف:"
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19839 #, c-format
19840 msgid "Ctrl-D"
19841 msgstr "Ctrl-D"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19844 #, c-format
19845 msgid "Ctrl-H"
19846 msgstr "Ctrl-H"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19849 #, c-format
19850 msgid "Ctrl-S"
19851 msgstr "Ctrl-S"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
19854 #, c-format
19855 msgid "Ctrl-Shift-X"
19856 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
19859 #, c-format
19860 msgid "Ctrl-X"
19861 msgstr "Ctrl-X"
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19864 #, c-format
19865 msgid "Currencies"
19866 msgstr "العملات"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19869 #, c-format
19870 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19871 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19876 #, c-format
19877 msgid "Currencies and exchange rates"
19878 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19881 #, c-format
19882 msgid "Currencies search:"
19883 msgstr "بحث العملات:"
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19888 #, c-format
19889 msgid "Currency"
19890 msgstr "العملة"
19891
19892 #. %1$s:  currency 
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19894 #, c-format
19895 msgid "Currency = %s"
19896 msgstr "العملة = %s"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19902 #, c-format
19903 msgid "Currency:"
19904 msgstr "العملة:"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19909 #, c-format
19910 msgid "Currency: "
19911 msgstr "العملة:"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:303
19914 #, c-format
19915 msgid "Current article requests"
19916 msgstr "طلبات المقال الحالية"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19920 #, c-format
19921 msgid "Current checkouts allowed"
19922 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19925 #, c-format
19926 msgid "Current checkouts allowed: "
19927 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19932 #, c-format
19933 msgid "Current library"
19934 msgstr "المكتبة الحالية"
19935
19936 #. For the first occurrence,
19937 #. %1$s:  LoginBranchname 
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19942 #, c-format
19943 msgid "Current library: %s"
19944 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
19953 #, c-format
19954 msgid "Current location"
19955 msgstr "الموقع الحالي"
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19958 #, c-format
19959 msgid "Current location:"
19960 msgstr "الموقع الحالي:"
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19964 #, c-format
19965 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19966 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19969 #, c-format
19970 msgid "Current renewals:"
19971 msgstr "التجديدات الحالية:"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19974 #, c-format
19975 msgid "Current server time is:"
19976 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19980 #, c-format
19981 msgid "Current session"
19982 msgstr "الجلسة الحالية"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
19985 #, c-format
19986 msgid "Current terms"
19987 msgstr "الشروط الحالية"
19988
19989 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19991 #, c-format
19992 msgid "Currently available %s"
19993 msgstr "المتوفر حاليا %s"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19996 #, c-format
19997 msgid "Currently available batches"
19998 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
20001 #, c-format
20002 msgid "Currently available layouts"
20003 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
20006 #, c-format
20007 msgid "Currently available profiles"
20008 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
20011 #, c-format
20012 msgid "Currently available templates"
20013 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20014
20015 #. %1$s:  ELSE 
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20017 #, c-format
20018 msgid "Currently in local use %s "
20019 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
20022 #, c-format
20023 msgid ""
20024 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20025 "effects: "
20026 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20029 #, c-format
20030 msgid "Curriculum"
20031 msgstr "المناهج الدراسية"
20032
20033 #. OPTGROUP
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
20035 msgid "Custom search fields"
20036 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20039 #, c-format
20040 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20041 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
20044 #, c-format
20045 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20046 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20049 #, c-format
20050 msgid "DANMARC"
20051 msgstr "DANMARC"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20054 #, c-format
20055 msgid "DBMS auto increment fix"
20056 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20059 #, c-format
20060 msgid "DOIT"
20061 msgstr "تم تنفيذه"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
20064 #, c-format
20065 msgid "DSpace project"
20066 msgstr "مشروع ديسبيس"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20069 #, c-format
20070 msgid "DVD video / Videodisc"
20071 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
20076 #, c-format
20077 msgid "Damaged"
20078 msgstr "متلف"
20079
20080 #. %1$s:  END 
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:599
20082 #, c-format
20083 msgid "Damaged %s "
20084 msgstr "تالف %s"
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20087 #, c-format
20088 msgid "Damaged status"
20089 msgstr "حالة تلف"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20092 #, c-format
20093 msgid "Damaged status:"
20094 msgstr "حالة التلف:"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
20097 #, c-format
20098 msgid "Dan Scott"
20099 msgstr "Dan Scott"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20102 #, c-format
20103 msgid "Dani Elder"
20104 msgstr "Dani Elder"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20107 #, c-format
20108 msgid "Daniel Banzli"
20109 msgstr "Daniel Banzli"
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20112 #, c-format
20113 msgid "Daniel Barker"
20114 msgstr "Daniel Barker"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20117 #, c-format
20118 msgid "Daniel Grobani"
20119 msgstr "Daniel Grobani"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
20122 #, c-format
20123 msgid "Daniel Holth"
20124 msgstr "Daniel Holth"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20127 #, c-format
20128 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20129 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
20132 #, c-format
20133 msgid "Daniel Sweeney"
20134 msgstr "Daniel Sweeney"
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20137 #, c-format
20138 msgid "Danny Bouman"
20139 msgstr "Danny Bouman"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
20142 #, c-format
20143 msgid "Darrell Ulm"
20144 msgstr "Darrell Ulm"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20150 #, c-format
20151 msgid "Data deleted"
20152 msgstr "تم حذف البيانات"
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20155 #, c-format
20156 msgid "Data error"
20157 msgstr "خطأ البيانات"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20160 #, c-format
20161 msgid "Data fields"
20162 msgstr "حقول البيانات"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20165 #, c-format
20166 msgid "Data problems"
20167 msgstr "مشكلات البيانات"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20171 #, c-format
20172 msgid "Data recorded"
20173 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
20176 #, c-format
20177 msgid "Data:"
20178 msgstr "البيانات:"
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20181 #, c-format
20182 msgid "Database"
20183 msgstr "قاعدة البيانات"
20184
20185 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20187 #, c-format
20188 msgid "Database %s exists."
20189 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20192 #, c-format
20193 msgid "Database host: "
20194 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20197 #, c-format
20198 msgid "Database name: "
20199 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20202 #, c-format
20203 msgid "Database port: "
20204 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20207 #, c-format
20208 msgid "Database settings:"
20209 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20212 #, c-format
20213 msgid "Database tables created"
20214 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20217 #, c-format
20218 msgid "Database type: "
20219 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20222 #, c-format
20223 msgid "Database user: "
20224 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20227 #, c-format
20228 msgid "Database: "
20229 msgstr "قاعدة البيانات:"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:723
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20263 #, c-format
20264 msgid "Date"
20265 msgstr "التاريخ"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
20269 #, c-format
20270 msgid "Date acquired"
20271 msgstr "تاريخ الحصول"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20274 #, c-format
20275 msgid "Date acquired (item)"
20276 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20279 #, c-format
20280 msgid "Date added"
20281 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20285 #, c-format
20286 msgid "Date arrived"
20287 msgstr "تاريخ الوصول"
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20290 #, c-format
20291 msgid "Date deleted (item)"
20292 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20299 #, c-format
20300 msgid "Date due"
20301 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20304 #, c-format
20305 msgid "Date due:"
20306 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20307
20308 #. For the first occurrence,
20309 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20313 #, c-format
20314 msgid "Date due: %s"
20315 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20318 #, c-format
20319 msgid "Date enrolled"
20320 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20323 #, c-format
20324 msgid "Date formats: "
20325 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20328 #, c-format
20329 msgid "Date last checked out"
20330 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
20334 #, c-format
20335 msgid "Date last seen"
20336 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20348 #, c-format
20349 msgid "Date of birth"
20350 msgstr "تاريخ الميلاد"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
20353 #, c-format
20354 msgid "Date of birth is invalid."
20355 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20360 #, c-format
20361 msgid "Date of birth:"
20362 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
20365 #, c-format
20366 msgid "Date of enrollment is invalid."
20367 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
20370 #, c-format
20371 msgid "Date of expiration is invalid."
20372 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20375 #, c-format
20376 msgid "Date of transfer"
20377 msgstr "تاريخ النقل"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20380 #, c-format
20381 msgid "Date ordered"
20382 msgstr "تاريخ الطلب"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
20385 #, c-format
20386 msgid "Date ordered "
20387 msgstr "التاريخ المطلوب"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
20390 #, c-format
20391 msgid "Date published"
20392 msgstr "تاريخ النشر"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
20395 #, c-format
20396 msgid "Date published "
20397 msgstr "التاريخ المنشور"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
20400 #, c-format
20401 msgid "Date published (text) "
20402 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
20405 #, c-format
20406 msgid "Date range"
20407 msgstr "مدى التاريخ"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20412 #, c-format
20413 msgid "Date received"
20414 msgstr "تاريخ الإستلام"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
20417 #, c-format
20418 msgid "Date received "
20419 msgstr "تاريخ الإستلام"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20422 #, c-format
20423 msgid "Date received: "
20424 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20427 #, c-format
20428 msgid ""
20429 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20430 msgstr ""
20431 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20434 #, c-format
20435 msgid "Date/Time"
20436 msgstr "التاريخ/الوقت"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:197
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
20442 #, c-format
20443 msgid "Date:"
20444 msgstr "التاريخ:"
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20448 #, c-format
20449 msgid "Date: "
20450 msgstr "التاريخ:"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20453 #, c-format
20454 msgid "Date: from "
20455 msgstr "من تاريخ"
20456
20457 #. OPTGROUP
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20460 #, c-format
20461 msgid "Dates"
20462 msgstr "تواريخ"
20463
20464 #. SCRIPT
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20466 msgid "Dates cannot be empty"
20467 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20468
20469 #. SCRIPT
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20471 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20472 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
20473
20474 #. SCRIPT
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20476 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20477 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
20478
20479 #. SCRIPT
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20481 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20482 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
20483
20484 #. SCRIPT
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20486 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20487 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20490 #, c-format
20491 msgid "David Birmingham"
20492 msgstr "David Birmingham"
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20495 #, c-format
20496 msgid "David Bourgault"
20497 msgstr "David Bourgault"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20500 #, c-format
20501 msgid "David Cook"
20502 msgstr "David Cook"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20505 #, c-format
20506 msgid "David Goldfein"
20507 msgstr "David Goldfein"
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
20510 #, c-format
20511 msgid "David Gustafsson"
20512 msgstr "David Gustafsson"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
20515 #, c-format
20516 msgid "David Kuhn"
20517 msgstr "David Kuhn"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20520 #, c-format
20521 msgid "David Strainchamps"
20522 msgstr "David Strainchamps"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20528 #, c-format
20529 msgid "Day"
20530 msgstr "يوم"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20536 #, c-format
20537 msgid "Day of week"
20538 msgstr "يوم في الإسبوع"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20541 #, c-format
20542 msgid "Day/month"
20543 msgstr "اليوم / الشهر"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20546 #, c-format
20547 msgid "Day: "
20548 msgstr "اليوم:"
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:550
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
20556 #, c-format
20557 msgid "Days"
20558 msgstr "أيام"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20561 #, c-format
20562 msgid "Days in advance"
20563 msgstr "أيام سابقة"
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20566 #, c-format
20567 msgid "DeAndre Carroll"
20568 msgstr "DeAndre Carroll"
20569
20570 #. SCRIPT
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20572 msgid "Deactivate filters"
20573 msgstr "إيقاف المرشحات"
20574
20575 #. SCRIPT
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20577 msgid "Dec"
20578 msgstr "Dec"
20579
20580 #. For the first occurrence,
20581 #. SCRIPT
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20584 #, c-format
20585 msgid "December"
20586 msgstr "كانون الأول"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20611 #, c-format
20612 msgid "Default"
20613 msgstr "إفتراضى"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:190
20616 #, c-format
20617 msgid "Default accounting details"
20618 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20619
20620 #. %1$s:  IF humanbranch 
20621 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20622 #. %3$s:  END 
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20624 #, c-format
20625 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20626 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20629 #, c-format
20630 msgid "Default font"
20631 msgstr "الخط الافتراضي"
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20645 #, c-format
20646 msgid "Default framework"
20647 msgstr "إطار إفتراضى"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20650 #, c-format
20651 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20652 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20655 #, c-format
20656 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20657 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20660 #, c-format
20661 msgid "Default privacy"
20662 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20667 #, c-format
20668 msgid "Default privacy: "
20669 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20672 #, c-format
20673 msgid "Default replacement cost"
20674 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20677 #, c-format
20678 msgid "Default replacement cost: "
20679 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20683 #, c-format
20684 msgid "Default value:"
20685 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20688 #, c-format
20689 msgid "Default values"
20690 msgstr "قيم إفتراضية"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20693 #, c-format
20694 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20695 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20698 #, c-format
20699 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20700 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20701
20702 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20703 #. %2$s:  END 
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20705 #, c-format
20706 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20707 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20710 #, c-format
20711 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20712 msgstr ""
20713 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20714 "الالكتروني"
20715
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20717 #, c-format
20718 msgid ""
20719 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20720 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20721 "through plugins"
20722 msgstr ""
20723 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20724 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20725 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20728 #, c-format
20729 msgid "Define categories and authorized values for them."
20730 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20733 #, c-format
20734 msgid ""
20735 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20736 "categories, and item types"
20737 msgstr ""
20738 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20739 "وأنواع المواد"
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20742 #, c-format
20743 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20744 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20747 #, c-format
20748 msgid ""
20749 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20750 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20751 msgstr ""
20752 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20753 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20756 #, c-format
20757 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20758 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20762 #, c-format
20763 msgid "Define days when the library is closed"
20764 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20765
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20767 #, c-format
20768 msgid ""
20769 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20770 "patron records"
20771 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20774 #, c-format
20775 msgid "Define funds within your budgets"
20776 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20779 #, c-format
20780 msgid "Define item types used for circulation rules."
20781 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
20782
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20784 #, c-format
20785 msgid "Define libraries and groups."
20786 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20789 #, c-format
20790 msgid "Define mappings"
20791 msgstr "تعريف مخططات"
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20794 #, c-format
20795 msgid "Define notices"
20796 msgstr "تعريف الإخطارات"
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20799 #, c-format
20800 msgid ""
20801 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20802 msgstr ""
20803 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20806 #, c-format
20807 msgid "Define patron categories."
20808 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20811 #, c-format
20812 msgid ""
20813 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20814 "libraries, patron categories, and item types"
20815 msgstr ""
20816 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
20817 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20820 #, c-format
20821 msgid "Define rules to modify items by age"
20822 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20825 #, c-format
20826 msgid "Define the holidays for:"
20827 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20830 #, c-format
20831 msgid ""
20832 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20833 "to find some data independently of the framework."
20834 msgstr ""
20835 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
20836 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20839 #, c-format
20840 msgid ""
20841 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20842 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20843 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20844 "linkage."
20845 msgstr ""
20846 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
20847 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
20848 "مختصر لتسريع الربط."
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20851 #, c-format
20852 msgid "Define transport costs between branches"
20853 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20856 #, c-format
20857 msgid "Define which events trigger which sounds"
20858 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20861 #, c-format
20862 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20863 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20866 #, c-format
20867 msgid "Define your budgets"
20868 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
20869
20870 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20871 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20872 #. %3$s:  ELSE 
20873 #. %4$s:  END 
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20875 #, c-format
20876 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20877 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20880 #, c-format
20881 msgid "Defining transport costs between libraries "
20882 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20885 #, c-format
20886 msgid "Definition"
20887 msgstr "تعريف"
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:116
20890 #, c-format
20891 msgid "Definition description:"
20892 msgstr "وصف التعريف:"
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
20895 #, c-format
20896 msgid "Definition name:"
20897 msgstr "إسم التعريف:"
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20900 #, c-format
20901 msgid "DejaVu Sans Mono"
20902 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20905 #, c-format
20906 msgid "Delay"
20907 msgstr "التأخير"
20908
20909 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20910 #. %2$s:  BORERR 
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20912 #, c-format
20913 msgid ""
20914 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20915 "be only numerical characters. "
20916 msgstr ""
20917 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
20918 "هنالك محارف عددية فقط "
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20921 #, c-format
20922 msgid ""
20923 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20924 "triggered. "
20925 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
20926
20927 #. For the first occurrence,
20928 #. SCRIPT
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:199
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:11
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:158
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:311
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
21031 #, c-format
21032 msgid "Delete"
21033 msgstr "حذف"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21039 #, c-format
21040 msgid "Delete "
21041 msgstr "حذف"
21042
21043 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
21045 msgid "Delete ALL submitted items"
21046 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21047
21048 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21050 #, c-format
21051 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21052 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21053
21054 #. %1$s:  ean.ean 
21055 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:117
21057 #, c-format
21058 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21059 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21062 #, c-format
21063 msgid "Delete Images"
21064 msgstr "حذف الصور"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21067 #, c-format
21068 msgid "Delete SQL reports"
21069 msgstr "حذف تقارير SQL"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21072 #, c-format
21073 msgid "Delete a batch of items"
21074 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21077 #, c-format
21078 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21079 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21082 #, c-format
21083 msgid "Delete all"
21084 msgstr "حذف الكل"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21088 #, c-format
21089 msgid "Delete all items"
21090 msgstr "حذف جميع المواد"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21093 #, c-format
21094 msgid "Delete all items at once"
21095 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21098 #, c-format
21099 msgid "Delete an existing subscription"
21100 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
21103 #, c-format
21104 msgid "Delete basket"
21105 msgstr "حذف السلة"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
21108 #, c-format
21109 msgid "Delete basket and orders"
21110 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
21113 #, c-format
21114 msgid "Delete basket, orders, and records"
21115 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21119 #, c-format
21120 msgid "Delete batch"
21121 msgstr "حذف الدفعة"
21122
21123 #. For the first occurrence,
21124 #. %1$s:  budget_period_description 
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21127 #, c-format
21128 msgid "Delete budget '%s'?"
21129 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21130
21131 #. %1$s:  city.city_name 
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21133 #, c-format
21134 msgid "Delete city \"%s?\""
21135 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21138 #, c-format
21139 msgid "Delete contact"
21140 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
21143 #, c-format
21144 msgid "Delete course"
21145 msgstr "حذف الدورة"
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
21148 #, c-format
21149 msgid "Delete current field"
21150 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
21153 #, c-format
21154 msgid "Delete current subfield"
21155 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21159 #, c-format
21160 msgid "Delete field"
21161 msgstr "حذف الحقل"
21162
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21165 #, c-format
21166 msgid "Delete field:"
21167 msgstr "حذف الحقل:"
21168
21169 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21170 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21172 #, c-format
21173 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21174 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21175
21176 #. %1$s:  budget_name 
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:627
21178 #, c-format
21179 msgid "Delete fund %s?"
21180 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
21183 #, c-format
21184 msgid "Delete image"
21185 msgstr "حذف الصورة"
21186
21187 #. SCRIPT
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21189 msgid "Delete item"
21190 msgstr "حذف المادة"
21191
21192 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21194 #, c-format
21195 msgid "Delete item type '%s'?"
21196 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21197
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21200 #, c-format
21201 msgid "Delete items in a batch"
21202 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21206 #, c-format
21207 msgid "Delete list"
21208 msgstr "حذف القائمة"
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21211 #, c-format
21212 msgid "Delete local"
21213 msgstr "حذف المحلي"
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
21216 #, c-format
21217 msgid "Delete local and remote"
21218 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21219
21220 #. BUTTON
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21222 #, c-format
21223 msgid "Delete macro"
21224 msgstr "حذف الماكرو"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:526
21227 #, c-format
21228 msgid "Delete notice?"
21229 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21232 #, c-format
21233 msgid ""
21234 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21235 "reading history)"
21236 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21239 #, c-format
21240 msgid "Delete patrons"
21241 msgstr "حذف المستفيدين"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21244 #, c-format
21245 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21246 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21249 #, c-format
21250 msgid "Delete public lists"
21251 msgstr "حذف القوائم العامة"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21255 #, c-format
21256 msgid "Delete quote(s)"
21257 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21258
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21261 #, c-format
21262 msgid "Delete record"
21263 msgstr "حذف التسجيلة"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
21266 #, c-format
21267 msgid "Delete records if no items remain."
21268 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
21271 #, c-format
21272 msgid "Delete remote"
21273 msgstr "حذف البعيد"
21274
21275 #. SCRIPT
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21277 msgid "Delete request"
21278 msgstr "حذف الطلب"
21279
21280 #. INPUT type=submit
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21285 #, c-format
21286 msgid "Delete selected"
21287 msgstr "حذف المحدد"
21288
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21290 #, c-format
21291 msgid "Delete selected alerts"
21292 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21293
21294 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
21297 #, c-format
21298 msgid "Delete selected items"
21299 msgstr "حذف المواد المحددة"
21300
21301 #. INPUT type=submit
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21303 msgid "Delete selected records"
21304 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21307 #, c-format
21308 msgid "Delete subfield "
21309 msgstr "حذف حقل فرعي"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21312 #, c-format
21313 msgid "Delete subscription"
21314 msgstr "حذف الإشتراك "
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21317 #, c-format
21318 msgid "Delete the exceptions on a range"
21319 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21322 #, c-format
21323 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21324 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21327 #, c-format
21328 msgid "Delete the single holidays on a range"
21329 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21330
21331 #. A
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21336 msgid "Delete this Tag"
21337 msgstr "حذف هذا الوسم"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21340 #, c-format
21341 msgid "Delete this account?"
21342 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21345 #, c-format
21346 msgid "Delete this basket"
21347 msgstr "إحذف هذه السلة"
21348
21349 #. INPUT type=submit
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21351 msgid "Delete this category"
21352 msgstr "حذف هذه الفئة"
21353
21354 #. SCRIPT
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21356 msgid "Delete this exception."
21357 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21360 #, c-format
21361 msgid "Delete this holiday"
21362 msgstr "حذف هذه العطلة"
21363
21364 #. For the first occurrence,
21365 #. SCRIPT
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21367 msgid "Delete this holiday."
21368 msgstr "حذف هذه العطلة."
21369
21370 #. A
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21372 msgid "Delete this saved report"
21373 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21374
21375 #. IMG
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21378 msgid "Delete this subfield"
21379 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21380
21381 #. For the first occurrence,
21382 #. SCRIPT
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21387 #, c-format
21388 msgid "Delete user"
21389 msgstr "حذف المستخدم"
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21392 #, c-format
21393 msgid "Delete vendor"
21394 msgstr "حذف المزود"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21398 #, c-format
21399 msgid "Delete?"
21400 msgstr "حذف؟"
21401
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:168
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:724
21405 #, c-format
21406 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21407 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21408
21409 #. %1$s:  deleted_source 
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21411 #, c-format
21412 msgid "Deleted classification source %s"
21413 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21414
21415 #. %1$s:  deleted_rule 
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21417 #, c-format
21418 msgid "Deleted filing rule %s"
21419 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21420
21421 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21423 #, c-format
21424 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21425 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
21426
21427 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21429 #, c-format
21430 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21431 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
21432
21433 #. SCRIPT
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21435 msgid "Deleted."
21436 msgstr "حُذِفَت."
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21439 #, c-format
21440 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21441 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21442
21443 #. SCRIPT
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21445 msgid ""
21446 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21447 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21448
21449 #. SCRIPT
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21451 msgid ""
21452 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21453 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21456 #, c-format
21457 msgid "Delimiter: "
21458 msgstr "المحدد:"
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21461 #, c-format
21462 msgid "Delink"
21463 msgstr "الفصل بين"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21466 #, c-format
21467 msgid "Deliverer"
21468 msgstr "التسليم"
21469
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21473 #, c-format
21474 msgid "Deliverer:"
21475 msgstr "التسليم:"
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21478 #, c-format
21479 msgid "Deliveries"
21480 msgstr "التسليم "
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21484 #, c-format
21485 msgid "Delivery comment:"
21486 msgstr "تعليق التوصيل:"
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21490 #, c-format
21491 msgid "Delivery day:"
21492 msgstr "يوم التسليم:"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21495 #, c-format
21496 msgid "Delivery details"
21497 msgstr "تفاصيل التسليم"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
21501 #, c-format
21502 msgid "Delivery place"
21503 msgstr "مكان التوصيل"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
21509 #, c-format
21510 msgid "Delivery place:"
21511 msgstr "مكان التوصيل:"
21512
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21514 #, fuzzy, c-format
21515 msgid "Delivery place: "
21516 msgstr "مكان التوصيل:"
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21520 #, c-format
21521 msgid "Delivery time: "
21522 msgstr " وقت التسليم"
21523
21524 #. For the first occurrence,
21525 #. SCRIPT
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21530 msgid "Denied"
21531 msgstr "مرفوض"
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21534 #, c-format
21535 msgid "Deny"
21536 msgstr "إنكار"
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
21539 #, c-format
21540 msgid "Department"
21541 msgstr "إدارة/قسم"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21544 #, c-format
21545 msgid "Department:"
21546 msgstr "إدارة/قسم"
21547
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
21549 #, c-format
21550 msgid "Dept."
21551 msgstr "إدارة."
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:83
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21595 #, c-format
21596 msgid "Description"
21597 msgstr "الوصف"
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21600 #, c-format
21601 msgid "Description (OPAC)"
21602 msgstr "الوصف(OPAC)"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21605 #, c-format
21606 msgid "Description (OPAC): "
21607 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21608
21609 #. SCRIPT
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21611 msgid "Description is required"
21612 msgstr "الوصف مطلوب"
21613
21614 #. For the first occurrence,
21615 #. SCRIPT
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21618 msgid "Description missing"
21619 msgstr "الوصف مفقود"
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21625 #, c-format
21626 msgid "Description of charges"
21627 msgstr "وصف الرسوم"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:177
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
21644 #, c-format
21645 msgid "Description:"
21646 msgstr "وصف:"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:82
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21669 #, c-format
21670 msgid "Description: "
21671 msgstr "وصف:"
21672
21673 #. For the first occurrence,
21674 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21677 #, c-format
21678 msgid "Description: %s"
21679 msgstr "وصف: %s"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
21682 #, c-format
21683 msgid "Descriptions"
21684 msgstr "الأوصاف"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21687 #, c-format
21688 msgid "Destination"
21689 msgstr "الوجهة"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21692 #, c-format
21693 msgid "Destination library:"
21694 msgstr "وصف المكتبة:"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21698 #, c-format
21699 msgid "Destination library: "
21700 msgstr "وصف المكتبة:"
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21703 #, c-format
21704 msgid "Destination record"
21705 msgstr "وصف التسجيلة"
21706
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21716 #, c-format
21717 msgid "Details"
21718 msgstr "التفاصيل"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
21721 #, c-format
21722 msgid "Details for all requests"
21723 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
21726 #, c-format
21727 msgid "Details from library"
21728 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21729
21730 #. %1$s:  request.backend 
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:559
21732 #, c-format
21733 msgid "Details from supplier (%s)"
21734 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
21737 #, c-format
21738 msgid ""
21739 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21740 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21741 msgstr ""
21742 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21743 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21746 #, c-format
21747 msgid "Dewey"
21748 msgstr "ديوى"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21751 #, c-format
21752 msgid "Dewey number:"
21753 msgstr "رقم ديوي:"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21756 #, c-format
21757 msgid "Dewey/classification"
21758 msgstr "ديوي/تصنيف"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
21761 #, c-format
21762 msgid "Dewey:"
21763 msgstr "ديوى:"
21764
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:125
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21770 #, c-format
21771 msgid "Dewey: "
21772 msgstr "ديوى:"
21773
21774 #. For the first occurrence,
21775 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21778 #, c-format
21779 msgid "Dewey: %s "
21780 msgstr "ديوي: %s "
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21783 #, c-format
21784 msgid "Dictionaries"
21785 msgstr "قواميس"
21786
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:56
21793 #, c-format
21794 msgid "Dictionary"
21795 msgstr "قاموس"
21796
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21798 #, c-format
21799 msgid "Dictionary "
21800 msgstr "قاموس"
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
21803 #, c-format
21804 msgid "Dictionary definitions"
21805 msgstr "تعريفات القاموس"
21806
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21808 #, c-format
21809 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21810 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21813 #, c-format
21814 msgid "Did you mean: "
21815 msgstr "هل تعنى:"
21816
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21820 #, c-format
21821 msgid "Did you mean?"
21822 msgstr "هل تعني؟"
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21825 #, c-format
21826 msgid "Diff"
21827 msgstr "اختلاف"
21828
21829 #. ABBR
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21831 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21832 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21835 #, c-format
21836 msgid "Digests only "
21837 msgstr "الملخصات فقط"
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21840 #, c-format
21841 msgid "Dimitris Antonakis"
21842 msgstr "Dimitris Antonakis"
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21845 #, c-format
21846 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21847 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21850 #, c-format
21851 msgid "Directories"
21852 msgstr "الأدلة"
21853
21854 #. For the first occurrence,
21855 #. SCRIPT
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21859 msgid "Directory is not writeable"
21860 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
21861
21862 #. SCRIPT
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
21864 msgid "Disable "
21865 msgstr "إيقاف"
21866
21867 #. SCRIPT
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21869 msgid "Disabled for %s"
21870 msgstr "موقوف لـ %s"
21871
21872 #. SCRIPT
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21874 msgid "Disabled for all"
21875 msgstr "معطلة للجميع"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21880 #, c-format
21881 msgid "Discharge"
21882 msgstr "إخلاء الطرف"
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
21885 #, c-format
21886 msgid "Discharge requests pending"
21887 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21890 #, c-format
21891 msgid "Discharges"
21892 msgstr "إخلاء الطرف"
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21895 #, c-format
21896 msgid "Discographies"
21897 msgstr "التسجيلات"
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
21903 #, c-format
21904 msgid "Discount: "
21905 msgstr "التخفيض:"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21908 #, c-format
21909 msgid "Display"
21910 msgstr "العرض"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21913 #, c-format
21914 msgid "Display children too."
21915 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
21916
21917 #. A
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
21919 msgid "Display detail for this authority"
21920 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
21921
21922 #. A
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
21924 msgid "Display detail for this biblio"
21925 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
21926
21927 #. A
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
21929 msgid "Display detail for this item"
21930 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:155
21933 #, c-format
21934 msgid "Display from: "
21935 msgstr "عرض من:"
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21939 #, c-format
21940 msgid "Display height: "
21941 msgstr "ارتفاع العرض:"
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21944 #, c-format
21945 msgid "Display in OPAC: "
21946 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21949 #, c-format
21950 msgid "Display in check-out: "
21951 msgstr "العرض في الإعارات:"
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21955 #, c-format
21956 msgid "Display location:"
21957 msgstr "موقع العرض :"
21958
21959 #. A
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
21961 msgid "Display member details."
21962 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21965 #, c-format
21966 msgid "Display only used tags/subfields"
21967 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21971 #, c-format
21972 msgid "Display order"
21973 msgstr "ترتيب العرض"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21976 #, c-format
21977 msgid "Display order:"
21978 msgstr "ترتيب العرض:"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21981 #, c-format
21982 msgid "Display order: "
21983 msgstr "ترتيب العرض:"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
21986 #, c-format
21987 msgid "Display them"
21988 msgstr "عرضها"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
21991 #, c-format
21992 msgid "Display to: "
21993 msgstr "عرض مايلي:"
21994
21995 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21996 #. %2$s:  END 
21997 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21998 #. %4$s:  END 
21999 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22000 #. %6$s:  END 
22001 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22002 #. %8$s:  END 
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
22004 #, c-format
22005 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22006 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
22009 #, c-format
22010 msgid "Do Space, USA"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
22014 #, c-format
22015 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22016 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22019 #, c-format
22020 msgid ""
22021 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22022 "your catalog."
22023 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22024
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:246
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
22028 #, c-format
22029 msgid "Do not look for matching records"
22030 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22033 #, c-format
22034 msgid "Do not notify"
22035 msgstr "لا تيلغ"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22038 #, c-format
22039 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22040 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22043 #, c-format
22044 msgid "Do not use plugin"
22045 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22048 #, c-format
22049 msgid "Do not use."
22050 msgstr "لا تستخدم"
22051
22052 #. SCRIPT
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22054 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22055 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22056
22057 #. SCRIPT
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22059 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22060 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22061
22062 #. SCRIPT
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22064 msgid ""
22065 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22066 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22067 "export option to make a backup"
22068 msgstr ""
22069 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22070 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22071 "نسخة احتياطية"
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22074 #, c-format
22075 msgid "Do you want to confirm this order?"
22076 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
22079 #, c-format
22080 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22081 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22085 #, c-format
22086 msgid "Document type:"
22087 msgstr "نوع الوثيقة:"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22090 #, c-format
22091 msgid "Documentation Team:"
22092 msgstr "فريق التوثيق:"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22095 #, c-format
22096 msgid "Domain"
22097 msgstr "نطاق"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22100 #, c-format
22101 msgid "Domain: "
22102 msgstr "النطاق:"
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
22105 #, c-format
22106 msgid "Dominic Pichette"
22107 msgstr "Dominic Pichette"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22110 #, c-format
22111 msgid "Don't allow"
22112 msgstr "عدم السماح"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22116 #, c-format
22117 msgid "Don't block "
22118 msgstr "عدم حظر"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22122 #, c-format
22123 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22124 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
22127 #, c-format
22128 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22129 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22132 #, c-format
22133 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22134 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22139 #, c-format
22140 msgid "Don't export fields:"
22141 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22144 #, c-format
22145 msgid "Don't export items:"
22146 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22152 #, c-format
22153 msgid "Don't include tax"
22154 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22155
22156 #. For the first occurrence,
22157 #. SCRIPT
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22163 #, c-format
22164 msgid "Done"
22165 msgstr "تم التنفيذ"
22166
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22168 #, c-format
22169 msgid "Donovan Jones"
22170 msgstr "Donovan Jones"
22171
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
22173 #, c-format
22174 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22175 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22176
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22178 #, c-format
22179 msgid "Doug Dearden"
22180 msgstr "Doug Dearden"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
22183 #, c-format
22184 msgid "DoverNet, USA"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22189 #, c-format
22190 msgid "Download"
22191 msgstr "تنزيل"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:56
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22195 #, c-format
22196 msgid "Download "
22197 msgstr "تنزيل"
22198
22199 #. INPUT type=submit name=save
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839
22201 msgid "Download Record"
22202 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22207 #, c-format
22208 msgid "Download as CSV"
22209 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22214 #, c-format
22215 msgid "Download as PDF"
22216 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22221 #, c-format
22222 msgid "Download as XML"
22223 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22226 #, c-format
22227 msgid "Download cart"
22228 msgstr "تنزيل السلة"
22229
22230 #. INPUT type=submit
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22232 msgid "Download configuration"
22233 msgstr "تنزيل التهيئة"
22234
22235 #. INPUT type=submit
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22237 msgid "Download database"
22238 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22241 #, c-format
22242 msgid "Download directory"
22243 msgstr "مسار التنزيل"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22246 #, c-format
22247 msgid "Download directory: "
22248 msgstr "مسار التنزيل:"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22251 #, c-format
22252 msgid "Download file of all overdues"
22253 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22256 #, c-format
22257 msgid "Download file of displayed overdues"
22258 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22261 #, c-format
22262 msgid "Download list"
22263 msgstr "تنزيل القائمة"
22264
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22266 #, c-format
22267 msgid "Download list "
22268 msgstr "تنزيل القائمة"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22271 #, c-format
22272 msgid "Download records"
22273 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22276 #, c-format
22277 msgid "Download selected claims"
22278 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22281 #, c-format
22282 msgid "Download starter CSV"
22283 msgstr "تنزيل ملف CSV  ابتدائي"
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22286 #, c-format
22287 msgid "Downloading records, please wait..."
22288 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22291 #, c-format
22292 msgid "Draw guide boxes: "
22293 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
22297 #, c-format
22298 msgid "Dublin Core"
22299 msgstr "دبلن كور "
22300
22301 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
22303 #, c-format
22304 msgid "Due %s"
22305 msgstr "مستحق %s "
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
22318 #, c-format
22319 msgid "Due date"
22320 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
22323 #, c-format
22324 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22325 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
22328 #, c-format
22329 msgid "Due date hidden not formatted"
22330 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22331
22332 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22334 #, c-format
22335 msgid "Due on %s"
22336 msgstr "مستحق في %s "
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
22339 #, c-format
22340 msgid "Duncan Tyler"
22341 msgstr "Duncan Tyler"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22349 #, c-format
22350 msgid "Duplicate"
22351 msgstr "تكرار"
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22354 #, c-format
22355 msgid "Duplicate "
22356 msgstr "تكرار"
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
22359 #, c-format
22360 msgid "Duplicate a template:"
22361 msgstr "نسخ القالب"
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22364 #, c-format
22365 msgid "Duplicate budget"
22366 msgstr "تكرار الميزانية"
22367
22368 #. %1$s:  budget_period_description 
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22370 #, c-format
22371 msgid "Duplicate budget %s"
22372 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22373
22374 #. %1$s:  batch_id 
22375 #. %2$s:  duplicate_count 
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22377 #, c-format
22378 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22379 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:172
22382 #, c-format
22383 msgid "Duplicate patron record?"
22384 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22385
22386 #. %1$s:  batch_id 
22387 #. %2$s:  duplicate_count 
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22389 #, c-format
22390 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22391 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22395 #, c-format
22396 msgid "Duplicate record suspected"
22397 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22398
22399 #. A
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22402 msgid "Duplicate this saved report"
22403 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22404
22405 #. For the first occurrence,
22406 #. SCRIPT
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22409 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22410 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22414 #, c-format
22415 msgid "Duplicate warning"
22416 msgstr "تكرار التحذير"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22419 #, c-format
22420 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22421 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
22424 #, c-format
22425 msgid "E-mail order"
22426 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
22429 #, c-format
22430 msgid "EAN"
22431 msgstr "EAN"
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:539
22434 #, c-format
22435 msgid "EAN :"
22436 msgstr "EAN :"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22442 #, c-format
22443 msgid "EAN:"
22444 msgstr "EAN:"
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:86
22450 #, c-format
22451 msgid "EAN: "
22452 msgstr "EAN: "
22453
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22460 #, c-format
22461 msgid "EDI accounts"
22462 msgstr "حسابات EDI "
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22465 #, c-format
22466 msgid "EDIFACT message"
22467 msgstr "رسالة EDIFACT "
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22473 #, c-format
22474 msgid "EDIFACT messages"
22475 msgstr "رسائل EDIFACT "
22476
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22478 #, c-format
22479 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22480 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22481
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22483 #, c-format
22484 msgid "ENV"
22485 msgstr "ENV"
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22488 #, c-format
22489 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22490 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22493 #, c-format
22494 msgid "ERROR - unknown"
22495 msgstr "خطأ-غير معروف"
22496
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22506 #, c-format
22507 msgid "ERROR:"
22508 msgstr "خطأ: "
22509
22510 #. SCRIPT
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22512 msgid ""
22513 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22514 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22517 #, c-format
22518 msgid "EUC-KR"
22519 msgstr "EUC-KR"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22522 #, c-format
22523 msgid "EXAMPLE plugin"
22524 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22527 #, c-format
22528 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22529 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22532 #, c-format
22533 msgid "Earliest hold date"
22534 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22537 #, c-format
22538 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22539 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
22542 #, c-format
22543 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22544 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22545
22546 #. For the first occurrence,
22547 #. SCRIPT
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:157
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:275
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
22621 #, c-format
22622 msgid "Edit"
22623 msgstr "تحرير"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22635 #, c-format
22636 msgid "Edit "
22637 msgstr "تحرير"
22638
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
22641 #, c-format
22642 msgid "Edit Details"
22643 msgstr "تحرير التفاصيل"
22644
22645 #. %1$s:  itemnumber 
22646 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22647 #. %3$s:  barcode 
22648 #. %4$s:  END 
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22650 #, c-format
22651 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22652 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22655 #, c-format
22656 msgid "Edit Items"
22657 msgstr "تحرير مواد"
22658
22659 #. %1$s:  spec |html 
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22661 #, c-format
22662 msgid "Edit OAI set '%s'"
22663 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22667 #, c-format
22668 msgid "Edit SQL"
22669 msgstr "تحرير SQL"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
22672 #, c-format
22673 msgid "Edit SQL report"
22674 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22675
22676 #. A
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22678 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22679 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22680
22681 #. SCRIPT
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22683 msgid "Edit action %s"
22684 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
22687 #, c-format
22688 msgid "Edit actions"
22689 msgstr "تحرير الإجراءات"
22690
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22692 #, c-format
22693 msgid "Edit alert"
22694 msgstr "تحرير التنبيه"
22695
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22697 #, c-format
22698 msgid "Edit an existing subscription"
22699 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22700
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22703 #, c-format
22704 msgid "Edit as new (duplicate)"
22705 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22708 #, c-format
22709 msgid "Edit authorities"
22710 msgstr "تحرير الإستنادات"
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22713 #, c-format
22714 msgid "Edit authority"
22715 msgstr "تحرير الإستناد"
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22718 #, c-format
22719 msgid "Edit basket"
22720 msgstr "تحرير السلة"
22721
22722 #. %1$s:  basketname |html 
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22724 #, c-format
22725 msgid "Edit basket %s"
22726 msgstr "تحرير السلة %s"
22727
22728 #. %1$s:  name 
22729 #. %2$s:  basketgroupid 
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
22731 #, c-format
22732 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22733 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
22734
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
22736 #, c-format
22737 msgid "Edit biblio"
22738 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22739
22740 #. %1$s:  budget_period_description 
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22742 #, c-format
22743 msgid "Edit budget %s"
22744 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22748 #, c-format
22749 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22750 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22753 #, c-format
22754 msgid "Edit collection "
22755 msgstr "تحرير المجموعة"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
22758 #, c-format
22759 msgid "Edit course"
22760 msgstr "تحرير الدورة"
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22763 #, c-format
22764 msgid "Edit field"
22765 msgstr "تحرير الفرع"
22766
22767 #. %1$s:  description 
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22769 #, c-format
22770 msgid "Edit frequency: %s"
22771 msgstr "تحرير التواتر: %s"
22772
22773 #. INPUT type=submit
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22775 msgid "Edit help"
22776 msgstr "تحرير المساعدة"
22777
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22779 #, c-format
22780 msgid "Edit history"
22781 msgstr "تحرير السِجل"
22782
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22784 #, c-format
22785 msgid "Edit in host"
22786 msgstr "تحرير في المضيف"
22787
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22790 #, c-format
22791 msgid "Edit item"
22792 msgstr "تحرير المادة"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22799 #, c-format
22800 msgid "Edit items"
22801 msgstr "تحرير المواد"
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22805 #, c-format
22806 msgid "Edit items in batch"
22807 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22810 #, c-format
22811 msgid "Edit label template"
22812 msgstr "تحرير قالب الملصق"
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22816 #, c-format
22817 msgid "Edit list"
22818 msgstr "تحرير القائمة"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22821 #, c-format
22822 msgid "Edit list "
22823 msgstr "تحرير القائمة"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
22826 #, c-format
22827 msgid "Edit patrons"
22828 msgstr "تحرير المستفيدين"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22831 #, c-format
22832 msgid "Edit printer profile"
22833 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
22834
22835 #. SCRIPT
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22837 msgid "Edit provider %s"
22838 msgstr "تحرير المزود %s"
22839
22840 #. %1$s:  suggestionid 
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22842 #, c-format
22843 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22844 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22847 #, c-format
22848 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22849 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22852 #, c-format
22853 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22854 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
22855
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22863 #, c-format
22864 msgid "Edit record"
22865 msgstr "تحرير التسجيلة"
22866
22867 #. A
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
22869 msgid "Edit request"
22870 msgstr "تحرير الطلب"
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:490
22873 #, c-format
22874 msgid "Edit request "
22875 msgstr "تحرير الطلب"
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
22879 #, c-format
22880 msgid "Edit routing list"
22881 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
22882
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22884 #, c-format
22885 msgid "Edit routing list "
22886 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
22887
22888 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22890 #, c-format
22891 msgid "Edit routing list (%s)"
22892 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
22893
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22895 #, c-format
22896 msgid "Edit routing list for "
22897 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22900 #, c-format
22901 msgid "Edit rules"
22902 msgstr "تحرير القواعد"
22903
22904 #. SCRIPT
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
22906 msgid "Edit search"
22907 msgstr "تحرير البحث"
22908
22909 #. INPUT type=submit
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
22911 msgid "Edit serials"
22912 msgstr "تحرير الدوريات"
22913
22914 #. INPUT type=submit
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22917 msgid "Edit subfields"
22918 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22921 #, c-format
22922 msgid "Edit subscription"
22923 msgstr "تحرير الاشتراك"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22927 #, c-format
22928 msgid "Edit this holiday"
22929 msgstr "تحرير هذه العطلة"
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22932 #, c-format
22933 msgid "Edit vendor"
22934 msgstr "تحرير المزود"
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22937 #, c-format
22938 msgid "Editable in OPAC: "
22939 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
22940
22941 #. SCRIPT
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22943 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22944 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
22945
22946 #. SCRIPT
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22948 msgid "Editing new full record"
22949 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
22950
22951 #. SCRIPT
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22953 msgid "Editing new record"
22954 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
22955
22956 #. SCRIPT
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22958 msgid "Editing search result"
22959 msgstr "تحرير نتائج البحث"
22960
22961 #. For the first occurrence,
22962 #. SCRIPT
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
22966 #, c-format
22967 msgid "Edition"
22968 msgstr "الطبعات"
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22972 #, c-format
22973 msgid "Edition: "
22974 msgstr "الطبعات:"
22975
22976 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
22978 #, c-format
22979 msgid "Edition: %s"
22980 msgstr "الطبعات: %s"
22981
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:768
22984 #, c-format
22985 msgid "Editions"
22986 msgstr "الطبعات"
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22989 #, c-format
22990 msgid "Editor"
22991 msgstr "المحرر"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22994 #, c-format
22995 msgid "Edmund Balnaves"
22996 msgstr "Edmund Balnaves"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22999 #, c-format
23000 msgid "Edward Allen"
23001 msgstr "Edward Allen"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
23004 #, c-format
23005 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23006 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23009 #, c-format
23010 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23011 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23012
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
23019 #, c-format
23020 msgid "Email"
23021 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23025 #, c-format
23026 msgid "Email address:"
23027 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23030 #, c-format
23031 msgid "Email check:"
23032 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23037 #, c-format
23038 msgid "Email has been sent."
23039 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23040
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23043 #, c-format
23044 msgid "Email required"
23045 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
23048 #, c-format
23049 msgid "Email text:"
23050 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23054 #, c-format
23055 msgid "Email:"
23056 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23063 #, c-format
23064 msgid "Email: "
23065 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
23068 #, c-format
23069 msgid "Emma Heath"
23070 msgstr "Emma Heath"
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
23073 #, c-format
23074 msgid "Emma Smith"
23075 msgstr "Emma Smith"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23078 #, c-format
23079 msgid "Empty and close"
23080 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
23083 #, c-format
23084 msgid "Enabled"
23085 msgstr "مفعل؟"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23088 #, c-format
23089 msgid "Enabled?"
23090 msgstr "مفعل؟"
23091
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23093 #, c-format
23094 msgid "Encoding"
23095 msgstr "الترميز"
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23098 #, c-format
23099 msgid "Encoding (z3950 can send"
23100 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23103 #, c-format
23104 msgid "Encoding: "
23105 msgstr "الترميز:"
23106
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23108 #, c-format
23109 msgid "Encyclopedias "
23110 msgstr "الموسوعات"
23111
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23118 #, c-format
23119 msgid "End date"
23120 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23121
23122 #. SCRIPT
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23124 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23125 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23128 #, c-format
23129 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23130 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23131
23132 #. For the first occurrence,
23133 #. SCRIPT
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23135 msgid "End date missing"
23136 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23142 #, c-format
23143 msgid "End date:"
23144 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23145
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23149 #, c-format
23150 msgid "End date: "
23151 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23154 #, c-format
23155 msgid "End date: *"
23156 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
23159 #, c-format
23160 msgid "End of date range "
23161 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23164 #, c-format
23165 msgid "End of interval"
23166 msgstr "نهاية الفترة"
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
23169 #, c-format
23170 msgid "English"
23171 msgstr "الإنجليزية"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23174 #, c-format
23175 msgid "Enhanced content"
23176 msgstr "محتوى محسَّن"
23177
23178 #. A
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23180 msgid "Enhanced content settings"
23181 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23184 #, c-format
23185 msgid "Enroll "
23186 msgstr "اشترك"
23187
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23189 #, c-format
23190 msgid "Enroll in "
23191 msgstr "اشترك في"
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23194 #, c-format
23195 msgid "Enroll patrons in clubs"
23196 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23199 #, c-format
23200 msgid "Enrolled patrons"
23201 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23204 #, c-format
23205 msgid "Enrollment fee"
23206 msgstr "رسم التسجيل"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23210 #, c-format
23211 msgid "Enrollment fee: "
23212 msgstr "رسم التسجيل:"
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23215 #, c-format
23216 msgid "Enrollment field"
23217 msgstr "حقل الاشتراك"
23218
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23220 #, c-format
23221 msgid "Enrollment fields"
23222 msgstr "حقول الاشتراك"
23223
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23225 #, c-format
23226 msgid "Enrollment period"
23227 msgstr "فترة التسجيل: "
23228
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23231 #, c-format
23232 msgid "Enrollment period: "
23233 msgstr "فترة التسجيل: "
23234
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23237 #, c-format
23238 msgid "Enrollments "
23239 msgstr "الاشتراكات"
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23242 #, c-format
23243 msgid "Enrolment period: "
23244 msgstr "فترة الاشتراك: "
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
23247 #, c-format
23248 msgid "Enter"
23249 msgstr "إدخال"
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23252 #, c-format
23253 msgid ""
23254 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23255 "label printers"
23256 msgstr ""
23257 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23258 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23261 #, c-format
23262 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23263 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23266 #, c-format
23267 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23268 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23271 #, c-format
23272 msgid ""
23273 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23274 "Example, for a website itemtype : "
23275 msgstr ""
23276 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23277 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23280 #, c-format
23281 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23282 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23285 #, c-format
23286 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23287 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23290 #, c-format
23291 msgid "Enter any authority field:"
23292 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23293
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23295 #, c-format
23296 msgid "Enter any heading:"
23297 msgstr "إدخال أي رأس:"
23298
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23300 #, c-format
23301 msgid "Enter barcode: "
23302 msgstr "إدخال الباركود:"
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23306 #, c-format
23307 msgid "Enter biblionumber:"
23308 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23309
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23311 #, c-format
23312 msgid "Enter by barcode:"
23313 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23314
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23316 #, c-format
23317 msgid "Enter by itemnumber:"
23318 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23321 #, c-format
23322 msgid "Enter cover biblionumber: "
23323 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
23326 #, c-format
23327 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23328 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23333 #, c-format
23334 msgid "Enter item barcode:"
23335 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23336
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:683
23340 #, c-format
23341 msgid "Enter item barcode: "
23342 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23345 #, c-format
23346 msgid "Enter main heading ($a only):"
23347 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
23348
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23350 #, c-format
23351 msgid "Enter main heading:"
23352 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23353
23354 #. %1$s:  name 
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
23356 #, c-format
23357 msgid "Enter parameters for report %s:"
23358 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23359
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
23366 #, c-format
23367 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23368 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23369
23370 #. SCRIPT
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23372 msgid "Enter patron card number:"
23373 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23376 #, c-format
23377 msgid "Enter patron cardnumber: "
23378 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23396 #, c-format
23397 msgid "Enter search keywords:"
23398 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23399
23400 #. INPUT type=text name=q
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23403 msgid "Enter search terms"
23404 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23405
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23407 #, c-format
23408 msgid "Enter starting card position: "
23409 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23412 #, c-format
23413 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23414 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23417 #, c-format
23418 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23419 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23420
23421 #. INPUT type=text name=q
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23435 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23436 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23437
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23439 #, c-format
23440 msgid "Entity"
23441 msgstr "كيان"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23444 #, c-format
23445 msgid "Entry date"
23446 msgstr "تاريخ الإدخال"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:242
23455 #, c-format
23456 msgid "Enumeration"
23457 msgstr "تعداد"
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23460 #, c-format
23461 msgid "Envoyer"
23462 msgstr "إرسال"
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
23465 #, c-format
23466 msgid "Ere Maijala"
23467 msgstr "Ere Maijala"
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
23470 #, c-format
23471 msgid "Eric Olsen"
23472 msgstr "Eric Olsen"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
23475 #, c-format
23476 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23477 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
23480 #, c-format
23481 msgid "Eric Vantillard "
23482 msgstr "Eric Vantillard"
23483
23484 #. For the first occurrence,
23485 #. SCRIPT
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23488 #, c-format
23489 msgid "Error"
23490 msgstr "خطأ"
23491
23492 #. %1$s:  errno 
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23494 #, c-format
23495 msgid "Error %s"
23496 msgstr "خطأ: %s"
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23499 #, c-format
23500 msgid "Error adding items:"
23501 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23504 #, c-format
23505 msgid "Error analysis:"
23506 msgstr "خطأ التحليل:"
23507
23508 #. For the first occurrence,
23509 #. SCRIPT
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23513 msgid "Error code 0 not used"
23514 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23515
23516 #. SCRIPT
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23518 msgid "Error downloading the file"
23519 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23520
23521 #. SCRIPT
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23523 msgid "Error importing the framework"
23524 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23525
23526 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23528 #, c-format
23529 msgid "Error message from Zebra: %s "
23530 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
23533 #, c-format
23534 msgid "Error performing operation"
23535 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23540 #, c-format
23541 msgid "Error saving item"
23542 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23543
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23547 #, c-format
23548 msgid "Error saving items"
23549 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23552 #, c-format
23553 msgid "Error while creating PDF file. "
23554 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23562 #, c-format
23563 msgid "Error:"
23564 msgstr "خطأ:"
23565
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23581 #, c-format
23582 msgid "Error: "
23583 msgstr "خطأ:"
23584
23585 #. For the first occurrence,
23586 #. %1$s:  ELSE 
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23589 #, c-format
23590 msgid "Error: %s"
23591 msgstr "خطأ: %s"
23592
23593 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23595 #, c-format
23596 msgid "Error: %s "
23597 msgstr "خطأ: %s"
23598
23599 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23600 #. %2$s:  errse.serialseq 
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23602 #, c-format
23603 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23604 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23605
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23607 #, c-format
23608 msgid "Error: Required news title missing!"
23609 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23610
23611 #. %1$s:  msg_add 
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23613 #, c-format
23614 msgid "Error: Server with id %s not found"
23615 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23616
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
23618 #, c-format
23619 msgid "Error: no field value specified."
23620 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23621
23622 #. SCRIPT
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23624 msgid "Error; your data might not have been saved"
23625 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23626
23627 #. For the first occurrence,
23628 #. %1$s:  name 
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
23631 #, c-format
23632 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23633 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23634
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
23636 #, c-format
23637 msgid "Errors occurred:"
23638 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23639
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
23641 #, c-format
23642 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23646 #, c-format
23647 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23648 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
23651 #, c-format
23652 msgid ""
23653 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23654 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23655 msgstr ""
23656 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23657 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23660 #, c-format
23661 msgid "Espace\\Temps"
23662 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23665 #, c-format
23666 msgid "Est cost"
23667 msgstr "تكلفة مقدرة"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
23670 #, c-format
23671 msgid "Estimated cost per unit "
23672 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23673
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23675 #, c-format
23676 msgid "Estimated delivery date"
23677 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23680 #, c-format
23681 msgid "Estimated delivery date from: "
23682 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
23685 #, c-format
23686 msgid "Estimated delivery date:"
23687 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23688
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:377
23690 #, c-format
23691 msgid "Estimated priority:"
23692 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23696 #, c-format
23697 msgid "Evening"
23698 msgstr "المساء"
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23701 #, c-format
23702 msgid "Evening "
23703 msgstr "المساء"
23704
23705 #. For the first occurrence,
23706 #. SCRIPT
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23710 #, c-format
23711 msgid "Every"
23712 msgstr "كل"
23713
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23716 #, c-format
23717 msgid "Everyone"
23718 msgstr "كل واحد"
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23721 #, c-format
23722 msgid "Everything went okay. Update done."
23723 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23726 #, c-format
23727 msgid "Evonne Cheung"
23728 msgstr "Evonne Cheung"
23729
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23731 #, c-format
23732 msgid "Exactly on"
23733 msgstr "بالضبط على"
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23736 #, c-format
23737 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23738 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23741 #, c-format
23742 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23743 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23746 #, c-format
23747 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23748 msgstr "مثال 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23751 #, c-format
23752 msgid "Example: '01/02/2008'"
23753 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23756 #, c-format
23757 msgid "Example: '2010-10-28'"
23758 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
23762 #, c-format
23763 msgid "Example: 5.00"
23764 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
23765
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23767 #, c-format
23768 msgid ""
23769 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23770 "serialseq"
23771 msgstr ""
23772 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
23773 "serialseq"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23776 #, c-format
23777 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23778 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
23779
23780 #. SCRIPT
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23782 msgid "Exception: %s"
23783 msgstr "استثناء: %s"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23786 #, c-format
23787 msgid "Exceptions"
23788 msgstr "الاستثناءات"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23791 #, c-format
23792 msgid "Execute SQL reports"
23793 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23796 #, c-format
23797 msgid "Execute overdue items report"
23798 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23801 #, c-format
23802 msgid "Existing SQL"
23803 msgstr "SQL الحالية"
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
23806 #, c-format
23807 msgid "Existing holds"
23808 msgstr "حجوزات حالية"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23811 #, c-format
23812 msgid "Existing patrons"
23813 msgstr "مستفيدين حاليين"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23817 #, c-format
23818 msgid "Expand all"
23819 msgstr "توسيع الكل"
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23825 #, c-format
23826 msgid "Expected"
23827 msgstr "متوقعة"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23830 #, c-format
23831 msgid "Expected on"
23832 msgstr "متوقعة في"
23833
23834 #. A
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23836 msgid "Experimental features"
23837 msgstr "خصائص تجريبية"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
23844 #, c-format
23845 msgid "Expiration"
23846 msgstr "إنتهاء"
23847
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23853 #, c-format
23854 msgid "Expiration date"
23855 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23860 #, c-format
23861 msgid "Expiration date: "
23862 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23863
23864 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23866 #, c-format
23867 msgid "Expiration date: %s"
23868 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:786
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
23873 #, c-format
23874 msgid "Expiration:"
23875 msgstr "إنتهاء: "
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
23878 #, c-format
23879 msgid "Expiration: "
23880 msgstr "انتهاء:"
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23883 #, c-format
23884 msgid "Expired? / Closed?"
23885 msgstr "منتهي? / مغلق?"
23886
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23889 #, c-format
23890 msgid "Expires before:"
23891 msgstr "ينتهي قبل:"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23897 #, c-format
23898 msgid "Expires on"
23899 msgstr "تنتهي في"
23900
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23902 #, c-format
23903 msgid "Expiring before:"
23904 msgstr "تنتهي قبل:"
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
23908 #, c-format
23909 msgid "Expiry date"
23910 msgstr "تاريخ الانتهاء"
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23913 #, c-format
23914 msgid "Explanation"
23915 msgstr "التفسير"
23916
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23918 #, c-format
23919 msgid "Explanation: "
23920 msgstr "التفسير:"
23921
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23948 #, c-format
23949 msgid "Export"
23950 msgstr "التصدير"
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23953 #, c-format
23954 msgid "Export "
23955 msgstr "تصدير"
23956
23957 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23959 #, c-format
23960 msgid "Export %s framework"
23961 msgstr "تصدير %s الإطار"
23962
23963 #. INPUT type=submit
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23967 #, c-format
23968 msgid "Export as CSV"
23969 msgstr "التصدير كـ CSV"
23970
23971 #. INPUT type=submit
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
23973 msgid "Export as PDF"
23974 msgstr "التصدير كـ PDF"
23975
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23978 #, c-format
23979 msgid "Export authority records"
23980 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
23981
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23983 #, c-format
23984 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23985 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
23986
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23989 #, c-format
23990 msgid "Export bibliographic records"
23991 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23994 #, c-format
23995 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23996 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23999 #, c-format
24000 msgid "Export card batch"
24001 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24004 #, c-format
24005 msgid "Export checkouts using format:"
24006 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
24009 #, c-format
24010 msgid "Export configuration"
24011 msgstr "تصدير التهيئة"
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
24015 #, c-format
24016 msgid "Export data"
24017 msgstr "تصدير البيانات"
24018
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24020 #, c-format
24021 msgid "Export database"
24022 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24023
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24025 #, c-format
24026 msgid "Export default framework"
24027 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24028
24029 #. A
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24032 msgid ""
24033 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24034 "xml, .ods)"
24035 msgstr ""
24036 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24037 "ods)"
24038
24039 #. INPUT type=button
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24041 msgid "Export from patron list"
24042 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24043
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24045 #, c-format
24046 msgid "Export full batch"
24047 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24048
24049 #. SCRIPT
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24051 msgid "Export labels"
24052 msgstr "تصدير الملصقات"
24053
24054 #. For the first occurrence,
24055 #. SCRIPT
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24058 msgid "Export patron cards"
24059 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24060
24061 #. SCRIPT
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24063 msgid "Export patron cards from list"
24064 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24065
24066 #. SCRIPT
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24068 msgid "Export results to CSV"
24069 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
24070
24071 #. SCRIPT
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24073 msgid "Export results to barcodes file"
24074 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24077 #, c-format
24078 msgid "Export selected"
24079 msgstr "تصدير المحدد"
24080
24081 #. INPUT type=button
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24083 msgid "Export selected batches"
24084 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24087 #, c-format
24088 msgid "Export selected card(s)"
24089 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24092 #, c-format
24093 msgid "Export selected items"
24094 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24095
24096 #. SCRIPT
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24098 msgid "Export single batch"
24099 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24100
24101 #. SCRIPT
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24103 msgid "Export single card"
24104 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24105
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24107 #, c-format
24108 msgid "Export this basket group as CSV"
24109 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24110
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24112 #, c-format
24113 msgid "Export to CSV file: "
24114 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24115
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24118 #, c-format
24119 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24120 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24124 #, c-format
24125 msgid ""
24126 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24127 "well"
24128 msgstr ""
24129 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24133 #, c-format
24134 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24135 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:210
24139 #, c-format
24140 msgid "Export today's checked in barcodes"
24141 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
24144 #, c-format
24145 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24146 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24149 #, c-format
24150 msgid "Extended patron attributes: "
24151 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24154 #, c-format
24155 msgid "FEIDE:"
24156 msgstr "FEIDE:"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24159 #, c-format
24160 msgid "FINMARC"
24161 msgstr "FINMARC"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
24164 #, c-format
24165 msgid "FIT"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24169 #, c-format
24170 msgid "Fabio Tiana"
24171 msgstr "Fabio Tiana"
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24174 #, c-format
24175 msgid "Facetable"
24176 msgstr "جدول الواجهة"
24177
24178 #. For the first occurrence,
24179 #. SCRIPT
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24184 msgid "Failed"
24185 msgstr "فشل"
24186
24187 #. %1$s:  failed_add_source 
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24189 #, c-format
24190 msgid ""
24191 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24192 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24193
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24195 #, c-format
24196 msgid ""
24197 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24198 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24199
24200 #. %1$s:  failed_add_rule 
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24202 #, c-format
24203 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24204 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24205
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24207 #, c-format
24208 msgid "Failed to add item with barcode "
24209 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24210
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24212 #, c-format
24213 msgid "Failed to add scheduled task"
24214 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
24217 #, c-format
24218 msgid "Failed to apply different matching rule"
24219 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24220
24221 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24222 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24224 #, c-format
24225 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24226 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24229 #, c-format
24230 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24231 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24234 #, c-format
24235 msgid "Failed to delete field."
24236 msgstr "فشل حذف الحقل"
24237
24238 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24239 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24240 #. %3$s:  message_loo.approver 
24241 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24243 #, c-format
24244 msgid ""
24245 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24246 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24247 msgstr ""
24248 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24249 "(ليس اسما). %s"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24252 #, c-format
24253 msgid "Failed to remove item with barcode "
24254 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24255
24256 #. SCRIPT
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
24258 msgid "Failed to run macro:"
24259 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24262 #, c-format
24263 msgid "Failed to transfer collection"
24264 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24267 #, c-format
24268 msgid "Failed to unzip archive."
24269 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24272 #, c-format
24273 msgid "Failed to update field."
24274 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24275
24276 #. SCRIPT
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24278 msgid "Fall"
24279 msgstr "يسقط"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
24282 #, c-format
24283 msgid "FamFamFam Site"
24284 msgstr "موقع FamFamFam"
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
24287 #, c-format
24288 msgid "Famfamfam iconset"
24289 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24290
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
24292 #, fuzzy, c-format
24293 msgid "Farmington Public Library, USA"
24294 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
24295
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24299 #, c-format
24300 msgid "Fast cataloging"
24301 msgstr "الفهرسة السريعة"
24302
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24305 #, c-format
24306 msgid "Fax"
24307 msgstr "فاكس"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24316 #, c-format
24317 msgid "Fax: "
24318 msgstr "فاكس:"
24319
24320 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24321 #. %2$s:  END 
24322 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:257
24324 #, c-format
24325 msgid "Fax: %s%s %s "
24326 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24327
24328 #. SCRIPT
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24330 msgid "Feb"
24331 msgstr "شهر نيسان"
24332
24333 #. For the first occurrence,
24334 #. SCRIPT
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24337 #, c-format
24338 msgid "February"
24339 msgstr "نيسان"
24340
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24342 #, c-format
24343 msgid "Fee receipt"
24344 msgstr "رسم الاستلام"
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24347 #, c-format
24348 msgid "Feedback:"
24349 msgstr "التغذية الراجعة:"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24354 #, c-format
24355 msgid "Fees &amp; Charges:"
24356 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
24357
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24360 #, c-format
24361 msgid "Female"
24362 msgstr "أنثى"
24363
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
24365 #, c-format
24366 msgid "Female "
24367 msgstr "أنثى"
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24370 #, c-format
24371 msgid "Fernando Canizo"
24372 msgstr "Fernando Canizo"
24373
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24375 #, c-format
24376 msgid "Fewer options"
24377 msgstr "خيارات أقل"
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24380 #, c-format
24381 msgid "Fiction"
24382 msgstr "القصة"
24383
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24388 #, c-format
24389 msgid "Field"
24390 msgstr "حقل"
24391
24392 #. For the first occurrence,
24393 #. SCRIPT
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24396 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24397 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24401 #, c-format
24402 msgid "Field 1"
24403 msgstr "حقل 1"
24404
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24407 #, c-format
24408 msgid "Field 2"
24409 msgstr "حقل 2"
24410
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24413 #, c-format
24414 msgid "Field 3"
24415 msgstr "حقل 3"
24416
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24418 #, c-format
24419 msgid "Field created."
24420 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24423 #, c-format
24424 msgid "Field deleted."
24425 msgstr "تم حذف الحقل"
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24428 #, c-format
24429 msgid "Field list: "
24430 msgstr "قائمة الحقول:"
24431
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24433 #, c-format
24434 msgid "Field name: "
24435 msgstr "إسم الحقل:"
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24438 #, c-format
24439 msgid "Field separator: "
24440 msgstr "حقل الفاصل:"
24441
24442 #. %1$s:  field_added.label |html 
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24444 #, c-format
24445 msgid "Field successfully added: %s "
24446 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24449 #, c-format
24450 msgid "Field successfully deleted. "
24451 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24452
24453 #. %1$s:  field_updated.label 
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24455 #, c-format
24456 msgid "Field successfully updated: %s "
24457 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24458
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24460 #, c-format
24461 msgid "Field to use for record matching"
24462 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24465 #, c-format
24466 msgid "Field updated."
24467 msgstr "تم تحديث الحقل"
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24470 #, c-format
24471 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24472 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24475 #, c-format
24476 msgid ""
24477 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24478 "location_description and permanent_location_description show description "
24479 "instead of code."
24480 msgstr ""
24481 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24482 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24483 "الرمز"
24484
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24486 #, c-format
24487 msgid "Fields to display in report:"
24488 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24489
24490 #. SCRIPT
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
24492 #, fuzzy
24493 msgid "File Not Found!"
24494 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
24495
24496 #. For the first occurrence,
24497 #. SCRIPT
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24501 msgid "File already exists"
24502 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24503
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24505 #, c-format
24506 msgid ""
24507 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24508 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24509 "csv and .txt)"
24510 msgstr ""
24511 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24512 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24513 "و.txt)"
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24516 #, c-format
24517 msgid ""
24518 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24519 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24520 "types accepted: .csv and .txt)"
24521 msgstr ""
24522 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24523 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24524 "هي: .csv و.txt)"
24525
24526 #. SCRIPT
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24528 msgid "File could not be created. Check permissions."
24529 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24530
24531 #. SCRIPT
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24533 msgid "File could not be read."
24534 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24535
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24538 #, c-format
24539 msgid "File format: "
24540 msgstr "شكل الملف:"
24541
24542 #. SCRIPT
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24544 msgid "File has been deleted."
24545 msgstr "تم حذف الملف"
24546
24547 #. SCRIPT
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
24549 #, fuzzy
24550 msgid "File is not readable"
24551 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
24552
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:533
24556 #, c-format
24557 msgid "File name"
24558 msgstr "إسم الملف"
24559
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24563 #, c-format
24564 msgid "File name:"
24565 msgstr "إسم الملف:"
24566
24567 #. SCRIPT
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24569 msgid "File or upload record could not be deleted."
24570 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24571
24572 #. SCRIPT
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
24574 #, fuzzy
24575 msgid "File read cancelled"
24576 msgstr "تم إلغاء الحجز"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24579 #, c-format
24580 msgid "File type"
24581 msgstr "نوع الملف"
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24586 #, c-format
24587 msgid "File:"
24588 msgstr "ملف:"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24596 #, c-format
24597 msgid "File: "
24598 msgstr "الملف:"
24599
24600 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24602 #, c-format
24603 msgid "File: %s"
24604 msgstr "الملف :%s"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
24608 #, c-format
24609 msgid "FileSaver library"
24610 msgstr "مكتبة FileSaver "
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24614 #, c-format
24615 msgid "Filename"
24616 msgstr "إسم الملف"
24617
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24621 #, c-format
24622 msgid "Files"
24623 msgstr "ملفات"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
24626 #, c-format
24627 msgid "Files attached to invoice"
24628 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24629
24630 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24632 #, c-format
24633 msgid "Files for %s"
24634 msgstr "ملفات لـ %s"
24635
24636 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24638 #, c-format
24639 msgid "Files for invoice: %s"
24640 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24643 #, c-format
24644 msgid "Filing routine: "
24645 msgstr "روتين التصنيف:"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24648 #, c-format
24649 msgid "Filing rule"
24650 msgstr "قاعدة التصنيف"
24651
24652 #. SCRIPT
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24654 msgid "Filing rule code missing"
24655 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24659 #, c-format
24660 msgid "Filing rule code: "
24661 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24662
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24664 #, c-format
24665 msgid "Filing rule: "
24666 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24667
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24669 #, c-format
24670 msgid "Filmographies"
24671 msgstr "Filmographies"
24672
24673 #. INPUT type=submit
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:547
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24689 #, c-format
24690 msgid "Filter"
24691 msgstr "مرشح"
24692
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24694 #, c-format
24695 msgid "Filter barcode"
24696 msgstr "مرشح الباركود"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24699 #, c-format
24700 msgid "Filter by: "
24701 msgstr "مرشح من قبل:"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24704 #, c-format
24705 msgid "Filter location"
24706 msgstr "موقع التصفية"
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24709 #, c-format
24710 msgid "Filter on:"
24711 msgstr "مرشّح فى:"
24712
24713 #. SCRIPT
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24715 msgid "Filter paid transactions"
24716 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
24719 #, c-format
24720 msgid "Filter partner libraries:"
24721 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24725 #, c-format
24726 msgid "Filter results:"
24727 msgstr "ترشيح النتائج:"
24728
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24739 #, c-format
24740 msgid "Filtered on:"
24741 msgstr "مرشّح فى:"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24747 #, c-format
24748 msgid "Filters"
24749 msgstr "مرشحات"
24750
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24752 #, c-format
24753 msgid "Filters :"
24754 msgstr "مرشحات:"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1065
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24759 #, c-format
24760 msgid "Find another patron?"
24761 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24770 #, c-format
24771 msgid "Fine"
24772 msgstr "الغرامة"
24773
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24776 #, c-format
24777 msgid "Fine amount"
24778 msgstr "مبلغ الغرامة"
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24781 #, c-format
24782 msgid "Fine amount: "
24783 msgstr "مبلغ الغرامة:"
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24787 #, c-format
24788 msgid "Fine charging interval"
24789 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24793 #, c-format
24794 msgid "Fine grace period"
24795 msgstr "فترة سماح الغرامة "
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24800 #, c-format
24801 msgid "Fines"
24802 msgstr "غرامات"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24805 #, c-format
24806 msgid "Fines &amp; Charges"
24807 msgstr "الغرامات والرسوم"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24810 #, c-format
24811 msgid "Fines &amp; charges"
24812 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
24813
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
24815 #, c-format
24816 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24817 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
24820 #, c-format
24821 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24822 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
24823
24824 #. INPUT type=submit
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
24827 msgid "Finish"
24828 msgstr "إنتهى"
24829
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24831 #, c-format
24832 msgid "Finish enrollment"
24833 msgstr "إنهاء الاشتراك"
24834
24835 #. INPUT type=submit
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:505
24837 msgid "Finish receiving"
24838 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
24841 #, c-format
24842 msgid "Finlay Thompson"
24843 msgstr "أخيرا Thompson"
24844
24845 #. For the first occurrence,
24846 #. SCRIPT
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24850 #, c-format
24851 msgid "First"
24852 msgstr "أولا"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24855 #, c-format
24856 msgid "First arrival:"
24857 msgstr "الوصول الأول: "
24858
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24860 #, c-format
24861 msgid "First issue publication date:"
24862 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24865 #, c-format
24866 msgid "First issue publication date: "
24867 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24873 #, c-format
24874 msgid "First name"
24875 msgstr "الاسم الاول"
24876
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
24880 #, c-format
24881 msgid "First name: "
24882 msgstr "الاسم الاول:"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24885 #, c-format
24886 msgid "First patron"
24887 msgstr "المستفيد الأول"
24888
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24890 #, c-format
24891 msgid "Flagged"
24892 msgstr "ذو علامة"
24893
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24896 #, c-format
24897 msgid "Float"
24898 msgstr "طفو"
24899
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
24901 #, c-format
24902 msgid "Florent Mara"
24903 msgstr "Florent Mara"
24904
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24906 #, c-format
24907 msgid "Florian Bischof"
24908 msgstr "Florian Bischof"
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24912 #, c-format
24913 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24914 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
24915
24916 #. SCRIPT
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24918 msgid "Following required fields are missing:"
24919 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
24920
24921 #. SCRIPT
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24923 msgid "Following required subfields are missing:"
24924 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
24925
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
24928 #, c-format
24929 msgid "Font Awesome"
24930 msgstr "الخط رائع"
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24936 #, c-format
24937 msgid "Font size: "
24938 msgstr "حجم الخط:"
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24944 #, c-format
24945 msgid "Font: "
24946 msgstr "خط:"
24947
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24949 #, c-format
24950 msgid "For all collection codes: "
24951 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
24952
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24954 #, c-format
24955 msgid "For all item types: "
24956 msgstr "لكل أنواع المادة:"
24957
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24959 #, c-format
24960 msgid ""
24961 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24962 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24963 msgstr ""
24964 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
24965 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
24966 "التزويد."
24967
24968 #. SCRIPT
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24970 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24971 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24974 #, c-format
24975 msgid ""
24976 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24977 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24978 msgstr ""
24979 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
24980 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24983 #, c-format
24984 msgid "For the selected operations: "
24985 msgstr "للعمليات المختارة:"
24986
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24988 #, c-format
24989 msgid ""
24990 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24991 "patron's category. "
24992 msgstr ""
24993 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
24994 "فئة المستفيد."
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24997 #, c-format
24998 msgid ""
24999 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25000 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25001 msgstr ""
25002 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25003 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25004
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
25006 #, c-format
25007 msgid "Force"
25008 msgstr "فرض"
25009
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
25011 #, c-format
25012 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25013 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25021 #, c-format
25022 msgid "Forever"
25023 msgstr "دائما"
25024
25025 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25026 #. %2$s:  holdfor_surname 
25027 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
25029 #, c-format
25030 msgid "Forget %s %s (%s)"
25031 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:746
25034 #, c-format
25035 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25036 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25037
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25039 #, c-format
25040 msgid "Forgive fines on return: "
25041 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25042
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
25044 #, c-format
25045 msgid "Forgive overdue charges"
25046 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25047
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
25049 #, c-format
25050 msgid "Forgiven"
25051 msgstr "معفو عنه"
25052
25053 #. For the first occurrence,
25054 #. SCRIPT
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25066 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25067 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25068
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25071 #, c-format
25072 msgid "Format:"
25073 msgstr "تنسيق:"
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25077 #, c-format
25078 msgid "Format: "
25079 msgstr "تنسيق:"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25083 #, c-format
25084 msgid "Formatting"
25085 msgstr "تنسيق"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
25088 #, c-format
25089 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
25090 msgstr ""
25091
25092 #. SCRIPT
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25094 msgid "Fr"
25095 msgstr "الجمعة"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25100 #, c-format
25101 msgid "Framework code"
25102 msgstr "رمز الاطار"
25103
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25106 #, c-format
25107 msgid "Framework code: "
25108 msgstr "رمز الإطار"
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25112 #, c-format
25113 msgid "Framework description"
25114 msgstr "وصف الإطار "
25115
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25117 #, c-format
25118 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25119 msgstr ""
25120 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25121
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25123 #, c-format
25124 msgid "Framework:"
25125 msgstr "الإطار:"
25126
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
25128 #, c-format
25129 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25130 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
25131
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25133 #, c-format
25134 msgid "Francesca Moore"
25135 msgstr "Francesca Moore"
25136
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25138 #, c-format
25139 msgid "Francesco Rivetti"
25140 msgstr "Francesco Rivetti"
25141
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25143 #, c-format
25144 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25145 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25146
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25148 #, c-format
25149 msgid "Francois Charbonnier"
25150 msgstr "Francois Charbonnier"
25151
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25153 #, c-format
25154 msgid "Francois Marier"
25155 msgstr "Francois Marier"
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
25158 #, c-format
25159 msgid "Fred Pierre"
25160 msgstr "Fred Pierre"
25161
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25163 #, c-format
25164 msgid "Frederic Durand"
25165 msgstr "Frederic Durand"
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25169 #, c-format
25170 msgid "Free"
25171 msgstr "حر / مجاني"
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25175 #, c-format
25176 msgid "Frequencies"
25177 msgstr "تواتر/تتابع"
25178
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
25180 #, c-format
25181 msgid "Frequency"
25182 msgstr "التتابع"
25183
25184 #. SCRIPT
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25186 msgid ""
25187 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25188 "consider entering an issue count rather than a time period."
25189 msgstr ""
25190 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
25191 "الفترة الزمنية"
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25197 #, c-format
25198 msgid "Frequency:"
25199 msgstr "التواتر"
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25202 #, c-format
25203 msgid "Frequency: "
25204 msgstr "التواتر"
25205
25206 #. SCRIPT
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25208 msgid "Fri"
25209 msgstr "الجمعة"
25210
25211 #. For the first occurrence,
25212 #. SCRIPT
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25219 #, c-format
25220 msgid "Friday"
25221 msgstr "الجمعة"
25222
25223 #. SCRIPT
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25225 msgid "Fridays"
25226 msgstr "أيام الجمعة"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25229 #, c-format
25230 msgid "Fridolin Somers"
25231 msgstr "Fridolin Somers"
25232
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25234 #, c-format
25235 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25236 msgstr ""
25237 "Fridolin Somers (3.14 القائمة بصيانة الإصدار، عضو فريق ضمان الجودة 17.05)"
25238
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
25240 #, c-format
25241 msgid "Friedrich zur Hellen"
25242 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25243
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25257 #, c-format
25258 msgid "From"
25259 msgstr "من"
25260
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25265 #, c-format
25266 msgid "From "
25267 msgstr "من"
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25270 #, c-format
25271 msgid "From \\ To"
25272 msgstr "من \\ إلى"
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25275 #, c-format
25276 msgid "From a new (empty) record"
25277 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25280 #, c-format
25281 msgid "From a staged file"
25282 msgstr "من ملف منظم"
25283
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25285 #, c-format
25286 msgid "From a subscription"
25287 msgstr "من اشتراك"
25288
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25290 #, c-format
25291 msgid "From a suggestion"
25292 msgstr "من إقتراح "
25293
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25295 #, c-format
25296 msgid "From an existing record: "
25297 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25298
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25300 #, c-format
25301 msgid "From an external source"
25302 msgstr "من مصدر خارجي"
25303
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25305 #, c-format
25306 msgid "From any library"
25307 msgstr "من أي مكتبة"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25310 #, c-format
25311 msgid "From any library:"
25312 msgstr "من أي مكتبة:"
25313
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25315 #, c-format
25316 msgid "From authid: "
25317 msgstr "من authid: "
25318
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25320 #, c-format
25321 msgid "From biblio number: "
25322 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25323
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
25325 #, c-format
25326 msgid "From call number:"
25327 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25328
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25331 #, c-format
25332 msgid "From date:"
25333 msgstr "من تاريخ :"
25334
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25336 #, c-format
25337 msgid "From home library"
25338 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25339
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25341 #, c-format
25342 msgid "From home library:"
25343 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25346 #, c-format
25347 msgid "From item call number: "
25348 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25351 #, c-format
25352 msgid "From titles with highest hold ratios"
25353 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25354
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25356 #, c-format
25357 msgid "From vendor: "
25358 msgstr "من المزود"
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:309
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25365 #, c-format
25366 msgid "From:"
25367 msgstr "من:"
25368
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25371 #, c-format
25372 msgid "From: "
25373 msgstr "من:"
25374
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25377 #, c-format
25378 msgid "Front "
25379 msgstr "واجهة"
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
25382 #, c-format
25383 msgid "Frère Sébastien Marie"
25384 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25387 #, c-format
25388 msgid ""
25389 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25390 "Maintainer)"
25391 msgstr ""
25392 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25393 "Maintainer)"
25394
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25396 #, c-format
25397 msgid "Frédérick Capovilla"
25398 msgstr "Frédérick Capovilla"
25399
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25411 #, c-format
25412 msgid "Fund"
25413 msgstr "التمويل"
25414
25415 #. SCRIPT
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25417 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25418 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25419
25420 #. SCRIPT
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25422 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25423 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:631
25426 #, c-format
25427 msgid "Fund amount:"
25428 msgstr "مبلغ التمويل:"
25429
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25433 #, c-format
25434 msgid "Fund code"
25435 msgstr "رمز التمويل"
25436
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25439 #, c-format
25440 msgid "Fund code: "
25441 msgstr "رمز التمويل:"
25442
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
25444 #, c-format
25445 msgid "Fund filters"
25446 msgstr "مرشحات التمويل"
25447
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25449 #, c-format
25450 msgid "Fund id"
25451 msgstr "معرف التمويل"
25452
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25454 #, c-format
25455 msgid "Fund list of budget "
25456 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25457
25458 #. TD
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25460 msgid "Fund locked"
25461 msgstr "التمويل مقفل"
25462
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25467 #, c-format
25468 msgid "Fund name"
25469 msgstr "اسم التمويل"
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25472 #, c-format
25473 msgid "Fund name: "
25474 msgstr "اسم التمويل:"
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25477 #, c-format
25478 msgid "Fund parent: "
25479 msgstr "أصل التمويل:"
25480
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25482 #, c-format
25483 msgid "Fund remaining"
25484 msgstr "التمويل المتبقي"
25485
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25487 #, c-format
25488 msgid "Fund search"
25489 msgstr "بحث التمويل"
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25492 #, c-format
25493 msgid "Fund total"
25494 msgstr "إجمالي التمويل"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25499 #, c-format
25500 msgid "Fund:"
25501 msgstr "التمويل:"
25502
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:275
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:487
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25511 #, c-format
25512 msgid "Fund: "
25513 msgstr "التمويل:"
25514
25515 #. For the first occurrence,
25516 #. %1$s:  fund_code 
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
25519 #, c-format
25520 msgid "Fund: %s"
25521 msgstr "التمويل: %s"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25529 #, c-format
25530 msgid "Funds"
25531 msgstr "التمويلات"
25532
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
25535 #, c-format
25536 msgid "Fyneworks.com"
25537 msgstr "Fyneworks.com"
25538
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
25541 #, c-format
25542 msgid "GPL License"
25543 msgstr "GPL License"
25544
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:154
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:708
25548 #, c-format
25549 msgid "GST"
25550 msgstr "GST"
25551
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
25555 #, c-format
25556 msgid "GST %%"
25557 msgstr "GST %%"
25558
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25560 #, c-format
25561 msgid "GST:"
25562 msgstr "GST:"
25563
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25565 #, c-format
25566 msgid "Gaetan Boisson"
25567 msgstr "Gaetan Boisson"
25568
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
25570 #, c-format
25571 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25572 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25573
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25575 #, c-format
25576 msgid ""
25577 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25578 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25579 msgstr ""
25580 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25581 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25582
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25585 #, c-format
25586 msgid "Gap between columns:"
25587 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25588
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25591 #, c-format
25592 msgid "Gap between rows:"
25593 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25594
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25596 #, c-format
25597 msgid "Garry Collum"
25598 msgstr "Garry Collum"
25599
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25601 #, c-format
25602 msgid "Geauga County Public Library"
25603 msgstr "Geauga County Public Library"
25604
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25607 #, c-format
25608 msgid "Gender"
25609 msgstr "الجنس"
25610
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25614 #, c-format
25615 msgid "Gender:"
25616 msgstr "الجنس"
25617
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25619 #, c-format
25620 msgid "General"
25621 msgstr " عام"
25622
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25624 #, c-format
25625 msgid "General settings"
25626 msgstr "الإعدادات العامة"
25627
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25630 #, c-format
25631 msgid "Generate EDIFACT order"
25632 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25633
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25635 #, c-format
25636 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25637 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25638
25639 #. INPUT type=submit name=discharge
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25641 msgid "Generate discharge"
25642 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25643
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25645 #, c-format
25646 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25647 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25648
25649 #. INPUT type=button
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
25651 msgid "Generate next"
25652 msgstr "ولِّد التالي"
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25655 #, c-format
25656 msgid "Genevieve Plantin"
25657 msgstr "Genevieve Plantin"
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25661 #, c-format
25662 msgid "Geolocation: "
25663 msgstr "الموقع الجغرافي"
25664
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25667 #, c-format
25668 msgid "Gestion des index MACLES"
25669 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25670
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25672 #, c-format
25673 msgid "Get Firefox add-on"
25674 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25677 #, c-format
25678 msgid "Get desktop application"
25679 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25680
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
25682 #, c-format
25683 msgid "Get help on current subfield"
25684 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25685
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25687 #, c-format
25688 msgid "Get it!"
25689 msgstr "احصل عليه!"
25690
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25692 #, c-format
25693 msgid "Glen Stewart"
25694 msgstr "Glen Stewart"
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25697 #, c-format
25698 msgid "Global system preferences"
25699 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
25702 #, c-format
25703 msgid "Glyphicons Free"
25704 msgstr "Glyphicons Free"
25705
25706 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:76
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25718 msgid "Go"
25719 msgstr "اذهب"
25720
25721 #. IMG
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
25723 msgid "Go bottom"
25724 msgstr "الذهاب للأسفل"
25725
25726 #. IMG
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
25728 msgid "Go down"
25729 msgstr "أذهب للأسفل"
25730
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25732 #, c-format
25733 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25734 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
25735
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
25738 #, c-format
25739 msgid "Go to advanced search"
25740 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
25741
25742 #. A
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25744 msgid "Go to item details"
25745 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
25746
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25748 #, c-format
25749 msgid "Go to item search"
25750 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
25755 #, c-format
25756 msgid "Go to page : "
25757 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
25758
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
25760 #, c-format
25761 msgid "Go to receipt page"
25762 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
25763
25764 #. A
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25766 msgid "Go to record detail page"
25767 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
25768
25769 #. IMG
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
25771 msgid "Go top"
25772 msgstr "الذهاب للأعلى"
25773
25774 #. IMG
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
25776 msgid "Go up"
25777 msgstr "أذهب للأعلى"
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
25780 #, c-format
25781 msgid "Goethe-Institut, Germany"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25785 #, c-format
25786 msgid "Gone no address"
25787 msgstr "ذهب بلا عنوان"
25788
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25790 #, c-format
25791 msgid "Gone no address flag"
25792 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
25795 #, c-format
25796 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25801 #, c-format
25802 msgid "Government"
25803 msgstr "حكومة"
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
25806 #, c-format
25807 msgid "Grace McKenzie"
25808 msgstr "Grace McKenzie"
25809
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25812 #, c-format
25813 msgid "Grace period:"
25814 msgstr "فترة السماح: "
25815
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25817 #, c-format
25818 msgid "Greg Barniskis"
25819 msgstr "Greg Barniskis"
25820
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25823 #, c-format
25824 msgid "Group"
25825 msgstr "مجموعة"
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25828 #, c-format
25829 msgid ""
25830 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25831 "category 'PA_CLASS')"
25832 msgstr ""
25833 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
25834
25835 #. INPUT type=text name=group
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
25837 msgid "Group code"
25838 msgstr "رمز المجموعة"
25839
25840 #. INPUT type=text name=groupdesc
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
25842 msgid "Group name"
25843 msgstr "اسم المجموعة"
25844
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25846 #, c-format
25847 msgid "Group(s):"
25848 msgstr "مجموعة(ـات):"
25849
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25851 #, c-format
25852 msgid "Groups of libraries: "
25853 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
25854
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25857 #, c-format
25858 msgid "Guarantees:"
25859 msgstr "ضمانات:"
25860
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25862 #, c-format
25863 msgid "Guarantor borrower number"
25864 msgstr "رقم المستعير الضامن"
25865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
25867 #, c-format
25868 msgid "Guarantor information"
25869 msgstr "معلومات الكفيل"
25870
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25873 #, c-format
25874 msgid "Guarantor:"
25875 msgstr "الكفيل:"
25876
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25878 #, c-format
25879 msgid "Guide box:"
25880 msgstr "صندوق الارشاد:"
25881
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25883 #, c-format
25884 msgid "Guide grid:"
25885 msgstr "شبكة الإرشاد:"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
25892 #, c-format
25893 msgid "Guided reports"
25894 msgstr "التقارير الموجهة"
25895
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25899 #, c-format
25900 msgid "Guided reports wizard"
25901 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
25902
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25904 #, c-format
25905 msgid "Gus Ellerm"
25906 msgstr "Gus Ellerm"
25907
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
25909 #, c-format
25910 msgid "Gynn Lomax"
25911 msgstr "Gynn Lomax"
25912
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
25914 #, c-format
25915 msgid "H. Passini"
25916 msgstr "H. Passini"
25917
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
25919 #, c-format
25920 msgid "HTML message:"
25921 msgstr "رسائل HTML"
25922
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
25924 #, c-format
25925 msgid "Halland County Library, Sweden"
25926 msgstr ""
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25929 #, c-format
25930 msgid "Handbooks"
25931 msgstr "كتيبات"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25935 #, c-format
25936 msgid "Hard due date"
25937 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
25940 #, fuzzy, c-format
25941 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
25942 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25945 #, c-format
25946 msgid "Hashvalue"
25947 msgstr "قيمة#"
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
25950 #, c-format
25951 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25955 #, c-format
25956 msgid "Header row could not be parsed"
25957 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25960 #, c-format
25961 msgid "Header: "
25962 msgstr "رأس:"
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25965 #, c-format
25966 msgid "Heading"
25967 msgstr "رأس"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25979 #, c-format
25980 msgid "Heading A-Z"
25981 msgstr "العنوان أ-ي"
25982
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25993 #, c-format
25994 msgid "Heading Z-A"
25995 msgstr "العنوان ي-أ"
25996
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:142
25999 #, c-format
26000 msgid "Help"
26001 msgstr "المساعدة"
26002
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
26004 #, c-format
26005 msgid "Help input"
26006 msgstr "مساعدة إدخال"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26009 #, c-format
26010 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26011 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26012
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26014 #, c-format
26015 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26016 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26017
26018 #. %1$s:  shelfname 
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26020 #, c-format
26021 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26022 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26023
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26026 #, c-format
26027 msgid "Hi,"
26028 msgstr "مرحباً،"
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26031 #, c-format
26032 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26033 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26037 #, c-format
26038 msgid "Hidden by default"
26039 msgstr "أخفي النافذة"
26040
26041 #. SCRIPT
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
26043 msgid "Hide MARC"
26044 msgstr "إخفاء مارك"
26045
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:65
26047 #, c-format
26048 msgid "Hide SQL code"
26049 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26050
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
26052 #, c-format
26053 msgid "Hide advanced pattern"
26054 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26055
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
26059 #, c-format
26060 msgid "Hide all"
26061 msgstr "إخفاء الكل"
26062
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:105
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
26066 #, c-format
26067 msgid "Hide all columns"
26068 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26069
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26071 #, c-format
26072 msgid "Hide in OPAC"
26073 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26076 #, c-format
26077 msgid "Hide in OPAC: "
26078 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26082 #, c-format
26083 msgid "Hide inactive budgets"
26084 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26085
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26087 #, c-format
26088 msgid "Hide or show columns for tables."
26089 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26090
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26092 #, c-format
26093 msgid "Hide window"
26094 msgstr "أخفِ النافذة"
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26097 #, c-format
26098 msgid "High demand item. "
26099 msgstr "مادة عالية الطلب"
26100
26101 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26102 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26104 #, c-format
26105 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26106 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
26107
26108 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
26109 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26111 #, c-format
26112 msgid ""
26113 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26114 "anyway?"
26115 msgstr ""
26116 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
26117 "أية حال?"
26118
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26120 #, c-format
26121 msgid "Highlight"
26122 msgstr "تمييز"
26123
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26125 #, c-format
26126 msgid ""
26127 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26128 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26129 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26130 msgstr ""
26131 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26132 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26133 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26136 #, c-format
26137 msgid "Hint:"
26138 msgstr "إشارة:"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26141 #, c-format
26142 msgid "Hints"
26143 msgstr "تلميحات"
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26146 #, c-format
26147 msgid "History"
26148 msgstr "السِجل"
26149
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26151 #, c-format
26152 msgid "History OPAC note:"
26153 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26154
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26156 #, c-format
26157 msgid "History end date:"
26158 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26159
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26161 #, c-format
26162 msgid "History staff note:"
26163 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26164
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26166 #, c-format
26167 msgid "History start date:"
26168 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
26171 #, c-format
26172 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26173 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26174
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
26176 #, c-format
26177 msgid "Hold"
26178 msgstr "حجز"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26181 #, c-format
26182 msgid "Hold Date"
26183 msgstr "تاريخ حجز"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26188 #, c-format
26189 msgid "Hold at"
26190 msgstr "حجز في"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
26195 #, c-format
26196 msgid "Hold date"
26197 msgstr "تاريخ حجز"
26198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
26200 #, c-format
26201 msgid "Hold details"
26202 msgstr "تفاصيل الحجز"
26203
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26205 #, c-format
26206 msgid "Hold expires on date:"
26207 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26208
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26210 #, c-format
26211 msgid "Hold fee"
26212 msgstr "رسم الحجز"
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26216 #, c-format
26217 msgid "Hold fee: "
26218 msgstr "رسم الحجز:"
26219
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26224 #, c-format
26225 msgid "Hold for:"
26226 msgstr "حجز ل:"
26227
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26229 #, c-format
26230 msgid "Hold for: "
26231 msgstr "حجز لـِ:"
26232
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26234 #, c-format
26235 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26236 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26237
26238 #. %1$s:  nextreservtitle 
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26240 #, c-format
26241 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26242 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26245 #, c-format
26246 msgid "Hold found: "
26247 msgstr "تم العثور على حجز:"
26248
26249 #. SCRIPT
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26251 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26252 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
26255 #, c-format
26256 msgid "Hold must be record level "
26257 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26260 #, c-format
26261 msgid "Hold needing transfer found"
26262 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26263
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
26265 #, c-format
26266 msgid "Hold next available item "
26267 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26271 #, c-format
26272 msgid "Hold pickup library match"
26273 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26274
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26276 #, c-format
26277 msgid "Hold placed by : "
26278 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
26279
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26282 #, c-format
26283 msgid "Hold policy"
26284 msgstr "سياسة الحجز"
26285
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26287 #, c-format
26288 msgid "Hold ratio"
26289 msgstr "نسبة الحجز"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26292 #, c-format
26293 msgid "Hold ratio:"
26294 msgstr "نسبة الحجز:"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26298 #, c-format
26299 msgid "Hold ratios"
26300 msgstr "معدلات الحجز:"
26301
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26303 #, c-format
26304 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26305 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26306
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
26308 #, c-format
26309 msgid "Hold starts on date:"
26310 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26311
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26313 #, c-format
26314 msgid "Hold status "
26315 msgstr "حالة الحجز"
26316
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26318 #, c-format
26319 msgid "Holding branch"
26320 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26321
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26324 #, c-format
26325 msgid "Holding libraries"
26326 msgstr "المكتبات المقتنية"
26327
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26334 #, c-format
26335 msgid "Holding library"
26336 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26339 #, c-format
26340 msgid "Holding library:"
26341 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26342
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
26344 #, c-format
26345 msgid "Holdings"
26346 msgstr "المقتنيات"
26347
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26349 #, c-format
26350 msgid "Holdings:"
26351 msgstr "المقتنيات:"
26352
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:381
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26363 #, c-format
26364 msgid "Holds"
26365 msgstr "حجوزات"
26366
26367 #. For the first occurrence,
26368 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:690
26371 #, c-format
26372 msgid "Holds (%s)"
26373 msgstr "الحجوزات(%s)"
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26377 #, c-format
26378 msgid "Holds allowed (count)"
26379 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26384 #, c-format
26385 msgid "Holds awaiting pickup"
26386 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26387
26388 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26389 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26391 #, c-format
26392 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26393 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
26394
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26397 #, c-format
26398 msgid "Holds history"
26399 msgstr "سجل الحجوزات"
26400
26401 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26403 #, c-format
26404 msgid "Holds history for %s"
26405 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26406
26407 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26409 #, c-format
26410 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26411 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26415 #, c-format
26416 msgid "Holds per record (count)"
26417 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26418
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26423 #, c-format
26424 msgid "Holds queue"
26425 msgstr "صف الحجوزات"
26426
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26430 #, c-format
26431 msgid "Holds statistics"
26432 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
26433
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26435 #, c-format
26436 msgid "Holds to place (count)"
26437 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26438
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26441 #, c-format
26442 msgid "Holds to pull"
26443 msgstr "حجوزات للسحب"
26444
26445 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26446 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26448 #, c-format
26449 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26450 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26451
26452 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26453 #. %2$s:  overcount 
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26455 #, c-format
26456 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26457 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
26458
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
26460 #, c-format
26461 msgid "Holds waiting:"
26462 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26463
26464 #. %1$s:  reservecount 
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26466 #, c-format
26467 msgid "Holds waiting: %s"
26468 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26469
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:288
26472 #, c-format
26473 msgid "Holds:"
26474 msgstr "حجوزات:"
26475
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26477 #, c-format
26478 msgid "Holger Meißner"
26479 msgstr "Holger Meißner"
26480
26481 #. For the first occurrence,
26482 #. SCRIPT
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26485 #, c-format
26486 msgid "Holiday exception"
26487 msgstr "إستثناء عطلة"
26488
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26490 #, c-format
26491 msgid "Holiday only on this day"
26492 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26493
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26495 #, c-format
26496 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26497 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26498
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26500 #, c-format
26501 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26502 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26503
26504 #. For the first occurrence,
26505 #. SCRIPT
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26508 #, c-format
26509 msgid "Holiday repeating weekly"
26510 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26511
26512 #. For the first occurrence,
26513 #. SCRIPT
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26516 #, c-format
26517 msgid "Holiday repeating yearly"
26518 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26519
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26521 #, c-format
26522 msgid "Holidays on a range"
26523 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26524
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26526 #, c-format
26527 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26528 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26529
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:94
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:27
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:27
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:92
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26777 #, c-format
26778 msgid "Home"
26779 msgstr "الصفحة الرئيسية"
26780
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26784 #, c-format
26785 msgid "Home branch"
26786 msgstr "فرع رئيسى"
26787
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26790 #, c-format
26791 msgid "Home libraries"
26792 msgstr "المكتبات الرئيسية"
26793
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26812 #, c-format
26813 msgid "Home library"
26814 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26817 #, c-format
26818 msgid "Home library (branchcode)"
26819 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
26820
26821 #. SCRIPT
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26823 msgid "Home library unknown."
26824 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26828 #, c-format
26829 msgid "Home library:"
26830 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26831
26832 #. For the first occurrence,
26833 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26836 #, c-format
26837 msgid "Home library: %s"
26838 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
26839
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26844 #, c-format
26845 msgid "Horizontal: "
26846 msgstr "أفقي:"
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26849 #, c-format
26850 msgid "Horowhenua Library Trust"
26851 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
26854 #, c-format
26855 msgid "Host records"
26856 msgstr "التسجيلات المضيفة"
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26859 #, c-format
26860 msgid "Hostname/Port"
26861 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
26862
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26864 #, c-format
26865 msgid "Hostname: "
26866 msgstr "إسم المضيف:"
26867
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
26869 #, c-format
26870 msgid "Hotchkiss School, USA"
26871 msgstr ""
26872
26873 #. For the first occurrence,
26874 #. SCRIPT
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26877 #, c-format
26878 msgid "Hour"
26879 msgstr "ساعة"
26880
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:549
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
26887 #, c-format
26888 msgid "Hours"
26889 msgstr "ساعات"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26893 #, c-format
26894 msgid "Housebound"
26895 msgstr "استخدام محلي"
26896
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26898 #, c-format
26899 msgid "Housebound details"
26900 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
26901
26902 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26904 #, c-format
26905 msgid "Housebound details for %s"
26906 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1084
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26910 #, c-format
26911 msgid "Housebound roles"
26912 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
26913
26914 #. For the first occurrence,
26915 #. SCRIPT
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26918 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26919 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26922 #, c-format
26923 msgid "How to process items: "
26924 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
26927 #, c-format
26928 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26929 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26933 #, c-format
26934 msgid "Htmlarea"
26935 msgstr "مساحةhtml"
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26938 #, c-format
26939 msgid "Huge text"
26940 msgstr "نص كبير"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26943 #, c-format
26944 msgid "Hugh Davenport"
26945 msgstr "Hugh Davenport"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26948 #, c-format
26949 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26950 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26953 #, c-format
26954 msgid "I encountered some problems."
26955 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26958 #, c-format
26959 msgid "I received this from you:"
26960 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
26961
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26963 #, c-format
26964 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26965 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26968 #, c-format
26969 msgid "I18N/L10N"
26970 msgstr "اللغات العالمية"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26973 #, c-format
26974 msgid "IBERMARC"
26975 msgstr "IBERMARC"
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26981 #, c-format
26982 msgid "ID"
26983 msgstr "معرِّف"
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
26986 #, fuzzy, c-format
26987 msgid "ILL Requests"
26988 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
26989
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:306
26991 #, c-format
26992 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26993 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
26997 #, c-format
26998 msgid "ILL requests"
26999 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27000
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
27002 #, c-format
27003 msgid "IM_notification.ogg"
27004 msgstr "IM_notification.ogg"
27005
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
27007 #, c-format
27008 msgid "INTERMARC"
27009 msgstr "INTERMARC"
27010
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
27012 #, c-format
27013 msgid "INVOICE"
27014 msgstr "الفاتورة"
27015
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
27017 #, c-format
27018 msgid "IP"
27019 msgstr "IP"
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27022 #, c-format
27023 msgid "IP address has changed, please log in again "
27024 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27027 #, c-format
27028 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27029 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
27032 #, c-format
27033 msgid "IP: "
27034 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27037 #, c-format
27038 msgid "ISBD"
27039 msgstr "ISBD"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27052 #, c-format
27053 msgid "ISBN"
27054 msgstr "تدمك"
27055
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:335
27057 #, c-format
27058 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27059 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27063 #, c-format
27064 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27065 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:522
27068 #, c-format
27069 msgid "ISBN, author or title :"
27070 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27071
27072 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
27074 #, c-format
27075 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27076 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27084 #, c-format
27085 msgid "ISBN:"
27086 msgstr "تدمك:"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27098 #, c-format
27099 msgid "ISBN: "
27100 msgstr "تدمك:"
27101
27102 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:675
27104 #, c-format
27105 msgid "ISBN: %s"
27106 msgstr "تدمك: %s"
27107
27108 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27110 #, c-format
27111 msgid "ISBN: %s "
27112 msgstr "ردمك: %s"
27113
27114 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27115 #. %2$s:  isbn 
27116 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27117 #. %4$s:  END 
27118 #. %5$s:  END 
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27120 #, c-format
27121 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27122 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27123
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27125 #, c-format
27126 msgid "ISO 5426"
27127 msgstr "أيزو 5426"
27128
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27130 #, c-format
27131 msgid "ISO 6937"
27132 msgstr "أيزو 6937"
27133
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27135 #, c-format
27136 msgid "ISO 8859-1"
27137 msgstr "أيزو 8859-1"
27138
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
27140 #, c-format
27141 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27142 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27145 #, c-format
27146 msgid "ISO code"
27147 msgstr "رمز آيزو"
27148
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27150 #, c-format
27151 msgid "ISO code: "
27152 msgstr "رمز آيزو:"
27153
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27155 #, c-format
27156 msgid "ISO2709 with items"
27157 msgstr "ISO2709 مع المواد"
27158
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27160 #, c-format
27161 msgid "ISO2709 without items"
27162 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27177 #, c-format
27178 msgid "ISSN"
27179 msgstr "تدمد"
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27190 #, c-format
27191 msgid "ISSN:"
27192 msgstr "تدمد:"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27199 #, c-format
27200 msgid "ISSN: "
27201 msgstr "تدمد:"
27202
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27204 #, c-format
27205 msgid "ITEMS"
27206 msgstr "المواد"
27207
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
27209 #, c-format
27210 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27211 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27214 #, c-format
27215 msgid "Icon"
27216 msgstr "الرمز"
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27219 #, c-format
27220 msgid "Id"
27221 msgstr "معرف"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27224 #, c-format
27225 msgid ""
27226 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27227 "new one or overwrite the old one."
27228 msgstr ""
27229 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27230 "تكتب القديم."
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27233 #, c-format
27234 msgid ""
27235 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27236 "on this template from the public catalog."
27237 msgstr ""
27238 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27239 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27240
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27243 #, c-format
27244 msgid "If all unavailable"
27245 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27248 #, c-format
27249 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27250 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27251
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27253 #, c-format
27254 msgid ""
27255 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27256 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27257 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27258 msgstr ""
27259 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
27260 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
27261 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27265 #, c-format
27266 msgid "If any unavailable"
27267 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27270 #, c-format
27271 msgid ""
27272 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27273 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27274 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27275 msgstr ""
27276 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27277 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27278 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27281 #, c-format
27282 msgid ""
27283 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27284 "already exists for a library, no change is made."
27285 msgstr ""
27286 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27287 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27288
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27291 #, c-format
27292 msgid "If empty, English is used"
27293 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
27296 #, c-format
27297 msgid ""
27298 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27299 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27302 #, c-format
27303 msgid ""
27304 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27305 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27306 "and a colon should precede each value. "
27307 msgstr ""
27308 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes'  على "
27309 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
27310 "ونقطتان  كل قيمة."
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27313 #, c-format
27314 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27315 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27318 #, c-format
27319 msgid ""
27320 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27321 "your code from "
27322 msgstr ""
27323 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27324 "رمزك من"
27325
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27327 #, c-format
27328 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27329 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27332 #, c-format
27333 msgid ""
27334 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27335 "with a valid email address."
27336 msgstr ""
27337 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27338 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27339
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27341 #, c-format
27342 msgid ""
27343 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27344 "this club template."
27345 msgstr ""
27346 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27347 "قالب هذا النادي"
27348
27349 #. SCRIPT
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27351 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27352 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27355 #, c-format
27356 msgid ""
27357 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27358 "policies can be overridden by your circulation staff."
27359 msgstr ""
27360 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27361 "أي موظف إعارة"
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27364 #, c-format
27365 msgid ""
27366 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27367 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27368 "type. "
27369 msgstr ""
27370 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27371 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27372
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27374 #, c-format
27375 msgid ""
27376 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27377 "you can check corresponding boxes below. "
27378 msgstr ""
27379 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27380 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27383 #, c-format
27384 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27385 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27386
27387 #. For the first occurrence,
27388 #. SCRIPT
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27391 msgid ""
27392 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27393 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27394
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27397 #, c-format
27398 msgid ""
27399 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27400 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27401 msgstr ""
27402 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27403 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27404
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:627
27406 #, c-format
27407 msgid ""
27408 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27409 msgstr ""
27410 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27411
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27413 #, c-format
27414 msgid ""
27415 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27416 "authenticate:"
27417 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27420 #, c-format
27421 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27422 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27423
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27425 #, c-format
27426 msgid ""
27427 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27428 "in the patron categories dropdown box. "
27429 msgstr ""
27430 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27431 "المستفيدين المنسدلة."
27432
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27434 #, c-format
27435 msgid ""
27436 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27437 "a delay value is required."
27438 msgstr ""
27439 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27440
27441 #. SCRIPT
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27443 msgid ""
27444 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27445 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27446 msgstr ""
27447 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27448 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27449
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27451 #, c-format
27452 msgid ""
27453 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27454 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27455 msgstr ""
27456 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27457 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27458
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27462 #, c-format
27463 msgid "Ignore"
27464 msgstr "تجاهل"
27465
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27467 #, c-format
27468 msgid "Ignore "
27469 msgstr "تجاهل"
27470
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27472 #, c-format
27473 msgid "Ignore and return to transfers: "
27474 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27477 #, c-format
27478 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27479 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27480
27481 #. SCRIPT
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27483 msgid "Ignored"
27484 msgstr "متجاهل"
27485
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27487 #, c-format
27488 msgid "Illustrations"
27489 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27494 #, c-format
27495 msgid "Image"
27496 msgstr "صورة"
27497
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27499 #, c-format
27500 msgid "Image 1"
27501 msgstr "صورة 1"
27502
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27504 #, c-format
27505 msgid "Image 2"
27506 msgstr "صورة 2"
27507
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27509 #, c-format
27510 msgid "Image ID"
27511 msgstr "معرف الصورة"
27512
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27514 #, c-format
27515 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27516 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27517
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27519 #, c-format
27520 msgid "Image file"
27521 msgstr " ملف صورة"
27522
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27524 #, c-format
27525 msgid "Image name: "
27526 msgstr "إسم صورة:"
27527
27528 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27530 #, c-format
27531 msgid "Image name: %s"
27532 msgstr "إسم الصورة: %s"
27533
27534 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27535 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27537 #, c-format
27538 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27539 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27540
27541 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27543 #, c-format
27544 msgid ""
27545 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27546 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27547
27548 #. %1$s:  END 
27549 #. %2$s:  END 
27550 #. %3$s:  ELSE 
27551 #. %4$s:  END 
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27553 #, c-format
27554 msgid ""
27555 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27556 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27557 msgstr ""
27558 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27559 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27560
27561 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27563 #, c-format
27564 msgid ""
27565 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27566 "the error log for more details. %s"
27567 msgstr ""
27568 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27569 "من التفاصيل. %s"
27570
27571 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27573 #, c-format
27574 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27575 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27576
27577 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27579 #, c-format
27580 msgid ""
27581 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27582 "maximum size). %s"
27583 msgstr ""
27584 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27585 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27586
27587 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27589 #, c-format
27590 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27591 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27592
27593 #. For the first occurrence,
27594 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27597 #, c-format
27598 msgid ""
27599 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27600 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27601
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27604 #, c-format
27605 msgid "Image source: "
27606 msgstr "مصدر الصورة:"
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27609 #, c-format
27610 msgid "Image successfully uploaded"
27611 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27614 #, c-format
27615 msgid "Image upload results :"
27616 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27617
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27620 #, c-format
27621 msgid "Image(s) successfully deleted"
27622 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27623
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27627 #, c-format
27628 msgid "Image: "
27629 msgstr "صورة: "
27630
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
27634 #, c-format
27635 msgid "Images"
27636 msgstr "صور"
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27639 #, c-format
27640 msgid "Images for "
27641 msgstr "صور من أجل"
27642
27643 #. For the first occurrence,
27644 #. SCRIPT
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27656 #, c-format
27657 msgid "Import"
27658 msgstr "إستيراد"
27659
27660 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27662 #, c-format
27663 msgid ""
27664 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27665 "(.csv, .xml, .ods)"
27666 msgstr ""
27667 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27668 "xml, .ods)"
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:461
27671 #, c-format
27672 msgid ""
27673 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27674 "details (used only if no information is filled for the item):"
27675 msgstr ""
27676 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27677 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27678
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:412
27680 #, c-format
27681 msgid ""
27682 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27683 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27684
27685 #. BUTTON
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27687 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27688 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
27689
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:181
27691 #, c-format
27692 msgid "Import batch deleted successfully"
27693 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27694
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27696 #, c-format
27697 msgid ""
27698 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27699 "file (.csv, .xml, .ods)"
27700 msgstr ""
27701 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27702 "csv, .xml, .ods)"
27703
27704 #. A
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27707 msgid ""
27708 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27709 "csv, .xml, .ods)"
27710 msgstr ""
27711 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27712 "ods)"
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27715 #, c-format
27716 msgid "Import into the borrowers table"
27717 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27721 #, c-format
27722 msgid "Import patron data"
27723 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27729 #, c-format
27730 msgid "Import patrons"
27731 msgstr "إستيراد مستفيدين"
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27734 #, c-format
27735 msgid "Import quotes"
27736 msgstr "استيراد الاقتباسات"
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27739 #, c-format
27740 msgid "Import record..."
27741 msgstr "استيراد التسجيلة..."
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27744 #, c-format
27745 msgid "Import results :"
27746 msgstr "نتائج الاستيراد :"
27747
27748 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:341
27750 msgid "Import this batch into the catalog"
27751 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
27752
27753 #. INPUT type=submit
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27755 msgid "Import this patron"
27756 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
27757
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27760 #, c-format
27761 msgid "Important: "
27762 msgstr "هام:"
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27765 #, c-format
27766 msgid ""
27767 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27768 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27769 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27770 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27771 msgstr ""
27772 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
27773 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
27774 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
27775 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
27776
27777 #. For the first occurrence,
27778 #. SCRIPT
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27781 #, c-format
27782 msgid "Imported"
27783 msgstr "تم استيراده"
27784
27785 #. SCRIPT
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27787 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27788 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
27789
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27791 #, c-format
27792 msgid "In framework:"
27793 msgstr "في إطار:"
27794
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27797 #, c-format
27798 msgid "In months: "
27799 msgstr "في أشهر:"
27800
27801 #. For the first occurrence,
27802 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27803 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27806 #, c-format
27807 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27808 msgstr ""
27809 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27810
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27812 #, c-format
27813 msgid ""
27814 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27815 "records must be up-to-date on this computer: "
27816 msgstr ""
27817 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
27818 "على هذا الجهاز:"
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27821 #, c-format
27822 msgid ""
27823 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27824 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27825 msgstr ""
27826 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
27827 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
27828
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
27830 #, c-format
27831 msgid "In transit"
27832 msgstr "في النقل"
27833
27834 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27835 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27836 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:402
27838 #, c-format
27839 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27840 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27843 #, c-format
27844 msgid "In use"
27845 msgstr "قيد الاستخدام"
27846
27847 #. For the first occurrence,
27848 #. SCRIPT
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27851 #, c-format
27852 msgid "In your cart"
27853 msgstr "في سلتك"
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27859 #, c-format
27860 msgid "Inactive"
27861 msgstr "خامل"
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27864 #, c-format
27865 msgid "Inactive budgets"
27866 msgstr "ميزانيات خاملة"
27867
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27869 #, c-format
27870 msgid "Include expired subscriptions: "
27871 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
27872
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27877 #, c-format
27878 msgid "Include tax"
27879 msgstr "تشمل الضريبة"
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27882 #, c-format
27883 msgid "Included ordered:"
27884 msgstr "شامل المطلوب:"
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27887 #, c-format
27888 msgid ""
27889 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27890 "Database."
27891 msgstr ""
27892 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
27893
27894 #. SCRIPT
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27896 msgid ""
27897 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27898 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27899 "now be reset to include only superlibrarian."
27900 msgstr ""
27901 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
27902 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
27903 "المميز فقط."
27904
27905 #. SCRIPT
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
27907 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27908 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
27909
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
27912 #, c-format
27913 msgid "Indefinite"
27914 msgstr "غير معرّف"
27915
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27917 #, c-format
27918 msgid "Indexed in:"
27919 msgstr "مفهرس في:"
27920
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27922 #, c-format
27923 msgid "Indexes"
27924 msgstr "فهارس"
27925
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27927 #, c-format
27928 msgid "Individual libraries:"
27929 msgstr "مكتبات فردية:"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27932 #, c-format
27933 msgid "Indranil Das Gupta"
27934 msgstr "Indranil Das Gupta"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27937 #, c-format
27938 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27939 msgstr "Indranil Das Gupta (توثيق قواعد البيانات)"
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27946 #, c-format
27947 msgid "Info"
27948 msgstr "معلومات"
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
27951 #, c-format
27952 msgid "Info:"
27953 msgstr "معلومات:"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:623
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27960 #, c-format
27961 msgid "Information"
27962 msgstr "معلومات"
27963
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
27967 #, c-format
27968 msgid "Inherit from settings"
27969 msgstr "نقل من الإعدادات"
27970
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27974 #, c-format
27975 msgid "Inherit from system preferences"
27976 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
27977
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27980 #, c-format
27981 msgid "Initials"
27982 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
27983
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27986 #, c-format
27987 msgid "Initials: "
27988 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
27989
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27993 #, c-format
27994 msgid "Inner counter"
27995 msgstr "عداد داخلي"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27998 #, c-format
27999 msgid "Inner counter "
28000 msgstr "العداد الداخلي"
28001
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
28003 #, c-format
28004 msgid "Insert "
28005 msgstr "إدراج"
28006
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
28008 #, c-format
28009 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28010 msgstr ""
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
28013 #, c-format
28014 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28015 msgstr ""
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
28018 #, c-format
28019 msgid "Insert delimiter (‡)"
28020 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
28023 #, c-format
28024 msgid "Insert line break"
28025 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28026
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
28029 #, c-format
28030 msgid "Instructions"
28031 msgstr "تعليمات"
28032
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
28034 #, c-format
28035 msgid "Instructor search:"
28036 msgstr "بحث المدرب:"
28037
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
28040 #, c-format
28041 msgid "Instructors"
28042 msgstr "مدربين"
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
28045 #, c-format
28046 msgid "Instructors:"
28047 msgstr "مدربين:"
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
28052 #, c-format
28053 msgid "Insufficient privileges."
28054 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
28058 #, c-format
28059 msgid "Integer"
28060 msgstr "عدد صحيح"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
28063 #, c-format
28064 msgid "Interface"
28065 msgstr "الواجهة"
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
28068 #, c-format
28069 msgid "Interface:"
28070 msgstr "الواجهة"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
28074 #, c-format
28075 msgid "Interlibrary loan request details"
28076 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28077
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28079 #, c-format
28080 msgid "Interlibrary loans"
28081 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28082
28083 #. SCRIPT
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28085 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28086 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28087
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28090 #, c-format
28091 msgid "Internal note"
28092 msgstr "ملاحظة داخلية"
28093
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28096 #, c-format
28097 msgid "Internal note:"
28098 msgstr "ملاحظة داخلية"
28099
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
28106 #, c-format
28107 msgid "Internal note: "
28108 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28109
28110 #. SCRIPT
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28112 msgid "Internal search error"
28113 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28114
28115 #. A
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28117 msgid "Internationalization and localization"
28118 msgstr "التدويل والترجمة"
28119
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28121 #, c-format
28122 msgid "Into an application"
28123 msgstr "داخل تطبيق"
28124
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28126 #, c-format
28127 msgid "Into an application "
28128 msgstr "إلى تطبيق"
28129
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28137 #, c-format
28138 msgid "Into an application:"
28139 msgstr "إلى تطبيق:"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28144 #, c-format
28145 msgid "Into an application: "
28146 msgstr "إلى تطبيق:"
28147
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28150 #, c-format
28151 msgid "Intranet"
28152 msgstr "الخط الداخلي"
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28155 #, c-format
28156 msgid "Invalid authority type"
28157 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28158
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28160 #, c-format
28161 msgid "Invalid collection id"
28162 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28163
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28165 #, c-format
28166 msgid "Invalid course!"
28167 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28168
28169 #. SCRIPT
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28171 msgid "Invalid day entered in field %s"
28172 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28173
28174 #. SCRIPT
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28176 msgid "Invalid indicators"
28177 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28178
28179 #. SCRIPT
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28181 msgid "Invalid month entered in field %s"
28182 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28185 #, c-format
28186 msgid "Invalid number of copies"
28187 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28188
28189 #. SCRIPT
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28191 msgid "Invalid record"
28192 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28193
28194 #. SCRIPT
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28196 msgid "Invalid tag number"
28197 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28198
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28201 #, c-format
28202 msgid "Invalid username or password"
28203 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28204
28205 #. %1$s:  e 
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28207 #, c-format
28208 msgid "Invalid value for %s"
28209 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28210
28211 #. SCRIPT
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28213 msgid "Invalid year entered in field %s"
28214 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28215
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28220 #, c-format
28221 msgid "Inventory"
28222 msgstr "جرد"
28223
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28231 #, c-format
28232 msgid "Inventory number"
28233 msgstr "رقم المستودع"
28234
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28237 #, c-format
28238 msgid "Invoice"
28239 msgstr "فاتورة"
28240
28241 #. A
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
28243 #, fuzzy
28244 msgid "Invoice detail page"
28245 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28246
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
28248 #, c-format
28249 msgid "Invoice details"
28250 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28251
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28253 #, c-format
28254 msgid "Invoice has been modified"
28255 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28256
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28258 #, c-format
28259 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28260 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28261
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28263 #, c-format
28264 msgid "Invoice item price includes tax: "
28265 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28266
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28270 #, c-format
28271 msgid "Invoice no."
28272 msgstr "رقم الفاتورة"
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28275 #, c-format
28276 msgid "Invoice no.: "
28277 msgstr "رقم الفاتورة:"
28278
28279 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
28281 #, c-format
28282 msgid "Invoice no.: %s"
28283 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
28286 #, c-format
28287 msgid "Invoice no:"
28288 msgstr "رقم الفاتورة:"
28289
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28293 #, c-format
28294 msgid "Invoice number"
28295 msgstr "رقم الفاتورة"
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28298 #, c-format
28299 msgid "Invoice number reverse"
28300 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28301
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28307 #, c-format
28308 msgid "Invoice number:"
28309 msgstr "رقم الفاتورة:"
28310
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28313 #, c-format
28314 msgid "Invoice prices are: "
28315 msgstr "أسعار فاتورة:"
28316
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28318 #, c-format
28319 msgid "Invoice prices:"
28320 msgstr "أسعار فاتورة:"
28321
28322 #. %1$s:  invoicenumber 
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
28324 #, c-format
28325 msgid "Invoice: %s"
28326 msgstr "فاتورة: %s"
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28334 #, c-format
28335 msgid "Invoices"
28336 msgstr "فواتير"
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28339 #, c-format
28340 msgid "Invoices "
28341 msgstr "فواتير"
28342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28344 #, c-format
28345 msgid "Invoices enabled: "
28346 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28347
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
28349 #, c-format
28350 msgid "Irma Birchall"
28351 msgstr "Irma Birchall"
28352
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28354 #, c-format
28355 msgid "Irregularity:"
28356 msgstr "عدم انتظام:"
28357
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28360 #, c-format
28361 msgid "Is a URL:"
28362 msgstr "هو عنوان URL:"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28365 #, c-format
28366 msgid "Is hidden by default"
28367 msgstr "مخفي افتراضيا"
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28371 #, c-format
28372 msgid "Is this a duplicate of "
28373 msgstr "هل هذا مكرر من"
28374
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28376 #, c-format
28377 msgid "Isaac Brodsky"
28378 msgstr "Isaac Brodsky"
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
28383 #, c-format
28384 msgid "Issue"
28385 msgstr "عدد"
28386
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28388 #, c-format
28389 msgid "Issue "
28390 msgstr "عدد "
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
28393 #, c-format
28394 msgid "Issue #"
28395 msgstr "عدد #"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28399 #, c-format
28400 msgid "Issue history"
28401 msgstr "سِجل العدد"
28402
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28405 #, c-format
28406 msgid "Issue number"
28407 msgstr "رقم العدد"
28408
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:192
28413 #, c-format
28414 msgid "Issue:"
28415 msgstr "عدد:"
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28418 #, c-format
28419 msgid "Issue: "
28420 msgstr "عدد:"
28421
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28423 #, c-format
28424 msgid "Issues"
28425 msgstr "أعداد"
28426
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28428 #, c-format
28429 msgid "Issues per unit"
28430 msgstr "عدد لكل وحدة"
28431
28432 #. SCRIPT
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28434 msgid "Issues per unit is required"
28435 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28436
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28438 #, c-format
28439 msgid "Issues per unit: "
28440 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28443 #, c-format
28444 msgid "Issuing library"
28445 msgstr "المكتبة المعيرة"
28446
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:174
28448 #, c-format
28449 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28450 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28451
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
28453 #, c-format
28454 msgid ""
28455 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28456 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28457 msgstr ""
28458 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28459 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28468 #, c-format
28469 msgid "Item"
28470 msgstr "مادة"
28471
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28476 #, c-format
28477 msgid "Item "
28478 msgstr "مادة "
28479
28480 #. For the first occurrence,
28481 #. %1$s:  loopro.object 
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:219
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
28484 #, c-format
28485 msgid "Item %s"
28486 msgstr "مادة %s"
28487
28488 #. %1$s:  item.item_id 
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
28490 #, c-format
28491 msgid "Item Record %s"
28492 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28493
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:193
28495 #, c-format
28496 msgid "Item URI"
28497 msgstr "URI المادة"
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28500 #, c-format
28501 msgid "Item barcode:"
28502 msgstr "باركود المادة:"
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28506 #, c-format
28507 msgid "Item call number"
28508 msgstr "رقم طلب مادة"
28509
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28511 #, c-format
28512 msgid "Item callnumber between: "
28513 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28514
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28516 #, c-format
28517 msgid "Item callnumber:"
28518 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28519
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
28521 #, fuzzy, c-format
28522 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
28523 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
28524
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
28526 #, c-format
28527 msgid "Item checked out"
28528 msgstr "تم إعارة المادة"
28529
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28533 #, c-format
28534 msgid "Item circulation alerts"
28535 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28536
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28538 #, c-format
28539 msgid "Item consigned:"
28540 msgstr "إيداع مادة:"
28541
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28545 #, c-format
28546 msgid "Item count"
28547 msgstr "مجموع عدد المواد"
28548
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28550 #, c-format
28551 msgid "Item details"
28552 msgstr "تفاصيل المادة"
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28555 #, c-format
28556 msgid "Item floats"
28557 msgstr "طواف المادة"
28558
28559 #. SCRIPT
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28561 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28562 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
28565 #, c-format
28566 msgid "Item has been withdrawn"
28567 msgstr "المادة تم استبعادها"
28568
28569 #. SCRIPT
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28571 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28572 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28573
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28575 #, c-format
28576 msgid "Item has been withdrawn."
28577 msgstr "تم سحب المادة"
28578
28579 #. SCRIPT
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28581 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28582 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28583
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28585 #, c-format
28586 msgid "Item holding library:"
28587 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28588
28589 #. TH
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
28591 #, fuzzy
28592 msgid "Item holds / Total holds"
28593 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28594
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28596 #, c-format
28597 msgid "Item home library:"
28598 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28599
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:189
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:411
28602 #, c-format
28603 msgid "Item information"
28604 msgstr "معلومات المادة"
28605
28606 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28607 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28608 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28610 #, c-format
28611 msgid "Item information %s%s %s "
28612 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28613
28614 #. SCRIPT
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28616 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28617 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28618
28619 #. SCRIPT
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28621 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28622 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28623
28624 #. SCRIPT
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28626 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28627 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28630 #, c-format
28631 msgid "Item is already at destination library."
28632 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28633
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
28635 #, fuzzy, c-format
28636 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
28637 msgstr "المادة لم تُعار."
28638
28639 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28640 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28641 #. %3$s:  END 
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28643 #, c-format
28644 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28645 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28646
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
28648 #, c-format
28649 msgid "Item is restricted"
28650 msgstr "مادة مُقيّدة"
28651
28652 #. SCRIPT
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28654 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28655 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28656
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28658 #, c-format
28659 msgid "Item is restricted."
28660 msgstr "مادة مُقيّدة"
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
28663 #, c-format
28664 msgid "Item is withdrawn."
28665 msgstr "المادة مسحوبة."
28666
28667 #. %1$s:  END 
28668 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:596
28670 #, c-format
28671 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28672 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28673
28674 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:594
28676 #, c-format
28677 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28678 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28682 #, c-format
28683 msgid "Item level holds"
28684 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28687 #, c-format
28688 msgid "Item location filters"
28689 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28690
28691 #. SCRIPT
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28693 msgid "Item not checked out."
28694 msgstr "المادة لم تُعار."
28695
28696 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28697 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28698 #. %3$s:  END 
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28700 #, c-format
28701 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28702 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
28703
28704 #. For the first occurrence,
28705 #. SCRIPT
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28707 msgid "Item not found."
28708 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
28709
28710 #. SCRIPT
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28712 msgid ""
28713 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28714 "anyway)"
28715 msgstr ""
28716 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
28717 "على أي حال)"
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28720 #, c-format
28721 msgid "Item number"
28722 msgstr "رقم المادة"
28723
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28725 #, c-format
28726 msgid "Item number (internal)"
28727 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28730 #, c-format
28731 msgid "Item number file: "
28732 msgstr "ملف رقم المادة:"
28733
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28735 #, c-format
28736 msgid "Item only"
28737 msgstr "المادة فقط"
28738
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
28741 #, c-format
28742 msgid "Item processing:"
28743 msgstr "معالجة المادة: "
28744
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28746 #, c-format
28747 msgid "Item records were last synced on: "
28748 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
28749
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:149
28751 #, c-format
28752 msgid "Item renewed:"
28753 msgstr "تم تجديد المادة:"
28754
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28756 #, c-format
28757 msgid "Item returns home"
28758 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
28759
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28761 #, c-format
28762 msgid "Item returns to issuing library"
28763 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28764
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28767 #, c-format
28768 msgid "Item search"
28769 msgstr "بحث المادة"
28770
28771 #. %1$s:  field.label |html 
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28773 #, c-format
28774 msgid "Item search field: %s"
28775 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
28776
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28781 #, c-format
28782 msgid "Item search fields"
28783 msgstr "حقول بحث المواد"
28784
28785 #. SCRIPT
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28787 msgid "Item search results"
28788 msgstr "نتائج بحث المادة"
28789
28790 #. %1$s:  reqbrchname 
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28792 #, c-format
28793 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28794 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
28795
28796 #. A
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28798 msgid "Item sorting"
28799 msgstr "فرز المواد"
28800
28801 #. SPAN
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28803 msgid ""
28804 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28805 "item statuses"
28806 msgstr ""
28807 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
28808 "حالات دقيقة للمادة"
28809
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28811 #, c-format
28812 msgid "Item tag"
28813 msgstr "وسم المادة"
28814
28815 #. SCRIPT
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28817 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28818 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
28819
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28861 #, c-format
28862 msgid "Item type"
28863 msgstr "نوع المادة"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28866 #, c-format
28867 msgid "Item type "
28868 msgstr "نوع المادة"
28869
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28871 #, c-format
28872 msgid "Item type already exists!"
28873 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
28874
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28876 #, c-format
28877 msgid "Item type code: "
28878 msgstr "رمز نوع المادة:"
28879
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28881 #, c-format
28882 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28883 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
28884
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28886 #, c-format
28887 msgid "Item type is normally not for loan."
28888 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
28889
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28891 #, c-format
28892 msgid "Item type not for loan."
28893 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
28894
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28902 #, c-format
28903 msgid "Item type:"
28904 msgstr "نوع المادة:"
28905
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
28915 #, c-format
28916 msgid "Item type: "
28917 msgstr "نوع المادة:"
28918
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28927 #, c-format
28928 msgid "Item types"
28929 msgstr "أنواع المادة"
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28932 #, c-format
28933 msgid "Item types administration"
28934 msgstr "إدارة أنواع المادة"
28935
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28937 #, c-format
28938 msgid ""
28939 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28940 "books, CDs, or DVDs."
28941 msgstr ""
28942 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
28943 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
28946 #, c-format
28947 msgid "Item was lost, now found."
28948 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28951 #, c-format
28952 msgid "Item was on loan to "
28953 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28956 #, c-format
28957 msgid "Item with barcode "
28958 msgstr "مادة ذات باركود"
28959
28960 #. %1$s:  barcode 
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28962 #, c-format
28963 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28964 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28967 #, c-format
28968 msgid "Item(s)"
28969 msgstr "مواد"
28970
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:194
28972 #, c-format
28973 msgid "Itemnumber"
28974 msgstr "رقم المادة"
28975
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:75
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
28978 #, fuzzy, c-format
28979 msgid "Itemnumbers not found"
28980 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28989 #, c-format
28990 msgid "Items"
28991 msgstr "مواد"
28992
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28995 #, c-format
28996 msgid "Items available"
28997 msgstr "مواد متاحة"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
29000 #, c-format
29001 msgid "Items checked out"
29002 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
29006 #, c-format
29007 msgid "Items expected"
29008 msgstr "مواد متوقعة"
29009
29010 #. %1$s:  title |html 
29011 #. %2$s:  IF ( author ) 
29012 #. %3$s:  author | html 
29013 #. %4$s:  END 
29014 #. %5$s:  biblionumber 
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
29016 #, c-format
29017 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29018 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29019
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
29021 #, c-format
29022 msgid "Items in "
29023 msgstr "المواد في"
29024
29025 #. %1$s:  batch_id 
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
29027 #, c-format
29028 msgid "Items in batch number %s"
29029 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29030
29031 #. SCRIPT
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
29033 msgid "Items in your cart: %s"
29034 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
29038 #, c-format
29039 msgid "Items list"
29040 msgstr "قائمة المواد"
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
29043 #, c-format
29044 msgid "Items lost"
29045 msgstr "مواد مفقودة"
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
29048 #, c-format
29049 msgid "Items needed"
29050 msgstr "المواد اللازمة"
29051
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29056 #, c-format
29057 msgid "Items with no checkouts"
29058 msgstr "مواد بدون إعارات"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
29062 #, c-format
29063 msgid "Items:"
29064 msgstr "مواد:"
29065
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29068 #, c-format
29069 msgid "Items: "
29070 msgstr "مواد:"
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
29074 #, c-format
29075 msgid "Itemtype"
29076 msgstr "نوع المادة"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
29079 #, c-format
29080 msgid "Itype"
29081 msgstr "نوع المادة"
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29084 #, c-format
29085 msgid "Ivan Brown"
29086 msgstr "Ivan Brown"
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
29089 #, c-format
29090 msgid "JSON URL"
29091 msgstr ""
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29094 #, c-format
29095 msgid "Jacek Ablewicz"
29096 msgstr "Jacek Ablewicz"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29099 #, c-format
29100 msgid "James Winter"
29101 msgstr "James Winter"
29102
29103 #. SCRIPT
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29105 msgid "Jan"
29106 msgstr "يناير"
29107
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29109 #, c-format
29110 msgid "Jane Wagner"
29111 msgstr "Jane Wagner"
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29114 #, c-format
29115 msgid "Janet McGowan"
29116 msgstr "Janet McGowan"
29117
29118 #. For the first occurrence,
29119 #. SCRIPT
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29122 #, c-format
29123 msgid "January"
29124 msgstr "يناير"
29125
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
29127 #, c-format
29128 msgid "Janusz Kaczmarek"
29129 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29130
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29132 #, c-format
29133 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29134 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29135
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29137 #, c-format
29138 msgid "Jason Etheridge"
29139 msgstr "Jason Etheridge"
29140
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
29142 #, c-format
29143 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29144 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29145
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
29148 #, c-format
29149 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29150 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29151
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
29153 #, c-format
29154 msgid "Jen Zajac"
29155 msgstr "Jen Zajac"
29156
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29158 #, c-format
29159 msgid "Jenkins maintainer:"
29160 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29161
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29163 #, c-format
29164 msgid "Jeremy Crabtree"
29165 msgstr "Jeremy Crabtree"
29166
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29168 #, c-format
29169 msgid "Jerome Charaoui"
29170 msgstr "Jerome Charaoui"
29171
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29173 #, c-format
29174 msgid "Jesse Maseto"
29175 msgstr "Jesse Maseto"
29176
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29178 #, c-format
29179 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29180 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29181
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29183 #, c-format
29184 msgid "Jo Ransom"
29185 msgstr "Jo Ransom"
29186
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:125
29193 #, c-format
29194 msgid "Job progress: "
29195 msgstr "تقدم العمل"
29196
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29198 #, c-format
29199 msgid "Jobs already entered"
29200 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29201
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29203 #, c-format
29204 msgid "Joe Atzberger"
29205 msgstr "Joe Atzberger"
29206
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29208 #, c-format
29209 msgid "John Beppu"
29210 msgstr "John Beppu"
29211
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29213 #, c-format
29214 msgid "John Copeland"
29215 msgstr "John Copeland"
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29218 #, c-format
29219 msgid "John Seymour"
29220 msgstr "John Seymour"
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29223 #, c-format
29224 msgid "Jon Aker"
29225 msgstr "Jon Aker"
29226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
29228 #, c-format
29229 msgid "Jon Knight"
29230 msgstr "Jon Knight"
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29233 #, c-format
29234 msgid "Jonathan Druart"
29235 msgstr "Jonathan Druart"
29236
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29238 #, c-format
29239 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29240 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29243 #, c-format
29244 msgid "Jono Mingard"
29245 msgstr "Jono Mingard"
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29248 #, c-format
29249 msgid "Joonas Kylmälä"
29250 msgstr "Joonas Kylmälä"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29253 #, c-format
29254 msgid "Jorgia Kelsey"
29255 msgstr "Jorgia Kelsey"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
29259 #, c-format
29260 msgid "Josef Moravec"
29261 msgstr "Josef Moravec"
29262
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29264 #, c-format
29265 msgid "Joseph Alway"
29266 msgstr "Joseph Alway"
29267
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29269 #, c-format
29270 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29271 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29272
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
29274 #, c-format
29275 msgid "Joy Nelson"
29276 msgstr "Joy Nelson"
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29279 #, c-format
29280 msgid "Juan Romay Sieira"
29281 msgstr "Juan Romay Sieira"
29282
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29284 #, c-format
29285 msgid "Juhani Seppälä"
29286 msgstr "Juhani Seppälä"
29287
29288 #. SCRIPT
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29290 msgid "Jul"
29291 msgstr "يوليو"
29292
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29294 #, c-format
29295 msgid "Julian Fiol"
29296 msgstr "Julian Fiol"
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29299 #, c-format
29300 msgid "Julian Maurice"
29301 msgstr "Julian Maurice"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29304 #, c-format
29305 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29306 msgstr ""
29307 "Julian Maurice (3.18, 17.05  عضو فريق ضمان الجودة؛ القائم بصيانة الإصدار "
29308 "3.22)"
29309
29310 #. For the first occurrence,
29311 #. SCRIPT
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29314 #, c-format
29315 msgid "July"
29316 msgstr "يوليو"
29317
29318 #. SCRIPT
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29320 msgid "Jun"
29321 msgstr "يونية"
29322
29323 #. For the first occurrence,
29324 #. SCRIPT
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29327 #, c-format
29328 msgid "June"
29329 msgstr "يونية"
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29332 #, c-format
29333 msgid "Justin Vos"
29334 msgstr "Justin Vos"
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29337 #, c-format
29338 msgid "Juvenile"
29339 msgstr "حدث (شاب)"
29340
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29342 #, c-format
29343 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29344 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29345
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
29347 #, c-format
29348 msgid "Karam Qubsi"
29349 msgstr "Karam Qubsi"
29350
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
29352 #, c-format
29353 msgid "Karen Jen"
29354 msgstr "Karen Jen"
29355
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29357 #, c-format
29358 msgid "Karl Holten"
29359 msgstr "Karl Holten"
29360
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29362 #, c-format
29363 msgid "Karl Menzies"
29364 msgstr "Karl Menzies"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29367 #, c-format
29368 msgid "Kate Henderson"
29369 msgstr "Kate Henderson"
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29372 #, c-format
29373 msgid "Kathryn Tyree"
29374 msgstr "Kathryn Tyree"
29375
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
29377 #, c-format
29378 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29379 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29380
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29383 #, c-format
29384 msgid "Katrin Fischer"
29385 msgstr "Katrin Fischer"
29386
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29388 #, c-format
29389 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29390 msgstr ""
29391 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 16.11)"
29392
29393 #. %1$s:  budget_period_description 
29394 #. %2$s:  bookfund 
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29396 #, c-format
29397 msgid "Keep current (%s - %s)"
29398 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29399
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29402 #, c-format
29403 msgid "Keep issue number"
29404 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
29407 #, c-format
29408 msgid "Kenza Zaki"
29409 msgstr "Kenza Zaki"
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29412 #, c-format
29413 msgid "Key"
29414 msgstr "مفتاح"
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29417 #, c-format
29418 msgid "Keyboard shortcuts "
29419 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29420
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29424 #, c-format
29425 msgid "Keyword"
29426 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
29431 #, c-format
29432 msgid "Keyword (any): "
29433 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29434
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29436 #, c-format
29437 msgid "Keyword to MARC mapping"
29438 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29439
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
29441 #, c-format
29442 msgid "Keyword:"
29443 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29444
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29446 #, c-format
29447 msgid "Keyword: "
29448 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29452 #, c-format
29453 msgid "Keywords to MARC mapping"
29454 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29455
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29457 #, c-format
29458 msgid "Keywords:"
29459 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29460
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29462 #, c-format
29463 msgid "Kip DeGraaf"
29464 msgstr "Kip DeGraaf"
29465
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29477 #, c-format
29478 msgid "Koha"
29479 msgstr "كوها"
29480
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29482 #, c-format
29483 msgid "Koha "
29484 msgstr "كوها"
29485
29486 #. %1$s:  shelf 
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29488 #, c-format
29489 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29490 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
29491
29492 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29493 #. %2$s:  END 
29494 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29495 #. %4$s:  END 
29496 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29497 #. %6$s:  END 
29498 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29499 #. %8$s:  END 
29500 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29501 #. %10$s:  END 
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29503 #, c-format
29504 msgid ""
29505 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29506 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29507 msgstr ""
29508 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29509 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29510
29511 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29512 #. %2$s:  END 
29513 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29514 #. %4$s:  END 
29515 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29516 #. %6$s:  END 
29517 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29518 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29519 #. %9$s:  END 
29520 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29521 #. %11$s:  END 
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29523 #, c-format
29524 msgid ""
29525 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29526 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29527 "Koha%s "
29528 msgstr ""
29529 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29530 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29531 "الدخول إلى كوها%s"
29532
29533 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29534 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29535 #. %3$s:  ELSE 
29536 #. %4$s:  END 
29537 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29538 #. %6$s:  END 
29539 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29540 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29541 #. %9$s:  END 
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29543 #, c-format
29544 msgid ""
29545 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29546 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29547 msgstr ""
29548 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
29549 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
29550
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29552 #, c-format
29553 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29554 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
29555
29556 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29557 #. %2$s: - ELSE -
29558 #. %3$s: - END -
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29560 #, c-format
29561 msgid ""
29562 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29563 "order internal note %s "
29564 msgstr ""
29565 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29566 "الطلبية الداخلية %s "
29567
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29569 #, c-format
29570 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29571 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29574 #, c-format
29575 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29576 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29579 #, c-format
29580 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29581 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
29582
29583 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29584 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29585 #. %3$s:  suggestionid 
29586 #. %4$s:  ELSE 
29587 #. %5$s:  END 
29588 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29589 #. %7$s:  suggestionid 
29590 #. %8$s:  ELSE 
29591 #. %9$s:  END 
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29593 #, c-format
29594 msgid ""
29595 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29596 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29597 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29598 msgstr ""
29599 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
29600 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
29601 "إدارة المقترحات %s "
29602
29603 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29604 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29605 #. %3$s:  basketname 
29606 #. %4$s:  ELSE 
29607 #. %5$s:  booksellername 
29608 #. %6$s:  END 
29609 #. %7$s:  END 
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29611 #, c-format
29612 msgid ""
29613 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29614 "%s %s %s "
29615 msgstr ""
29616 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
29617 "%s "
29618
29619 #. %1$s:  IF ( date ) 
29620 #. %2$s:  name 
29621 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29622 #. %4$s:  invoice 
29623 #. %5$s:  END 
29624 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29625 #. %7$s:  ELSE 
29626 #. %8$s:  name 
29627 #. %9$s:  END 
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29629 #, c-format
29630 msgid ""
29631 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29632 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29633 msgstr ""
29634 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
29635 "%sاستلام طلبات من %s%s"
29636
29637 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29638 #. %2$s:  END 
29639 #. %3$s:  basketname|html 
29640 #. %4$s:  basketno |html 
29641 #. %5$s:  booksellername|html 
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29643 #, c-format
29644 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29645 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
29646
29647 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29648 #. %2$s:  ELSE 
29649 #. %3$s:  END 
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29651 #, c-format
29652 msgid ""
29653 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29654 "external source &rsaquo; Search results%s"
29655 msgstr ""
29656 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
29657 "نتائج بحث%s"
29658
29659 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29660 #. %2$s:  ELSE 
29661 #. %3$s:  END 
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29663 #, c-format
29664 msgid ""
29665 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29666 "%sOrder search%s"
29667 msgstr ""
29668 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
29669
29670 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29671 #. %2$s:  booksellername 
29672 #. %3$s:  ELSE 
29673 #. %4$s:  END 
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29675 #, c-format
29676 msgid ""
29677 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29678 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29679 msgstr ""
29680 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
29681 "بأسعار غير مؤكدة%s"
29682
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29684 #, c-format
29685 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29686 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
29687
29688 #. %1$s:  basketno 
29689 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29690 #. %3$s:  ordernumber 
29691 #. %4$s:  ELSE 
29692 #. %5$s:  END 
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29694 #, c-format
29695 msgid ""
29696 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29697 "details (line #%s)%sNew order%s"
29698 msgstr ""
29699 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
29700 "%s)%sطلب جديد%s"
29701
29702 #. %1$s:  basketno 
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29704 #, c-format
29705 msgid ""
29706 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29707 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
29708
29709 #. %1$s:  basketno 
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29711 #, c-format
29712 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29713 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
29714
29715 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29716 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29717 #. %3$s:  contractname 
29718 #. %4$s:  ELSE 
29719 #. %5$s:  END 
29720 #. %6$s:  END 
29721 #. %7$s:  IF ( else ) 
29722 #. %8$s:  booksellername 
29723 #. %9$s:  END 
29724 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29725 #. %11$s:  END 
29726 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29727 #. %13$s:  contractnumber 
29728 #. %14$s:  END 
29729 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29730 #. %16$s:  END 
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29732 #, c-format
29733 msgid ""
29734 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29735 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29736 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29737 msgstr ""
29738 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
29739 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
29740
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29742 #, c-format
29743 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29744 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
29745
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29747 #, c-format
29748 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29749 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
29750
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29752 #, c-format
29753 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29754 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29757 #, c-format
29758 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29759 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
29760
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29762 #, c-format
29763 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29764 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
29765
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29767 #, c-format
29768 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29769 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
29770
29771 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29772 #. %2$s:  import_batch_id 
29773 #. %3$s:  ELSE 
29774 #. %4$s:  END 
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29776 #, c-format
29777 msgid ""
29778 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29779 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29780 msgstr ""
29781 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
29782 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
29783
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:5
29785 #, c-format
29786 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29787 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
29788
29789 #. %1$s:  name 
29790 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29791 #. %3$s:  invoice 
29792 #. %4$s:  END 
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29794 #, c-format
29795 msgid ""
29796 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29797 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
29798
29799 #. %1$s:  name 
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29801 #, c-format
29802 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29803 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29806 #, c-format
29807 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29808 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:5
29811 #, c-format
29812 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29813 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29816 #, c-format
29817 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29818 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29821 #, c-format
29822 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29823 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29826 #, c-format
29827 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29828 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
29829
29830 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29831 #. %2$s:  tablename 
29832 #. %3$s:  kohafield 
29833 #. %4$s:  END 
29834 #. %5$s:  IF ( else ) 
29835 #. %6$s:  tagfield 
29836 #. %7$s:  END 
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29838 #, c-format
29839 msgid ""
29840 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29841 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29842 msgstr ""
29843 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
29844 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
29845
29846 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29847 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29848 #. %3$s:  searchfield 
29849 #. %4$s:  ELSE 
29850 #. %5$s:  END 
29851 #. %6$s:  END 
29852 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29853 #. %8$s:  END 
29854 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29855 #. %10$s:  searchfield 
29856 #. %11$s:  searchfield 
29857 #. %12$s:  END 
29858 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29859 #. %14$s:  END 
29860 #. %15$s:  IF ( else ) 
29861 #. %16$s:  END 
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29863 #, c-format
29864 msgid ""
29865 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29866 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29867 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29868 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29869 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29870 msgstr ""
29871 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
29872 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
29873 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
29874 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
29875
29876 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29877 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29878 #. %3$s:  searchfield 
29879 #. %4$s:  ELSE 
29880 #. %5$s:  END 
29881 #. %6$s:  END 
29882 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29883 #. %8$s:  END 
29884 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29885 #. %10$s:  searchfield 
29886 #. %11$s:  END 
29887 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29888 #. %13$s:  END 
29889 #. %14$s:  IF ( else ) 
29890 #. %15$s:  END 
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29892 #, c-format
29893 msgid ""
29894 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29895 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29896 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29897 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29898 msgstr ""
29899 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
29900 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
29901 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
29902 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
29903
29904 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29905 #. %2$s:  IF city.cityid 
29906 #. %3$s:  ELSE 
29907 #. %4$s:  END 
29908 #. %5$s:  ELSE 
29909 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29910 #. %7$s:  ELSE 
29911 #. %8$s:  END 
29912 #. %9$s:  END 
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29914 #, c-format
29915 msgid ""
29916 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29917 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29918 msgstr ""
29919 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
29920 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
29921
29922 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29923 #. %2$s:  action 
29924 #. %3$s:  searchfield 
29925 #. %4$s:  END 
29926 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29927 #. %6$s:  searchfield 
29928 #. %7$s:  END 
29929 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29930 #. %9$s:  END 
29931 #. %10$s:  IF ( else ) 
29932 #. %11$s:  END 
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29934 #, c-format
29935 msgid ""
29936 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29937 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29938 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29939 msgstr ""
29940 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
29941 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
29942 "%sقوالب مارك%s"
29943
29944 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29945 #. %2$s:  ELSE 
29946 #. %3$s:  END 
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29948 #, c-format
29949 msgid ""
29950 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29951 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29952 msgstr ""
29953 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
29954 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29957 #, c-format
29958 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29959 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
29960
29961 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29962 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29963 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29964 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29965 #. %5$s:  authtypecode 
29966 #. %6$s:  ELSE 
29967 #. %7$s:  END 
29968 #. %8$s:  END 
29969 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29970 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29971 #. %11$s:  authtypecode 
29972 #. %12$s:  ELSE 
29973 #. %13$s:  END 
29974 #. %14$s:  END 
29975 #. %15$s:  ELSE 
29976 #. %16$s:  action 
29977 #. %17$s:  END 
29978 #. %18$s:  END 
29979 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29980 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29981 #. %21$s:  authtypecode 
29982 #. %22$s:  ELSE 
29983 #. %23$s:  END 
29984 #. %24$s:  END 
29985 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29986 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29987 #. %27$s:  authtypecode 
29988 #. %28$s:  ELSE 
29989 #. %29$s:  END 
29990 #. %30$s:  END 
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29992 #, c-format
29993 msgid ""
29994 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29995 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29996 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29997 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29998 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29999 "deleted%s"
30000 msgstr ""
30001 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
30002 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
30003 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
30004 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
30005 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
30006
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
30008 #, c-format
30009 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30010 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30011
30012 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30013 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30014 #. %3$s:  ELSE 
30015 #. %4$s:  END 
30016 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30017 #. %6$s:  END 
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
30019 #, c-format
30020 msgid ""
30021 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30022 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30023 "authority type %s "
30024 msgstr ""
30025 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
30026 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30027
30028 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30029 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30030 #. %3$s:  END 
30031 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30032 #. %5$s:  END 
30033 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30034 #. %7$s:  END 
30035 #. %8$s:  END 
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
30037 #, c-format
30038 msgid ""
30039 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30040 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30041 "category%s %s "
30042 msgstr ""
30043 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
30044 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
30045
30046 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30047 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30048 #. %3$s:  budget_period_description 
30049 #. %4$s:  ELSE 
30050 #. %5$s:  END 
30051 #. %6$s:  END 
30052 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30053 #. %8$s:  END 
30054 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30055 #. %10$s:  budget_period_description 
30056 #. %11$s:  END 
30057 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30058 #. %13$s:  END 
30059 #. %14$s:  IF close_form 
30060 #. %15$s:  budget_period_description 
30061 #. %16$s:  END 
30062 #. %17$s:  IF closed 
30063 #. %18$s:  budget_period_description 
30064 #. %19$s:  END 
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
30066 #, c-format
30067 msgid ""
30068 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30069 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30070 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30071 "Budget %s closed %s "
30072 msgstr ""
30073 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
30074 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
30075 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
30076 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
30077
30078 #. %1$s:  budget_period_description 
30079 #. %2$s:  authcat 
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30081 #, c-format
30082 msgid ""
30083 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30084 "Planning for %s by %s"
30085 msgstr ""
30086 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
30087 "لـِ %s بواسطة %s"
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30090 #, c-format
30091 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30092 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30095 #, c-format
30096 msgid ""
30097 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30098 "Clone circulation and fine rules"
30099 msgstr ""
30100 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
30101 "الإعارة والغرامات"
30102
30103 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30104 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30105 #. %3$s:  ELSE 
30106 #. %4$s:  END 
30107 #. %5$s:  END 
30108 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30109 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30110 #. %8$s:  ELSE 
30111 #. %9$s:  END 
30112 #. %10$s:  END 
30113 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30114 #. %12$s:  class_source 
30115 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30116 #. %14$s:  sort_rule 
30117 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30118 #. %16$s:  sort_rule 
30119 #. %17$s:  END 
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30121 #, c-format
30122 msgid ""
30123 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30124 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30125 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30126 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30127 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30128 msgstr ""
30129 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
30130 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30131 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
30132 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30133
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30135 #, c-format
30136 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30137 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
30138
30139 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30140 #. %2$s:  IF currency 
30141 #. %3$s:  currency.currency 
30142 #. %4$s:  ELSE 
30143 #. %5$s:  END 
30144 #. %6$s:  END 
30145 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30146 #. %8$s:  currency.currency 
30147 #. %9$s:  END 
30148 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30149 #. %11$s:  END 
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30151 #, c-format
30152 msgid ""
30153 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30154 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30155 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30156 msgstr ""
30157 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
30158 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30159
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30161 #, c-format
30162 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30163 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
30164
30165 #. %1$s:  IF acct_form 
30166 #. %2$s:  IF account 
30167 #. %3$s:  ELSE 
30168 #. %4$s:  END 
30169 #. %5$s:  END 
30170 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30171 #. %7$s:  END 
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30173 #, c-format
30174 msgid ""
30175 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30176 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30177 "account %s "
30178 msgstr ""
30179 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
30180 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30183 #, c-format
30184 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
30185 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيطات البحث المرن"
30186
30187 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30188 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30189 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30190 #. %4$s:  budget_name 
30191 #. %5$s:  END 
30192 #. %6$s:  ELSE 
30193 #. %7$s:  END 
30194 #. %8$s:  END 
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30196 #, c-format
30197 msgid ""
30198 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30199 "%sAdd fund %s%s"
30200 msgstr ""
30201 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30202 "رصيد %s%s"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30205 #, c-format
30206 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30207 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30211 #, c-format
30212 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30213 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
30214
30215 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30216 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30217 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30218 #. %4$s:  ELSE 
30219 #. %5$s:  END 
30220 #. %6$s:  END 
30221 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30222 #. %8$s:  IF ( total ) 
30223 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30224 #. %10$s:  ELSE 
30225 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30226 #. %12$s:  END 
30227 #. %13$s:  END 
30228 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30229 #. %15$s:  END 
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30231 #, c-format
30232 msgid ""
30233 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30234 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30235 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30236 msgstr ""
30237 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
30238 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30239 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
30240
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30242 #, c-format
30243 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30244 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30245
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30247 #, c-format
30248 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30249 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
30250
30251 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
30252 #. %2$s:  IF category.categorycode 
30253 #. %3$s:  category.categorycode
30254 #. %4$s:  ELSE 
30255 #. %5$s:  END 
30256 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
30257 #. %7$s:  category.categorycode 
30258 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
30259 #. %9$s:  IF library 
30260 #. %10$s:  library.branchcode | html 
30261 #. %11$s:  ELSE 
30262 #. %12$s:  END 
30263 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30264 #. %14$s:  library.branchcode | html 
30265 #. %15$s:  END 
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30267 #, fuzzy, c-format
30268 msgid ""
30269 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo; %s "
30270 "Edit group %s %s New group %s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s "
30271 "&rsaquo; %s Modify library %s %s New library %s %s &rsaquo; Confirm deletion "
30272 "of library '%s' %s "
30273 msgstr ""
30274 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sتحرير "
30275 "المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المجموعة %s %s &rsaquo;"
30276 "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة  '%s' %s"
30277
30278 #. %1$s:  IF ean_form 
30279 #. %2$s:  IF ean 
30280 #. %3$s:  ELSE 
30281 #. %4$s:  END 
30282 #. %5$s:  END 
30283 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30284 #. %7$s:  END 
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30286 #, c-format
30287 msgid ""
30288 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30289 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30290 "deletion of EAN %s "
30291 msgstr ""
30292 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
30293 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30296 #, c-format
30297 msgid ""
30298 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30299 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30300
30301 #. %1$s:  IF ( total ) 
30302 #. %2$s:  total 
30303 #. %3$s:  ELSE 
30304 #. %4$s:  END 
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30306 #, c-format
30307 msgid ""
30308 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30309 "Configuration OK!%s"
30310 msgstr ""
30311 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30312 "صحيح!%s"
30313
30314 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30315 #. %2$s:  IF framework 
30316 #. %3$s:  ELSE 
30317 #. %4$s:  END 
30318 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30319 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30320 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30321 #. %8$s:  END 
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30323 #, c-format
30324 msgid ""
30325 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30326 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30327 msgstr ""
30328 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
30329 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30330
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30332 #, c-format
30333 msgid ""
30334 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30335 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
30336
30337 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30338 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30339 #. %3$s:  ELSE 
30340 #. %4$s:  END 
30341 #. %5$s:  END 
30342 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30343 #. %7$s:  code |html 
30344 #. %8$s:  END 
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30346 #, c-format
30347 msgid ""
30348 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30349 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30350 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30351 msgstr ""
30352 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
30353 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
30354 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
30355
30356 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30357 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30358 #. %3$s:  categorycode |html 
30359 #. %4$s:  ELSE 
30360 #. %5$s:  END 
30361 #. %6$s:  END 
30362 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30363 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30364 #. %9$s:  categorycode |html 
30365 #. %10$s:  ELSE 
30366 #. %11$s:  categorycode |html 
30367 #. %12$s:  END 
30368 #. %13$s:  END 
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30370 #, c-format
30371 msgid ""
30372 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30373 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30374 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30375 msgstr ""
30376 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
30377 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30378 "'%s'%s%s"
30379
30380 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30381 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30382 #. %3$s:  ELSE 
30383 #. %4$s:  END 
30384 #. %5$s:  END 
30385 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30386 #. %7$s:  code 
30387 #. %8$s:  END 
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30389 #, c-format
30390 msgid ""
30391 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30392 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30393 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30394 msgstr ""
30395 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
30396 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30397 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30400 #, c-format
30401 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30402 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30403
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30405 #, c-format
30406 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30407 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
30408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30410 #, c-format
30411 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30412 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
30413
30414 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30415 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30416 #. %3$s:  server.servername 
30417 #. %4$s:  END 
30418 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30419 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30420 #. %7$s:  END 
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30422 #, c-format
30423 msgid ""
30424 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30425 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30426 msgstr ""
30427 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
30428 "&rsaquo; جديد%s server%s"
30429
30430 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30431 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30432 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30433 #. %4$s:  END 
30434 #. %5$s:  ELSE 
30435 #. %6$s:  action 
30436 #. %7$s:  END 
30437 #. %8$s:  END 
30438 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30439 #. %10$s:  tagsubfield 
30440 #. %11$s:  END 
30441 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30442 #. %13$s:  END 
30443 #. %14$s:  IF ( else ) 
30444 #. %15$s:  END 
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30446 #, c-format
30447 msgid ""
30448 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30449 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30450 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30451 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30452 msgstr ""
30453 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
30454 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
30455 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30456 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30459 #, c-format
30460 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30461 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
30462
30463 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30464 #. %2$s:  ELSE 
30465 #. %3$s:  authid 
30466 #. %4$s:  authtypetext 
30467 #. %5$s:  END 
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30469 #, c-format
30470 msgid ""
30471 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30472 "for authority #%s (%s) %s "
30473 msgstr ""
30474 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30475 "للإستناد #%s (%s) %s "
30476
30477 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30478 #. %2$s:  authid 
30479 #. %3$s:  authtypetext 
30480 #. %4$s:  ELSE 
30481 #. %5$s:  authtypetext 
30482 #. %6$s:  END 
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30484 #, c-format
30485 msgid ""
30486 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30487 "authority (%s)%s"
30488 msgstr ""
30489 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30490 "(%s)%s"
30491
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30493 #, c-format
30494 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30495 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
30496
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30498 #, c-format
30499 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30500 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30503 #, c-format
30504 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30505 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
30506
30507 #. %1$s:  booksellername |html 
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30509 #, c-format
30510 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30511 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
30512
30513 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30514 #. %2$s:  ELSE 
30515 #. %3$s:  title |html 
30516 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30517 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30518 #. %6$s:  END 
30519 #. %7$s:  END 
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30521 #, c-format
30522 msgid ""
30523 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30524 "%s "
30525 msgstr ""
30526 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30527 "%s "
30528
30529 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30530 #. %2$s:  ELSE 
30531 #. %3$s:  END 
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30533 #, c-format
30534 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30535 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30536
30537 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30538 #. %2$s:  ELSE 
30539 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30540 #. %4$s:  END 
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30542 #, c-format
30543 msgid ""
30544 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30545 "%s %s "
30546 msgstr ""
30547 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30548 "%s %s "
30549
30550 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30551 #. %2$s:  ELSE 
30552 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30553 #. %4$s:  END 
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30555 #, c-format
30556 msgid ""
30557 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30558 msgstr ""
30559 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30560
30561 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30562 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30563 #. %3$s:  query_desc | html 
30564 #. %4$s:  END 
30565 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30566 #. %6$s:  limit_desc | html 
30567 #. %7$s:  END 
30568 #. %8$s:  ELSE 
30569 #. %9$s:  END 
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30571 #, c-format
30572 msgid ""
30573 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30574 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30575 msgstr ""
30576 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
30577 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30578
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30580 #, c-format
30581 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30582 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
30583
30584 #. %1$s:  biblio.title |html 
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30586 #, c-format
30587 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30588 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
30589
30590 #. %1$s:  biblio.title |html 
30591 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30592 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30593 #. %4$s:  END 
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30595 #, c-format
30596 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30597 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30598
30599 #. %1$s:  title | html 
30600 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30601 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30602 #. %4$s:  END 
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30604 #, c-format
30605 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30606 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30607
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30609 #, c-format
30610 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30611 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
30612
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30614 #, c-format
30615 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30616 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30619 #, c-format
30620 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30621 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
30622
30623 #. SCRIPT
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
30625 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30626 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
30627
30628 #. %1$s:  title |html 
30629 #. %2$s:  IF ( author ) 
30630 #. %3$s:  author | html 
30631 #. %4$s:  END 
30632 #. %5$s:  biblionumber 
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30634 #, c-format
30635 msgid ""
30636 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30637 msgstr ""
30638 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
30639 "المواد"
30640
30641 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30642 #. %2$s:  title |html 
30643 #. %3$s:  biblionumber 
30644 #. %4$s:  ELSE 
30645 #. %5$s:  END 
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30647 #, c-format
30648 msgid ""
30649 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30650 "record%s"
30651 msgstr ""
30652 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
30653 "مارك%s"
30654
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30656 #, c-format
30657 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30658 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
30659
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30661 #, c-format
30662 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30663 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
30664
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30667 #, c-format
30668 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30669 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
30670
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30672 #, c-format
30673 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30674 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
30675
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30678 #, c-format
30679 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30680 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
30681
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30683 #, c-format
30684 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30685 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
30686
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30688 #, c-format
30689 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30690 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
30691
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30693 #, c-format
30694 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30695 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
30696
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30699 #, c-format
30700 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30701 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
30702
30703 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30704 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30705 #. %3$s:  END 
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30707 #, c-format
30708 msgid ""
30709 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30710 "to %s %s "
30711 msgstr ""
30712 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
30713
30714 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30715 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30716 #. %3$s:  END 
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30718 #, c-format
30719 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30720 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
30721
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30723 #, c-format
30724 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30725 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
30726
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30728 #, c-format
30729 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30730 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
30731
30732 #. %1$s:  title |html 
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30734 #, c-format
30735 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30736 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
30737
30738 #. %1$s:  title |html 
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30740 #, c-format
30741 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30742 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
30743
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30745 #, c-format
30746 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30747 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
30748
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30750 #, c-format
30751 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30752 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
30753
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
30755 #, c-format
30756 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30757 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
30758
30759 #. %1$s:  title |html 
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
30761 #, c-format
30762 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30763 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
30764
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30766 #, c-format
30767 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30768 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
30769
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30771 #, c-format
30772 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30773 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30776 #, c-format
30777 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30778 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
30779
30780 #. %1$s:  todaysdate 
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30782 #, c-format
30783 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30784 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
30785
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30787 #, c-format
30788 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30789 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
30790
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30792 #, c-format
30793 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30794 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
30795
30796 #. %1$s:  LoginBranchname 
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30798 #, c-format
30799 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30800 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
30801
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30803 #, c-format
30804 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30805 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
30806
30807 #. %1$s:  title |html 
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30809 #, c-format
30810 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30811 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30814 #, c-format
30815 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30816 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30819 #, c-format
30820 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30821 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30824 #, c-format
30825 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30826 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30829 #, c-format
30830 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30831 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30834 #, c-format
30835 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30836 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30840 #, c-format
30841 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30842 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
30843
30844 #. %1$s:  IF course_name 
30845 #. %2$s:  course_name 
30846 #. %3$s:  ELSE 
30847 #. %4$s:  END 
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30849 #, c-format
30850 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30851 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30855 #, c-format
30856 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30857 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
30858
30859 #. %1$s:  course.course_name 
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30861 #, c-format
30862 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30863 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
30864
30865 #. %1$s:  firstname 
30866 #. %2$s:  surname 
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30868 #, c-format
30869 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30870 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30873 #, c-format
30874 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30875 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
30876
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30878 #, c-format
30879 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30880 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
30881
30882 #. %1$s:  errno 
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30884 #, c-format
30885 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30886 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
30887
30888 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30890 #, c-format
30891 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30892 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
30893
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30895 #, c-format
30896 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
30897 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات &rsaquo;"
30898
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30900 #, c-format
30901 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30902 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
30903
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30905 #, c-format
30906 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30907 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
30908
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30910 #, c-format
30911 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30912 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
30913
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30915 #, c-format
30916 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30917 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
30918
30919 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30920 #. %2$s:  END 
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30922 #, c-format
30923 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30924 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
30925
30926 #. %1$s:  title 
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30928 #, c-format
30929 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30930 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
30931
30932 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30933 #. %2$s:  ELSE 
30934 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30935 #. %4$s:  END 
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30937 #, c-format
30938 msgid ""
30939 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30940 "for %s %s "
30941 msgstr ""
30942 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
30943 "للمستفيد  %s %s "
30944
30945 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30946 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30947 #. %3$s:  ELSE 
30948 #. %4$s:  END 
30949 #. %5$s:  IF (firstname) 
30950 #. %6$s:  firstname 
30951 #. %7$s:  END 
30952 #. %8$s:  IF (surname) 
30953 #. %9$s:  surname 
30954 #. %10$s:  END 
30955 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
30956 #. %12$s:  categoryname 
30957 #. %13$s:  ELSE 
30958 #. %14$s:  IF ( I ) 
30959 #. %15$s:  END 
30960 #. %16$s:  IF ( A ) 
30961 #. %17$s:  END 
30962 #. %18$s:  IF ( C ) 
30963 #. %19$s:  END 
30964 #. %20$s:  IF ( P ) 
30965 #. %21$s:  END 
30966 #. %22$s:  IF ( S ) 
30967 #. %23$s:  END 
30968 #. %24$s:  END 
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30970 #, c-format
30971 msgid ""
30972 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30973 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30974 msgstr ""
30975 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
30976 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
30977
30978 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30979 #. %2$s:  ELSE 
30980 #. %3$s:  surname 
30981 #. %4$s:  firstname 
30982 #. %5$s:  END 
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30984 #, c-format
30985 msgid ""
30986 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30987 "%s%s"
30988 msgstr ""
30989 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
30990 "لـِ %s, %s%s"
30991
30992 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
30993 #. %2$s:  ELSE 
30994 #. %3$s:  firstname 
30995 #. %4$s:  surname 
30996 #. %5$s:  cardnumber 
30997 #. %6$s:  END 
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30999 #, c-format
31000 msgid ""
31001 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
31002 "(%s)%s"
31003 msgstr ""
31004 "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
31005 "(%s)%s"
31006
31007 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
31009 #, c-format
31010 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31011 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
31012
31013 #. %1$s:  borrower.firstname 
31014 #. %2$s:  borrower.surname 
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
31016 #, c-format
31017 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31018 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31019
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
31021 #, c-format
31022 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31023 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
31024
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
31026 #, c-format
31027 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31028 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
31029
31030 #. %1$s:  borrower.firstname |html 
31031 #. %2$s:  borrower.surname |html 
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
31033 #, c-format
31034 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31035 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
31036
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31038 #, c-format
31039 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31040 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31041
31042 #. %1$s:  borrowernumber 
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31044 #, c-format
31045 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31046 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
31047
31048 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31050 #, c-format
31051 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31052 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
31053
31054 #. %1$s:  surname 
31055 #. %2$s:  firstname 
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31057 #, c-format
31058 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31059 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31060
31061 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31063 #, c-format
31064 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Statistics for %s "
31065 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; إحصائيات لـ %s"
31066
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31068 #, c-format
31069 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31070 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
31071
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31073 #, c-format
31074 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31075 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
31076
31077 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31078 #. %2$s:  ELSE 
31079 #. %3$s:  END 
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31081 #, c-format
31082 msgid ""
31083 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31084 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31085 msgstr ""
31086 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
31087 "إحصائيات التزويد%s"
31088
31089 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31090 #. %2$s:  ELSE 
31091 #. %3$s:  END 
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31093 #, c-format
31094 msgid ""
31095 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31096 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31097 msgstr ""
31098 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات &rsaquo; نتائج "
31099 "%s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات %s"
31100
31101 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31102 #. %2$s:  ELSE 
31103 #. %3$s:  END 
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31105 #, c-format
31106 msgid ""
31107 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31108 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31109 msgstr ""
31110 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
31111 "إحصائيات الفهرس%s"
31112
31113 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31114 #. %2$s:  ELSE 
31115 #. %3$s:  END 
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31117 #, c-format
31118 msgid ""
31119 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31120 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31121 msgstr ""
31122 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
31123 "إحصائيات المستفيدين%s"
31124
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31126 #, c-format
31127 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31128 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31131 #, c-format
31132 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31133 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
31134
31135 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31136 #. %2$s:  END 
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31138 #, c-format
31139 msgid ""
31140 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31141 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
31142
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31144 #, c-format
31145 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31146 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
31147
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31149 #, c-format
31150 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31151 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
31152
31153 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31154 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31155 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31156 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31157 #. %5$s:  name 
31158 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31159 #. %7$s: - END -
31160 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31161 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31162 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31163 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31164 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31165 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31166 #. %14$s: - END -
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31168 #, c-format
31169 msgid ""
31170 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31171 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31172 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31173 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31174 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31175 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31176 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31177 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31178 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31179 msgstr ""
31180 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
31181 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
31182 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
31183 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31184 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31185 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
31186 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
31187 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31188 "ترتيب التقرير %s"
31189
31190 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31191 #. %2$s:  END 
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31193 #, c-format
31194 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31195 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
31196
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31198 #, c-format
31199 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31200 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
31201
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:7
31203 #, c-format
31204 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31205 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
31206
31207 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31208 #. %2$s:  END 
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31210 #, c-format
31211 msgid ""
31212 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31213 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31216 #, c-format
31217 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31218 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
31219
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31221 #, c-format
31222 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31223 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
31224
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31226 #, c-format
31227 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31228 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
31229
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31231 #, c-format
31232 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31233 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31234
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31236 #, c-format
31237 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31238 msgstr "كوها &rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
31239
31240 #. %1$s:  supplier 
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31242 #, c-format
31243 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31244 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
31245
31246 #. For the first occurrence,
31247 #. %1$s:  biblionumber 
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31251 #, c-format
31252 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31253 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
31254
31255 #. %1$s:  title |html 
31256 #. %2$s:  IF ( op ) 
31257 #. %3$s:  ELSE 
31258 #. %4$s:  END 
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31260 #, fuzzy, c-format
31261 msgid ""
31262 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31263 "routing list%s"
31264 msgstr ""
31265 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
31266 "قائمة التمرير%s"
31267
31268 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31269 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31270 #. %3$s:  ELSE 
31271 #. %4$s:  END 
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31273 #, c-format
31274 msgid ""
31275 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31276 "subscription%s"
31277 msgstr ""
31278 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31279
31280 #. %1$s:  bibliotitle 
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31282 #, c-format
31283 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31284 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31287 #, c-format
31288 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31289 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
31290
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31292 #, c-format
31293 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31294 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
31295
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31297 #, c-format
31298 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31299 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
31300
31301 #. %1$s:  subscriptionid 
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31303 #, c-format
31304 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31305 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
31306
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31308 #, c-format
31309 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31310 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
31311
31312 #. %1$s:  IF op == "list" 
31313 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31314 #. %3$s:  IF field 
31315 #. %4$s:  ELSE 
31316 #. %5$s:  END 
31317 #. %6$s:  END 
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31319 #, c-format
31320 msgid ""
31321 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31322 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31323 "%s "
31324 msgstr ""
31325 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
31326 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
31327
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31329 #, c-format
31330 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31331 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
31332
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31334 #, c-format
31335 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31336 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
31337
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31339 #, c-format
31340 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31341 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31344 #, c-format
31345 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31346 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
31347
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31349 #, c-format
31350 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31351 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
31352
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31354 #, c-format
31355 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31356 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
31357
31358 #. %1$s:  bibliotitle 
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31360 #, c-format
31361 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31362 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31363
31364 #. %1$s:  bibliotitle 
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31366 #, c-format
31367 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31368 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
31369
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31371 #, c-format
31372 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31373 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
31374
31375 #. %1$s:  subscriptionid 
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31377 #, c-format
31378 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31379 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
31380
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31383 #, c-format
31384 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31385 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
31386
31387 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31388 #. %2$s:  ELSE 
31389 #. %3$s:  END 
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31391 #, c-format
31392 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31393 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
31394
31395 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31397 #, c-format
31398 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31399 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
31400
31401 #. %1$s:  IF ( del ) 
31402 #. %2$s:  ELSE 
31403 #. %3$s:  END 
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31405 #, c-format
31406 msgid ""
31407 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31408 "%s "
31409 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31410
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31412 #, c-format
31413 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31414 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31415
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31417 #, c-format
31418 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31419 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
31420
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31422 #, c-format
31423 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31424 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
31425
31426 #. %1$s:  IF step == 2 
31427 #. %2$s:  END 
31428 #. %3$s:  IF step == 3 
31429 #. %4$s:  END 
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31431 #, c-format
31432 msgid ""
31433 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31434 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31435 msgstr ""
31436 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
31437 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
31438
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:6
31440 #, c-format
31441 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31442 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
31443
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31445 #, c-format
31446 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31447 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
31448
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31450 #, c-format
31451 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31452 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
31453
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31455 #, c-format
31456 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31457 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
31458
31459 #. %1$s:  IF ( status ) 
31460 #. %2$s:  ELSE 
31461 #. %3$s:  END 
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31463 #, c-format
31464 msgid ""
31465 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31466 "Comments awaiting moderation%s"
31467 msgstr ""
31468 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
31469 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31472 #, c-format
31473 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31474 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
31475
31476 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31477 #. %2$s:  END 
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31479 #, c-format
31480 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31481 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31484 #, c-format
31485 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31486 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
31487
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31489 #, c-format
31490 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31491 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
31492
31493 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31495 #, c-format
31496 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31497 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
31498
31499 #. %1$s:  IF batch_id 
31500 #. %2$s:  batch_id 
31501 #. %3$s:  ELSE 
31502 #. %4$s:  END 
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31504 #, c-format
31505 msgid ""
31506 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31507 "(%s)%sNew%s"
31508 msgstr ""
31509 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31510 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31511
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31513 #, c-format
31514 msgid ""
31515 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31516 msgstr ""
31517 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
31518
31519 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31520 #. %2$s:  layout_id 
31521 #. %3$s:  ELSE 
31522 #. %4$s:  END 
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31524 #, c-format
31525 msgid ""
31526 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31527 "(%s)%sNew%s"
31528 msgstr ""
31529 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31530 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31531
31532 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31533 #. %2$s:  profile_id 
31534 #. %3$s:  ELSE 
31535 #. %4$s:  END
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31537 #, c-format
31538 msgid ""
31539 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31540 "(%s)%sNew%s"
31541 msgstr ""
31542 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
31543 "(%s)%sتجديد%s"
31544
31545 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31546 #. %2$s:  template_id 
31547 #. %3$s:  ELSE 
31548 #. %4$s:  END 
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31550 #, c-format
31551 msgid ""
31552 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31553 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31554 msgstr ""
31555 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
31556 "(%s)%sجديد%s"
31557
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31559 #, c-format
31560 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31561 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
31562
31563 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31564 #. %2$s:  import_batch_id 
31565 #. %3$s:  END 
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31567 #, c-format
31568 msgid ""
31569 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31570 "%s "
31571 msgstr ""
31572 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
31573 "%s "
31574
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31576 #, c-format
31577 msgid ""
31578 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31579 "matched records"
31580 msgstr ""
31581 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
31582 "التسجيلات المضاهية"
31583
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31585 #, c-format
31586 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31587 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
31588
31589 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31590 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31591 #. %3$s:  ELSE 
31592 #. %4$s:  END 
31593 #. %5$s:  END 
31594 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31595 #. %7$s:  END 
31596 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31597 #. %9$s:  END 
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31599 #, c-format
31600 msgid ""
31601 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31602 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31603 msgstr ""
31604 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
31605 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
31606
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31608 #, c-format
31609 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31610 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31611
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31613 #, c-format
31614 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31615 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
31616
31617 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31619 #, c-format
31620 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31621 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
31622
31623 #. %1$s:  IF batch_id 
31624 #. %2$s:  batch_id 
31625 #. %3$s:  ELSE 
31626 #. %4$s:  END 
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31628 #, c-format
31629 msgid ""
31630 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31631 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31632 msgstr ""
31633 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31634 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31635
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31637 #, c-format
31638 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31639 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
31640
31641 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31642 #. %2$s:  layout_id 
31643 #. %3$s:  ELSE 
31644 #. %4$s:  END 
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31646 #, c-format
31647 msgid ""
31648 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31649 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31650 msgstr ""
31651 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31652 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31653
31654 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31655 #. %2$s:  profile_id 
31656 #. %3$s:  ELSE 
31657 #. %4$s:  END
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31659 #, c-format
31660 msgid ""
31661 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31662 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31663 msgstr ""
31664 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
31665 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31666
31667 #. %1$s:  IF (template_id) 
31668 #. %2$s:  template_id 
31669 #. %3$s:  ELSE 
31670 #. %4$s:  END 
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31672 #, c-format
31673 msgid ""
31674 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31675 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31676 msgstr ""
31677 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
31678 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31679
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31681 #, c-format
31682 msgid ""
31683 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31684 "exporting"
31685 msgstr ""
31686 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
31687 "المستفيد"
31688
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31690 #, c-format
31691 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31692 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
31693
31694 #. %1$s:  IF club 
31695 #. %2$s:  club.name 
31696 #. %3$s:  ELSE 
31697 #. %4$s:  club_template.name 
31698 #. %5$s:  END 
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31700 #, c-format
31701 msgid ""
31702 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31703 "Create a new %s club %s "
31704 msgstr ""
31705 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
31706 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
31707
31708 #. %1$s:  IF club_template 
31709 #. %2$s:  club_template.name 
31710 #. %3$s:  ELSE 
31711 #. %4$s:  END 
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31713 #, c-format
31714 msgid ""
31715 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31716 "%s %s Create a new club template %s "
31717 msgstr ""
31718 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
31719 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
31720
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31722 #, c-format
31723 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31724 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
31725
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31727 #, c-format
31728 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31729 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
31730
31731 #. %1$s:  list.name 
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31733 #, c-format
31734 msgid ""
31735 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31736 msgstr ""
31737 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
31738 "مستفيدين"
31739
31740 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31741 #. %2$s:  ELSE 
31742 #. %3$s:  END 
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31744 #, c-format
31745 msgid ""
31746 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31747 "New patron list %s "
31748 msgstr ""
31749 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
31750 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
31751
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31753 #, c-format
31754 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31755 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31759 #, c-format
31760 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31761 msgstr ""
31762 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
31763
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31765 #, c-format
31766 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31767 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
31768
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31770 #, c-format
31771 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31772 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
31773
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31775 #, c-format
31776 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31777 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
31778
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31780 #, c-format
31781 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31782 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
31783
31784 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31785 #. %2$s:  ELSE 
31786 #. %3$s:  editColTitle 
31787 #. %4$s:  END -
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31789 #, c-format
31790 msgid ""
31791 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31792 "collection %s Edit collection %s %s "
31793 msgstr ""
31794 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
31795 "%s تحرير المجموعة %s %s"
31796
31797 #. %1$s:  colTitle 
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31799 #, c-format
31800 msgid ""
31801 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31802 "&rsquo; Add or remove items"
31803 msgstr ""
31804 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
31805 "إضافة أو حذف المواد "
31806
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31808 #, c-format
31809 msgid ""
31810 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31811 "collection"
31812 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31815 #, c-format
31816 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31817 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31820 #, c-format
31821 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31822 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
31823
31824 #. For the first occurrence,
31825 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31826 #. %2$s:  ELSE 
31827 #. %3$s:  END 
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
31830 #, c-format
31831 msgid ""
31832 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31833 msgstr ""
31834 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
31835 "الوسوم %s"
31836
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31838 #, c-format
31839 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31840 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
31841
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31843 #, c-format
31844 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31845 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
31846
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31848 #, c-format
31849 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31850 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
31851
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31853 #, c-format
31854 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31855 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
31856
31857 #. %1$s:  name 
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31859 #, c-format
31860 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31861 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
31862
31863 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
31864 #. %2$s:  END 
31865 #. %3$s:  IF ( language ) 
31866 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
31867 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
31868 #. %6$s:  END 
31869 #. %7$s:  IF ( problems ) 
31870 #. %8$s:  END 
31871 #. %9$s:  END 
31872 #. %10$s:  END 
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31874 #, c-format
31875 msgid ""
31876 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
31877 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31878 "dependencies %s "
31879 msgstr ""
31880 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
31881 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
31882
31883 #. %1$s:  IF all_done 
31884 #. %2$s:  ELSE 
31885 #. %3$s:  END 
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31887 #, c-format
31888 msgid ""
31889 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
31890 "%s "
31891 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
31892
31893 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
31894 #. %2$s:  END 
31895 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
31896 #. %4$s:  IF ( error ) 
31897 #. %5$s:  ELSE 
31898 #. %6$s:  END 
31899 #. %7$s:  END 
31900 #. %8$s:  IF ( default ) 
31901 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
31902 #. %10$s:  ELSE 
31903 #. %11$s:  END 
31904 #. %12$s:  END 
31905 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
31906 #. %14$s:  END 
31907 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
31908 #. %16$s:  END 
31909 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
31910 #. %18$s:  END 
31911 #. %19$s:  IF ( finish ) 
31912 #. %20$s:  END 
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31914 #, c-format
31915 msgid ""
31916 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
31917 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31918 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31919 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31920 "Installation complete %s "
31921 msgstr ""
31922 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
31923 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
31924 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
31925 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
31926 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
31927
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31929 #, c-format
31930 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
31931 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
31934 #, c-format
31935 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
31936 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
31937
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31939 #, c-format
31940 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
31941 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
31942
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31944 #, c-format
31945 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
31946 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
31947
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31949 #, c-format
31950 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
31951 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
31952
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31954 #, c-format
31955 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
31956 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
31957
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31959 #, c-format
31960 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31961 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
31962
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31964 #, c-format
31965 msgid "Koha SAB CINECA"
31966 msgstr "كوها SAB CINECA"
31967
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
31970 #, c-format
31971 msgid "Koha administration"
31972 msgstr "إدارة كوها"
31973
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:124
31975 #, c-format
31976 msgid ""
31977 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31978 "password unchanged."
31979 msgstr ""
31980 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
31981 "بدون تغيير."
31982
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31985 #, c-format
31986 msgid "Koha database schema"
31987 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
31988
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31990 #, c-format
31991 msgid "Koha development team"
31992 msgstr "فريق تطوير كوها"
31993
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31996 #, c-format
31997 msgid "Koha field"
31998 msgstr "حقل كوها"
31999
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
32002 #, c-format
32003 msgid "Koha field:"
32004 msgstr "حقل كوها:"
32005
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
32007 #, c-format
32008 msgid "Koha full call number"
32009 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32010
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
32012 #, c-format
32013 msgid "Koha history timeline"
32014 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32015
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32017 #, c-format
32018 msgid "Koha internal"
32019 msgstr "كوها الداخلي"
32020
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
32022 #, c-format
32023 msgid ""
32024 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32025 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32026 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32027 "version."
32028 msgstr ""
32029 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32030 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32031 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32034 #, c-format
32035 msgid "Koha itemtype"
32036 msgstr "نوع مادة كوها"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32039 #, c-format
32040 msgid "Koha link:"
32041 msgstr "رابط كوها:"
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
32044 #, c-format
32045 msgid "Koha module:"
32046 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32049 #, c-format
32050 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32051 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32055 #, c-format
32056 msgid "Koha offline circulation"
32057 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32058
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32060 #, c-format
32061 msgid "Koha plugins"
32062 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32065 #, c-format
32066 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32067 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32070 #, c-format
32071 msgid "Koha report library"
32072 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32075 #, c-format
32076 msgid "Koha reports library"
32077 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32078
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32080 #, c-format
32081 msgid "Koha staff client"
32082 msgstr "برنامج عميل كوها"
32083
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32085 #, c-format
32086 msgid "Koha team"
32087 msgstr "فريق كوها"
32088
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32090 #, c-format
32091 msgid "Koha to MARC Mapping"
32092 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32093
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32096 #, c-format
32097 msgid "Koha to MARC mapping"
32098 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32099
32100 #. %1$s:  tagfield 
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32102 #, c-format
32103 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32104 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
32105
32106 #. SPAN
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32108 msgid ""
32109 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32110 msgstr ""
32111 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32112
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32114 #, c-format
32115 msgid "Koha version: "
32116 msgstr "إصدارة كوها:"
32117
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
32119 #, c-format
32120 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32121 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32122
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
32124 #, c-format
32125 msgid "Kohala"
32126 msgstr "Kohala"
32127
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
32129 #, c-format
32130 msgid "Koustubha Kale"
32131 msgstr "Koustubha Kale"
32132
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
32134 #, c-format
32135 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32136 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32137
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32139 #, c-format
32140 msgid "Kyle Hall"
32141 msgstr "Kyle Hall"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32144 #, c-format
32145 msgid ""
32146 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32147 "17.05 Release Manager)"
32148 msgstr ""
32149 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة، "
32150 "مدير الإصدار 16.11 - 17.05)"
32151
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32153 #, c-format
32154 msgid "LC call number:"
32155 msgstr "LC رقم الطلب:"
32156
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32162 #, c-format
32163 msgid "LC call number: "
32164 msgstr "LC رقم الطلب:"
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:135
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32171 #, c-format
32172 msgid "LCCN"
32173 msgstr "LCCN"
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32177 #, c-format
32178 msgid "LCCN:"
32179 msgstr "LCCN:"
32180
32181 #. For the first occurrence,
32182 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32185 #, c-format
32186 msgid "LCCN: %s "
32187 msgstr "LCCN: %s "
32188
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32193 #, c-format
32194 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32195 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32196
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
32198 #, c-format
32199 msgid "LGPL v2.1"
32200 msgstr "LGPL v2.1"
32201
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32203 #, c-format
32204 msgid "LIBRISMARC"
32205 msgstr "LIBRISMARC"
32206
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32211 #, c-format
32212 msgid "Label"
32213 msgstr "ملصق"
32214
32215 #. %1$s:  batche.batch_id 
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32217 #, c-format
32218 msgid "Label Batch Number %s"
32219 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32220
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32222 #, c-format
32223 msgid "Label batch"
32224 msgstr "دفعة الملصقات"
32225
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32227 #, c-format
32228 msgid "Label batches"
32229 msgstr "دفعات الملصقات"
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32238 #, c-format
32239 msgid "Label creator"
32240 msgstr "منشئ الملصقات"
32241
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32243 #, c-format
32244 msgid "Label for lib: "
32245 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32246
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32248 #, c-format
32249 msgid "Label for opac: "
32250 msgstr "ملصق للأوباك:"
32251
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32253 #, c-format
32254 msgid "Label height:"
32255 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32258 #, c-format
32259 msgid "Label number"
32260 msgstr "رقم الملصق"
32261
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32263 #, c-format
32264 msgid "Label template"
32265 msgstr "قالب الملصق"
32266
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32268 #, c-format
32269 msgid "Label templates"
32270 msgstr "قوالب الملصق"
32271
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32273 #, c-format
32274 msgid "Label width:"
32275 msgstr "عرض الملصق:"
32276
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32278 #, c-format
32279 msgid "Label: "
32280 msgstr "ملصق:"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32283 #, c-format
32284 msgid "Labeled MARC"
32285 msgstr "مارك بالملصق"
32286
32287 #. %1$s:  biblionumber 
32288 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32290 #, c-format
32291 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32292 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32293
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32295 #, c-format
32296 msgid "Labs"
32297 msgstr "مختبرات"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32300 #, c-format
32301 msgid "Lang"
32302 msgstr "اللغة"
32303
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32305 #, c-format
32306 msgid "Lang: "
32307 msgstr "اللغة: "
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32310 #, c-format
32311 msgid "Language"
32312 msgstr "اللغة"
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32315 #, c-format
32316 msgid "Language: "
32317 msgstr "اللغة: "
32318
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32322 #, c-format
32323 msgid "Languages"
32324 msgstr "اللغات"
32325
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
32327 #, c-format
32328 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32329 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32330
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32332 #, c-format
32333 msgid "Large print"
32334 msgstr "طبعة ضخمة"
32335
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32337 #, c-format
32338 msgid "Large text"
32339 msgstr "نص كبير"
32340
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32342 #, c-format
32343 msgid "Lari Taskula"
32344 msgstr "Lari Taskula"
32345
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32347 #, c-format
32348 msgid "Larry Baerveldt"
32349 msgstr "لاري بارفيلدت"
32350
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
32352 #, c-format
32353 msgid "Lars Wirzenius"
32354 msgstr "لارس وايزنيواس"
32355
32356 #. For the first occurrence,
32357 #. SCRIPT
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32360 #, c-format
32361 msgid "Last"
32362 msgstr "الأخير"
32363
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32365 #, c-format
32366 msgid "Last borrowed:"
32367 msgstr "آخر مادة معارة: "
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32370 #, c-format
32371 msgid "Last borrower:"
32372 msgstr "المستعير الاخير :"
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32375 #, c-format
32376 msgid "Last changed by:"
32377 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32378
32379 #. For the first occurrence,
32380 #. SCRIPT
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32383 #, c-format
32384 msgid "Last changed:"
32385 msgstr "آخر تغيير:"
32386
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
32388 #, c-format
32389 msgid "Last checkout date:"
32390 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32393 #, c-format
32394 msgid "Last displayed"
32395 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32396
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32398 #, c-format
32399 msgid "Last edit"
32400 msgstr "آخر تحرير"
32401
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32403 #, c-format
32404 msgid "Last inventory date:"
32405 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32406
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
32408 #, c-format
32409 msgid "Last location"
32410 msgstr "الموقع الأخير"
32411
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32413 #, c-format
32414 msgid "Last returned by:"
32415 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32418 #, c-format
32419 msgid "Last run"
32420 msgstr "آخر تشغيل"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32425 #, c-format
32426 msgid "Last seen"
32427 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32428
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32430 #, c-format
32431 msgid "Last seen:"
32432 msgstr "اخر اطلاع :"
32433
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32435 #, c-format
32436 msgid "Last sync: "
32437 msgstr "آخر تزامن:"
32438
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32440 #, c-format
32441 msgid "Last update: "
32442 msgstr "آخر تحديث:"
32443
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:78
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32446 #, c-format
32447 msgid "Last updated"
32448 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32449
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
32452 #, c-format
32453 msgid "Last updated:"
32454 msgstr "آخر تحديث:"
32455
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32457 #, c-format
32458 msgid "Last updated: "
32459 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32460
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32462 #, c-format
32463 msgid "Last value "
32464 msgstr "آخر تقييم"
32465
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32471 #, c-format
32472 msgid "Late"
32473 msgstr "متأخر"
32474
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32477 #, c-format
32478 msgid "Late orders"
32479 msgstr "طلبات متأخرة"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
32482 #, c-format
32483 msgid "Latina (Latin)"
32484 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32487 #, c-format
32488 msgid "Law reports and digests"
32489 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32490
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32495 #, c-format
32496 msgid "Layout"
32497 msgstr "التخطيط"
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32501 #, c-format
32502 msgid "Layout ID"
32503 msgstr "معرف التخطيط"
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32507 #, c-format
32508 msgid "Layout name: "
32509 msgstr "اسم النمط:"
32510
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32512 #, c-format
32513 msgid "Layout: "
32514 msgstr "التخطيط:"
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32520 #, c-format
32521 msgid "Layouts"
32522 msgstr "التخطيطات"
32523
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
32526 #, c-format
32527 msgid "Leaflet"
32528 msgstr "نشرة "
32529
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
32531 #, c-format
32532 msgid "Leave a message"
32533 msgstr "اترك رسالة"
32534
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32536 #, c-format
32537 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32538 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32539
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
32541 #, c-format
32542 msgid "Lee Jamison"
32543 msgstr "Lee Jamison"
32544
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
32546 #, c-format
32547 msgid "Left on order "
32548 msgstr "أتركه مطلوباً"
32549
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32552 #, c-format
32553 msgid "Left page margin:"
32554 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32557 #, c-format
32558 msgid "Left text margin:"
32559 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32560
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32562 #, c-format
32563 msgid "Legal articles"
32564 msgstr "مقالات قانونية"
32565
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32567 #, c-format
32568 msgid "Legal cases and case notes"
32569 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32570
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32572 #, c-format
32573 msgid "Legend"
32574 msgstr "خرافة"
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32577 #, c-format
32578 msgid "Legislation"
32579 msgstr "التشريع"
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32582 #, c-format
32583 msgid "Leire Diez"
32584 msgstr "Leire Diez"
32585
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32595 #, c-format
32596 msgid "Length: "
32597 msgstr "الطول: "
32598
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32600 #, c-format
32601 msgid "Letter"
32602 msgstr "الرسالة"
32603
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32607 #, c-format
32608 msgid "Level"
32609 msgstr "مستوى"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32614 #, c-format
32615 msgid "Lib"
32616 msgstr "مكتبة"
32617
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
32619 #, c-format
32620 msgid "LibLime, USA"
32621 msgstr "LibLime, USA"
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
32624 #, c-format
32625 msgid "Librarian"
32626 msgstr "أمين المكتبة"
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32629 #, c-format
32630 msgid "Librarian identity:"
32631 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
32632
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32637 #, c-format
32638 msgid "Librarian interface"
32639 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
32640
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
32642 #, c-format
32643 msgid "Librarian:"
32644 msgstr "أمين المكتبة:"
32645
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32649 #, c-format
32650 msgid "Libraries"
32651 msgstr "المكتبات"
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32656 #, c-format
32657 msgid "Libraries and groups"
32658 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32659
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32661 #, c-format
32662 msgid "Libraries and groups "
32663 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32664
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32666 #, c-format
32667 msgid "Libraries informations: "
32668 msgstr "معلومات المكتبات:"
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32671 #, c-format
32672 msgid "Libraries limitation: "
32673 msgstr "حد المكتبات:"
32674
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:530
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:122
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32716 #, c-format
32717 msgid "Library"
32718 msgstr "مكتبة"
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
32721 #, c-format
32722 msgid "Library "
32723 msgstr "المكتبة"
32724
32725 #. %1$s:  branchcode 
32726 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32728 #, c-format
32729 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32730 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
32731
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:131
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32739 #, c-format
32740 msgid "Library EANs"
32741 msgstr "المكتبة EANs"
32742
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32744 #, c-format
32745 msgid "Library URL: "
32746 msgstr "URL المكتبة:"
32747
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32749 #, c-format
32750 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32751 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
32752
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32754 #, c-format
32755 msgid "Library branch"
32756 msgstr "فرع المكتبة"
32757
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32761 #, c-format
32762 msgid "Library code: "
32763 msgstr "رمز المكتبة:"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32766 #, c-format
32767 msgid "Library created!"
32768 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
32769
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
32771 #, c-format
32772 msgid "Library is invalid."
32773 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
32774
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
32776 #, c-format
32777 msgid "Library management"
32778 msgstr "إدارة المكتبة"
32779
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32781 #, c-format
32782 msgid "Library name: "
32783 msgstr "اسم المكتبة:"
32784
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32786 #, c-format
32787 msgid "Library of Congress"
32788 msgstr "مكتبة الكونغرس"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
32791 #, c-format
32792 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
32793 msgstr ""
32794
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32796 #, c-format
32797 msgid "Library of the patron:"
32798 msgstr "مكتبة المستفيد:"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
32801 #, c-format
32802 msgid "Library set-up"
32803 msgstr "إعداد المكتبة"
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32807 #, c-format
32808 msgid "Library transfer limits"
32809 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
32810
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32812 #, c-format
32813 msgid "Library type: "
32814 msgstr "نوع المكتبة:"
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32818 #, c-format
32819 msgid "Library use"
32820 msgstr "إستخدام المكتبة"
32821
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:425
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:355
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32845 #, c-format
32846 msgid "Library:"
32847 msgstr "المكتبة:"
32848
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:547
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:658
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
32867 #, c-format
32868 msgid "Library: "
32869 msgstr "المكتبة:"
32870
32871 #. For the first occurrence,
32872 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
32875 #, c-format
32876 msgid "Library: %s"
32877 msgstr "المكتبة: %s"
32878
32879 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32880 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32882 #, c-format
32883 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32884 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
32885
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
32887 #, c-format
32888 msgid "Libriotech, Norway"
32889 msgstr "Libriotech, Norway"
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32892 #, c-format
32893 msgid "Licenses"
32894 msgstr "التراخيص"
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32897 #, c-format
32898 msgid ""
32899 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32900 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32901 "items_batchmod is still required)"
32902 msgstr ""
32903 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
32904 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
32905 "مطلوبا)"
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32908 #, c-format
32909 msgid "Limit collection code to: "
32910 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32913 #, c-format
32914 msgid ""
32915 "Limit item modification to subfields defined in the "
32916 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32917 "is still required)"
32918 msgstr ""
32919 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
32920 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32923 #, c-format
32924 msgid "Limit item type to: "
32925 msgstr "قصر نوع المادة على:"
32926
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32928 #, c-format
32929 msgid ""
32930 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32931 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32932 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32933 msgstr ""
32934 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
32935 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
32936 "UseBranchTransferLimits"
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32939 #, c-format
32940 msgid "Limit to any of the following:"
32941 msgstr "تحديد لأي من التالي"
32942
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32944 #, c-format
32945 msgid "Limit to currently available items"
32946 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32949 #, c-format
32950 msgid "Limit to:"
32951 msgstr "حدّد إلى:"
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32956 #, c-format
32957 msgid "Limit to: "
32958 msgstr "حدّد إلى: "
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32964 #, c-format
32965 msgid "Limits"
32966 msgstr "الحدود"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32969 #, c-format
32970 msgid "Line"
32971 msgstr "خط"
32972
32973 #. For the first occurrence,
32974 #. SCRIPT
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32977 #, c-format
32978 msgid "Line "
32979 msgstr "خط "
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
32982 #, c-format
32983 msgid "Link"
32984 msgstr "رابط"
32985
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32987 #, c-format
32988 msgid "Link to host item"
32989 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32992 #, c-format
32993 msgid "Link:"
32994 msgstr "رابط:"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
32997 #, c-format
32998 msgid "List"
32999 msgstr "قوائم "
33000
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33002 #, c-format
33003 msgid "List Fields"
33004 msgstr " قائمة حقول "
33005
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
33007 #, c-format
33008 msgid ""
33009 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33010 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
33013 #, c-format
33014 msgid "List created."
33015 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33016
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33018 #, c-format
33019 msgid "List deleted."
33020 msgstr "تم حذف القائمة"
33021
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33023 #, c-format
33024 msgid "List fields"
33025 msgstr "قائمة حقول "
33026
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33028 #, c-format
33029 msgid "List item price includes tax: "
33030 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33031
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33033 #, c-format
33034 msgid "List member:"
33035 msgstr "عضو القائمة:"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33039 #, c-format
33040 msgid "List name"
33041 msgstr "اسم القائمة"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33044 #, c-format
33045 msgid "List name will be file name with timestamp"
33046 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:85
33049 #, c-format
33050 msgid "List name: "
33051 msgstr "اسم القائمة:"
33052
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33055 #, c-format
33056 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33057 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33058
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33060 #, c-format
33061 msgid "List of rules"
33062 msgstr "قائمة القواعد"
33063
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33065 #, c-format
33066 msgid "List price"
33067 msgstr "قائمة الأسعار "
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33071 #, c-format
33072 msgid "List prices are: "
33073 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33076 #, c-format
33077 msgid "List prices:"
33078 msgstr "قائمة الأسعار "
33079
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33081 #, c-format
33082 msgid "List requests "
33083 msgstr "طلبات القوائم"
33084
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33086 #, c-format
33087 msgid "List updated."
33088 msgstr "تم تحديث القائمة"
33089
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
33096 #, c-format
33097 msgid "Lists"
33098 msgstr "قوائم"
33099
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
33102 #, c-format
33103 msgid "Lists that include this title: "
33104 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33105
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
33107 #, c-format
33108 msgid "Liz Rea"
33109 msgstr "Liz Rea"
33110
33111 #. For the first occurrence,
33112 #. SCRIPT
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33126 msgid "Loading"
33127 msgstr "تحميل"
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:280
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:490
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33143 #, c-format
33144 msgid "Loading "
33145 msgstr "تحميل"
33146
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33149 #, c-format
33150 msgid "Loading data..."
33151 msgstr "تحميل البيانات..."
33152
33153 #. SCRIPT
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33155 msgid "Loading more results…"
33156 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33157
33158 #. SCRIPT
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33160 msgid "Loading page %s, please wait..."
33161 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33162
33163 #. SCRIPT
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33165 msgid "Loading records, please wait..."
33166 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33167
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33171 #, c-format
33172 msgid "Loading, please wait..."
33173 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33174
33175 #. For the first occurrence,
33176 #. SCRIPT
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33183 #, c-format
33184 msgid "Loading..."
33185 msgstr "التحميل..."
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
33189 #, c-format
33190 msgid "Loading... "
33191 msgstr "جاري التحميل..."
33192
33193 #. SCRIPT
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33195 msgid "Loading... you may continue scanning."
33196 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33200 #, c-format
33201 msgid "Loan period"
33202 msgstr "فترة الإعارة"
33203
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33205 #, c-format
33206 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33207 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33210 #, c-format
33211 msgid "Loan period: "
33212 msgstr "فترة الإعارة:"
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33215 #, c-format
33216 msgid "Local Use"
33217 msgstr "استخدام محلي"
33218
33219 #. SCRIPT
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33221 msgid "Local catalog"
33222 msgstr "الفهرس المحلي"
33223
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33225 #, c-format
33226 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33227 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33228
33229 #. SCRIPT
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33231 msgid "Local number"
33232 msgstr "الرقم المحلي"
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33235 #, c-format
33236 msgid "Local use"
33237 msgstr "استخدام محلي"
33238
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33240 #, c-format
33241 msgid "Local use preferences"
33242 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33243
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33246 #, c-format
33247 msgid "Local use recorded"
33248 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33249
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33251 #, c-format
33252 msgid "Local use recorded."
33253 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33254
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33256 #, c-format
33257 msgid "Locale:"
33258 msgstr "محلي:"
33259
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33261 #, c-format
33262 msgid "Locale: "
33263 msgstr "موقع:"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
33284 #, c-format
33285 msgid "Location"
33286 msgstr "الموقع"
33287
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33289 #, c-format
33290 msgid "Location and availability"
33291 msgstr "الموقع والاتاحة"
33292
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33294 #, c-format
33295 msgid "Location(s)"
33296 msgstr "مواقع"
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33302 #, c-format
33303 msgid "Location:"
33304 msgstr "الموقع"
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33307 #, c-format
33308 msgid "Locations"
33309 msgstr "مواقع"
33310
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33312 #, c-format
33313 msgid "Lock budget: "
33314 msgstr "غلق الميزانية"
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33320 #, c-format
33321 msgid "Locked"
33322 msgstr "مُقفل"
33323
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33326 #, c-format
33327 msgid "Log in"
33328 msgstr "تسجيل الدخول"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33331 #, c-format
33332 msgid "Log in as a different user"
33333 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
33336 #, c-format
33337 msgid "Log out"
33338 msgstr "تسجيل الخروج "
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33342 #, c-format
33343 msgid "Log viewer"
33344 msgstr "عارض السجل"
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
33347 #, fuzzy, c-format
33348 msgid "Logged in as:"
33349 msgstr "العمر بالأيام"
33350
33351 #. INPUT type=submit
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33353 msgid "Login"
33354 msgstr "تسجيل دخول"
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33358 #, c-format
33359 msgid "Logs"
33360 msgstr "سجلات"
33361
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33363 #, c-format
33364 msgid "Look for existing records in catalog?"
33365 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
33368 #, fuzzy, c-format
33369 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
33370 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
33371
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33374 #, c-format
33375 msgid "Lost"
33376 msgstr "ضائع"
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
33379 #, c-format
33380 msgid "Lost Items"
33381 msgstr "مواد مفقودة"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33385 #, c-format
33386 msgid "Lost card"
33387 msgstr "بطاقة مفقودة"
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33390 #, c-format
33391 msgid "Lost card flag"
33392 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
33395 #, c-format
33396 msgid "Lost code"
33397 msgstr "رمز مفقود"
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33403 #, c-format
33404 msgid "Lost item"
33405 msgstr "مادة مفقودة"
33406
33407 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33409 #, c-format
33410 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33411 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33412
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
33416 #, c-format
33417 msgid "Lost items"
33418 msgstr "مواد مفقودة"
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33421 #, c-format
33422 msgid "Lost items in staff client"
33423 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33426 #, c-format
33427 msgid "Lost items in staff client: "
33428 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33431 #, c-format
33432 msgid "Lost on"
33433 msgstr "ضائع في"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33436 #, c-format
33437 msgid "Lost on:"
33438 msgstr "ضائع في:"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33441 #, c-format
33442 msgid "Lost status"
33443 msgstr "حالة ضائع"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33446 #, c-format
33447 msgid "Lost status:"
33448 msgstr "حالات مفقودة:"
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
33451 #, c-format
33452 msgid "Lost status: "
33453 msgstr "حالات مفقودة:"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
33456 #, c-format
33457 msgid "Lost: "
33458 msgstr "مفقود:"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33466 #, c-format
33467 msgid "Lower left X coordinate: "
33468 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33476 #, c-format
33477 msgid "Lower left Y coordinate: "
33478 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33481 #, c-format
33482 msgid "Lucida Console"
33483 msgstr "Lucida Console"
33484
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33486 #, c-format
33487 msgid "Luke Honiss"
33488 msgstr "Luke Honiss"
33489
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
33491 #, c-format
33492 msgid "M&#257;ori"
33493 msgstr "M&#257;ori"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33496 #, c-format
33497 msgid "MADS (XML)"
33498 msgstr "MADS (XML)"
33499
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33501 #, c-format
33502 msgid "MALMARC"
33503 msgstr "MALMARC"
33504
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:148
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
33517 #, c-format
33518 msgid "MARC"
33519 msgstr "مارك"
33520
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
33524 #, c-format
33525 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33526 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33529 #, c-format
33530 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33531 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33532
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
33536 #, c-format
33537 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33538 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33539
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33541 #, c-format
33542 msgid "MARC 8"
33543 msgstr "مارك 8"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33546 #, c-format
33547 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33548 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33551 #, c-format
33552 msgid "MARC Card View"
33553 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33554
33555 #. %1$s:  IF framework 
33556 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33557 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33558 #. %4$s:  ELSE 
33559 #. %5$s:  END 
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33561 #, c-format
33562 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33563 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33564
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
33567 #, c-format
33568 msgid "MARC Preview:"
33569 msgstr "معاينة مارك:"
33570
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33572 #, c-format
33573 msgid "MARC View"
33574 msgstr "عرض مارك"
33575
33576 #. %1$s:  biblionumber 
33577 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33579 #, c-format
33580 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33581 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33585 #, c-format
33586 msgid "MARC bibliographic framework"
33587 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33591 #, c-format
33592 msgid "MARC bibliographic framework test"
33593 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33594
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33597 #, c-format
33598 msgid "MARC field"
33599 msgstr "حقل مارك"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33603 #, c-format
33604 msgid "MARC field: "
33605 msgstr "حقل مارك:"
33606
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33611 #, c-format
33612 msgid "MARC frameworks"
33613 msgstr "إطارات مارك"
33614
33615 #. %1$s:  marcflavour 
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33617 #, c-format
33618 msgid "MARC frameworks: %s"
33619 msgstr "إطارات مارك: %s"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:46
33623 #, c-format
33624 msgid "MARC modification templates"
33625 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
33626
33627 #. %1$s:  template_id 
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:75
33629 #, c-format
33630 msgid "MARC modification templates %s"
33631 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
33635 #, fuzzy, c-format
33636 msgid "MARC organization code"
33637 msgstr "رمز منظمة مارك"
33638
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:255
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
33649 #, c-format
33650 msgid "MARC preview"
33651 msgstr "معاينة مارك"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33654 #, c-format
33655 msgid "MARC staging results :"
33656 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
33657
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33659 #, c-format
33660 msgid ""
33661 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33662 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33663 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33664 msgstr ""
33665 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
33666 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
33667 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك بشكل خاص في أوروبا."
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33672 #, c-format
33673 msgid "MARC structure"
33674 msgstr "بنيه مارك"
33675
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33678 #, c-format
33679 msgid "MARC subfield"
33680 msgstr "حقل مارك الفرعي"
33681
33682 #. %1$s:  tagfield | html 
33683 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33684 #. %3$s:  frameworkcode 
33685 #. %4$s:  ELSE 
33686 #. %5$s:  END 
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33688 #, c-format
33689 msgid ""
33690 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33691 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
33692
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33695 #, c-format
33696 msgid "MARC subfield: "
33697 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33700 #, c-format
33701 msgid "MARC21/USMARC"
33702 msgstr "مارك21/USMARC"
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
33708 #, c-format
33709 msgid "MARCXML"
33710 msgstr "MARCXML"
33711
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
33717 #, c-format
33718 msgid "MIT License"
33719 msgstr "MIT License"
33720
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
33726 #, c-format
33727 msgid "MIT license"
33728 msgstr "MIT رخصة"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
33731 #, c-format
33732 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33733 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
33737 #, c-format
33738 msgid "MODS (XML)"
33739 msgstr "MODS (XML)"
33740
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33742 #, c-format
33743 msgid "Macros"
33744 msgstr "ماكرو"
33745
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33747 #, c-format
33748 msgid "Macros..."
33749 msgstr "ماكرو..."
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33752 #, c-format
33753 msgid "Magnus Enger"
33754 msgstr "Magnus Enger"
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
33757 #, c-format
33758 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33759 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33760
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33762 #, c-format
33763 msgid "Mail"
33764 msgstr "البريد"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33769 #, c-format
33770 msgid "Main address"
33771 msgstr "العنوان الرئيسي"
33772
33773 #. SCRIPT
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33775 msgid "Main library"
33776 msgstr "المكتبة الرئيسية"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33779 #, c-format
33780 msgid ""
33781 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33782 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33783 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33784 msgstr ""
33785 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
33786 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
33787 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33790 #, c-format
33791 msgid ""
33792 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33793 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33794 "will not affect August 1-10 in other years."
33795 msgstr ""
33796 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
33797 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
33798 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
33799
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33801 #, c-format
33802 msgid ""
33803 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33804 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33805 msgstr ""
33806 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
33807 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33810 #, c-format
33811 msgid "Make budget active: "
33812 msgstr "تنشيط الميزانية:"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33816 #, c-format
33817 msgid "Make payment"
33818 msgstr "تسديد"
33819
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33821 #, c-format
33822 msgid ""
33823 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33824 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33825 msgstr ""
33826 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
33827 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
33828
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
33831 #, c-format
33832 msgid "Male"
33833 msgstr "ذكر"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33836 #, c-format
33837 msgid "Male "
33838 msgstr "ذكر"
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
33841 #, c-format
33842 msgid "Manage"
33843 msgstr "إدارة"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33847 #, c-format
33848 msgid "Manage "
33849 msgstr "أدر"
33850
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33853 #, c-format
33854 msgid "Manage CSV export profiles"
33855 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
33856
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
33858 #, c-format
33859 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
33860 msgstr ""
33861
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
33863 #, c-format
33864 msgid "Manage ILL request"
33865 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
33866
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33868 #, c-format
33869 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33870 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
33871
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33873 #, c-format
33874 msgid "Manage MARC modification templates"
33875 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
33876
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33878 #, c-format
33879 msgid "Manage OAI Sets"
33880 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33883 #, c-format
33884 msgid ""
33885 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33886 "patron card layout."
33887 msgstr ""
33888 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
33889
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33891 #, c-format
33892 msgid "Manage all budgets"
33893 msgstr "أدر كل الميزانيات"
33894
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33896 #, c-format
33897 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33898 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
33899
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33901 #, c-format
33902 msgid "Manage budget plannings"
33903 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
33904
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33906 #, c-format
33907 msgid "Manage budgets"
33908 msgstr "أدر الميزانيات"
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33911 #, c-format
33912 msgid "Manage contracts"
33913 msgstr "أدر العقود"
33914
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33916 #, c-format
33917 msgid "Manage custom fields for item search."
33918 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
33919
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33921 #, c-format
33922 msgid "Manage frequencies "
33923 msgstr "أدر التواترات"
33924
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33926 #, c-format
33927 msgid ""
33928 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33929 "administrator email, and templates."
33930 msgstr ""
33931 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
33932 "والقوالب."
33933
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33935 #, c-format
33936 msgid "Manage housebound deliveries"
33937 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33940 #, c-format
33941 msgid "Manage housebound profile"
33942 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33945 #, c-format
33946 msgid ""
33947 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33948 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
33951 #, c-format
33952 msgid "Manage invoice files"
33953 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33956 #, c-format
33957 msgid "Manage library EDI EANs"
33958 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33961 #, c-format
33962 msgid "Manage lists of patrons."
33963 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33966 #, c-format
33967 msgid "Manage marc modification templates"
33968 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
33969
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33971 #, c-format
33972 msgid "Manage numbering patterns "
33973 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33976 #, c-format
33977 msgid "Manage orders"
33978 msgstr "أدر الطلبات"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33982 #, c-format
33983 msgid "Manage orders & basket"
33984 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
33985
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33987 #, c-format
33988 msgid "Manage orders & basketgroups"
33989 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33992 #, c-format
33993 msgid "Manage patron clubs.."
33994 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33997 #, c-format
33998 msgid "Manage patron image"
33999 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34002 #, c-format
34003 msgid "Manage patrons fines and fees"
34004 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34005
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34007 #, c-format
34008 msgid "Manage periods"
34009 msgstr "أدر الفترات"
34010
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34013 #, c-format
34014 msgid "Manage plugins"
34015 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34016
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34018 #, c-format
34019 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34020 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34021
34022 #. SCRIPT
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
34024 msgid "Manage request"
34025 msgstr "أدر الطلب"
34026
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34028 #, c-format
34029 msgid "Manage restrictions for accounts"
34030 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34031
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34034 #, c-format
34035 msgid "Manage rotating collections"
34036 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34037
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34039 #, c-format
34040 msgid ""
34041 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34042 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34045 #, c-format
34046 msgid "Manage serial subscriptions"
34047 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34051 #, c-format
34052 msgid "Manage staged MARC records"
34053 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34054
34055 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34056 #. %2$s:  import_batch_id 
34057 #. %3$s:  END 
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
34059 #, c-format
34060 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34061 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34064 #, c-format
34065 msgid "Manage staged records"
34066 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34069 #, c-format
34070 msgid ""
34071 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34072 "is used)"
34073 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34074
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34076 #, c-format
34077 msgid "Manage suggestions"
34078 msgstr "إدارة المقترحات"
34079
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34081 #, c-format
34082 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34083 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34084
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34086 #, c-format
34087 msgid "Manage uploaded files ("
34088 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34089
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34091 #, c-format
34092 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34093 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
34094
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34096 #, c-format
34097 msgid "Manage vendors"
34098 msgstr "أدر المزودين"
34099
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34103 #, c-format
34104 msgid "Managed by"
34105 msgstr "مدار بواسطة"
34106
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34108 #, c-format
34109 msgid "Managed by - on"
34110 msgstr "مدار بواسطة / في"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34117 #, c-format
34118 msgid "Managed by:"
34119 msgstr "مدار بواسطة:"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34123 #, c-format
34124 msgid "Managed in tab: "
34125 msgstr "مدار في التبويب:"
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34129 #, c-format
34130 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34131 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34132
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34134 #, c-format
34135 msgid "Management date from:"
34136 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34139 #, c-format
34140 msgid "Manager name"
34141 msgstr "اسم المدير"
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34145 #, c-format
34146 msgid "Mandatory"
34147 msgstr "إلزامى"
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34150 #, c-format
34151 msgid "Mandatory data added"
34152 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34158 #, c-format
34159 msgid "Mandatory: "
34160 msgstr "إلزامى:"
34161
34162 # need rev.
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
34164 #, c-format
34165 msgid "Manual credit"
34166 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34167
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34169 #, c-format
34170 msgid "Manual history:"
34171 msgstr "سِجل يدوي:"
34172
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34174 #, c-format
34175 msgid "Manual history: "
34176 msgstr "سِجل يدوي:"
34177
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:53
34179 #, c-format
34180 msgid "Manual invoice"
34181 msgstr "فاتورة يدوية"
34182
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34184 #, c-format
34185 msgid "Mapping"
34186 msgstr "تخطيط"
34187
34188 #. %1$s:  setName |html 
34189 #. %2$s:  setSpec |html 
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34191 #, c-format
34192 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34193 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34194
34195 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34197 #, c-format
34198 msgid "Mappings for the %s"
34199 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34200
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34202 #, c-format
34203 msgid "Mappings have been saved"
34204 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34205
34206 #. SCRIPT
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34208 msgid "Mar"
34209 msgstr "مارس"
34210
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34212 #, c-format
34213 msgid "Marc Balmer"
34214 msgstr "Marc Balmer"
34215
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34217 #, c-format
34218 msgid "Marc Chantreux"
34219 msgstr "Marc Chantreux"
34220
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
34223 #, c-format
34224 msgid "Marc Véron"
34225 msgstr "Marc Veron"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34228 #, c-format
34229 msgid "Marc field"
34230 msgstr "حقل مارك"
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34233 #, c-format
34234 msgid "Marc field: "
34235 msgstr "حقل مارك :"
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34238 #, c-format
34239 msgid "Marcel de Rooy"
34240 msgstr "Marcel de Rooy"
34241
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
34243 #, c-format
34244 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34245 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
34246
34247 #. For the first occurrence,
34248 #. SCRIPT
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34251 #, c-format
34252 msgid "March"
34253 msgstr "مارس"
34254
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34256 #, c-format
34257 msgid "Marco Gaiarin"
34258 msgstr "Marco Gaiarin"
34259
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34261 #, c-format
34262 msgid "Mark Gavillet"
34263 msgstr "Mark Gavillet"
34264
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34266 #, c-format
34267 msgid "Mark Tompsett"
34268 msgstr "Mark Tompsett"
34269
34270 #. INPUT type=submit
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34272 msgid "Mark seen and continue >>"
34273 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34274
34275 #. INPUT type=submit
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34277 msgid "Mark seen and quit"
34278 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34279
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34281 #, c-format
34282 msgid "Mark selected as: "
34283 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34284
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34286 #, c-format
34287 msgid "Mark the original budget as inactive"
34288 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34289
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34291 #, c-format
34292 msgid "Martin Persson"
34293 msgstr "Martin Persson"
34294
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34296 #, c-format
34297 msgid "Martin Renvoize"
34298 msgstr "Martin Renvoize"
34299
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34301 #, c-format
34302 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34303 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
34304
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34306 #, c-format
34307 msgid "Martin Stenberg"
34308 msgstr "Martin Stenberg"
34309
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34311 #, c-format
34312 msgid "Mason James"
34313 msgstr "ماسون جايمس"
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34316 #, c-format
34317 msgid ""
34318 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34319 msgstr ""
34320 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34321 "16.05)"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
34324 #, c-format
34325 msgid "MassCat, USA"
34326 msgstr ""
34327
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
34329 #, c-format
34330 msgid "Master: "
34331 msgstr "رئيسي: "
34332
34333 #. SCRIPT
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34335 msgid "Match applied"
34336 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34337
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34339 #, c-format
34340 msgid "Match check "
34341 msgstr "فحص المضاهاة "
34342
34343 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34345 #, c-format
34346 msgid "Match check %s"
34347 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34350 #, c-format
34351 msgid "Match check 1 | "
34352 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34355 #, c-format
34356 msgid "Match details"
34357 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34358
34359 #. SCRIPT
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34361 msgid "Match found"
34362 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34363
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34365 #, c-format
34366 msgid "Match point "
34367 msgstr "نقطة المضاهاة"
34368
34369 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34371 #, c-format
34372 msgid "Match point %s | "
34373 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34376 #, c-format
34377 msgid "Match point 1 | "
34378 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34379
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34381 #, c-format
34382 msgid "Match points"
34383 msgstr "نقاط المضاهاة"
34384
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34386 #, c-format
34387 msgid "Match threshold: "
34388 msgstr "حد المضاهاة: "
34389
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
34391 #, c-format
34392 msgid "Match type"
34393 msgstr "نوع المضاهاة"
34394
34395 #. SCRIPT
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34397 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34398 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34399
34400 #. SCRIPT
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34402 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34403 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34404
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
34406 #, c-format
34407 msgid "Matching rule applied"
34408 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34409
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
34411 #, c-format
34412 msgid "Matching rule applied:"
34413 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34414
34415 #. SCRIPT
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34417 msgid "Matching rule code missing"
34418 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34422 #, c-format
34423 msgid "Matching rule code: "
34424 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
34427 #, c-format
34428 msgid "Matching:"
34429 msgstr "المطابقة:"
34430
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34434 #, c-format
34435 msgid "Matchpoint components"
34436 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34437
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34439 #, c-format
34440 msgid "Material:"
34441 msgstr "المادة:"
34442
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34446 #, c-format
34447 msgid "Materials"
34448 msgstr "المواد"
34449
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
34452 #, c-format
34453 msgid "Materials specified"
34454 msgstr "المواد المحددة"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34457 #, c-format
34458 msgid "Materials specified:"
34459 msgstr "‫المواد المحددة:"
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
34462 #, c-format
34463 msgid "Mathieu Saby"
34464 msgstr "Mathieu Saby"
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
34467 #, c-format
34468 msgid "Matrix"
34469 msgstr "مصفوفة"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
34472 #, c-format
34473 msgid "Matthew Hunt"
34474 msgstr "Matthew Hunt"
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34477 #, c-format
34478 msgid "Matthias Meusburger"
34479 msgstr "Matthias Meusburger"
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34482 #, c-format
34483 msgid "Max length:"
34484 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34488 #, c-format
34489 msgid "Max. suspension duration (day)"
34490 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34491
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34493 #, c-format
34494 msgid "Maxime Beaulieu"
34495 msgstr "Maxime Beaulieu"
34496
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
34498 #, c-format
34499 msgid "Maxime Pelletier"
34500 msgstr "Maxime Pelletier"
34501
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
34503 #, c-format
34504 msgid "Maximum Koha version"
34505 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34506
34507 #. For the first occurrence,
34508 #. SCRIPT
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34511 #, c-format
34512 msgid "May"
34513 msgstr "مايو"
34514
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34516 #, c-format
34517 msgid "Md. Aftabuddin"
34518 msgstr "Md. Aftabuddin"
34519
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34521 #, c-format
34522 msgid "Meaning"
34523 msgstr "المعنى"
34524
34525 #. SCRIPT
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
34527 msgid "Medium"
34528 msgstr "وسيط"
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34531 #, c-format
34532 msgid "Meenakshi. R"
34533 msgstr "Meenakshi. R"
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34536 #, c-format
34537 msgid "Melia Meggs"
34538 msgstr "Melia Meggs"
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34541 #, c-format
34542 msgid "Memcached: "
34543 msgstr "Memcached:"
34544
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34546 #, c-format
34547 msgid "Men"
34548 msgstr "ذكور"
34549
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
34555 #, c-format
34556 msgid "Merge"
34557 msgstr "دمج"
34558
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:179
34560 #, c-format
34561 msgid "Merge invoices"
34562 msgstr "دمج الفواتير"
34563
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34566 #, c-format
34567 msgid "Merge reference"
34568 msgstr "دمج المرجع"
34569
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34572 #, c-format
34573 msgid "Merge selected"
34574 msgstr "دمج المحدد"
34575
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
34577 #, c-format
34578 msgid "Merge selected invoices"
34579 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34583 #, c-format
34584 msgid "Merging records"
34585 msgstr "دمج التسجيلات"
34586
34587 #. SCRIPT
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34589 msgid "Merging with authority: "
34590 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34593 #, c-format
34594 msgid "Merllisia Manueli"
34595 msgstr "Merllisia Manueli"
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34599 #, c-format
34600 msgid "Message"
34601 msgstr "رسالة"
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
34604 #, c-format
34605 msgid "Message body:"
34606 msgstr "محتوى الرسالة:"
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34610 #, c-format
34611 msgid "Message sent"
34612 msgstr "تم إرسال الرسالة"
34613
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
34615 #, c-format
34616 msgid "Message subject:"
34617 msgstr "موضوع الرسالة:"
34618
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
34620 #, c-format
34621 msgid "Messages:"
34622 msgstr "رسائل :"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34625 #, c-format
34626 msgid "Messaging"
34627 msgstr "إرسال  "
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34630 #, c-format
34631 msgid "Michael Andrew Cabus"
34632 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34635 #, c-format
34636 msgid "Michael Hafen"
34637 msgstr "Michael Hafen"
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34640 #, c-format
34641 msgid "Michaes Herman"
34642 msgstr "Michaes Herman"
34643
34644 #. SCRIPT
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34646 msgid "Microsecond"
34647 msgstr "ميكروثانية"
34648
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
34650 #, fuzzy, c-format
34651 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
34652 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34653
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
34655 #, c-format
34656 msgid "Mike Hansen"
34657 msgstr "Mike Hansen"
34658
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34660 #, c-format
34661 msgid "Mike Johnson"
34662 msgstr "Mike Johnson"
34663
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34665 #, c-format
34666 msgid "Mike Mylonas"
34667 msgstr "Mike Mylonas"
34668
34669 #. SCRIPT
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34671 msgid "Millisecond"
34672 msgstr "ميلي ثانية"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34675 #, c-format
34676 msgid "Mine"
34677 msgstr "الخاص بي"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34680 #, c-format
34681 msgid ""
34682 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34683 msgstr ""
34684 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:76
34687 #, c-format
34688 msgid "Minimum Koha version"
34689 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
34690
34691 #. %1$s:  minPasswordLength 
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34693 #, c-format
34694 msgid "Minimum password length: %s"
34695 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
34696
34697 #. SCRIPT
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34699 msgid "Minute"
34700 msgstr "دقيقة"
34701
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
34705 #, c-format
34706 msgid "Minutes"
34707 msgstr "دقائق: "
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34710 #, c-format
34711 msgid "Mirko Tietgen"
34712 msgstr "Mirko Tietgen"
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34715 #, c-format
34716 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34717 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 مدير التعبئة)"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34724 #, c-format
34725 msgid "Missing"
34726 msgstr "مفقود"
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34733 #, c-format
34734 msgid "Missing (damaged)"
34735 msgstr "مفقود (تالف)"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34742 #, c-format
34743 msgid "Missing (lost)"
34744 msgstr "مفقود (ضائع)"
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34751 #, c-format
34752 msgid "Missing (never received)"
34753 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
34754
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34760 #, c-format
34761 msgid "Missing (sold out)"
34762 msgstr "مفقود (مباع)"
34763
34764 #. SCRIPT
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
34766 msgid "Missing control field contents"
34767 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34771 #, c-format
34772 msgid "Missing issues"
34773 msgstr "أعداد مفقودة"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34776 #, c-format
34777 msgid "Missing issues:"
34778 msgstr "أعداد مفقودة"
34779
34780 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
34782 #, c-format
34783 msgid "Missing issues: %s "
34784 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
34785
34786 #. SCRIPT
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
34788 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34789 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
34790
34791 #. SCRIPT
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
34793 msgid "Missing mandatory tag: "
34794 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
34795
34796 #. SCRIPT
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34798 msgid "Mo"
34799 msgstr "الاثنين"
34800
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34802 #, c-format
34803 msgid "Mobile phone number"
34804 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34807 #, c-format
34808 msgid "Moderate patron comments"
34809 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34812 #, c-format
34813 msgid "Moderate patron comments. "
34814 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
34815
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34818 #, c-format
34819 msgid "Moderate patron tags"
34820 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
34821
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34824 #, c-format
34825 msgid "Modification date"
34826 msgstr "تاريخ التعديل"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34831 #, c-format
34832 msgid "Modification log"
34833 msgstr "سجل التعديلات"
34834
34835 #. %1$s:  edited_source 
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34837 #, c-format
34838 msgid "Modified classification source %s"
34839 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
34840
34841 #. %1$s:  edited_rule 
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34843 #, c-format
34844 msgid "Modified filing rule %s"
34845 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
34846
34847 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34849 #, c-format
34850 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34851 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
34852
34853 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34855 #, c-format
34856 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34857 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34862 #, c-format
34863 msgid "Modify"
34864 msgstr "يعدل"
34865
34866 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34868 #, c-format
34869 msgid "Modify %s server"
34870 msgstr "تعديل%s الخادم"
34871
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34873 #, c-format
34874 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34875 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34878 #, c-format
34879 msgid "Modify a CSV profile"
34880 msgstr "تعديل ملف CSV"
34881
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34883 #, c-format
34884 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34885 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34888 #, c-format
34889 msgid "Modify a city"
34890 msgstr "عدّل مدينة"
34891
34892 #. %1$s:  authid 
34893 #. %2$s:  authtypetext 
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34895 #, c-format
34896 msgid "Modify authority #%s %s"
34897 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34900 #, c-format
34901 msgid "Modify budget "
34902 msgstr "تعديل الميزانية"
34903
34904 #. %1$s:  budget_period_description 
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34906 #, c-format
34907 msgid "Modify budget '%s'"
34908 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
34909
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34911 #, c-format
34912 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34913 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
34914
34915 #. %1$s:  categorycode |html 
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34917 #, c-format
34918 msgid "Modify category %s"
34919 msgstr "عدّل فئه %s"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34922 #, c-format
34923 msgid "Modify classification source"
34924 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
34925
34926 #. %1$s:  contractname 
34927 #. %2$s:  booksellername 
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34929 #, c-format
34930 msgid "Modify contract %s for %s"
34931 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
34932
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34934 #, c-format
34935 msgid "Modify field"
34936 msgstr "تحرير الحقل"
34937
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34939 #, c-format
34940 msgid "Modify filing rule"
34941 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34944 #, c-format
34945 msgid "Modify holds priority"
34946 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34949 #, c-format
34950 msgid "Modify item type"
34951 msgstr "عدّل نوع مادة"
34952
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34954 #, c-format
34955 msgid "Modify items in a batch"
34956 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34959 #, c-format
34960 msgid "Modify patron attribute type"
34961 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34964 #, c-format
34965 msgid "Modify patrons in batch"
34966 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
34967
34968 #. INPUT type=button
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34970 msgid "Modify pattern"
34971 msgstr "تعديل النمط"
34972
34973 #. %1$s:  label 
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34975 #, c-format
34976 msgid "Modify pattern: %s"
34977 msgstr "تعديل النمط: %s"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
34980 #, c-format
34981 msgid "Modify printer"
34982 msgstr "عدّل طابعة"
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34985 #, c-format
34986 msgid "Modify record matching rule"
34987 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34992 #, c-format
34993 msgid "Modify record using the following template: "
34994 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
34997 #, c-format
34998 msgid "Modify selected items"
34999 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35000
35001 #. INPUT type=button
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
35003 msgid "Modify selected records"
35004 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
35007 #, c-format
35008 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35009 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:531
35014 #, c-format
35015 msgid "Module"
35016 msgstr "الوحدة"
35017
35018 #. TH
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
35021 msgid "Module current"
35022 msgstr "وحدة عملة"
35023
35024 #. TH
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35027 msgid "Module upgrade needed"
35028 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35029
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
35031 #, c-format
35032 msgid "Modules:"
35033 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35034
35035 #. SCRIPT
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35037 msgid "Mon"
35038 msgstr "الإثنين"
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35041 #, c-format
35042 msgid "Monaco"
35043 msgstr "موناكو"
35044
35045 #. For the first occurrence,
35046 #. SCRIPT
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35053 #, c-format
35054 msgid "Monday"
35055 msgstr "الإثنين"
35056
35057 #. SCRIPT
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35059 msgid "Mondays"
35060 msgstr "أيام الإثنين"
35061
35062 #. For the first occurrence,
35063 #. SCRIPT
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35072 #, c-format
35073 msgid "Month"
35074 msgstr "شهر"
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35077 #, c-format
35078 msgid "Month/day"
35079 msgstr "شهر/يوم"
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35082 #, c-format
35083 msgid "Month: "
35084 msgstr "شهر"
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
35087 #, c-format
35088 msgid "Morag Hills"
35089 msgstr "Morag Hills"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
35093 #, c-format
35094 msgid "More "
35095 msgstr "المزيد"
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35098 #, c-format
35099 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35100 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
35101
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35103 #, c-format
35104 msgid "More details"
35105 msgstr "تفاصيل أكثر"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35109 #, c-format
35110 msgid "More lists"
35111 msgstr "المزيد من القوائم"
35112
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35114 #, c-format
35115 msgid "More options"
35116 msgstr "المزيد من الخيارات"
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35119 #, c-format
35120 msgid "Morgane Alonso"
35121 msgstr "Morgane Alonso"
35122
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35125 #, c-format
35126 msgid "Morning"
35127 msgstr "الصباح"
35128
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35130 #, c-format
35131 msgid "Morning "
35132 msgstr "الصباح"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35138 #, c-format
35139 msgid "Most-circulated items"
35140 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
35143 #, c-format
35144 msgid "Move"
35145 msgstr "تحريك"
35146
35147 #. IMG
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35152 msgid "Move Up"
35153 msgstr "تحريك لأعلى"
35154
35155 #. A
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:131
35157 msgid "Move action down"
35158 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35159
35160 #. A
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35162 msgid "Move action to bottom"
35163 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35164
35165 #. A
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35167 msgid "Move action to top"
35168 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35169
35170 #. A
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35172 msgid "Move action up"
35173 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35174
35175 #. A
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35177 msgid "Move alert down"
35178 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35179
35180 #. A
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35182 msgid "Move alert to bottom"
35183 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35184
35185 #. A
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35187 msgid "Move alert to top"
35188 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35189
35190 #. A
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35192 msgid "Move alert up"
35193 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35194
35195 #. A
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
35197 msgid "Move hold down"
35198 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35199
35200 #. A
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:773
35202 msgid "Move hold to bottom"
35203 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35204
35205 #. A
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
35207 msgid "Move hold to top"
35208 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35209
35210 #. A
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
35212 msgid "Move hold up"
35213 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35216 #, c-format
35217 msgid "Move remaining unspent funds"
35218 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35221 #, c-format
35222 msgid "Move these patrons to the trash"
35223 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
35226 #, c-format
35227 msgid "Move to next position"
35228 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
35231 #, c-format
35232 msgid "Move to previous position"
35233 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35234
35235 #. INPUT type=submit
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35237 msgid "Move unreceived orders"
35238 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35241 #, c-format
35242 msgid "Moved!"
35243 msgstr "تم النقل!"
35244
35245 #. INPUT type=button
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:196
35248 msgid "Multi receiving"
35249 msgstr "استلام متعدد"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35252 #, c-format
35253 msgid "Musical recording"
35254 msgstr "تسجيل موسيقي"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:122
35257 #, c-format
35258 msgid "My account"
35259 msgstr "حسابي"
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
35262 #, c-format
35263 msgid "My checkouts"
35264 msgstr "إعاراتي"
35265
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35267 #, c-format
35268 msgid "My library"
35269 msgstr "مكتبتي"
35270
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35272 #, c-format
35273 msgid "MySQL"
35274 msgstr "MySQL"
35275
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35277 #, c-format
35278 msgid "MySQL data added"
35279 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35282 #, c-format
35283 msgid "MySQL version: "
35284 msgstr "MySQL إصدار:"
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35287 #, c-format
35288 msgid "NO NAME"
35289 msgstr "لا إسم"
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35292 #, c-format
35293 msgid "NORMARC"
35294 msgstr "NORMARC"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
35299 #, c-format
35300 msgid "NOT CHECKED IN"
35301 msgstr "لم يتم رده"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35307 #, c-format
35308 msgid "NOTE:"
35309 msgstr "ملاحظة :"
35310
35311 #. SCRIPT
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35313 msgid ""
35314 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35315 "not be copied"
35316 msgstr ""
35317 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35318
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35320 #, c-format
35321 msgid ""
35322 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35323 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35324 msgstr ""
35325 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35326 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35329 #, c-format
35330 msgid "NT"
35331 msgstr "مصطلح ضيق"
35332
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
35334 #, c-format
35335 msgid "Nadia Nicolaides"
35336 msgstr "Nadia Nicolaides"
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35339 #, c-format
35340 msgid "Nahuel Angelinetti"
35341 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35342
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:533
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:297
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
35382 #, c-format
35383 msgid "Name"
35384 msgstr "إسم"
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35387 #, c-format
35388 msgid "Name (any): "
35389 msgstr "الاسم (أي):"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35394 #, c-format
35395 msgid "Name of day"
35396 msgstr "اسم اليوم"
35397
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35401 #, c-format
35402 msgid "Name of day (abbreviated)"
35403 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35408 #, c-format
35409 msgid "Name of month"
35410 msgstr "اسم الشهر"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35415 #, c-format
35416 msgid "Name of month (abbreviated)"
35417 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35422 #, c-format
35423 msgid "Name of season"
35424 msgstr "اسم الموسم"
35425
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35429 #, c-format
35430 msgid "Name of season (abbreviated)"
35431 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35434 #, c-format
35435 msgid "Name or ISSN: "
35436 msgstr "الاسم او ردمد:"
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
35439 #, c-format
35440 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35441 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35442
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35444 #, c-format
35445 msgid "Name or cardnumber:"
35446 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35447
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35449 #, c-format
35450 msgid "Name the new definition"
35451 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
35464 #, c-format
35465 msgid "Name:"
35466 msgstr "إسم:"
35467
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:352
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35477 #, c-format
35478 msgid "Name: "
35479 msgstr "إسم:"
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35482 #, c-format
35483 msgid "Name: *"
35484 msgstr "الاسم:*"
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
35487 #, c-format
35488 msgid "Named:"
35489 msgstr "تسمية :"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35503 #, c-format
35504 msgid "Named: "
35505 msgstr "تسمية :"
35506
35507 #. ABBR
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35509 msgid "Narrower Term"
35510 msgstr "مصطلح أضيق"
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35513 #, c-format
35514 msgid "Natalie Bennison"
35515 msgstr "Natalie Bennison"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35518 #, c-format
35519 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35520 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35523 #, c-format
35524 msgid "Nate Curulla"
35525 msgstr "Nate Curulla"
35526
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35528 #, c-format
35529 msgid "Nazlı"
35530 msgstr "Nazlı"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35533 #, c-format
35534 msgid "Near East University"
35535 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
35538 #, c-format
35539 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35540 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
35543 #, c-format
35544 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35545 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35546
35547 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35549 #, c-format
35550 msgid "Need help? See manual for %s "
35551 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
35554 #, c-format
35555 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35556 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35565 #, c-format
35566 msgid "Never"
35567 msgstr "مطلقاً"
35568
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
35576 #, c-format
35577 msgid "New"
35578 msgstr "جديد"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35585 #, c-format
35586 msgid "New "
35587 msgstr "جديد"
35588
35589 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35591 #, c-format
35592 msgid "New %s server"
35593 msgstr "جديد%s خادم"
35594
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35597 #, c-format
35598 msgid "New CSV profile"
35599 msgstr "ملف CSV جديد"
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35602 #, c-format
35603 msgid "New EAN "
35604 msgstr "EAN جديد"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
35607 #, c-format
35608 msgid "New ILL request"
35609 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35614 #, c-format
35615 msgid "New ILL request "
35616 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35619 #, c-format
35620 msgid "New SMS provider"
35621 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
35622
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
35625 #, c-format
35626 msgid "New SQL report"
35627 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
35628
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35630 #, c-format
35631 msgid "New SRU server"
35632 msgstr "خادم SRU جديد"
35633
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35635 #, c-format
35636 msgid "New Z39.50 server"
35637 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
35640 #, c-format
35641 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
35642 msgstr ""
35643
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
35645 #, c-format
35646 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
35647 msgstr ""
35648
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35650 #, c-format
35651 msgid "New account "
35652 msgstr "حساب جديد"
35653
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
35655 #, c-format
35656 msgid "New action"
35657 msgstr "إجراء جديد"
35658
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35660 #, c-format
35661 msgid "New alert"
35662 msgstr "تنبيه جديد"
35663
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35665 #, c-format
35666 msgid "New authority "
35667 msgstr "استناد جديد"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35670 #, c-format
35671 msgid "New authority type"
35672 msgstr "نوع إستناد جديد"
35673
35674 #. %1$s:  category |html 
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35676 #, c-format
35677 msgid "New authorized value for %s"
35678 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
35679
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35681 #, c-format
35682 msgid "New basket"
35683 msgstr "سلة جديدة"
35684
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
35686 #, c-format
35687 msgid "New basket group"
35688 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
35689
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:416
35691 #, c-format
35692 msgid "New batch patron modification"
35693 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35694
35695 #. A
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:416
35697 msgid "New batch patrons modification"
35698 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35699
35700 #. A
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35702 #, c-format
35703 msgid "New batch record deletion"
35704 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
35705
35706 #. A
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35710 #, c-format
35711 msgid "New batch record modification"
35712 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35716 #, c-format
35717 msgid "New budget"
35718 msgstr "ميزانية جديدة"
35719
35720 #. SCRIPT
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35722 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35723 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35729 #, c-format
35730 msgid "New card"
35731 msgstr "بطاقة جديدة"
35732
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35736 #, c-format
35737 msgid "New category"
35738 msgstr "فئه جديدة"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35741 #, c-format
35742 msgid "New child record"
35743 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35747 #, c-format
35748 msgid "New city"
35749 msgstr "مدينة جديدة"
35750
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35752 #, c-format
35753 msgid "New classification source"
35754 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
35755
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35758 #, c-format
35759 msgid "New club "
35760 msgstr "نادي جديد"
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35763 #, c-format
35764 msgid "New club field"
35765 msgstr "حقل نادي جديد"
35766
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35768 #, c-format
35769 msgid "New club template"
35770 msgstr "قالب نادي جديد"
35771
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35773 #, c-format
35774 msgid "New collection"
35775 msgstr "مجموعة جديدة"
35776
35777 #. %1$s:  booksellername 
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35779 #, c-format
35780 msgid "New contract for %s"
35781 msgstr "عقد جديد لـ %s"
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
35784 #, c-format
35785 msgid "New course"
35786 msgstr "دورة جديدة"
35787
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35789 #, c-format
35790 msgid "New currency"
35791 msgstr "عملة جديدة"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:53
35794 #, c-format
35795 msgid "New definition"
35796 msgstr "تعريف جديد"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35799 #, c-format
35800 msgid "New enrollment field"
35801 msgstr "حق اشتراك جديد"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35804 #, c-format
35805 msgid "New entry"
35806 msgstr "مدخل جديد"
35807
35808 #. SCRIPT
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
35810 msgid "New field"
35811 msgstr "حقل جديد"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35814 #, c-format
35815 msgid "New field on next line"
35816 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35819 #, c-format
35820 msgid "New fields"
35821 msgstr "حقول جديدة"
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35824 #, c-format
35825 msgid "New filing rule"
35826 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35829 #, c-format
35830 msgid "New framework"
35831 msgstr "قالب جديد"
35832
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35835 #, c-format
35836 msgid "New frequency"
35837 msgstr "تواتر جديد"
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:64
35840 #, c-format
35841 msgid "New from Z39.50"
35842 msgstr "جديد من Z39.50"
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
35845 #, c-format
35846 msgid "New from Z39.50/SRU"
35847 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
35848
35849 #. %1$s:  budget_period_description 
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35851 #, c-format
35852 msgid "New fund for %s"
35853 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
35854
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35856 #, c-format
35857 msgid "New group"
35858 msgstr "مجموعة جديدة"
35859
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:493
35862 #, c-format
35863 msgid "New guided report"
35864 msgstr "تقرير موجه جديد"
35865
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35867 #, c-format
35868 msgid "New item"
35869 msgstr "مادة جديدة"
35870
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35872 #, c-format
35873 msgid "New item type"
35874 msgstr "نوع مادة جديد"
35875
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35877 #, c-format
35878 msgid "New item type created!"
35879 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
35880
35881 #. %1$s:  label_batch 
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35883 #, c-format
35884 msgid "New label batch created: # %s "
35885 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
35886
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35888 #, c-format
35889 msgid "New library"
35890 msgstr "مكتبة جديدة"
35891
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35894 #, c-format
35895 msgid "New line (\\n)"
35896 msgstr "سطر جديد (\\n)"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35900 #, c-format
35901 msgid "New list"
35902 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
35903
35904 #. SCRIPT
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
35906 msgid "New macro..."
35907 msgstr "ماكرو جديد..."
35908
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35910 #, c-format
35911 msgid "New notice"
35912 msgstr "إخطار جديد"
35913
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35916 #, c-format
35917 msgid "New numbering pattern"
35918 msgstr "نمط ترقيم جديد"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
35921 #, c-format
35922 msgid "New password:"
35923 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35926 #, c-format
35927 msgid "New patron "
35928 msgstr "مستفيد جديد"
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35931 #, c-format
35932 msgid "New patron attribute type"
35933 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35936 #, c-format
35937 msgid "New patron list"
35938 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
35939
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35941 #, c-format
35942 msgid "New preference"
35943 msgstr "تفضيل جديد"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
35947 #, c-format
35948 msgid "New printer"
35949 msgstr "طابعة جديدة"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35953 #, c-format
35954 msgid "New purchase suggestion"
35955 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35959 #, c-format
35960 msgid "New record"
35961 msgstr "تسجيلة جديدة"
35962
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35964 #, c-format
35965 msgid "New record "
35966 msgstr "تسجيلة جديدة"
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35969 #, c-format
35970 msgid "New record matching rule"
35971 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35974 #, c-format
35975 msgid "New report "
35976 msgstr "تقرير جديد"
35977
35978 #. SCRIPT
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
35980 msgid "New request"
35981 msgstr "طلب جديد"
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35984 #, c-format
35985 msgid "New routing list"
35986 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35989 #, c-format
35990 msgid "New search"
35991 msgstr "بحث جديد"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35994 #, c-format
35995 msgid "New search field"
35996 msgstr "حقل بحث جديد"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35999 #, c-format
36000 msgid "New set"
36001 msgstr "مجموعة جديدة"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
36008 #, c-format
36009 msgid "New subscription"
36010 msgstr "إشتراك جديد"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
36014 #, c-format
36015 msgid "New tag"
36016 msgstr "تاج جديد"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:59
36019 #, c-format
36020 msgid "New template"
36021 msgstr "قالب جديد"
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
36024 #, c-format
36025 msgid "New username:"
36026 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36027
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36030 #, c-format
36031 msgid "New value"
36032 msgstr "قيمة جديدة"
36033
36034 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36035 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36036 #. %3$s:  ELSE 
36037 #. %4$s:  END 
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36039 #, c-format
36040 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36041 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36042
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36044 #, c-format
36045 msgid "New vendor"
36046 msgstr "مورد جديد"
36047
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
36054 #, c-format
36055 msgid "News"
36056 msgstr "أخبار"
36057
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36059 #, c-format
36060 msgid "News: "
36061 msgstr "الأخبار:"
36062
36063 #. For the first occurrence,
36064 #. SCRIPT
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:122
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:144
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
36076 msgid "Next"
36077 msgstr "التالى"
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36082 #, c-format
36083 msgid "Next &gt;&gt;"
36084 msgstr "التالى&gt;&gt;"
36085
36086 #. INPUT type=submit
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:582
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
36094 msgid "Next >>"
36095 msgstr "التالى >>"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
36098 #, c-format
36099 msgid "Next available"
36100 msgstr "المتاح التالى"
36101
36102 #. For the first occurrence,
36103 #. SCRIPT
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
36106 #, c-format
36107 msgid "Next available %s item"
36108 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36111 #, c-format
36112 msgid "Next issue publication date:"
36113 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36114
36115 #. INPUT type=button name=changepage_next
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
36119 msgid "Next page"
36120 msgstr "الصفحة التالية"
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
36123 #, c-format
36124 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36125 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36128 #, c-format
36129 msgid "Nick Clemens"
36130 msgstr "Nick Clemens"
36131
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36133 #, c-format
36134 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36135 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
36136
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
36138 #, c-format
36139 msgid "Nicolas Legrand"
36140 msgstr "Nicolas Legrand"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
36143 #, c-format
36144 msgid "Nicolas Morin"
36145 msgstr "Nicolas Morin"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36148 #, c-format
36149 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36150 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36151
36152 #. For the first occurrence,
36153 #. SCRIPT
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36183 #, c-format
36184 msgid "No"
36185 msgstr "لا"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1115
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
36191 #, c-format
36192 msgid "No "
36193 msgstr "لا"
36194
36195 #. For the first occurrence,
36196 #. %1$s:  ELSE 
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36199 #, c-format
36200 msgid "No %s "
36201 msgstr "لا%s"
36202
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
36209 #, c-format
36210 msgid "No (default)"
36211 msgstr "لا (افتراضي)"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
36215 #, c-format
36216 msgid ""
36217 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36218 "ACQ, the items framework would be used"
36219 msgstr ""
36220 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36221 "استخدام إطار المواد"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36224 #, c-format
36225 msgid ""
36226 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36227 "ACQ, the items framework would be used "
36228 msgstr ""
36229 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36230 "استخدام إطار المواد"
36231
36232 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36234 #, c-format
36235 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36236 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36237
36238 #. For the first occurrence,
36239 #. %1$s:  booksellername | html 
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
36242 #, c-format
36243 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
36244 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
36245
36246 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36248 #, c-format
36249 msgid "No Item with barcode: %s"
36250 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36251
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36253 #, c-format
36254 msgid ""
36255 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36256 "frameworks supplied for English (en)"
36257 msgstr ""
36258 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36259 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36260
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36262 #, c-format
36263 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36264 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36265
36266 #. SCRIPT
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36268 msgid ""
36269 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36270 "searches will go through the whole record. Continue?"
36271 msgstr ""
36272 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36273 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36274
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36276 #, c-format
36277 msgid "No Status"
36278 msgstr "لا حالة"
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36281 #, c-format
36282 msgid ""
36283 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36284 "with the category TERM."
36285 msgstr ""
36286 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36287 "الفئة TERM"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36290 #, c-format
36291 msgid "No action defined for the template. "
36292 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36296 #, c-format
36297 msgid "No active currency is defined"
36298 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36299
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36301 #, c-format
36302 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36303 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36307 #, c-format
36308 msgid "No address stored."
36309 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36314 #, c-format
36315 msgid "No and try to override system preferences"
36316 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36317
36318 #. SCRIPT
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36320 msgid "No authorities have been selected."
36321 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36325 #, c-format
36326 msgid "No automatic renewal after"
36327 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36331 #, c-format
36332 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36333 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36336 #, c-format
36337 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36338 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36339
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36341 #, c-format
36342 msgid "No categories have been defined. "
36343 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36346 #, c-format
36347 msgid ""
36348 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36349 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36353 #, c-format
36354 msgid "No city stored."
36355 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36358 #, c-format
36359 msgid "No claims notice defined. "
36360 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36363 #, c-format
36364 msgid "No club templates defined."
36365 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36366
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36368 #, c-format
36369 msgid "No clubs defined."
36370 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36371
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36373 #, c-format
36374 msgid ""
36375 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36376 "defined."
36377 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36378
36379 #. SCRIPT
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1151
36381 msgid "No columns selected!"
36382 msgstr "لا أعمدة محددة"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36385 #, c-format
36386 msgid "No comments have been approved."
36387 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36390 #, c-format
36391 msgid "No comments to moderate."
36392 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36393
36394 #. SCRIPT
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:60
36396 msgid "No cover image available"
36397 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36398
36399 #. SCRIPT
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36401 msgid "No data available in table"
36402 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36403
36404 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36406 #, c-format
36407 msgid "No database named %s detected."
36408 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36409
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36411 #, c-format
36412 msgid "No descriptions"
36413 msgstr "لايوجد توصيفات"
36414
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36417 #, c-format
36418 msgid "No email stored."
36419 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36420
36421 #. SCRIPT
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36423 msgid "No entries to show"
36424 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36429 #, c-format
36430 msgid "No fund"
36431 msgstr "لا يوجد تمويل"
36432
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36434 #, c-format
36435 msgid "No fund found"
36436 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36439 #, c-format
36440 msgid "No funds to display for this search criteria"
36441 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36442
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
36444 #, c-format
36445 msgid "No group"
36446 msgstr "بدون مجموعة"
36447
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:327
36449 #, c-format
36450 msgid "No groups defined."
36451 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:687
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36457 #, c-format
36458 msgid "No holds allowed"
36459 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36462 #, c-format
36463 msgid "No holds allowed:"
36464 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36468 #, c-format
36469 msgid "No holds found."
36470 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:748
36475 #, c-format
36476 msgid "No if settings allow it"
36477 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36481 #, c-format
36482 msgid "No image: "
36483 msgstr "لا توجد صورة:"
36484
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36486 #, c-format
36487 msgid "No images are currently available. "
36488 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36489
36490 #. SCRIPT
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
36492 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36493 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36494
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36496 #, c-format
36497 msgid "No item found"
36498 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36499
36500 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36502 #, c-format
36503 msgid "No item found with barcode %s"
36504 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36507 #, c-format
36508 msgid "No item matches this barcode"
36509 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36510
36511 #. SCRIPT
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
36513 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36514 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36515
36516 #. SCRIPT
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
36518 msgid "No item was selected"
36519 msgstr "لا مواد محددة"
36520
36521 #. SCRIPT
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36523 msgid ""
36524 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36525 msgstr ""
36526 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
36527 "حال): %s"
36528
36529 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36531 #, c-format
36532 msgid "No item with barcode: %s"
36533 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
36534
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36536 #, c-format
36537 msgid "No items"
36538 msgstr "لا مواد"
36539
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36541 #, c-format
36542 msgid ""
36543 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36544 "before adding items to a batch. "
36545 msgstr ""
36546 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
36547 "المواد للدفعة."
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
36551 #, c-format
36552 msgid "No items are available"
36553 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
36554
36555 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36557 #, c-format
36558 msgid "No items for %s"
36559 msgstr "لا مواد ل %s"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36564 #, c-format
36565 msgid "No items found."
36566 msgstr "لا توجد مواد."
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36569 #, c-format
36570 msgid "No items were found by searching."
36571 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
36572
36573 #. SCRIPT
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36575 #, fuzzy
36576 msgid "No itemtype"
36577 msgstr "نوع مادة كوها"
36578
36579 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36580 #. %2$s:  BORERR 
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36582 #, c-format
36583 msgid ""
36584 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36585 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36586 "should be specified."
36587 msgstr ""
36588 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
36589 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36593 #, c-format
36594 msgid "No limit"
36595 msgstr "لا يوجد حدود"
36596
36597 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
36599 #, c-format
36600 msgid "No log found %s for "
36601 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
36602
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36604 #, c-format
36605 msgid "No mappings have been defined for this set"
36606 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
36607
36608 #. SCRIPT
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36610 msgid "No match"
36611 msgstr "لا توجد مضاهاة"
36612
36613 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36614 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36616 #, c-format
36617 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36618 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
36619
36620 #. For the first occurrence,
36621 #. SCRIPT
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36624 msgid "No matches found"
36625 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
36626
36627 #. SCRIPT
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36629 msgid "No matching records found"
36630 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
36631
36632 #. SCRIPT
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36634 msgid "No matching reports found"
36635 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36638 #, c-format
36639 msgid "No missing issues found."
36640 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
36643 #, c-format
36644 msgid "No more renewals possible"
36645 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36648 #, c-format
36649 msgid "No more renewals possible."
36650 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36653 #, c-format
36654 msgid "No notice"
36655 msgstr "لا يوجد إخطار"
36656
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36658 #, c-format
36659 msgid "No order selected"
36660 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
36663 #, c-format
36664 msgid "No orders yet"
36665 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
36668 #, c-format
36669 msgid "No outstanding charges"
36670 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
36673 #, c-format
36674 msgid ""
36675 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36676 "(by default ILLLIBS category)."
36677 msgstr ""
36678 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
36679 "ILLLIBS)."
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
36682 #, c-format
36683 msgid "No patron card numbers given."
36684 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
36685
36686 #. SCRIPT
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36688 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36689 msgstr ""
36690 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
36691 "%s"
36692
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
36694 #, c-format
36695 msgid "No patron matched "
36696 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36699 #, c-format
36700 msgid "No patron may put this book on hold."
36701 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36704 #, c-format
36705 msgid "No patron records have been actually removed"
36706 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
36707
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36709 #, c-format
36710 msgid "No patron records have been anonymized"
36711 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36714 #, c-format
36715 msgid "No patron records have been removed"
36716 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
36720 #, c-format
36721 msgid "No patron with this name, please, try another"
36722 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
36723
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36725 #, c-format
36726 msgid "No pending baskets"
36727 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36730 #, c-format
36731 msgid "No pending on-site checkout."
36732 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36736 #, c-format
36737 msgid "No phone stored."
36738 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
36741 #, c-format
36742 msgid "No physical items for this record"
36743 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
36746 #, c-format
36747 msgid "No plugins installed"
36748 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
36751 #, c-format
36752 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36753 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
36756 #, c-format
36757 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36758 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
36761 #, c-format
36762 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36763 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
36766 #, fuzzy, c-format
36767 msgid ""
36768 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
36769 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
36770
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
36772 #, c-format
36773 msgid ""
36774 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36775 "installed"
36776 msgstr ""
36777 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
36778 "العام"
36779
36780 #. A
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36785 msgid "No popup"
36786 msgstr "لا توجد انبثاقات"
36787
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
36789 #, c-format
36790 msgid "No printers defined."
36791 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
36792
36793 #. SCRIPT
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36795 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36796 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
36799 #, c-format
36800 msgid ""
36801 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36802 "your catalog."
36803 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
36804
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36806 #, c-format
36807 msgid "No record was removed."
36808 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
36809
36810 #. SCRIPT
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36812 msgid "No records have been selected."
36813 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
36814
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
36816 #, c-format
36817 msgid "No records have been staged."
36818 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
36819
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
36821 #, c-format
36822 msgid "No records imported"
36823 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36826 #, c-format
36827 msgid "No records were modified. "
36828 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
36829
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36832 #, c-format
36833 msgid "No renewal before"
36834 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
36835
36836 #. SCRIPT
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36838 msgid "No renewal before %s"
36839 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
36840
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36842 #, c-format
36843 msgid "No results for your query"
36844 msgstr "لا توجد نتائج"
36845
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36850 #, c-format
36851 msgid "No results found"
36852 msgstr "لا توجد نتائج"
36853
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36855 #, c-format
36856 msgid "No results found for "
36857 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
36858
36859 #. %1$s:  result.melding 
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36861 #, c-format
36862 msgid ""
36863 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36864 msgstr ""
36865 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
36866 "\"%s\" "
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36869 #, c-format
36870 msgid "No results found."
36871 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
36872
36873 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36875 #, c-format
36876 msgid "No results match your search %sfor "
36877 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36880 #, c-format
36881 msgid "No results match your search for "
36882 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36885 #, c-format
36886 msgid "No results."
36887 msgstr "لا توجد نتائج."
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36890 #, c-format
36891 msgid ""
36892 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36893 "the samples supplied for English (en)"
36894 msgstr ""
36895 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
36896 "الانجليزية (en)"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
36899 #, c-format
36900 msgid "No saved reports match your criteria. "
36901 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36904 #, c-format
36905 msgid "No system preferences matched your search for: "
36906 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
36907
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
36909 #, c-format
36910 msgid ""
36911 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36912 "your ILL partner library records. "
36913 msgstr ""
36914 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
36915 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
36916
36917 #. SCRIPT
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36919 msgid "No temporary directory found."
36920 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
36921
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36923 #, c-format
36924 msgid "No transfers to receive"
36925 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
36926
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36928 #, c-format
36929 msgid "No warnings."
36930 msgstr "لا توجد تحذيرات"
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36933 #, c-format
36934 msgid "No, I don't confirm"
36935 msgstr "لا، لا أؤكد"
36936
36937 #. INPUT type=submit
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36939 msgid "No, do not Delete"
36940 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
36941
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:552
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:399
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:643
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36969 #, c-format
36970 msgid "No, do not delete"
36971 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
36972
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36974 #, c-format
36975 msgid "No, don't cancel (N)"
36976 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
36977
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36979 #, c-format
36980 msgid "No, don't check out (N)"
36981 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
36982
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:812
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:837
36985 #, c-format
36986 msgid "No, don't close (N)"
36987 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36990 #, c-format
36991 msgid "No, don't delete (N)"
36992 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36995 #, c-format
36996 msgid "No, don't renew (N)"
36997 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
37000 #, c-format
37001 msgid "No, save as new record"
37002 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
37007 #, c-format
37008 msgid "No."
37009 msgstr "رقم"
37010
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37012 #, c-format
37013 msgid "No. of items:"
37014 msgstr "عدد المواد:"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
37017 #, c-format
37018 msgid "No. of times checked out"
37019 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37020
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
37022 #, c-format
37023 msgid "No: Save as new authority"
37024 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37025
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
37027 #, c-format
37028 msgid "Nobody"
37029 msgstr "لا أحد"
37030
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
37032 #, c-format
37033 msgid "Non-fiction"
37034 msgstr "غير أدبي"
37035
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37037 #, c-format
37038 msgid "Non-musical recording"
37039 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37040
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37042 #, c-format
37043 msgid "Non-public note:"
37044 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37045
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
37047 #, c-format
37048 msgid "Non-public notes"
37049 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:267
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37084 #, c-format
37085 msgid "None"
37086 msgstr "لا شيئ"
37087
37088 #. SCRIPT
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
37090 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37091 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37092
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
37095 #, c-format
37096 msgid "None specified"
37097 msgstr "غير محدد"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:407
37100 #, c-format
37101 msgid "None specified "
37102 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37103
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37105 #, c-format
37106 msgid "Nonpublic note"
37107 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37108
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37111 #, c-format
37112 msgid "Nonpublic note:"
37113 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37114
37115 #. %1$s:  internalnotes 
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37117 #, c-format
37118 msgid "Nonpublic note: %s"
37119 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37122 #, c-format
37123 msgid "Normal"
37124 msgstr "عادى"
37125
37126 #. SCRIPT
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37128 msgid "Normal day"
37129 msgstr "يوم عادي"
37130
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37132 #, c-format
37133 msgid "Normal text"
37134 msgstr "نص عادي"
37135
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37145 #, c-format
37146 msgid "Normalization rule: "
37147 msgstr "قاعدة تسوية"
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
37150 #, c-format
37151 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37152 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
37155 #, c-format
37156 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37157 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
37160 #, c-format
37161 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
37162 msgstr ""
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
37165 #, c-format
37166 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
37167 msgstr ""
37168
37169 #. SCRIPT
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37171 msgid "Northern"
37172 msgstr "آخر"
37173
37174 #. %1$s:  END 
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37176 #, c-format
37177 msgid "Not Installed %s"
37178 msgstr "غير مثبت %s"
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
37181 #, c-format
37182 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37183 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37184
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37186 #, c-format
37187 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37188 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37191 #, c-format
37192 msgid ""
37193 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37194 "'ignored'). "
37195 msgstr ""
37196 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37197 "'تجاهل' )"
37198
37199 #. A
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
37201 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37202 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37205 #, c-format
37206 msgid "Not allowed to delete own account"
37207 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37208
37209 #. SCRIPT
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37211 msgid "Not allowed: overdue"
37212 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37213
37214 #. SCRIPT
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37216 msgid "Not allowed: patron restricted"
37217 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37223 #, c-format
37224 msgid "Not available"
37225 msgstr "غير متاح"
37226
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37228 #, c-format
37229 msgid "Not checked out since: "
37230 msgstr "لم يتم إعارته"
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37233 #, c-format
37234 msgid "Not checked out."
37235 msgstr "لم يتم إعارته"
37236
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37242 #, c-format
37243 msgid "Not for loan"
37244 msgstr "ليس للاعارة"
37245
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37247 #, c-format
37248 msgid "Not for loan status updated. "
37249 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37252 #, c-format
37253 msgid "Not for loan: "
37254 msgstr "ليس للإعارة:"
37255
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37257 #, c-format
37258 msgid "Not published"
37259 msgstr "غير منشور"
37260
37261 #. SCRIPT
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37263 msgid "Not renewable"
37264 msgstr "غير قابل للتجديد"
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
37272 #, c-format
37273 msgid "Note"
37274 msgstr "ملاحظة"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37277 #, c-format
37278 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37279 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37283 #, c-format
37284 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37285 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37289 #, c-format
37290 msgid "Note about the accompanying materials: "
37291 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37292
37293 #. SCRIPT
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37295 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37296 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37299 #, c-format
37300 msgid "Note for OPAC"
37301 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37304 #, c-format
37305 msgid "Note for staff"
37306 msgstr "ملاحظة للموظف"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37309 #, c-format
37310 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37311 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37312
37313 #. %1$s:  CASE 'both' 
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37315 #, c-format
37316 msgid ""
37317 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37318 "$KOHA_CONF file %s "
37319 msgstr ""
37320 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37321
37322 #. %1$s:  END 
37323 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37324 #. %3$s:  effective_caching_method 
37325 #. %4$s:  END 
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37327 #, c-format
37328 msgid ""
37329 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37330 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37331 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37332 msgstr ""
37333 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
37334 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37335 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37336
37337 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37339 #, c-format
37340 msgid ""
37341 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37342 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37343 "memcached config from ENV. %s "
37344 msgstr ""
37345 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37346 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37351 #, c-format
37352 msgid "Note:"
37353 msgstr "ملاحظة:"
37354
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37362 #, c-format
37363 msgid "Note: "
37364 msgstr "ملاحظة: "
37365
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
37367 #, c-format
37368 msgid ""
37369 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37370 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37371 "or slow your system down."
37372 msgstr ""
37373 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37374 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37377 #, c-format
37378 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37379 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37382 #, c-format
37383 msgid ""
37384 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37385 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37386 msgstr ""
37387 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
37388 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37389
37390 #. SCRIPT
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1258
37392 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37393 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37396 #, c-format
37397 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37398 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37399
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37401 #, c-format
37402 msgid ""
37403 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37404 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37405 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37406 "the bibliographic record"
37407 msgstr ""
37408 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
37409 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37410 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37411
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37413 #, c-format
37414 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37415 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37416
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:124
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37437 #, c-format
37438 msgid "Notes"
37439 msgstr "ملاحظات"
37440
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37443 #, c-format
37444 msgid "Notes "
37445 msgstr "ملاحظات "
37446
37447 #. For the first occurrence,
37448 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37451 #, c-format
37452 msgid "Notes : %s "
37453 msgstr "ملاحظات : %s "
37454
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37456 #, c-format
37457 msgid "Notes/Comments"
37458 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37476 #, c-format
37477 msgid "Notes:"
37478 msgstr "ملاحظات:"
37479
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:592
37487 #, c-format
37488 msgid "Notes: "
37489 msgstr "ملاحظات: "
37490
37491 #. For the first occurrence,
37492 #. %1$s:  reservenotes 
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37495 #, c-format
37496 msgid "Notes: %s"
37497 msgstr "ملاحظات: %s"
37498
37499 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37500 #. %2$s:  END 
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
37502 #, c-format
37503 msgid "Notes: %s%s "
37504 msgstr "ملاحظات: %s%s"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37508 #, c-format
37509 msgid "Nothing found."
37510 msgstr "لم يعثر على شيء."
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
37513 #, c-format
37514 msgid "Nothing found. "
37515 msgstr "لم يعثر على شيء. "
37516
37517 #. For the first occurrence,
37518 #. SCRIPT
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37521 msgid "Nothing is selected."
37522 msgstr "عدم تحديد أي بند"
37523
37524 #. SCRIPT
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37526 msgid "Nothing to save"
37527 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37532 #, c-format
37533 msgid "Notice"
37534 msgstr "الإخطار"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37538 #, c-format
37539 msgid "Notices"
37540 msgstr "الإخطارات"
37541
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37546 #, c-format
37547 msgid "Notices &amp; slips"
37548 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37551 #, c-format
37552 msgid "Notification Date"
37553 msgstr "تاريخ الإشعار"
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37557 #, c-format
37558 msgid "Notified by"
37559 msgstr "لوحظ من قبل"
37560
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37564 #, c-format
37565 msgid "Notify id"
37566 msgstr "معرف الإخطار"
37567
37568 #. SCRIPT
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37570 msgid "Nov"
37571 msgstr "Nov"
37572
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
37574 #, c-format
37575 msgid "NoveList Select"
37576 msgstr "تحديد NoveList"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37580 #, c-format
37581 msgid "Novelist Select: "
37582 msgstr "تحديد Novelist :"
37583
37584 #. For the first occurrence,
37585 #. SCRIPT
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37588 #, c-format
37589 msgid "November"
37590 msgstr "نوفمبر"
37591
37592 #. SCRIPT
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37594 msgid "Now"
37595 msgstr "الآن"
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37598 #, c-format
37599 msgid ""
37600 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37601 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37602 msgstr ""
37603 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
37604 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37607 #, c-format
37608 msgid ""
37609 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37610 "default data."
37611 msgstr ""
37612 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37615 #, c-format
37616 msgid "Nowhere"
37617 msgstr "لامكان"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37620 #, c-format
37621 msgid "Num/Patrons"
37622 msgstr "رقم/المستفيدين"
37623
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37633 #, c-format
37634 msgid "Number"
37635 msgstr "عدد"
37636
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
37638 #, c-format
37639 msgid "Number "
37640 msgstr "العدد "
37641
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
37644 #, c-format
37645 msgid "Number of baskets"
37646 msgstr "عدد السلات"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37649 #, c-format
37650 msgid "Number of checkouts"
37651 msgstr "عدد المخارج"
37652
37653 #. SCRIPT
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37655 #, fuzzy
37656 msgid "Number of checkouts by item type"
37657 msgstr "عدد المخارج"
37658
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37661 #, c-format
37662 msgid "Number of columns:"
37663 msgstr "عدد الأعمدة:"
37664
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37666 #, c-format
37667 msgid "Number of copies of this item to add: "
37668 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
37669
37670 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37672 #, c-format
37673 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37674 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
37675
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37677 #, c-format
37678 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37679 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37682 #, c-format
37683 msgid "Number of issues to display to staff:"
37684 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37687 #, c-format
37688 msgid "Number of issues to display to staff: "
37689 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37692 #, c-format
37693 msgid "Number of issues to display to the public: "
37694 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37697 #, c-format
37698 msgid "Number of issues:"
37699 msgstr "عدد الإصدارات:"
37700
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37702 #, c-format
37703 msgid "Number of items added"
37704 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37707 #, c-format
37708 msgid "Number of items deleted"
37709 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37712 #, c-format
37713 msgid "Number of items displayed"
37714 msgstr "عدد المواد المعروضة"
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
37717 #, c-format
37718 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37719 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37722 #, c-format
37723 msgid "Number of items replaced"
37724 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
37725
37726 #. SCRIPT
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37728 msgid "Number of items to add"
37729 msgstr "عدد المواد للإضافة"
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37732 #, c-format
37733 msgid "Number of months:"
37734 msgstr "عدد الأشهر:"
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37737 #, c-format
37738 msgid "Number of months: "
37739 msgstr "عدد الأشهر:"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37742 #, c-format
37743 msgid "Number of num:"
37744 msgstr "عدد الأرقام:"
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37747 #, c-format
37748 msgid "Number of pages"
37749 msgstr "عدد الصفحات"
37750
37751 #. %1$s:  LinesRead 
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37753 #, c-format
37754 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37755 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
37756
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37758 #, c-format
37759 msgid "Number of records added"
37760 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
37761
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37763 #, c-format
37764 msgid "Number of records changed back"
37765 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
37768 #, c-format
37769 msgid "Number of records deleted"
37770 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
37771
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
37774 #, c-format
37775 msgid "Number of records ignored"
37776 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
37777
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
37779 #, c-format
37780 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37781 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37784 #, c-format
37785 msgid "Number of records updated"
37786 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37789 #, c-format
37790 msgid "Number of renewals"
37791 msgstr "عدد عمليات التجديد"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37795 #, c-format
37796 msgid "Number of rows:"
37797 msgstr "عدد الصفوف:"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37800 #, c-format
37801 msgid "Number of students:"
37802 msgstr "عدد الطلاب:"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37805 #, c-format
37806 msgid "Number of subscriptions: "
37807 msgstr "عدد الاشتراكات:"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37810 #, c-format
37811 msgid "Number of weeks:"
37812 msgstr "عدد الاسابيع:"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37815 #, c-format
37816 msgid "Number of weeks: "
37817 msgstr "عدد الأسابيع: "
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37820 #, c-format
37821 msgid "Number pattern:"
37822 msgstr "نموذج الترقيم:"
37823
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37825 #, c-format
37826 msgid "Numbered"
37827 msgstr "مرقّم"
37828
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37830 #, c-format
37831 msgid "Numbering calculation"
37832 msgstr "حساب الترقيم"
37833
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37835 #, c-format
37836 msgid "Numbering formula"
37837 msgstr "صيغة الترقيم"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37842 #, c-format
37843 msgid "Numbering formula:"
37844 msgstr "صيغة الترقيم:"
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:121
37847 #, c-format
37848 msgid "Numbering pattern"
37849 msgstr "نموذج الترقيم"
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37852 #, c-format
37853 msgid "Numbering pattern:"
37854 msgstr "نموذج الترقيم:"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37858 #, c-format
37859 msgid "Numbering patterns"
37860 msgstr "أنماط الترقيم"
37861
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37863 #, c-format
37864 msgid "Nuño López Ansótegui"
37865 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37866
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37868 #, c-format
37869 msgid "OAI set mappings"
37870 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37873 #, c-format
37874 msgid "OAI sets"
37875 msgstr "مجموعات OAI"
37876
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37881 #, c-format
37882 msgid "OAI sets configuration"
37883 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
37886 #, c-format
37887 msgid "OAI xslt stylesheet"
37888 msgstr "نمط OAI xslt"
37889
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
37891 #, c-format
37892 msgid "OAI-DC"
37893 msgstr "OAI-DC"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37896 #, c-format
37897 msgid "OD/Checkouts"
37898 msgstr "الإعارات"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37902 #, c-format
37903 msgid "OFF"
37904 msgstr "إغلاق"
37905
37906 #. INPUT type=submit name=submit
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:520
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:560
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37953 #, c-format
37954 msgid "OK"
37955 msgstr "صحيح"
37956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37959 #, c-format
37960 msgid "ON"
37961 msgstr "فتح"
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37967 #, c-format
37968 msgid "OPAC"
37969 msgstr "أوباك"
37970
37971 #. For the first occurrence,
37972 #. %1$s:  lang_lis.language 
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37977 #, c-format
37978 msgid "OPAC (%s)"
37979 msgstr "أوباك (%s)"
37980
37981 #. %1$s:  firstname | html 
37982 #. %2$s:  surname | html 
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:230
37984 #, c-format
37985 msgid "OPAC - %s %s"
37986 msgstr "أوباك- %s %s"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
37989 #, c-format
37990 msgid "OPAC Info: "
37991 msgstr "معلومات أوباك"
37992
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37994 #, c-format
37995 msgid "OPAC and Koha news"
37996 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
37997
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37999 #, c-format
38000 msgid "OPAC info: "
38001 msgstr "معلومات الأوباك:"
38002
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
38005 #, c-format
38006 msgid "OPAC note"
38007 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
38010 #, c-format
38011 msgid "OPAC note:"
38012 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38015 #, c-format
38016 msgid "OPAC tables"
38017 msgstr "جداول الأوباك"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
38021 #, c-format
38022 msgid "OPAC view"
38023 msgstr "عرض الأوباك"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:195
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38027 #, c-format
38028 msgid "OPAC view:"
38029 msgstr "عرض الأوباك:"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
38032 #, c-format
38033 msgid "OPAC/Staff login"
38034 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38035
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
38037 #, c-format
38038 msgid "OPUS"
38039 msgstr ""
38040
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38042 #, c-format
38043 msgid ""
38044 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38045 "sponsorship)"
38046 msgstr ""
38047 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38048 "sponsorship)"
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38054 #, c-format
38055 msgid "OR"
38056 msgstr "أو"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38059 #, c-format
38060 msgid "OR:"
38061 msgstr "أو:"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38064 #, c-format
38065 msgid "OS version ('uname -a'): "
38066 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
38069 #, c-format
38070 msgid "Object"
38071 msgstr "هدف"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
38074 #, c-format
38075 msgid "Object: "
38076 msgstr "موضوع :"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38079 #, c-format
38080 msgid "Oblique title: "
38081 msgstr "عنوان منحدر"
38082
38083 #. SCRIPT
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38085 msgid "Oct"
38086 msgstr "أكتوبر"
38087
38088 #. For the first occurrence,
38089 #. SCRIPT
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38092 #, c-format
38093 msgid "October"
38094 msgstr "أكتوير"
38095
38096 #. For the first occurrence,
38097 #. %1$s:  ELSE 
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38102 #, c-format
38103 msgid "Off %s "
38104 msgstr "فى %s"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38107 #, c-format
38108 msgid ""
38109 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38110 "transactions, but patron and item information will not be available."
38111 msgstr ""
38112 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38113 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38114
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38120 #, c-format
38121 msgid "Offline circulation"
38122 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38125 #, c-format
38126 msgid "Offline circulation file upload"
38127 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38131 #, c-format
38132 msgid "Offset:"
38133 msgstr "الأوفست:"
38134
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38144 #, c-format
38145 msgid "Offset: "
38146 msgstr "الأوفست: "
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38150 #, c-format
38151 msgid "Old value"
38152 msgstr "قيمة قديمة"
38153
38154 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38155 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38156 #. %3$s:  ELSE 
38157 #. %4$s:  END 
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38159 #, c-format
38160 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38161 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
38164 #, c-format
38165 msgid "Oleg Vasylenko"
38166 msgstr "Oleg Vasylenko"
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38169 #, c-format
38170 msgid "Oliver Bock"
38171 msgstr "Oliver Bock"
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38174 #, c-format
38175 msgid "Olivier Crouzet"
38176 msgstr "Olivier Crouzet"
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
38179 #, c-format
38180 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38181 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38182
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
38184 #, c-format
38185 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38186 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
38189 #, c-format
38190 msgid "On"
38191 msgstr "في "
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38197 #, c-format
38198 msgid "On "
38199 msgstr "في "
38200
38201 #. SCRIPT
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38203 msgid "On hold"
38204 msgstr "محجوز"
38205
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38207 #, c-format
38208 msgid "On hold for"
38209 msgstr "محجوز لـِ"
38210
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38213 #, c-format
38214 msgid "On shelf holds allowed"
38215 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38216
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38218 #, c-format
38219 msgid "On shelf holds allowed: "
38220 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38221
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38223 #, c-format
38224 msgid "On title "
38225 msgstr "في العنوان "
38226
38227 #. For the first occurrence,
38228 #. SCRIPT
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
38231 #, c-format
38232 msgid "On-site checkout"
38233 msgstr "إعارة في الموقع"
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38236 #, c-format
38237 msgid "On-site checkouts"
38238 msgstr "الإعارات في الموقع"
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
38241 #, c-format
38242 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38243 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38244
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38246 #, c-format
38247 msgid "On:"
38248 msgstr "في:"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38251 #, c-format
38252 msgid "One borrowernumber per line."
38253 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38256 #, c-format
38257 msgid "One number per line."
38258 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38259
38260 #. SCRIPT
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38262 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38263 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38264
38265 #. SCRIPT
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38267 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38268 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
38269
38270 #. SCRIPT
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38272 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38273 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38274
38275 #. SCRIPT
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
38277 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38278 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38279
38280 #. SCRIPT
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38282 msgid "One result is available, press enter to select it."
38283 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38284
38285 #. A
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38287 msgid "Online Public Access Catalog"
38288 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38291 #, c-format
38292 msgid "Online help"
38293 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
38296 #, c-format
38297 msgid "Online resources:"
38298 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38301 #, c-format
38302 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38303 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38306 #, c-format
38307 msgid "Only KPZ file format is supported."
38308 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38311 #, c-format
38312 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38313 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38316 #, c-format
38317 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38318 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38321 #, c-format
38322 msgid ""
38323 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38324 msgstr ""
38325 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38326 "500كيلوبايت."
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
38329 #, c-format
38330 msgid "Only item "
38331 msgstr "فقط المادة "
38332
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38334 #, c-format
38335 msgid "Only item:"
38336 msgstr "المادة فقط:"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38339 #, c-format
38340 msgid "Only items currently available:"
38341 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
38344 #, c-format
38345 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38346 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38349 #, c-format
38350 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38351 msgstr ""
38352 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38353 "بالحجز."
38354
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38356 #, c-format
38357 msgid ""
38358 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38359 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38360 "results"
38361 msgstr ""
38362 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38363 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
38366 #, c-format
38367 msgid "Opac Note"
38368 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
38371 #, c-format
38372 msgid "Opac notes:"
38373 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38378 #, c-format
38379 msgid "Open"
38380 msgstr "فتح"
38381
38382 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38384 #, c-format
38385 msgid "Open (%s)"
38386 msgstr "فتح (%s)"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
38389 #, c-format
38390 msgid "Open Document Spreadsheet"
38391 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38392
38393 #. BUTTON
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38395 msgid "Open fresh record"
38396 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38404 #, c-format
38405 msgid "Open in new window"
38406 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38409 #, c-format
38410 msgid "Open in new window."
38411 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38414 #, c-format
38415 msgid "Open on:"
38416 msgstr "أفتح في:"
38417
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
38419 #, c-format
38420 msgid "Open."
38421 msgstr "فتح"
38422
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
38424 #, c-format
38425 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38426 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38427
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
38429 #, c-format
38430 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38431 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38434 #, c-format
38435 msgid "Opened on:"
38436 msgstr "فُتِحَت في:"
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38439 #, c-format
38440 msgid "Operator"
38441 msgstr "معامل"
38442
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38444 #, c-format
38445 msgid "Optional data added"
38446 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38447
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38449 #, c-format
38450 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38451 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38452
38453 #. TH
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38455 msgid "Optional module missing"
38456 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
38462 #, c-format
38463 msgid "Options"
38464 msgstr "خيارات"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38468 #, c-format
38469 msgid "Or enter a list of record numbers"
38470 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38473 #, c-format
38474 msgid "Or list barcodes one by one"
38475 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38476
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:183
38478 #, c-format
38479 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38480 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38481
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38483 #, c-format
38484 msgid "Or scan items one by one"
38485 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:167
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38489 #, c-format
38490 msgid "Or use a patron list"
38491 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38498 #, c-format
38499 msgid "Order"
38500 msgstr "طلبية"
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
38503 #, c-format
38504 msgid "Order "
38505 msgstr "طلبية"
38506
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
38508 #, c-format
38509 msgid "Order ID:"
38510 msgstr "معرف الطلبية:"
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
38515 #, c-format
38516 msgid "Order acquisition"
38517 msgstr "طلب التزويد"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38520 #, c-format
38521 msgid "Order cost"
38522 msgstr "تكلفة الطلبية"
38523
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38525 #, c-format
38526 msgid "Order cost search"
38527 msgstr "بحث سعر الطلبية"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38530 #, c-format
38531 msgid "Order date"
38532 msgstr "تاريخ الطلبية"
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38536 #, c-format
38537 msgid "Order date:"
38538 msgstr "تاريخ الطلبية:"
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38542 #, c-format
38543 msgid "Order from external source"
38544 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
38545
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38548 #, c-format
38549 msgid "Order line"
38550 msgstr "سطر الطلب"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38553 #, c-format
38554 msgid "Order line (parent)"
38555 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:534
38558 #, c-format
38559 msgid "Order line :"
38560 msgstr "سطر الطلب:"
38561
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38563 #, c-format
38564 msgid "Order line search"
38565 msgstr "بحث خط الطلبية"
38566
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38568 #, c-format
38569 msgid "Order line:"
38570 msgstr "سطر الطلبية:"
38571
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
38573 #, c-format
38574 msgid "Order number"
38575 msgstr "رقم الطلب"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38578 #, c-format
38579 msgid "Order status: "
38580 msgstr "حالة الطلبية:"
38581
38582 #. A
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:102
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38585 msgid "Order this one"
38586 msgstr "أطلب هذا"
38587
38588 #. SCRIPT
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38590 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38591 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38594 #, c-format
38595 msgid "Order: "
38596 msgstr "طلبية:"
38597
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38602 #, c-format
38603 msgid "Ordered"
38604 msgstr "مطلوب"
38605
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38607 #, c-format
38608 msgid "Ordered amount"
38609 msgstr "الكمية المطلوبة"
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38612 #, c-format
38613 msgid "Ordered amount:"
38614 msgstr "الكمية المطلوبة"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
38617 #, fuzzy, c-format
38618 msgid "Ordered by the library"
38619 msgstr "المكتبة الحالية"
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38623 #, c-format
38624 msgid "Ordering information"
38625 msgstr "معلومات الطلب"
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38628 #, c-format
38629 msgid "Ordernumber"
38630 msgstr "رقم الطلبية"
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38634 #, c-format
38635 msgid "Orders"
38636 msgstr "الطلبات"
38637
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
38640 #, c-format
38641 msgid "Orders are standing:"
38642 msgstr "الطلبيات قائمة:"
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38647 #, c-format
38648 msgid "Orders by fund"
38649 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38652 #, c-format
38653 msgid "Orders enabled: "
38654 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
38655
38656 #. %1$s:  booksellerfromname 
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38658 #, c-format
38659 msgid "Orders for %s"
38660 msgstr "طلبيات لـ %s"
38661
38662 #. %1$s:  current_budget_name 
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38664 #, c-format
38665 msgid "Orders for fund '%s'"
38666 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
38667
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38669 #, c-format
38670 msgid "Orders from:"
38671 msgstr "طلبيات من: "
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38675 #, c-format
38676 msgid "Orders search"
38677 msgstr "بحث الطلبات"
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38680 #, c-format
38681 msgid "Orders with uncertain prices"
38682 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38685 #, c-format
38686 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38687 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
38688
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
38690 #, c-format
38691 msgid "Orex Digital, Spain"
38692 msgstr ""
38693
38694 #. OPTGROUP
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38697 #, c-format
38698 msgid "Organization"
38699 msgstr "المنظمة"
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:431
38702 #, c-format
38703 msgid "Organization #:"
38704 msgstr "المنظمة #:"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
38707 #, c-format
38708 msgid "Organization name: "
38709 msgstr "اسم المنظمة: "
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38712 #, c-format
38713 msgid "Organize by: "
38714 msgstr "تنظيم بواسطة:"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38717 #, c-format
38718 msgid "Original"
38719 msgstr "أصلى"
38720
38721 #. A
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38723 msgid "Original order line"
38724 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
38727 #, fuzzy, c-format
38728 msgid "Oslo Public Library, Norway"
38729 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38733 #, c-format
38734 msgid "Other"
38735 msgstr "آخر"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38738 #, c-format
38739 msgid "Other action"
38740 msgstr "أعمال أُخرى"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:106
38743 #, c-format
38744 msgid "Other course reserves"
38745 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38748 #, c-format
38749 msgid "Other data"
38750 msgstr "تاريخ آخر"
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
38753 #, c-format
38754 msgid "Other holdings"
38755 msgstr "مقتنيات أخرى:"
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38758 #, c-format
38759 msgid "Other holdings:"
38760 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38763 #, c-format
38764 msgid "Other name"
38765 msgstr "اسم آخر"
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38768 #, c-format
38769 msgid "Other names"
38770 msgstr "أسماء أخرى"
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38773 #, c-format
38774 msgid "Other options (choose one)"
38775 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38779 #, c-format
38780 msgid "Other phone"
38781 msgstr "هاتف آخر"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38785 #, c-format
38786 msgid "Other phone: "
38787 msgstr "هاتف آخر:"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38791 #, c-format
38792 msgid "Others..."
38793 msgstr "آخرين..."
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38808 #, c-format
38809 msgid "Output"
38810 msgstr "مخرج"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38813 #, c-format
38814 msgid "Output format"
38815 msgstr "تنسيق المخرجات:"
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38818 #, c-format
38819 msgid "Output format "
38820 msgstr "شكل المخرجات"
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38823 #, c-format
38824 msgid "Output format:"
38825 msgstr "شكل المخرجات:"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38828 #, c-format
38829 msgid "Output to a file named: "
38830 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
38831
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
38833 #, c-format
38834 msgid "Output:"
38835 msgstr "مخرج:"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38839 #, c-format
38840 msgid "Outstanding"
38841 msgstr "الغير مسدد"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38844 #, c-format
38845 msgid "Overdue"
38846 msgstr "التأخر"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38850 #, c-format
38851 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38852 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38856 #, c-format
38857 msgid "Overdue notice required: "
38858 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
38859
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38862 #, c-format
38863 msgid "Overdue notice/status triggers"
38864 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38868 #, c-format
38869 msgid "Overdue report"
38870 msgstr "تقرير التأخر"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38874 #, c-format
38875 msgid "Overdue status"
38876 msgstr "حالة المتأخرات"
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38881 #, c-format
38882 msgid "Overdues"
38883 msgstr "متأخرات"
38884
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38887 #, c-format
38888 msgid "Overdues with fines"
38889 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
38892 #, c-format
38893 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38894 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
38901 #, c-format
38902 msgid "Override and renew"
38903 msgstr "تخطي وتجديد"
38904
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38906 #, c-format
38907 msgid "Override blocked renewals"
38908 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
38909
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38912 #, c-format
38913 msgid "Override limit and renew"
38914 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38917 #, c-format
38918 msgid "Override renewal limit:"
38919 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
38922 #, c-format
38923 msgid "Override restriction temporarily"
38924 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38927 #, c-format
38928 msgid "Overwrite the existing one with this"
38929 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
38932 #, c-format
38933 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38934 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38939 #, c-format
38940 msgid "Owner"
38941 msgstr "المالك"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38945 #, c-format
38946 msgid "Owner only"
38947 msgstr "المالك فقط"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38952 #, c-format
38953 msgid "Owner: "
38954 msgstr "المالك:"
38955
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38957 #, c-format
38958 msgid "PICAMARC"
38959 msgstr "PICAMARC"
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38962 #, c-format
38963 msgid "PIN:"
38964 msgstr "رمز PIN:"
38965
38966 #. SCRIPT
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38968 msgid "PM"
38969 msgstr "مساءً"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38972 #, c-format
38973 msgid "PSGI: "
38974 msgstr "PSGI:"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
38977 #, c-format
38978 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38979 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38980
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
38982 #, c-format
38983 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38984 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38985
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
38987 #, c-format
38988 msgid "Pablo Bianchi"
38989 msgstr "Pablo Bianchi"
38990
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
38992 #, c-format
38993 msgid "Packaging manager:"
38994 msgstr "مدير الحزم:"
38995
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38998 #, c-format
38999 msgid "Page height:"
39000 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
39003 #, c-format
39004 msgid "Page side: "
39005 msgstr "جانب الصفحة:"
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
39009 #, c-format
39010 msgid "Page width:"
39011 msgstr "عرض الصفحة:"
39012
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39015 #, c-format
39016 msgid "Pages"
39017 msgstr "صفحات"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
39022 #, c-format
39023 msgid "Pages:"
39024 msgstr "صفحات:"
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39027 #, c-format
39028 msgid "Paid for (unused)"
39029 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39032 #, c-format
39033 msgid "Paid for?:"
39034 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39035
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
39038 #, c-format
39039 msgid "Paper bin"
39040 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39046 #, c-format
39047 msgid "Paper bin:"
39048 msgstr "المهملات:"
39049
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
39052 #, c-format
39053 msgid "Partially received"
39054 msgstr "مستلم جزئيا"
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
39057 #, c-format
39058 msgid "Pasi Kallinen"
39059 msgstr "Pasi Kallinen"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39064 #, c-format
39065 msgid "Password"
39066 msgstr "كلمة المرور"
39067
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:79
39069 #, c-format
39070 msgid "Password Updated"
39071 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39072
39073 #. SCRIPT
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39075 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39076 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
39079 #, c-format
39080 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39081 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
39084 #, c-format
39085 msgid "Password is too short"
39086 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
39089 #, c-format
39090 msgid "Password is too weak"
39091 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39092
39093 #. For the first occurrence,
39094 #. %1$s:  minPasswordLength 
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39097 #, c-format
39098 msgid "Password must be at least %s characters long."
39099 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39100
39101 #. SCRIPT
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39103 msgid "Password must contain at least %s characters"
39104 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
39105
39106 #. SCRIPT
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39108 msgid ""
39109 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39110 "and numbers"
39111 msgstr ""
39112 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39113 "وصغيرة، وأرقام"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:215
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
39117 #, c-format
39118 msgid ""
39119 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39120 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39121
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:218
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
39124 #, c-format
39125 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39126 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39131 #, c-format
39132 msgid "Password:"
39133 msgstr "كلمة المرور:"
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39140 #, c-format
39141 msgid "Password: "
39142 msgstr "كلمة المرور: "
39143
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
39145 #, c-format
39146 msgid "Passwords do not match"
39147 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:221
39151 #, c-format
39152 msgid "Passwords do not match."
39153 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39154
39155 #. SCRIPT
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39157 msgid "Passwords will be displayed as text"
39158 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39161 #, c-format
39162 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39163 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39164
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39166 #, c-format
39167 msgid "Patent document"
39168 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39169
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
39171 #, c-format
39172 msgid "Patricio Marrone"
39173 msgstr "Patricio Marrone"
39174
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:990
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39194 #, c-format
39195 msgid "Patron"
39196 msgstr "المستفيد"
39197
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:449
39199 #, c-format
39200 msgid "Patron #:"
39201 msgstr "المستفيد #:"
39202
39203 #. SCRIPT
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39205 msgid "Patron '%s' added."
39206 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39207
39208 #. SCRIPT
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39210 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39211 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39212
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
39214 #, c-format
39215 msgid "Patron ID:"
39216 msgstr "معرف المستفيد:"
39217
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
39219 #, c-format
39220 msgid "Patron account flags"
39221 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39222
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39224 #, c-format
39225 msgid "Patron activity"
39226 msgstr "أنشطة مستخدم"
39227
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39230 #, c-format
39231 msgid "Patron attribute type code: "
39232 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39238 #, c-format
39239 msgid "Patron attribute types"
39240 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39245 #, c-format
39246 msgid "Patron attributes"
39247 msgstr "سمات المستفيد"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39250 #, c-format
39251 msgid "Patron attributes: "
39252 msgstr "سمات المستفيد:"
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39262 #, c-format
39263 msgid "Patron card creator"
39264 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39267 #, c-format
39268 msgid "Patron card number"
39269 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39278 #, c-format
39279 msgid "Patron categories"
39280 msgstr "فئات مستخدمين"
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39292 #, c-format
39293 msgid "Patron category"
39294 msgstr "فئه مستخدم"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39297 #, c-format
39298 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39299 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39302 #, c-format
39303 msgid "Patron category created!"
39304 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39307 #, c-format
39308 msgid "Patron category:"
39309 msgstr "فئة المستفيد:"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39315 #, c-format
39316 msgid "Patron category: "
39317 msgstr "فئة المستفيد: "
39318
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39326 #, c-format
39327 msgid "Patron clubs"
39328 msgstr "أندية المستفيد"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39331 #, c-format
39332 msgid "Patron count"
39333 msgstr "عد المستفيد"
39334
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39336 #, c-format
39337 msgid "Patron details"
39338 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39341 #, c-format
39342 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39343 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39344
39345 #. SCRIPT
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39347 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39348 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39351 #, c-format
39352 msgid "Patron flags:"
39353 msgstr "إشارات المستفيد:"
39354
39355 #. %1$s:  charges 
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39357 #, c-format
39358 msgid "Patron has %s in fines."
39359 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39360
39361 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39363 #, c-format
39364 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39365 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39366
39367 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39369 #, c-format
39370 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39371 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39372
39373 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39374 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39375 #. %3$s:  END 
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39377 #, c-format
39378 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39379 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39380
39381 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39382 #. %2$s:  creditsamount 
39383 #. %3$s:  END 
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
39385 #, c-format
39386 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39387 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39388
39389 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39391 #, c-format
39392 msgid "Patron has a restriction until %s."
39393 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39394
39395 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39396 #. %2$s:  END 
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39398 #, c-format
39399 msgid ""
39400 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39401 "anyway? %s "
39402 msgstr ""
39403 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39404 "حال? %s "
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
39408 #, c-format
39409 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39410 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39411
39412 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39414 #, c-format
39415 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39416 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39417
39418 #. SCRIPT
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39420 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39421 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
39424 #, fuzzy, c-format
39425 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
39426 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
39427
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39429 #, c-format
39430 msgid "Patron has nothing checked out."
39431 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:630
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
39435 #, c-format
39436 msgid "Patron has nothing on hold."
39437 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39438
39439 #. %1$s:  fines | $Price 
39440 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39442 #, c-format
39443 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39444 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
39445
39446 #. %1$s:  fines 
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39448 #, c-format
39449 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39450 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39451
39452 #. For the first occurrence,
39453 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39456 #, c-format
39457 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39458 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39459
39460 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
39462 #, c-format
39463 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39464 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39467 #, c-format
39468 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39469 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39470
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
39472 #, c-format
39473 msgid "Patron has restrictions"
39474 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39475
39476 #. INPUT type=text
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39478 msgid "Patron holds"
39479 msgstr "حجوزات المستفيد"
39480
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39482 #, c-format
39483 msgid "Patron image failed to upload"
39484 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
39485
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39487 #, c-format
39488 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39489 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39492 #, c-format
39493 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39494 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
39495
39496 #. For the first occurrence,
39497 #. SCRIPT
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39502 #, c-format
39503 msgid "Patron is RESTRICTED"
39504 msgstr "المستفيد موقوف"
39505
39506 #. A
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
39508 msgid "Patron is an adult"
39509 msgstr "المستفيد بالغ"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1057
39513 #, c-format
39514 msgid "Patron is currently unrestricted."
39515 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39518 #, c-format
39519 msgid "Patron is not notified."
39520 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39524 #, c-format
39525 msgid "Patron is restricted"
39526 msgstr "مستخدم مقّيد"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39529 #, c-format
39530 msgid "Patron is restricted."
39531 msgstr "مستخدم مقّيد"
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39534 #, c-format
39535 msgid "Patron library"
39536 msgstr "مكتبة المستفيد"
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39541 #, c-format
39542 msgid "Patron list: "
39543 msgstr "قوائم المستفيد"
39544
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39550 #, c-format
39551 msgid "Patron lists"
39552 msgstr "قوائم المستفيد"
39553
39554 #. OPTGROUP
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39556 msgid "Patron lists:"
39557 msgstr "قوائم المستفيد"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39561 #, c-format
39562 msgid "Patron messaging preferences"
39563 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
39564
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39568 #, c-format
39569 msgid "Patron name"
39570 msgstr "إسم مستخدم"
39571
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:120
39574 #, c-format
39575 msgid "Patron not found"
39576 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
39577
39578 #. SCRIPT
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39580 msgid "Patron not found."
39581 msgstr "المستفيد غير موجود."
39582
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
39584 #, c-format
39585 msgid "Patron not found:"
39586 msgstr "المستفيد غير موجود:"
39587
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39589 #, c-format
39590 msgid "Patron note"
39591 msgstr "ملاحظة المستفيد"
39592
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
39594 #, c-format
39595 msgid "Patron notes"
39596 msgstr "ملاحظات المستفيد"
39597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
39601 #, c-format
39602 msgid "Patron notes:"
39603 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39606 #, c-format
39607 msgid "Patron notification:"
39608 msgstr "إعلام المستفيد"
39609
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39612 #, c-format
39613 msgid "Patron notification: "
39614 msgstr "إعلام المستفيد"
39615
39616 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39617 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39618 #. %3$s:  END ~
39619 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39620 #. %5$s:  END ~
39621 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39622 #. %7$s:  END ~
39623 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39624 #. %9$s:  ELSE 
39625 #. %10$s:  END ~
39626 #. %11$s:  END 
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39628 #, c-format
39629 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39630 msgstr ""
39631 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
39632 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
39633
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39635 #, c-format
39636 msgid "Patron number: "
39637 msgstr " رقم المستفيد:"
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39640 #, c-format
39641 msgid "Patron records were last synced on: "
39642 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
39645 #, c-format
39646 msgid "Patron restrictions"
39647 msgstr "قيود المستفيد"
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39650 #, c-format
39651 msgid "Patron search: "
39652 msgstr "بحث المستفيد:"
39653
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39655 #, c-format
39656 msgid "Patron selection"
39657 msgstr "إختيار مستخدم"
39658
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39661 #, c-format
39662 msgid "Patron sort 1"
39663 msgstr "نوع المستفيد 1"
39664
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39667 #, c-format
39668 msgid "Patron sort 2"
39669 msgstr "نوع المستفيد 2"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39672 #, c-format
39673 msgid "Patron status"
39674 msgstr "حالة مستخدم"
39675
39676 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
39678 #, c-format
39679 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39680 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
39681
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39683 #, c-format
39684 msgid ""
39685 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39686 "the local record was kept."
39687 msgstr ""
39688 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
39689 "بالتسجيلة المحلية."
39690
39691 #. For the first occurrence,
39692 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39695 #, c-format
39696 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39697 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
39698
39699 #. For the first occurrence,
39700 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
39701 #. %2$s:  userdebarreddate 
39702 #. %3$s:  END 
39703 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
39706 #, c-format
39707 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39708 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
39709
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39712 #, c-format
39713 msgid "Patron's address in doubt"
39714 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39720 #, c-format
39721 msgid "Patron's address is in doubt"
39722 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
39723
39724 #. SCRIPT
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39726 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39727 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
39728
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39731 #, c-format
39732 msgid "Patron's address is in doubt."
39733 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
39734
39735 #. %1$s:  age_low 
39736 #. %2$s:  age_high 
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
39738 #, c-format
39739 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39740 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
39741
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39743 #, c-format
39744 msgid "Patron's card has been reported lost."
39745 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
39746
39747 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
39748 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
39749 #. %3$s:  END 
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39751 #, c-format
39752 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39753 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
39754
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
39756 #, c-format
39757 msgid "Patron's card is expired"
39758 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
39759
39760 #. SCRIPT
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39762 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39763 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39766 #, c-format
39767 msgid "Patron's card is expired."
39768 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39773 #, c-format
39774 msgid "Patron's card is lost"
39775 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39778 #, c-format
39779 msgid "Patron's card is lost."
39780 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
39781
39782 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:786
39784 #, c-format
39785 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39786 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
39787
39788 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39790 #, c-format
39791 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39792 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
39793
39794 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39795 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
39797 #, c-format
39798 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39799 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
39800
39801 #. %1$s:  Branches.GetName(borrower_branchcode) 
39802 #. %2$s:  borrower_branchcode 
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
39804 #, c-format
39805 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39806 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
39807
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39809 #, c-format
39810 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39811 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
39812
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:368
39815 #, c-format
39816 msgid "Patron:"
39817 msgstr "مستفيد:"
39818
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
39822 #, c-format
39823 msgid "Patron: "
39824 msgstr "مستفيد:"
39825
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39827 #, c-format
39828 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39829 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39830
39831 #. %1$s:  patronlistname 
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39833 #, c-format
39834 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39835 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
39836
39837 #. A
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:384
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
39873 #, c-format
39874 msgid "Patrons"
39875 msgstr "مستخدمين"
39876
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
39878 #, c-format
39879 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
39880 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
39881
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39886 #, c-format
39887 msgid "Patrons and circulation"
39888 msgstr "المستخدمين والاعارة"
39889
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39891 #, c-format
39892 msgid "Patrons found for: "
39893 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
39894
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39896 #, c-format
39897 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39898 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
39899
39900 #. %1$s:  batch_id 
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39902 #, c-format
39903 msgid "Patrons in batch number %s"
39904 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39907 #, c-format
39908 msgid "Patrons in list"
39909 msgstr "المستفيدون في القائمة"
39910
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
39913 #, c-format
39914 msgid "Patrons requesting modifications"
39915 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39920 #, c-format
39921 msgid "Patrons statistics"
39922 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39925 #, c-format
39926 msgid "Patrons tables"
39927 msgstr "جداول المستفيدين"
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39930 #, c-format
39931 msgid "Patrons to be added"
39932 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
39933
39934 #. TH
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39936 msgid "Patrons using this provider"
39937 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39941 #, c-format
39942 msgid "Patrons who haven't checked out"
39943 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39946 #, c-format
39947 msgid "Patrons with holds"
39948 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39952 #, c-format
39953 msgid "Patrons with no checkouts"
39954 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
39955
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39961 #, c-format
39962 msgid "Patrons with the most checkouts"
39963 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
39964
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39966 #, c-format
39967 msgid "Pattern name:"
39968 msgstr "اسم النمط:"
39969
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
39971 #, c-format
39972 msgid ""
39973 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39974 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39975 msgstr ""
39976 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39977 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
39980 #, c-format
39981 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39982 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39983
39984 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39986 msgid "Pay"
39987 msgstr "دفع"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39990 #, c-format
39991 msgid "Pay all fines"
39992 msgstr "دفع جميع الغرامات"
39993
39994 #. INPUT type=submit name=paycollect
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
39996 msgid "Pay amount"
39997 msgstr "أدفع مبلغ"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
40000 #, c-format
40001 msgid "Pay an amount toward all fines"
40002 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
40005 #, c-format
40006 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40007 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40008
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
40010 #, c-format
40011 msgid "Pay an individual fine"
40012 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40013
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
40015 #, c-format
40016 msgid "Pay fine"
40017 msgstr "دع الغرامة"
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
40025 #, c-format
40026 msgid "Pay fines"
40027 msgstr "دفع الغرامات"
40028
40029 #. %1$s:  borrower.firstname 
40030 #. %2$s:  borrower.surname 
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40032 #, c-format
40033 msgid "Pay fines for %s %s"
40034 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40035
40036 #. INPUT type=submit name=payselected
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
40038 msgid "Pay selected"
40039 msgstr "ادفع المُحَدد"
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
40044 #, c-format
40045 msgid "Payment"
40046 msgstr "المدفوعات"
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
40049 #, c-format
40050 msgid "Payment note"
40051 msgstr "ملاحظة الدفع"
40052
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
40054 #, c-format
40055 msgid "Peggy Thrasher"
40056 msgstr "Peggy Thrasher"
40057
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40066 #, c-format
40067 msgid "Pending"
40068 msgstr "في الانتظار"
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40071 #, c-format
40072 msgid "Pending ("
40073 msgstr "في الانتظار ("
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40076 #, c-format
40077 msgid "Pending discharge requests"
40078 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40081 #, c-format
40082 msgid "Pending holds"
40083 msgstr "حجوزات معلقة"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
40086 #, c-format
40087 msgid "Pending modifications:"
40088 msgstr "تعديلات معلقة:"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40092 #, c-format
40093 msgid "Pending offline circulation actions"
40094 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40099 #, c-format
40100 msgid "Pending on-site checkouts"
40101 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40104 #, c-format
40105 msgid "Pending order"
40106 msgstr "طلبات معلقة"
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40109 #, c-format
40110 msgid "Pending orders"
40111 msgstr "طلبات في الانتظار"
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40114 #, c-format
40115 msgid "Pending suggestions"
40116 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40117
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40119 #, c-format
40120 msgid "Pending tags"
40121 msgstr "وسومات في الانتظار"
40122
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40124 #, c-format
40125 msgid "Perform a new search"
40126 msgstr "إجراء بحث جديد"
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40129 #, c-format
40130 msgid "Perform batch deletion of items"
40131 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40134 #, c-format
40135 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40136 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40139 #, c-format
40140 msgid "Perform batch modification of items"
40141 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40142
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40144 #, c-format
40145 msgid "Perform batch modification of patrons"
40146 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40147
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40149 #, c-format
40150 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40151 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40155 #, c-format
40156 msgid "Perform inventory of your catalog"
40157 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40158
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40160 #, c-format
40161 msgid ""
40162 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40163 "the AutoSelfCheckID"
40164 msgstr ""
40165 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40166 "AutoSelfCheckID"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40169 #, c-format
40170 msgid "Period"
40171 msgstr "فترة"
40172
40173 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40174 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40175 #. %3$s:  END 
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40177 #, c-format
40178 msgid "Period allocated %s%s%s "
40179 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40180
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40182 #, c-format
40183 msgid "Periodicity"
40184 msgstr "التواتر"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40187 #, c-format
40188 msgid "Perl @INC: "
40189 msgstr "Perl @INC: "
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40192 #, c-format
40193 msgid "Perl interpreter: "
40194 msgstr "مترجم بيرل: "
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40198 #, c-format
40199 msgid "Perl modules"
40200 msgstr "وحدات بيرل"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40203 #, c-format
40204 msgid "Perl version: "
40205 msgstr "إصدار بيرل: "
40206
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40208 #, c-format
40209 msgid "Permanent library"
40210 msgstr "المكتبة الدائمة"
40211
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40213 #, c-format
40214 msgid "Permanent shelving location"
40215 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40218 #, c-format
40219 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40220 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40223 #, c-format
40224 msgid "Permanently delete these patrons"
40225 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
40228 #, c-format
40229 msgid "Peter Crellan Kelly"
40230 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40233 #, c-format
40234 msgid "Peter Lorimer"
40235 msgstr "Peter Lorimer"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40238 #, c-format
40239 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40240 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40241
40242 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40243 #. %2$s:  END 
40244 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
40246 #, c-format
40247 msgid "Ph: %s%s %s "
40248 msgstr "Ph: %s%s %s "
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
40251 #, c-format
40252 msgid "Philippe Jaillon"
40253 msgstr "Philippe Jaillon"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40257 #, c-format
40258 msgid "Phone"
40259 msgstr "هاتف"
40260
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40262 #, c-format
40263 msgid "Phone - home:"
40264 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40265
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40267 #, c-format
40268 msgid "Phone - mobile:"
40269 msgstr "الهاتف - النقال:"
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40272 #, c-format
40273 msgid "Phone - work:"
40274 msgstr "الهاتف - العمل:"
40275
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40280 #, c-format
40281 msgid "Phone number"
40282 msgstr "رقم الهاتف"
40283
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40292 #, c-format
40293 msgid "Phone: "
40294 msgstr "الهاتف:"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40298 #, c-format
40299 msgid "Physical address: "
40300 msgstr "عنوان مادى:"
40301
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40303 #, c-format
40304 msgid "Physical details:"
40305 msgstr "التفاصيل المادية:"
40306
40307 #. INPUT type=submit name=pick
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40309 msgid "Pick"
40310 msgstr "السحب"
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40313 #, c-format
40314 msgid "Pick up location"
40315 msgstr "موقع الالتقاط"
40316
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
40319 #, c-format
40320 msgid "Pickup at"
40321 msgstr "التقط من"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
40324 #, c-format
40325 msgid "Pickup at:"
40326 msgstr "السحب في:"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:319
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40332 #, c-format
40333 msgid "Pickup library"
40334 msgstr "مكتبة السحب"
40335
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
40337 #, c-format
40338 msgid "Pickup library is different. "
40339 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:217
40342 #, c-format
40343 msgid "Pickup library:"
40344 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40345
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40347 #, c-format
40348 msgid "Pierrick Le Gall"
40349 msgstr "Pierrick Le Gall"
40350
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40352 #, c-format
40353 msgid "Piotr Kowalski"
40354 msgstr "Piotr Kowalski"
40355
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40357 #, c-format
40358 msgid "Piotr Wejman"
40359 msgstr "Piotr Wejman"
40360
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40363 #, c-format
40364 msgid "Pipe (|)"
40365 msgstr "فاصل (|)"
40366
40367 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40368 #. %2$s:  title |html 
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
40370 #, c-format
40371 msgid "Place a hold on %s%s"
40372 msgstr "اجز في %s%s"
40373
40374 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
40376 #, c-format
40377 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40378 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40381 #, c-format
40382 msgid "Place and modify holds for patrons"
40383 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40384
40385 #. %1$s:  biblio.title 
40386 #. %2$s:  patron.firstname 
40387 #. %3$s:  patron.surname 
40388 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:173
40390 #, c-format
40391 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40392 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40408 #, c-format
40409 msgid "Place hold"
40410 msgstr "إحجز"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40413 #, c-format
40414 msgid "Place hold "
40415 msgstr "وضع حجز"
40416
40417 #. For the first occurrence,
40418 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40419 #. %2$s:  holdfor_surname 
40420 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40425 #, c-format
40426 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40427 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40428
40429 #. SCRIPT
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
40431 msgid "Place hold on this item?"
40432 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40433
40434 #. SCRIPT
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
40436 msgid "Place hold?"
40437 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40440 #, c-format
40441 msgid "Place holds for patrons"
40442 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
40443
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40445 #, c-format
40446 msgid "Place of publication"
40447 msgstr "مكان النشر"
40448
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
40453 #, fuzzy, c-format
40454 msgid "Place order"
40455 msgstr "إلغاء الطلبية "
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:102
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
40459 #, fuzzy, c-format
40460 msgid "Place order "
40461 msgstr "وضع حجز"
40462
40463 #. INPUT type=submit
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
40465 msgid "Place request"
40466 msgstr "وضع طلب"
40467
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
40469 #, c-format
40470 msgid "Place request with partner libraries"
40471 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
40472
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40478 #, c-format
40479 msgid "Placed on"
40480 msgstr "موضوع على"
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40483 #, c-format
40484 msgid "Places"
40485 msgstr "أماكن"
40486
40487 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40489 #, c-format
40490 msgid "Plan by %s"
40491 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40494 #, c-format
40495 msgid "Plan by item types"
40496 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40499 #, c-format
40500 msgid "Plan by libraries"
40501 msgstr "خطة حسب المكتبات"
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40504 #, c-format
40505 msgid "Plan by months"
40506 msgstr "خطة حسب الأشهر"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40509 #, c-format
40510 msgid "Planned date"
40511 msgstr "تاريخ مخطّط"
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40515 #, c-format
40516 msgid "Planning"
40517 msgstr "تخطيط"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40520 #, c-format
40521 msgid "Planning "
40522 msgstr "تخطيط"
40523
40524 #. %1$s:  budget_period_description 
40525 #. %2$s:  authcat 
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40527 #, c-format
40528 msgid "Planning for %s by %s"
40529 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
40530
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
40532 #, c-format
40533 msgid "Plano Independent School, USA"
40534 msgstr ""
40535
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
40537 #, c-format
40538 msgid "Play media"
40539 msgstr "تشغيل الوسائط"
40540
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40542 #, c-format
40543 msgid "Play sound"
40544 msgstr "تشغيل الصوت"
40545
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40547 #, c-format
40548 msgid "Please add a library"
40549 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
40550
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40552 #, c-format
40553 msgid "Please add a patron category"
40554 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
40555
40556 #. SCRIPT
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40558 msgid ""
40559 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40560 "search."
40561 msgstr ""
40562 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
40563 "البحث عن المواد."
40564
40565 #. SCRIPT
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40567 msgid "Please check at least one action"
40568 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40571 #, c-format
40572 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40573 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
40574
40575 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40576 #. %2$s:  ELSE 
40577 #. %3$s:  END 
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
40579 #, c-format
40580 msgid ""
40581 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40582 "less than 30 days. %s %s "
40583 msgstr ""
40584 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
40585 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
40586
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:523
40588 #, c-format
40589 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40590 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
40591
40592 #. SCRIPT
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40594 msgid "Please choose a file to upload"
40595 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
40596
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40598 #, c-format
40599 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40600 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
40601
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40603 #, c-format
40604 msgid "Please choose a vendor."
40605 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
40606
40607 #. SCRIPT
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40609 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40610 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
40611
40612 #. SCRIPT
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40614 msgid "Please choose at least one external target"
40615 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
40616
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40618 #, c-format
40619 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40620 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
40621
40622 #. SCRIPT
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40624 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40625 msgstr "يرجى اختيار إعداد فترة تسجيل واحد فقط"
40626
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40628 #, c-format
40629 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40630 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
40631
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40634 #, c-format
40635 msgid ""
40636 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40637 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40638 msgstr ""
40639 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
40640 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
40641
40642 #. SCRIPT
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40644 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40645 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
40646
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40648 #, c-format
40649 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40650 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
40651
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40654 #, c-format
40655 msgid "Please confirm checkout"
40656 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
40657
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40659 #, c-format
40660 msgid "Please confirm subscription deletion"
40661 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
40662
40663 #. SCRIPT
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40665 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40666 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
40667
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40669 #, c-format
40670 msgid "Please contact your system administrator"
40671 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
40672
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40674 #, c-format
40675 msgid "Please correct these errors. "
40676 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
40677
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40679 #, c-format
40680 msgid "Please create the database before continuing."
40681 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40684 #, c-format
40685 msgid "Please define one"
40686 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
40687
40688 #. SCRIPT
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40690 msgid "Please delete %d character(s)"
40691 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
40692
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40694 #, c-format
40695 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40696 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
40697
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40699 #, c-format
40700 msgid "Please enable Javascript:"
40701 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40704 #, c-format
40705 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40706 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40709 #, c-format
40710 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40711 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40714 #, c-format
40715 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40716 msgstr ""
40717 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
40718
40719 #. SCRIPT
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40721 msgid "Please enter %n or more characters"
40722 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
40723
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40725 #, c-format
40726 msgid "Please enter a "
40727 msgstr "يرجى إدخال"
40728
40729 #. SCRIPT
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40731 msgid "Please enter a date!"
40732 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
40733
40734 #. SCRIPT
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40736 msgid "Please enter a name for this pattern"
40737 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
40738
40739 #. SCRIPT
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40741 msgid "Please enter a number of items to create."
40742 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
40743
40744 #. SCRIPT
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40746 msgid "Please enter a search term."
40747 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
40748
40749 #. SCRIPT
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40751 msgid "Please enter a valid URL."
40752 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
40753
40754 #. SCRIPT
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40756 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40757 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
40758
40759 #. SCRIPT
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40761 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40762 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
40763
40764 #. SCRIPT
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40766 msgid "Please enter a valid date."
40767 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
40768
40769 #. SCRIPT
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40771 msgid "Please enter a valid email address."
40772 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
40773
40774 #. SCRIPT
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40776 msgid "Please enter a valid number."
40777 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
40778
40779 #. SCRIPT
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40781 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40782 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
40783
40784 #. SCRIPT
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40786 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40787 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
40788
40789 #. SCRIPT
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40791 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40792 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
40793
40794 #. SCRIPT
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40796 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40797 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
40798
40799 #. SCRIPT
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40801 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40802 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
40803
40804 #. SCRIPT
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40806 msgid "Please enter at least {0} characters."
40807 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
40808
40809 #. SCRIPT
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40811 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40812 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
40813
40814 #. SCRIPT
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40816 msgid "Please enter only digits."
40817 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
40818
40819 #. SCRIPT
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
40821 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40822 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
40823
40824 #. SCRIPT
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40826 msgid "Please enter the same password as above"
40827 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
40828
40829 #. SCRIPT
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40831 msgid "Please enter the same value again."
40832 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
40833
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40835 #, c-format
40836 msgid "Please enter your username and password"
40837 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
40838
40839 #. SCRIPT
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40841 msgid "Please fill at least one template."
40842 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
40843
40844 #. SCRIPT
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40846 msgid "Please fix this field."
40847 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
40848
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40850 #, c-format
40851 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40852 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
40853
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40855 #, c-format
40856 msgid "Please log in again"
40857 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:40
40861 #, c-format
40862 msgid ""
40863 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40864 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40865 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40866 msgstr ""
40867 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
40868 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
40869 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
40870
40871 #. SCRIPT
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40873 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40874 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
40875
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40878 #, c-format
40879 msgid ""
40880 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40881 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40882 "Reference Manager or ProCite."
40883 msgstr ""
40884 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
40885 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
40886
40887 #. For the first occurrence,
40888 #. SCRIPT
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40891 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40892 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
40893
40894 #. For the first occurrence,
40895 #. SCRIPT
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40898 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40899 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
40900
40901 #. SCRIPT
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40903 msgid "Please only choose one enrollment period."
40904 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
40905
40906 #. SCRIPT
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40908 msgid "Please only enter letters or numbers."
40909 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
40910
40911 #. SCRIPT
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40913 msgid "Please only enter letters."
40914 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
40915
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40917 #, c-format
40918 msgid ""
40919 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40920 "listed, please inform your system administrator."
40921 msgstr ""
40922 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
40923 "مدير نظامك."
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40926 #, c-format
40927 msgid ""
40928 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40929 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40930 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40931 "enabled on the staff client) "
40932 msgstr ""
40933 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
40934 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
40935 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
40936
40937 #. SCRIPT
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
40939 msgid "Please refresh the page and try again."
40940 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
40941
40942 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40944 #, c-format
40945 msgid "Please return item to home library: %s"
40946 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
40947
40948 #. For the first occurrence,
40949 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40953 #, c-format
40954 msgid "Please return item to: %s"
40955 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
40956
40957 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
40959 #, c-format
40960 msgid ""
40961 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40962 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40963 msgstr ""
40964 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
40965 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
40966
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40970 #, c-format
40971 msgid "Please review the error log for more details."
40972 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
40973
40974 #. SCRIPT
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40976 msgid "Please select ..."
40977 msgstr "يرجى تحديد..."
40978
40979 #. For the first occurrence,
40980 #. SCRIPT
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40983 msgid "Please select a %s."
40984 msgstr "يرجى تحديد%s."
40985
40986 #. SCRIPT
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40988 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40989 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
40990
40991 #. SCRIPT
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40993 msgid "Please select a modification template."
40994 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
40995
40996 #. SCRIPT
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40998 msgid "Please select a news item to delete."
40999 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41000
41001 #. SCRIPT
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41003 msgid "Please select a patron list."
41004 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41005
41006 #. For the first occurrence,
41007 #. SCRIPT
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
41010 msgid ""
41011 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41012 msgstr ""
41013 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41014
41015 #. SCRIPT
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41017 msgid "Please select at least one %s to %s."
41018 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41019
41020 #. For the first occurrence,
41021 #. SCRIPT
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41024 msgid "Please select at least one batch to export."
41025 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41026
41027 #. For the first occurrence,
41028 #. SCRIPT
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41030 msgid "Please select at least one card to export."
41031 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41032
41033 #. SCRIPT
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41035 msgid "Please select at least one issue."
41036 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41037
41038 #. For the first occurrence,
41039 #. SCRIPT
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
41042 msgid "Please select at least one item to export."
41043 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41044
41045 #. For the first occurrence,
41046 #. SCRIPT
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41049 msgid "Please select at least one item."
41050 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41051
41052 #. SCRIPT
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41054 msgid "Please select at least one label to delete."
41055 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41056
41057 #. For the first occurrence,
41058 #. SCRIPT
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41060 msgid "Please select at least one label to export."
41061 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41062
41063 #. SCRIPT
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41065 msgid "Please select at least one patron to delete."
41066 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41067
41068 #. SCRIPT
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41070 msgid "Please select at least one record to process"
41071 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41072
41073 #. SCRIPT
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41075 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41076 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
41077
41078 #. SCRIPT
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41080 msgid "Please select image(s) to delete."
41081 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41082
41083 #. SCRIPT
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41085 msgid "Please select one %s to %s."
41086 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41087
41088 #. For the first occurrence,
41089 #. SCRIPT
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41092 msgid "Please select only one %s to %s."
41093 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41094
41095 #. SCRIPT
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41097 msgid "Please select or enter a sound."
41098 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41099
41100 #. SCRIPT
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
41102 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41103 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41104
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41106 #, c-format
41107 msgid "Please specify an active currency."
41108 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41109
41110 #. SCRIPT
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41112 msgid "Please specify title and content for %s"
41113 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41114
41115 #. SCRIPT
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41117 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41118 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41119
41120 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41122 #, c-format
41123 msgid "Please transfer item to: %s"
41124 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41125
41126 #. For the first occurrence,
41127 #. SCRIPT
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41130 msgid "Please upload a file first."
41131 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41132
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41136 #, c-format
41137 msgid "Please verify that it exists."
41138 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41141 #, c-format
41142 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41143 msgstr ""
41144 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41145
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41148 #, c-format
41149 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41150 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41151
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41153 #, c-format
41154 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41155 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
41156
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41158 #, c-format
41159 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41160 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41161
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
41163 #, c-format
41164 msgid "Plugin version"
41165 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41166
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41170 #, c-format
41171 msgid "Plugin:"
41172 msgstr "البرنامج المساعد:"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41175 #, c-format
41176 msgid "Plugin: "
41177 msgstr "البرنامج المساعد:"
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41184 #, c-format
41185 msgid "Plugins"
41186 msgstr "برامج مساعدة"
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41189 #, c-format
41190 msgid "Plugins disabled!"
41191 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41192
41193 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41194 #. %2$s:  codes_loo.code 
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41196 #, c-format
41197 msgid "Policy for %s: %s"
41198 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
41201 #, c-format
41202 msgid "Polski (Polish)"
41203 msgstr "Polski (Polish)"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41206 #, c-format
41207 msgid "Polytechnic University"
41208 msgstr "Polytechnic University"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
41211 #, c-format
41212 msgid "Pongtawat"
41213 msgstr "Pongtawat"
41214
41215 #. OPTGROUP
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41218 #, c-format
41219 msgid "Popularity"
41220 msgstr "الاولوية:"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41226 #, c-format
41227 msgid "Popularity (least to most)"
41228 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41229
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41234 #, c-format
41235 msgid "Popularity (most to least)"
41236 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41239 #, c-format
41240 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41241 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41244 #, c-format
41245 msgid "Population registry date check:"
41246 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41247
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41249 #, c-format
41250 msgid "Port: "
41251 msgstr "بوابة:"
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
41254 #, c-format
41255 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41256 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41260 #, c-format
41261 msgid "Position: "
41262 msgstr "وظيفة:"
41263
41264 #. SCRIPT
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
41266 msgid "Possible record corruption"
41267 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41268
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41271 #, c-format
41272 msgid "Postal address: "
41273 msgstr "عنوان بريدي:"
41274
41275 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41277 #, c-format
41278 msgid "Posted on %s "
41279 msgstr "تم إرسالها على %s "
41280
41281 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41282 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
41284 #, c-format
41285 msgid "Posted on %s%s by "
41286 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41289 #, c-format
41290 msgid "PostgreSQL"
41291 msgstr "PostgreSQL"
41292
41293 # 1
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41295 #, fuzzy, c-format
41296 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41297 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41300 #, c-format
41301 msgid "Pre-adolescent"
41302 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41303
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41305 #, c-format
41306 msgid "Precedence"
41307 msgstr "أسبقية"
41308
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
41310 #, c-format
41311 msgid "Predefined notes: "
41312 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41313
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41315 #, c-format
41316 msgid "Prediction pattern"
41317 msgstr "نمط التنبؤ"
41318
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41322 #, c-format
41323 msgid "Preference"
41324 msgstr "تفضيل"
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41327 #, c-format
41328 msgid "Preferences and parameters"
41329 msgstr "المفضلات والضوابط"
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41333 #, c-format
41334 msgid "Preferred language for notices: "
41335 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
41336
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41338 #, c-format
41339 msgid "Preferred materials:"
41340 msgstr "المواد المفضلة:"
41341
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41343 #, c-format
41344 msgid "Preschool"
41345 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41346
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41348 #, c-format
41349 msgid "Preselected"
41350 msgstr "محدد مسبقا"
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41353 #, c-format
41354 msgid "Preselected (searched by default): "
41355 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41356
41357 #. SCRIPT
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41359 msgid "Prev"
41360 msgstr "السابق"
41361
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:277
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
41366 #, c-format
41367 msgid "Preview"
41368 msgstr "معاينة"
41369
41370 #. A
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
41375 #, c-format
41376 msgid "Preview MARC"
41377 msgstr "معاينة مارك"
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
41381 #, c-format
41382 msgid "Preview card"
41383 msgstr "معاينة البطاقة"
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41386 #, c-format
41387 msgid "Preview routing list for "
41388 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41389
41390 #. For the first occurrence,
41391 #. SCRIPT
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41395 msgid "Previous"
41396 msgstr "السابق"
41397
41398 #. BUTTON
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41400 msgid "Previous alerts"
41401 msgstr "تنبيهات سابقة"
41402
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41405 #, c-format
41406 msgid "Previous borrower:"
41407 msgstr "المستعير السابق:"
41408
41409 #. For the first occurrence,
41410 #. SCRIPT
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41413 #, c-format
41414 msgid "Previous checkouts"
41415 msgstr "الاعارات السابقة"
41416
41417 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
41421 msgid "Previous page"
41422 msgstr "الصفحة السابقة"
41423
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41426 #, c-format
41427 msgid "Previous sessions"
41428 msgstr "الجلسات السابقة"
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
41438 #, c-format
41439 msgid "Price"
41440 msgstr "سعر"
41441
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41443 #, c-format
41444 msgid "Price effective from"
41445 msgstr "السعر ساري من"
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41448 #, c-format
41449 msgid "Price exc. taxes"
41450 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
41451
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41453 #, c-format
41454 msgid "Price inc. taxes"
41455 msgstr "السعر شامل الضريبة"
41456
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41459 #, c-format
41460 msgid "Price:"
41461 msgstr "سعر:"
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
41464 #, c-format
41465 msgid "Price: "
41466 msgstr "السعر:"
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41469 #, c-format
41470 msgid "Primary"
41471 msgstr "رئيسي"
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41474 #, c-format
41475 msgid "Primary acquisitions contact"
41476 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41477
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41479 #, c-format
41480 msgid "Primary acquisitions contact:"
41481 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41484 #, c-format
41485 msgid "Primary contact:"
41486 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41489 #, c-format
41490 msgid "Primary email"
41491 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41495 #, c-format
41496 msgid "Primary email:"
41497 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
41498
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41501 #, c-format
41502 msgid "Primary phone"
41503 msgstr "الهاتف الرئيسي"
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41507 #, c-format
41508 msgid "Primary phone: "
41509 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41512 #, c-format
41513 msgid "Primary serials contact"
41514 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41517 #, c-format
41518 msgid "Primary serials contact:"
41519 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
41520
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41526 #, c-format
41527 msgid "Print"
41528 msgstr "طباعة"
41529
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
41531 #, c-format
41532 msgid "Print "
41533 msgstr "طباعة"
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41536 #, c-format
41537 msgid "Print Label"
41538 msgstr "طباعة الملصق"
41539
41540 #. %1$s:  today 
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41542 #, c-format
41543 msgid "Print Notices for %s"
41544 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
41545
41546 #. For the first occurrence,
41547 #. %1$s:  cardnumber 
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41550 #, c-format
41551 msgid "Print Receipt for %s"
41552 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
41553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41555 #, c-format
41556 msgid "Print card number as barcode: "
41557 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41560 #, c-format
41561 msgid "Print card number as text under barcode: "
41562 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41565 #, c-format
41566 msgid "Print label"
41567 msgstr "طباعة الملصق"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:321
41571 #, c-format
41572 msgid "Print list"
41573 msgstr "طباعة القائمة"
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
41576 #, c-format
41577 msgid "Print overdues"
41578 msgstr "طباعة المتأخرات"
41579
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41582 #, c-format
41583 msgid "Print patron cards"
41584 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
41587 #, c-format
41588 msgid "Print quick slip"
41589 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
41590
41591 #. %1$s:  cardnumber 
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41593 #, c-format
41594 msgid "Print receipt for %s"
41595 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41600 #, c-format
41601 msgid "Print slip"
41602 msgstr "طباعة القسيمة"
41603
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41606 #, c-format
41607 msgid "Print slip "
41608 msgstr " طباعة الكعب"
41609
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41611 #, c-format
41612 msgid "Print slip and confirm"
41613 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
41614
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41617 #, c-format
41618 msgid "Print slip and confirm "
41619 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41622 #, c-format
41623 msgid "Print slip and continue"
41624 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
41625
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41627 #, c-format
41628 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41629 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41632 #, c-format
41633 msgid "Print summary"
41634 msgstr "طباعة الملخص"
41635
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41637 #, c-format
41638 msgid "Print this basket group in PDF"
41639 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
41640
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41642 #, c-format
41643 msgid "Print this label"
41644 msgstr "طباعة هذا الملصق"
41645
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41647 #, c-format
41648 msgid "Print transfer slip"
41649 msgstr "طباعة كعب النقل"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41652 #, c-format
41653 msgid "Print type"
41654 msgstr "نوع الطباعة"
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41657 #, c-format
41658 msgid "Printer added"
41659 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
41660
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
41662 #, c-format
41663 msgid "Printer deleted"
41664 msgstr "تم حذف الطابعة"
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41668 #, c-format
41669 msgid "Printer name"
41670 msgstr "اسم الطابعة"
41671
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41676 #, c-format
41677 msgid "Printer name:"
41678 msgstr "اسم الطابعة:"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
41682 #, c-format
41683 msgid "Printer name: "
41684 msgstr "اسم الطابعة:"
41685
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41688 #, c-format
41689 msgid "Printer profile"
41690 msgstr "أوضاع الطابعة"
41691
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41694 #, c-format
41695 msgid "Printer profiles"
41696 msgstr "أوضاع الطابعة"
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
41699 #, c-format
41700 msgid "Printer: "
41701 msgstr "طابعة:"
41702
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
41708 #, c-format
41709 msgid "Printers"
41710 msgstr "طابعات"
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
41716 #, c-format
41717 msgid "Priority"
41718 msgstr "الأولوية"
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41721 #, c-format
41722 msgid "Privacy Pref:"
41723 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41726 #, c-format
41727 msgid "Privacy settings"
41728 msgstr "إعدادات الخصوصية"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:100
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41735 #, c-format
41736 msgid "Private"
41737 msgstr "خاص"
41738
41739 #. OPTGROUP
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:48
41741 msgid "Private lists"
41742 msgstr "قوائم خاصة"
41743
41744 #. OPTGROUP
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:55
41746 msgid "Private lists shared with me"
41747 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41750 #, c-format
41751 msgid "Problem sending the cart..."
41752 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41755 #, c-format
41756 msgid "Problem sending the list..."
41757 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41760 #, c-format
41761 msgid "Problems"
41762 msgstr "مشاكل"
41763
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41765 #, c-format
41766 msgid "Problems found"
41767 msgstr "تم العثور على مشكلات"
41768
41769 #. INPUT type=button
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41771 msgid "Process"
41772 msgstr "معالجة"
41773
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41775 #, c-format
41776 msgid "Process images"
41777 msgstr "معالجة الصور"
41778
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41780 #, c-format
41781 msgid "Process request "
41782 msgstr "معالجة الطلب"
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41785 #, c-format
41786 msgid "Processing "
41787 msgstr "المعالجة"
41788
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41790 #, c-format
41791 msgid "Processing ("
41792 msgstr "معالجة ("
41793
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41795 #, c-format
41796 msgid "Processing authority records"
41797 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
41798
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41800 #, c-format
41801 msgid "Processing bibliographic records"
41802 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
41803
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41805 #, c-format
41806 msgid "Processing fee (when lost)"
41807 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41810 #, c-format
41811 msgid "Processing fee (when lost): "
41812 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41815 #, c-format
41816 msgid "Processing multiple items"
41817 msgstr "معالجة عدة مواد"
41818
41819 #. For the first occurrence,
41820 #. SCRIPT
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:142
41823 #, c-format
41824 msgid "Processing..."
41825 msgstr "المعالجة"
41826
41827 #. OPTGROUP
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:683
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41830 #, c-format
41831 msgid "Professional"
41832 msgstr "محترف"
41833
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41836 #, c-format
41837 msgid "Profile ID"
41838 msgstr "معرف الملف الشخصي"
41839
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41841 #, c-format
41842 msgid "Profile ID: "
41843 msgstr "معرف الملف الشخصي"
41844
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41846 #, c-format
41847 msgid "Profile MARC fields: "
41848 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
41849
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41851 #, c-format
41852 msgid "Profile SQL fields: "
41853 msgstr "حقول وضع SQL:"
41854
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41856 #, c-format
41857 msgid "Profile description: "
41858 msgstr "وصف ملف التعريف:"
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41861 #, c-format
41862 msgid "Profile name: "
41863 msgstr "اسم الملف:"
41864
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41867 #, c-format
41868 msgid "Profile settings"
41869 msgstr "اعدادات الملف"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41872 #, c-format
41873 msgid "Profile type: "
41874 msgstr "نوع الوضع:"
41875
41876 #. For the first occurrence,
41877 #. %1$s:  END 
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41880 #, c-format
41881 msgid "Profile unassigned %s "
41882 msgstr "الملف غير مخصص %s "
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41886 #, c-format
41887 msgid "Profile:"
41888 msgstr "الملف:"
41889
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41892 #, c-format
41893 msgid "Profiles"
41894 msgstr "الأوضاع"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41897 #, c-format
41898 msgid "Programmed texts"
41899 msgstr "نصوص مبرمجة"
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:365
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
41904 #, c-format
41905 msgid "Properties"
41906 msgstr "خصائص"
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
41909 #, c-format
41910 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41911 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:101
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41920 #, c-format
41921 msgid "Public"
41922 msgstr "عام"
41923
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41926 #, c-format
41927 msgid "Public enrollment"
41928 msgstr "اشتراك عام"
41929
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:62
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41934 #, c-format
41935 msgid "Public lists"
41936 msgstr "قوائم عامة"
41937
41938 #. SCRIPT
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41940 msgid "Public lists:"
41941 msgstr "قوائم عامة:"
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
41947 #, c-format
41948 msgid "Public note"
41949 msgstr "ملاحظة عامة"
41950
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41956 #, c-format
41957 msgid "Public note:"
41958 msgstr "ملاحظة عامة:"
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
41961 #, c-format
41962 msgid "Public notes"
41963 msgstr "ملاحظات عامة"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41972 #, c-format
41973 msgid "Publication date"
41974 msgstr "تاريخ النشر"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
41977 #, c-format
41978 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41979 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41982 #, c-format
41983 msgid "Publication date:"
41984 msgstr "تاريخ النشر:"
41985
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41987 #, c-format
41988 msgid "Publication date: "
41989 msgstr "تاريخ النشر"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
41993 #, c-format
41994 msgid "Publication place:"
41995 msgstr "مكان النشر:"
41996
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41999 #, c-format
42000 msgid "Publication year"
42001 msgstr "سنه النشر"
42002
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
42006 #, c-format
42007 msgid "Publication year:"
42008 msgstr "سنه النشر:"
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
42012 #, c-format
42013 msgid "Publication year: "
42014 msgstr "سنه النشر:"
42015
42016 #. %1$s:  publicationyear |html 
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
42018 #, c-format
42019 msgid "Publication year: %s"
42020 msgstr "سنة النشر: %s"
42021
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
42026 #, c-format
42027 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42028 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42034 #, c-format
42035 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42036 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:171
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42040 #, c-format
42041 msgid "Published by:"
42042 msgstr "نشر من قبل:"
42043
42044 #. For the first occurrence,
42045 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42046 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42047 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42048 #. %4$s:  END 
42049 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42050 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42051 #. %7$s:  END 
42052 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42053 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42054 #. %10$s:  END 
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42057 #, c-format
42058 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42059 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42060
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42062 #, c-format
42063 msgid "Published date"
42064 msgstr "تاريخ منشور"
42065
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42067 #, c-format
42068 msgid "Published date (text)"
42069 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42070
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42072 #, c-format
42073 msgid "Published on"
42074 msgstr "نشر على"
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42077 #, c-format
42078 msgid "Published on (text)"
42079 msgstr "منشور في (نص)"
42080
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42091 #, c-format
42092 msgid "Publisher"
42093 msgstr "الناشر"
42094
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42096 #, c-format
42097 msgid "Publisher location"
42098 msgstr "موقع الناشر"
42099
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42101 #, c-format
42102 msgid "Publisher number:"
42103 msgstr "رقم الناشر:"
42104
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:347
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42115 #, c-format
42116 msgid "Publisher:"
42117 msgstr "الناشر:"
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42121 #, c-format
42122 msgid "Publisher: "
42123 msgstr "الناشر:"
42124
42125 #. %1$s:  publisher |html 
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
42127 #, c-format
42128 msgid "Publisher: %s"
42129 msgstr "الناشر: %s"
42130
42131 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42132 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42133 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42134 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42135 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42136 #. %6$s:  END 
42137 #. %7$s:  END 
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42139 #, c-format
42140 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42141 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42142
42143 #. For the first occurrence,
42144 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42145 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42146 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42147 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42148 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42149 #. %6$s:  END 
42150 #. %7$s:  END 
42151 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
42154 #, c-format
42155 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42156 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42160 #, c-format
42161 msgid "Pull this many items"
42162 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42166 #, c-format
42167 msgid "Purchase suggestions"
42168 msgstr "مقترحات الشراء"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
42173 #, c-format
42174 msgid "Qty."
42175 msgstr "الكمية"
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42179 #, c-format
42180 msgid "Qualifier"
42181 msgstr "المؤهل"
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42184 #, c-format
42185 msgid "Qualifier:"
42186 msgstr "المؤهل:"
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:90
42189 #, c-format
42190 msgid "Qualifier: "
42191 msgstr "مؤهل:"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42194 #, c-format
42195 msgid "Quality assurance team:"
42196 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42203 #, c-format
42204 msgid "Quantity"
42205 msgstr "الكمية"
42206
42207 #. SCRIPT
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42209 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42210 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42213 #, c-format
42214 msgid "Quantity received"
42215 msgstr "الكمية المستلمة"
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
42218 #, c-format
42219 msgid "Quantity received: "
42220 msgstr "الكمية المستلمة:"
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42223 #, c-format
42224 msgid "Quantity search"
42225 msgstr "بحث الكمية"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
42228 #, c-format
42229 msgid "Quantity to receive: "
42230 msgstr "الكمية المستلمة:"
42231
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
42235 #, c-format
42236 msgid "Quantity: "
42237 msgstr "الكمية:"
42238
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
42240 #, c-format
42241 msgid "Queue"
42242 msgstr "صف"
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
42246 #, c-format
42247 msgid "Queue: "
42248 msgstr "صف"
42249
42250 #. SCRIPT
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42252 msgid "Queued request"
42253 msgstr "طلب في الصف"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1253
42256 #, c-format
42257 msgid "Quick add"
42258 msgstr "إضافة سريعة"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42261 #, c-format
42262 msgid "Quick add new patron "
42263 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42264
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42268 #, c-format
42269 msgid "Quick spine label creator"
42270 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42271
42272 #. SCRIPT
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
42274 #, fuzzy
42275 msgid "Quote"
42276 msgstr "اقتباسات"
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42281 #, c-format
42282 msgid "Quote editor"
42283 msgstr "محرر الاقتباس"
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42286 #, c-format
42287 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42288 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42289
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42291 #, c-format
42292 msgid "Quote uploader"
42293 msgstr "رافع الاقتباس"
42294
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42296 #, c-format
42297 msgid "Quotes"
42298 msgstr "اقتباسات"
42299
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42301 #, c-format
42302 msgid "Quotes enabled: "
42303 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42306 #, c-format
42307 msgid "R&eacute;initialiser"
42308 msgstr "إعادة;تهيئة"
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42315 #, c-format
42316 msgid "RIS"
42317 msgstr "RIS"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42320 #, c-format
42321 msgid "RRP"
42322 msgstr "RRP"
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
42326 #, c-format
42327 msgid "RRP tax exc."
42328 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
42332 #, c-format
42333 msgid "RRP tax inc."
42334 msgstr "RRP شامل الضريبة"
42335
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42337 #, c-format
42338 msgid "RT"
42339 msgstr "RT"
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42342 #, c-format
42343 msgid "Rachel Dustin"
42344 msgstr "Rachel Dustin"
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
42347 #, c-format
42348 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42349 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42350
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
42352 #, c-format
42353 msgid "Radek Šiman"
42354 msgstr "Radek Šiman"
42355
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
42357 #, c-format
42358 msgid "Rafal Kopaczka"
42359 msgstr "Rafal Kopaczka"
42360
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42365 #, c-format
42366 msgid "Rank"
42367 msgstr "الرتبة"
42368
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42370 #, c-format
42371 msgid "Rank (display order): "
42372 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42375 #, c-format
42376 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42377 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42378
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42381 #, c-format
42382 msgid "Rate"
42383 msgstr "معدّل"
42384
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42386 #, c-format
42387 msgid "Rate: "
42388 msgstr "معدّل:"
42389
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42391 #, c-format
42392 msgid "Raw (any): "
42393 msgstr "صف (أي): "
42394
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42397 #, c-format
42398 msgid "Reason"
42399 msgstr "السبب"
42400
42401 #. For the first occurrence,
42402 #. SCRIPT
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42405 msgid "Reason for cancellation:"
42406 msgstr "سبب الالغاء:"
42407
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42410 #, c-format
42411 msgid "Reason for suggestion: "
42412 msgstr "سبب الاقتراح:"
42413
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42415 #, c-format
42416 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42417 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
42418
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42420 #, c-format
42421 msgid "Rebecca Blundell"
42422 msgstr "Rebecca Blundell"
42423
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42427 #, c-format
42428 msgid "Receive"
42429 msgstr "إستلم"
42430
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42432 #, c-format
42433 msgid "Receive a new shipment"
42434 msgstr "استلام شحنة جديدة"
42435
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
42437 #, c-format
42438 msgid "Receive date"
42439 msgstr "تاريخ الاستلام"
42440
42441 #. %1$s:  name 
42442 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42443 #. %3$s:  invoice |html 
42444 #. %4$s:  END 
42445 #. %5$s:  ordernumber 
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42447 #, c-format
42448 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42449 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
42450
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42452 #, c-format
42453 msgid "Receive shipment"
42454 msgstr "استلام الشحنة"
42455
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42457 #, c-format
42458 msgid "Receive shipment from vendor "
42459 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42462 #, c-format
42463 msgid "Receive shipments"
42464 msgstr "استلام الشحنات"
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42467 #, c-format
42468 msgid "Receive?"
42469 msgstr "استلام؟"
42470
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42474 #, c-format
42475 msgid "Received"
42476 msgstr "مستلم"
42477
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:115
42479 #, c-format
42480 msgid "Received biblios"
42481 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
42482
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42484 #, c-format
42485 msgid "Received by:"
42486 msgstr "استلم من قبل:"
42487
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42489 #, c-format
42490 msgid "Received issues"
42491 msgstr "الاعداد المستلمة"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42494 #, c-format
42495 msgid "Received issues:"
42496 msgstr "الاعداد المستلمة:"
42497
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
42499 #, c-format
42500 msgid "Received items"
42501 msgstr "المواد المستلمة"
42502
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42505 #, c-format
42506 msgid "Received on"
42507 msgstr "استلم فى"
42508
42509 #. %1$s:  firstname 
42510 #. %2$s:  surname 
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42512 #, c-format
42513 msgid "Received with thanks from %s %s "
42514 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
42515
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42517 #, c-format
42518 msgid "Receives claims for late issues"
42519 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
42520
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42522 #, c-format
42523 msgid "Receives claims for late orders"
42524 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
42525
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42527 #, c-format
42528 msgid "Receives orders"
42529 msgstr "الطلبيات المستلمة"
42530
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42532 #, c-format
42533 msgid "Receives overdue notices: "
42534 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
42535
42536 #. INPUT type=submit
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42538 msgid "Recheck dependencies"
42539 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
42540
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42542 #, c-format
42543 msgid "Recipients:"
42544 msgstr "المستلمين:"
42545
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
42547 #, c-format
42548 msgid "Record"
42549 msgstr "تسجيلة."
42550
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:195
42552 #, c-format
42553 msgid "Record URL"
42554 msgstr "URL التسجيلة"
42555
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42557 #, c-format
42558 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42559 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
42560
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42562 #, c-format
42563 msgid "Record matching rule:"
42564 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42570 #, c-format
42571 msgid "Record matching rules"
42572 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
42573
42574 #. SCRIPT
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
42576 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42577 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
42578
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42580 #, c-format
42581 msgid "Record only"
42582 msgstr "التسجيلة فقط"
42583
42584 #. SCRIPT
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
42586 msgid "Record saved "
42587 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
42588
42589 #. SCRIPT
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
42591 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42592 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42595 #, c-format
42596 msgid "Record title"
42597 msgstr "عنوان التسجيلة"
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42602 #, c-format
42603 msgid "Record type"
42604 msgstr "نوع التسجيلة"
42605
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42607 #, c-format
42608 msgid "Record type:"
42609 msgstr "نوع التسجيلة:"
42610
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42613 #, c-format
42614 msgid "Record type: "
42615 msgstr "نوع التسجيلة:"
42616
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42618 #, c-format
42619 msgid "Record:"
42620 msgstr "تسجيلة:"
42621
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42623 #, c-format
42624 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42625 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
42626
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
42628 #, c-format
42629 msgid "Reed Wade"
42630 msgstr "Reed Wade"
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42634 #, c-format
42635 msgid "Referral:"
42636 msgstr "مرجعي:"
42637
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42639 #, c-format
42640 msgid "Refine results"
42641 msgstr "تنقيح النتائج"
42642
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42644 #, c-format
42645 msgid "Refine results:"
42646 msgstr "تنقيح النتائج:"
42647
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42649 #, c-format
42650 msgid "Refine your search"
42651 msgstr "تنقيح بحثك"
42652
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42654 #, c-format
42655 msgid "Refund lost item fee"
42656 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
42657
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
42660 #, c-format
42661 msgid "RegEx"
42662 msgstr "RegEx"
42663
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:275
42666 #, c-format
42667 msgid "Registration date"
42668 msgstr "تاريخ التسجيل"
42669
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42672 #, c-format
42673 msgid "Registration date: "
42674 msgstr "تاريخ التسجيل:"
42675
42676 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42678 #, c-format
42679 msgid "Registration date: %s"
42680 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
42681
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
42683 #, c-format
42684 msgid "Regula Sebastiao"
42685 msgstr "Regula Sebastiao"
42686
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42688 #, c-format
42689 msgid "Regular print"
42690 msgstr "طبعة منتظمة"
42691
42692 #. For the first occurrence,
42693 #. SCRIPT
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42698 #, c-format
42699 msgid "Reject"
42700 msgstr "مرفوض"
42701
42702 #. For the first occurrence,
42703 #. SCRIPT
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42714 #, c-format
42715 msgid "Rejected"
42716 msgstr "رُفض"
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42719 #, c-format
42720 msgid "Rejected tags"
42721 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
42722
42723 #. ABBR
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42725 msgid "Related Term"
42726 msgstr "مصطلح ذو صلة"
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42729 #, c-format
42730 msgid "Relationship"
42731 msgstr "العلاقة"
42732
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42734 #, c-format
42735 msgid "Relationship information"
42736 msgstr "معلومات العلاقة"
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
42739 #, c-format
42740 msgid "Relationship: "
42741 msgstr "علاقة: "
42742
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
42745 #, c-format
42746 msgid "Relatives' checkouts"
42747 msgstr "إعارات الأقارب"
42748
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42750 #, c-format
42751 msgid "Release maintainers:"
42752 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42755 #, c-format
42756 msgid "Release manager:"
42757 msgstr "مدير الإصدار:"
42758
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42762 #, c-format
42763 msgid "Relevance"
42764 msgstr "الصلة"
42765
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42768 #, c-format
42769 msgid "Religious organization"
42770 msgstr "منظمة دينية"
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42773 #, c-format
42774 msgid "Remaining circulation permissions"
42775 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
42776
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42778 #, c-format
42779 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42780 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
42781
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42783 #, c-format
42784 msgid "Remaining system parameters permissions"
42785 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
42786
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
42788 #, c-format
42789 msgid "Remember for next check in:"
42790 msgstr "تذكر للرد التالي:"
42791
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42794 #, c-format
42795 msgid "Remember for session:"
42796 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42799 #, c-format
42800 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42801 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
42802
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
42804 #, c-format
42805 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42806 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42807
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42809 #, c-format
42810 msgid "Reminder Date"
42811 msgstr "تاريخ التذكير"
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
42815 #, c-format
42816 msgid "Reminder: "
42817 msgstr "تذكير:"
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42820 #, c-format
42821 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42822 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
42823
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42825 #, c-format
42826 msgid ""
42827 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42828 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42829 msgstr ""
42830 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
42831 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
42832
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42834 #, c-format
42835 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42836 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42839 #, c-format
42840 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42841 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
42842
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42844 #, c-format
42845 msgid "Remote host"
42846 msgstr "مضيف عن بعد"
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42849 #, c-format
42850 msgid "Remote host: "
42851 msgstr "مضيف عن بعد:"
42852
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42854 #, c-format
42855 msgid "Remote image"
42856 msgstr "صورة بعيدة"
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42859 #, c-format
42860 msgid "Remote image:"
42861 msgstr "صورة بعيدة:"
42862
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42864 #, c-format
42865 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42866 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
42867
42868 #. For the first occurrence,
42869 #. SCRIPT
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:539
42880 #, c-format
42881 msgid "Remove"
42882 msgstr "إزالة"
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42886 #, c-format
42887 msgid "Remove "
42888 msgstr "إزالة"
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42892 #, c-format
42893 msgid "Remove condition"
42894 msgstr "إزالة الشرط"
42895
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42897 #, c-format
42898 msgid "Remove course reserves"
42899 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42903 #, c-format
42904 msgid "Remove duplicates"
42905 msgstr "إزالة التكرارات"
42906
42907 #. A
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42909 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42910 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42914 #, c-format
42915 msgid "Remove item from collection"
42916 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
42917
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42919 #, c-format
42920 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
42921 msgstr ""
42922
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:515
42924 #, c-format
42925 msgid "Remove owner"
42926 msgstr "إزالة المالك"
42927
42928 #. SCRIPT
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42930 msgid "Remove restriction?"
42931 msgstr "إزالة القيود؟"
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42935 #, c-format
42936 msgid "Remove selected"
42937 msgstr "إزالة المحدد"
42938
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42940 #, c-format
42941 msgid "Remove selected items"
42942 msgstr "حذف المواد المحددة"
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42946 #, c-format
42947 msgid "Remove selected patrons"
42948 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42952 #, c-format
42953 msgid "Remove substitution"
42954 msgstr "إزالة البديل"
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42957 #, c-format
42958 msgid "Remove tag"
42959 msgstr "إزاالة الوسيمة"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42964 #, c-format
42965 msgid "Remove this match check"
42966 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
42967
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42971 #, c-format
42972 msgid "Remove this match point"
42973 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42977 #, c-format
42978 msgid "Remove this rule"
42979 msgstr "حذف هذه القاعدة"
42980
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1030
42982 #, c-format
42983 msgid "Remove?"
42984 msgstr "إزالة؟"
42985
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:154
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:167
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
43002 #, c-format
43003 msgid "Renew"
43004 msgstr "تجديد"
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43007 #, c-format
43008 msgid "Renew "
43009 msgstr "تجديد"
43010
43011 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
43013 #, c-format
43014 msgid "Renew #%s"
43015 msgstr "تجديد #%s"
43016
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43018 #, c-format
43019 msgid "Renew a subscription"
43020 msgstr "تجديد الاشتراك"
43021
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43023 #, c-format
43024 msgid "Renew all"
43025 msgstr "تجديد الكل"
43026
43027 #. SCRIPT
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43029 msgid "Renew failed:"
43030 msgstr "فشل التجديد:"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43033 #, c-format
43034 msgid "Renew or check in selected items"
43035 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43036
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
43039 #, c-format
43040 msgid "Renew patron"
43041 msgstr "تجديد الممستفيد"
43042
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43044 #, c-format
43045 msgid "Renew this subscription"
43046 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43047
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43049 #, c-format
43050 msgid "Renewal"
43051 msgstr "التجديد"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43054 #, c-format
43055 msgid "Renewal due date:"
43056 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43060 #, c-format
43061 msgid "Renewal period"
43062 msgstr "فترة التجديد"
43063
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43066 #, c-format
43067 msgid "Renewals allowed (count)"
43068 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43071 #, c-format
43072 msgid "Renewals allowed: "
43073 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43074
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43076 #, c-format
43077 msgid "Renewals period: "
43078 msgstr "فترة التجديدات:"
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43081 #, c-format
43082 msgid "Renewed"
43083 msgstr "تجديد"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43086 #, c-format
43087 msgid "Renewed "
43088 msgstr "تجديد"
43089
43090 #. SCRIPT
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43092 msgid "Renewed, due:"
43093 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43094
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43096 #, c-format
43097 msgid "Rental charge"
43098 msgstr "رسم التأجير"
43099
43100 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43102 #, c-format
43103 msgid "Rental charge for this item: %s"
43104 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43105
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43107 #, c-format
43108 msgid "Rental charge:"
43109 msgstr "رسم التأجير:"
43110
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43112 #, c-format
43113 msgid "Rental charge: "
43114 msgstr "رسم التأجير:"
43115
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43118 #, c-format
43119 msgid "Rental discount (%%)"
43120 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43121
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
43126 #, c-format
43127 msgid "Reopen"
43128 msgstr "إعادة فتح"
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43131 #, c-format
43132 msgid "Reopen it"
43133 msgstr "إعادة فتحها"
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:312
43136 #, c-format
43137 msgid "Reopen this basket"
43138 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43139
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43141 #, c-format
43142 msgid "Reopen this basket group"
43143 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43144
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:114
43146 #, c-format
43147 msgid "Reopen: "
43148 msgstr "إعادة فتح:"
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
43151 #, c-format
43152 msgid "Rep.price"
43153 msgstr "سعر.مكرر"
43154
43155 #. A
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43160 msgid "Repeat this Tag"
43161 msgstr "كرر هذا الوسام"
43162
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43165 #, c-format
43166 msgid "Repeatable"
43167 msgstr "مكرر"
43168
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43174 #, c-format
43175 msgid "Repeatable: "
43176 msgstr "مكرر: "
43177
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43179 #, c-format
43180 msgid "Replace all patron attributes"
43181 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43182
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43184 #, c-format
43185 msgid "Replace existing covers"
43186 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43187
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43189 #, c-format
43190 msgid "Replace only included patron attributes"
43191 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43192
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43194 #, c-format
43195 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43196 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43197
43198 #. SCRIPT
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
43200 msgid "Replace the current record's contents"
43201 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43202
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43206 #, c-format
43207 msgid "Replacement cost: "
43208 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43209
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43211 #, c-format
43212 msgid "Replacement price"
43213 msgstr "سعر الاستبدال"
43214
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43216 #, c-format
43217 msgid "Replacement price:"
43218 msgstr "سعر الاستبدال:"
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43221 #, c-format
43222 msgid "Reply-To: "
43223 msgstr "الرد على:"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43226 #, c-format
43227 msgid "Report"
43228 msgstr "التقرير:"
43229
43230 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43232 #, c-format
43233 msgid "Report %s&rsaquo; "
43234 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
43235
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
43237 #, c-format
43238 msgid "Report SQL:"
43239 msgstr "تقرير SQL:"
43240
43241 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43242 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43243 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43244 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43245 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43246 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43248 #, c-format
43249 msgid ""
43250 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43251 "%s)"
43252 msgstr ""
43253 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43254 "- %s)"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1174
43257 #, c-format
43258 msgid "Report group:"
43259 msgstr "مجموعة التقرير:"
43260
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
43267 #, c-format
43268 msgid "Report is public:"
43269 msgstr "التقرير عام:"
43270
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43272 #, c-format
43273 msgid "Report name"
43274 msgstr "اسم التقرير"
43275
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
43277 #, c-format
43278 msgid "Report name:"
43279 msgstr "اسم التقرير:"
43280
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43283 #, c-format
43284 msgid "Report name: "
43285 msgstr "اسم التقرير:"
43286
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43289 #, c-format
43290 msgid "Report plugins"
43291 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
43294 #, c-format
43295 msgid "Report subgroup:"
43296 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
43297
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43299 #, c-format
43300 msgid "Report:"
43301 msgstr "التقرير:"
43302
43303 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43305 #, c-format
43306 msgid "Reported on %s"
43307 msgstr "التقري عن  %s"
43308
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:108
43330 #, c-format
43331 msgid "Reports"
43332 msgstr "التقارير"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43335 #, c-format
43336 msgid "Reports Dictionary"
43337 msgstr "قاموس التقارير"
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43341 #, c-format
43342 msgid "Reports dictionary"
43343 msgstr "قاموس التقارير"
43344
43345 #. %1$s:  IF branch 
43346 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43347 #. %3$s:  END 
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43349 #, c-format
43350 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43351 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
43352
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43354 #, c-format
43355 msgid "Reports tables"
43356 msgstr "جداول التقارير"
43357
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43360 #, c-format
43361 msgid "Request article"
43362 msgstr "طلب مقال"
43363
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
43365 #, c-format
43366 msgid "Request article from "
43367 msgstr "طلب مقال من"
43368
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
43371 #, c-format
43372 msgid "Request details"
43373 msgstr "تفاصيل الطلب"
43374
43375 #. For the first occurrence,
43376 #. SCRIPT
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:598
43379 #, c-format
43380 msgid "Request number"
43381 msgstr "رقم الطلب"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:546
43385 #, c-format
43386 msgid "Request number:"
43387 msgstr "رقم الطلب:"
43388
43389 #. SCRIPT
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43391 msgid "Request reverted"
43392 msgstr "تم عكس الطلب"
43393
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:395
43395 #, c-format
43396 msgid "Request specific item type:"
43397 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
43401 #, c-format
43402 msgid "Request type:"
43403 msgstr "نوع الطلب:"
43404
43405 #. For the first occurrence,
43406 #. SCRIPT
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43410 #, c-format
43411 msgid "Requested"
43412 msgstr "مطلوب"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43416 #, c-format
43417 msgid "Requested article"
43418 msgstr "مقال مطلوب"
43419
43420 #. SCRIPT
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43422 msgid "Requested from partners"
43423 msgstr "مطلوب من الشركاء"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43426 #, c-format
43427 msgid "Require valid email address:"
43428 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
43429
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
43432 #, c-format
43433 msgid "Require.js JS module system"
43434 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:322
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:339
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:450
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43665 #, c-format
43666 msgid "Required"
43667 msgstr "مطلوب"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:381
43670 #, c-format
43671 msgid "Required fields cannot be cleared"
43672 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43675 #, c-format
43676 msgid "Required fields: "
43677 msgstr "حقول مطلوبة:"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43680 #, c-format
43681 msgid "Required for staff login."
43682 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43685 #, c-format
43686 msgid "Required match checks"
43687 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
43688
43689 #. TH
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43691 msgid "Required module missing"
43692 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
43693
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43695 #, c-format
43696 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43697 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
43698
43699 #. I
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:505
43701 msgid "Requires override of hold policy"
43702 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43706 #, c-format
43707 msgid "Research"
43708 msgstr "أبحاث"
43709
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43711 #, c-format
43712 msgid "Resend"
43713 msgstr "إعادة إرسال"
43714
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43716 #, c-format
43717 msgid "Reserve cancelled"
43718 msgstr "تم إلغاء الحجز"
43719
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43721 #, c-format
43722 msgid "Reserve found"
43723 msgstr "تم إيجاد الحجز"
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
43726 #, c-format
43727 msgid "Reserves"
43728 msgstr "احتياطي"
43729
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43735 #, c-format
43736 msgid "Reset"
43737 msgstr "إعادة الضبط"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43741 #, c-format
43742 msgid "Reset filter"
43743 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43746 #, c-format
43747 msgid "Responses"
43748 msgstr "الإجابة"
43749
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43751 #, c-format
43752 msgid "Responses enabled: "
43753 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
43754
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43756 #, c-format
43757 msgid "Restrict"
43758 msgstr "محدود"
43759
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:555
43761 #, c-format
43762 msgid "Restrict access to: "
43763 msgstr "وصول محدود إلى:"
43764
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43770 #, c-format
43771 msgid "Restricted"
43772 msgstr "محدود"
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43775 #, c-format
43776 msgid "Restricted [until] flag"
43777 msgstr "محظور [حتى] علامة"
43778
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
43780 #, c-format
43781 msgid "Restricted:"
43782 msgstr "محدودة:"
43783
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
43785 #, c-format
43786 msgid "Restriction overridden temporarily"
43787 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
43788
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
43790 #, c-format
43791 msgid "Restriction overridden temporarily."
43792 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43796 #, c-format
43797 msgid "Result"
43798 msgstr "النتيجة"
43799
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:602
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43808 #, c-format
43809 msgid "Results"
43810 msgstr "نتائج"
43811
43812 #. %1$s:  from 
43813 #. %2$s:  to 
43814 #. %3$s:  IF ( total ) 
43815 #. %4$s:  total 
43816 #. %5$s:  END 
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43818 #, c-format
43819 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43820 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
43821
43822 #. %1$s:  from 
43823 #. %2$s:  to 
43824 #. %3$s:  total 
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43826 #, c-format
43827 msgid "Results %s to %s of %s"
43828 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
43829
43830 #. %1$s:  from 
43831 #. %2$s:  to 
43832 #. %3$s:  total 
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43834 #, c-format
43835 msgid "Results %s to %s of %s "
43836 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43839 #, c-format
43840 msgid "Results for Authority Records"
43841 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43844 #, c-format
43845 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43846 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
43847
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43849 #, c-format
43850 msgid "Results per page :"
43851 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
43852
43853 #. SCRIPT
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43855 msgid "Resume"
43856 msgstr "متابعة"
43857
43858 #. INPUT type=submit
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1050
43861 msgid "Resume all suspended holds"
43862 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
43863
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43865 #, c-format
43866 msgid "Return date"
43867 msgstr "تاريخ الإعادة"
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43871 #, c-format
43872 msgid "Return policy"
43873 msgstr "سياسة الإعادة"
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
43878 #, c-format
43879 msgid "Return to batch item deletion"
43880 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
43885 #, c-format
43886 msgid "Return to batch item modification"
43887 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
43888
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43890 #, c-format
43891 msgid "Return to circulation and fine rules"
43892 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
43893
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43895 #, c-format
43896 msgid "Return to frameworks"
43897 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
43898
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43900 #, c-format
43901 msgid "Return to patron detail"
43902 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
43903
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
43905 #, c-format
43906 msgid "Return to previous page"
43907 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
43908
43909 #. A
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
43912 msgid "Return to request details"
43913 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
43914
43915 #. SCRIPT
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43917 msgid "Return to results"
43918 msgstr "العودة إلى النتائج"
43919
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43926 #, c-format
43927 msgid "Return to rotating collections home"
43928 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
43929
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43931 #, c-format
43932 msgid "Return to sets management"
43933 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
43934
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43936 #, c-format
43937 msgid "Return to spine label printer"
43938 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
43939
43940 #. %1$s:  batchid 
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43942 #, c-format
43943 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43944 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43947 #, c-format
43948 msgid "Return to the basket without making a new order."
43949 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
43950
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
43955 #, c-format
43956 msgid "Return to the record"
43957 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43960 #, c-format
43961 msgid "Return to tools"
43962 msgstr "العودة إلى الأدوات"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:182
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
43968 #, c-format
43969 msgid "Return to where you were"
43970 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
43971
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43973 #, c-format
43974 msgid "Return to: "
43975 msgstr "العودة إلى:"
43976
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43978 #, c-format
43979 msgid "Return-Path: "
43980 msgstr "مسار العودة:"
43981
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43983 #, c-format
43984 msgid "Returns"
43985 msgstr "العائدات"
43986
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
43988 #, c-format
43989 msgid "Reverse"
43990 msgstr "عكس"
43991
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43993 #, c-format
43994 msgid "Revert waiting status"
43995 msgstr "عكس حالة الانتظار"
43996
43997 #. SCRIPT
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43999 msgid "Reverted"
44000 msgstr "معكوس"
44001
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
44003 #, c-format
44004 msgid "Reviewer"
44005 msgstr "المراجع"
44006
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44008 #, c-format
44009 msgid "Reviewer:"
44010 msgstr "المراجع:"
44011
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
44013 #, c-format
44014 msgid "Reviews"
44015 msgstr "مراجعات"
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
44018 #, c-format
44019 msgid "Ricardo Dias Marques"
44020 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
44023 #, c-format
44024 msgid "Richard Anderson"
44025 msgstr "Richard Anderson"
44026
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44028 #, c-format
44029 msgid "Rick Welykochy"
44030 msgstr "Rick Welykochy"
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
44033 #, c-format
44034 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44035 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
44038 #, c-format
44039 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44040 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44041
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44043 #, c-format
44044 msgid "Robert Williams"
44045 msgstr "Robert Williams"
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
44048 #, c-format
44049 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44050 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44051
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
44053 #, c-format
44054 msgid "Rochelle Healy"
44055 msgstr "Rochelle Healy"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44058 #, c-format
44059 msgid "Rocio Dressler"
44060 msgstr "Rocio Dressler"
44061
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
44063 #, c-format
44064 msgid "Rodrigo Santellan"
44065 msgstr "Rodrigo Santallan"
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44068 #, c-format
44069 msgid "Roger Buck"
44070 msgstr "Roger Buck"
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44073 #, c-format
44074 msgid "Rolando Isidoro"
44075 msgstr "Rolando Isidoro"
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
44078 #, c-format
44079 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
44080 msgstr ""
44081
44082 #. SCRIPT
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44084 msgid "Rollover at:"
44085 msgstr "البدء من جديد عند:"
44086
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44088 #, c-format
44089 msgid "Rollover:"
44090 msgstr "البدء من جديد: "
44091
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
44093 #, c-format
44094 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44095 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
44096
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44098 #, c-format
44099 msgid "Roman Amor"
44100 msgstr "Roman Amor"
44101
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44103 #, c-format
44104 msgid "Romina Racca"
44105 msgstr "Romina Racca"
44106
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44108 #, c-format
44109 msgid "Ron Wickersham"
44110 msgstr "Ron Wickersham"
44111
44112 #. For the first occurrence,
44113 #. SCRIPT
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44117 msgid "Root directory for uploads not defined"
44118 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44126 #, c-format
44127 msgid "Rotating collections"
44128 msgstr "مجموعات التدوير"
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
44131 #, fuzzy, c-format
44132 msgid "Round Rock Public Library, USA"
44133 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
44137 #, c-format
44138 msgid "Routing"
44139 msgstr "تمرير"
44140
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44142 #, c-format
44143 msgid "Routing list"
44144 msgstr "قائمة التمرير"
44145
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44147 #, c-format
44148 msgid "Routing lists"
44149 msgstr "قوائم التمرير"
44150
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44152 #, c-format
44153 msgid "Routing:"
44154 msgstr "التمرير:"
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44162 #, c-format
44163 msgid "Row"
44164 msgstr "صف"
44165
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
44167 #, c-format
44168 msgid "Rows per page: "
44169 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44173 #, c-format
44174 msgid "Rule "
44175 msgstr "قاعدة"
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44178 #, c-format
44179 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44180 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44181
44182 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44183 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44184 #. %3$s:  ELSE 
44185 #. %4$s:  END 
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44187 #, c-format
44188 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44189 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
44192 #, c-format
44193 msgid "Run"
44194 msgstr "تشغيل"
44195
44196 #. BUTTON
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44199 msgid "Run and edit macros"
44200 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44203 #, c-format
44204 msgid "Run macro"
44205 msgstr "تشغيل الماكرو"
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
44208 #, c-format
44209 msgid "Run report"
44210 msgstr "شغّل التقرير"
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44213 #, c-format
44214 msgid "Run report "
44215 msgstr "تشغيل التقرير"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44218 #, c-format
44219 msgid "Run reports"
44220 msgstr "شغّل التقارير"
44221
44222 #. INPUT type=submit
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44224 msgid "Run the report"
44225 msgstr "شغّل التقرير"
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
44228 #, c-format
44229 msgid "Run this report"
44230 msgstr "شغّل هذا التقرير"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
44233 #, c-format
44234 msgid "Run tool"
44235 msgstr "أداة تشغيل"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44238 #, c-format
44239 msgid "Russel Garlick"
44240 msgstr "Russel Garlick"
44241
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
44243 #, c-format
44244 msgid "Ryan Higgins"
44245 msgstr "Ryan Higgins"
44246
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44249 #, c-format
44250 msgid "SAN"
44251 msgstr "SAN"
44252
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44254 #, c-format
44255 msgid "SAN-Ouest Provence"
44256 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
44259 #, c-format
44260 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44261 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44262
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44264 #, c-format
44265 msgid "SAN: "
44266 msgstr "SAN:"
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44269 #, c-format
44270 msgid "SBN"
44271 msgstr "SBN"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
44274 #, c-format
44275 msgid "SIL OFL 1.1"
44276 msgstr "SIL OFL 1.1"
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44279 #, c-format
44280 msgid "SIP media type: "
44281 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44284 #, c-format
44285 msgid "SMS"
44286 msgstr "رسالة قصيرة"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44289 #, c-format
44290 msgid "SMS alert number"
44291 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44296 #, c-format
44297 msgid "SMS cellular providers"
44298 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
44299
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1227
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44302 #, c-format
44303 msgid "SMS number:"
44304 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44307 #, c-format
44308 msgid "SMS provider:"
44309 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
44313 #, c-format
44314 msgid "SQL:"
44315 msgstr "SQL:"
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44318 #, c-format
44319 msgid "SRU Search fields mapping: "
44320 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
44321
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
44323 #, c-format
44324 msgid "SRW-DC"
44325 msgstr "SRW-DC"
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
44328 #, c-format
44329 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
44330 msgstr ""
44331
44332 #. SCRIPT
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44334 msgid "Sa"
44335 msgstr "السبت"
44336
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44338 #, c-format
44339 msgid "Salutation"
44340 msgstr "تحية"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44343 #, c-format
44344 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44345 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44346
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
44348 #, c-format
44349 msgid "Sam Sanders"
44350 msgstr "Sam Sanders"
44351
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44353 #, c-format
44354 msgid "Samanta Tello"
44355 msgstr "Samanta Tello"
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44358 #, c-format
44359 msgid "Samuel Crosby"
44360 msgstr "Samuel Crosby"
44361
44362 #. SCRIPT
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44364 msgid "Sat"
44365 msgstr "السبت"
44366
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44368 #, c-format
44369 msgid "Satisfied "
44370 msgstr "راض"
44371
44372 #. For the first occurrence,
44373 #. SCRIPT
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44380 #, c-format
44381 msgid "Saturday"
44382 msgstr "السبت"
44383
44384 #. SCRIPT
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44386 msgid "Saturdays"
44387 msgstr "أيام السبت"
44388
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:253
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:135
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:127
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:524
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:113
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44466 #, c-format
44467 msgid "Save"
44468 msgstr "إحفظ"
44469
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44472 #, c-format
44473 msgid "Save "
44474 msgstr "حفظ"
44475
44476 #. INPUT type=button
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44478 msgid "Save Changes"
44479 msgstr "إحفظ التغييرات"
44480
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
44482 #, c-format
44483 msgid "Save Record"
44484 msgstr "إحفظ التسجيلة"
44485
44486 #. For the first occurrence,
44487 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44490 #, c-format
44491 msgid "Save all %s preferences"
44492 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44496 #, c-format
44497 msgid "Save and continue editing"
44498 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44501 #, c-format
44502 msgid "Save and edit items"
44503 msgstr "احفظ وحرر المواد"
44504
44505 #. INPUT type=submit name=ok
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44507 msgid "Save and preview routing slip"
44508 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44511 #, c-format
44512 msgid "Save and view record"
44513 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
44514
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
44517 #, c-format
44518 msgid "Save anyway"
44519 msgstr "الحفظ على أي حال"
44520
44521 #. SCRIPT
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
44523 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44524 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
44525
44526 #. SCRIPT
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
44528 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44529 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
44530
44531 #. INPUT type=button
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44533 msgid "Save as new pattern"
44534 msgstr "حفظ كنمط جديد"
44535
44536 #. INPUT type=submit
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44545 #, c-format
44546 msgid "Save changes"
44547 msgstr "إحفظ التغييرات"
44548
44549 #. INPUT type=submit name=submit
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
44551 msgid "Save compound"
44552 msgstr "احفظ المركب"
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44555 #, c-format
44556 msgid "Save configuration"
44557 msgstr "حفظ التهيئة"
44558
44559 #. BUTTON
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44561 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44562 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44565 #, c-format
44566 msgid "Save quotes"
44567 msgstr "حفظ الاقتباسات"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
44570 #, c-format
44571 msgid "Save record"
44572 msgstr "حفظ التسجيلة"
44573
44574 #. INPUT type=submit name=submit
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
44577 msgid "Save report"
44578 msgstr "حفظ التقرير"
44579
44580 #. INPUT type=submit
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44582 msgid "Save subscription"
44583 msgstr "إحفظ الاشتراك"
44584
44585 #. INPUT type=submit
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44587 msgid "Save subscription history"
44588 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
44589
44590 #. SCRIPT
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
44592 msgid "Save to catalog"
44593 msgstr "حفظ في الفهرس"
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
44596 #, c-format
44597 msgid "Save your custom report"
44598 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
44599
44600 #. SCRIPT
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
44602 msgid "Saved"
44603 msgstr "محفوظ"
44604
44605 #. SCRIPT
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44607 msgid "Saved preference %s"
44608 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
44609
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
44611 #, c-format
44612 msgid "Saved report results"
44613 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
44614
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
44621 #, c-format
44622 msgid "Saved reports"
44623 msgstr "تقارير محفوظة"
44624
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
44626 #, c-format
44627 msgid "Saved reports page"
44628 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44631 #, c-format
44632 msgid "Saved results"
44633 msgstr "نتائج محفوظة"
44634
44635 #. For the first occurrence,
44636 #. SCRIPT
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44640 msgid "Saving..."
44641 msgstr "حفظ"
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44644 #, c-format
44645 msgid "Savitra Sirohi"
44646 msgstr "Savitra Sirohi"
44647
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44649 #, c-format
44650 msgid "Scale height (relative to card): "
44651 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
44652
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44654 #, c-format
44655 msgid "Scale width (relative to card): "
44656 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
44657
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44664 #, c-format
44665 msgid "Scan a barcode to check in:"
44666 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
44667
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44675 #, c-format
44676 msgid "Scan a barcode to renew:"
44677 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
44678
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44680 #, c-format
44681 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44682 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
44683
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44685 #, c-format
44686 msgid "Scan index:"
44687 msgstr "مسح الكشاف:"
44688
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44690 #, c-format
44691 msgid "Scan indexes:"
44692 msgstr "مسح الفهارس:"
44693
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
44695 #, c-format
44696 msgid "Schedule"
44697 msgstr "الجداول"
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44700 #, c-format
44701 msgid "Schedule "
44702 msgstr "جدول"
44703
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44706 #, c-format
44707 msgid "Schedule tasks to run"
44708 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
44709
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44711 #, c-format
44712 msgid "Schedule this report to run using the: "
44713 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
44714
44715 #. For the first occurrence,
44716 #. SCRIPT
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44718 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44719 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
44720
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44722 #, c-format
44723 msgid "Scheduler tool"
44724 msgstr "أداة مجدول المهام"
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44728 #, c-format
44729 msgid "School"
44730 msgstr "المدرسة"
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44735 #, c-format
44736 msgid "Score: "
44737 msgstr "الهدف:"
44738
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
44740 #, c-format
44741 msgid "Screen"
44742 msgstr "شاشة"
44743
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
44745 #, c-format
44746 msgid "Sean Hamlin"
44747 msgstr "Sean Hamlin"
44748
44749 #. INPUT type=submit
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:364
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44792 #, c-format
44793 msgid "Search"
44794 msgstr "بحث"
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
44797 #, c-format
44798 msgid "Search "
44799 msgstr "بحث"
44800
44801 #. INPUT type=text
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44805 msgid "Search ISSN"
44806 msgstr "بحث  ISSN"
44807
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44809 #, c-format
44810 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44811 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
44812
44813 #. INPUT type=text
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44817 msgid "Search [% field.name %]"
44818 msgstr "بحث[% field.name %]"
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44821 #, c-format
44822 msgid "Search all headings"
44823 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
44824
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44826 #, c-format
44827 msgid "Search all headings: "
44828 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
44829
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44831 #, c-format
44832 msgid "Search by contract name or/and description:"
44833 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
44834
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44836 #, c-format
44837 msgid "Search by patron category name:"
44838 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
44839
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44841 #, c-format
44842 msgid "Search call number:"
44843 msgstr "بحث رقم الطلب:"
44844
44845 #. INPUT type=text
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44848 msgid "Search callnumber"
44849 msgstr "بحث رقم الطلب"
44850
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44853 #, c-format
44854 msgid "Search category"
44855 msgstr "بحث الفئة"
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44858 #, c-format
44859 msgid "Search cities"
44860 msgstr "البحث في المدن"
44861
44862 #. INPUT type=text
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44864 msgid "Search claim count"
44865 msgstr "بحث عداد المطالبات"
44866
44867 #. INPUT type=text
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44869 msgid "Search claim date"
44870 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
44871
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44873 #, c-format
44874 msgid "Search contracts"
44875 msgstr "البحث في العقود"
44876
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44878 #, c-format
44879 msgid "Search currencies"
44880 msgstr "البحث في العملات"
44881
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44884 #, c-format
44885 msgid "Search domain"
44886 msgstr "نطاق البحث"
44887
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44890 #, c-format
44891 msgid "Search engine configuration"
44892 msgstr "تهيئة محرك البحث"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44895 #, c-format
44896 msgid "Search entire record"
44897 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44900 #, c-format
44901 msgid "Search entire record: "
44902 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44905 #, c-format
44906 msgid "Search existing notices:"
44907 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
44908
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44910 #, c-format
44911 msgid "Search existing records"
44912 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
44913
44914 #. INPUT type=text
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44916 msgid "Search expiration date"
44917 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
44918
44919 #. SCRIPT
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
44921 msgid "Search expired, please try again"
44922 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44925 #, c-format
44926 msgid "Search field"
44927 msgstr "حقل البحث"
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44930 #, c-format
44931 msgid "Search fields"
44932 msgstr "حقول البحث"
44933
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44936 #, c-format
44937 msgid "Search fields:"
44938 msgstr "بحث الحقول:"
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
44941 #, c-format
44942 msgid "Search filters"
44943 msgstr "بحث المرشحات"
44944
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44946 #, c-format
44947 msgid "Search for "
44948 msgstr "بحث عن:"
44949
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44951 #, c-format
44952 msgid "Search for a vendor"
44953 msgstr "البحث عن مورد"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44956 #, c-format
44957 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44958 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
44959
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44961 #, c-format
44962 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44963 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
44964
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44966 #, c-format
44967 msgid "Search for another record"
44968 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
44969
44970 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
44971 #. %2$s:  batch_id 
44972 #. %3$s:  END 
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44974 #, c-format
44975 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44976 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44979 #, c-format
44980 msgid "Search for patron"
44981 msgstr "بحث عن مستفيد"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44984 #, c-format
44985 msgid "Search for record"
44986 msgstr "البحث عن تسجيلة"
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44989 #, c-format
44990 msgid "Search for tag:"
44991 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
44992
44993 #. A
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:658
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
44996 msgid "Search for this Author"
44997 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
44998
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45000 #, c-format
45001 msgid "Search funds"
45002 msgstr "بحث التمويلات"
45003
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45005 #, c-format
45006 msgid "Search funds:"
45007 msgstr "بحث التمويلات:"
45008
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:117
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
45011 #, c-format
45012 msgid "Search history"
45013 msgstr "سِجل البحث"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
45016 #, c-format
45017 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45018 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
45023 #, c-format
45024 msgid "Search index: "
45025 msgstr "البحث في الكشاف :"
45026
45027 #. INPUT type=text
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
45029 msgid "Search issue number"
45030 msgstr "بحث رقم العدد"
45031
45032 #. INPUT type=text
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
45036 msgid "Search library"
45037 msgstr "بحث المكتبة"
45038
45039 #. INPUT type=text
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45042 msgid "Search location"
45043 msgstr "بحث الموقع"
45044
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45046 #, c-format
45047 msgid "Search main heading"
45048 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45049
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45051 #, c-format
45052 msgid "Search main heading ($a only)"
45053 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45056 #, c-format
45057 msgid "Search main heading ($a only): "
45058 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45061 #, c-format
45062 msgid "Search main heading: "
45063 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45064
45065 #. INPUT type=text
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45068 msgid "Search notes"
45069 msgstr "بحث الملاحظات"
45070
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45072 #, c-format
45073 msgid "Search notices"
45074 msgstr "بحث الإخطارات"
45075
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45077 #, c-format
45078 msgid "Search on"
45079 msgstr "البحث على"
45080
45081 #. IMG
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45083 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45084 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45085
45086 #. IMG
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45088 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45089 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45092 #, c-format
45093 msgid "Search options"
45094 msgstr "بحث الخيارات"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45097 #, c-format
45098 msgid "Search orders"
45099 msgstr "بحث الطلبيات"
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45102 #, c-format
45103 msgid "Search orders:"
45104 msgstr "إبحث الطلبات:"
45105
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45107 #, c-format
45108 msgid "Search patron categories"
45109 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45110
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45114 #, c-format
45115 msgid "Search patrons"
45116 msgstr "بحث المستفيدين"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45121 #, c-format
45122 msgid "Search results"
45123 msgstr "بحث النتائج"
45124
45125 #. %1$s:  from 
45126 #. %2$s:  to 
45127 #. %3$s:  total 
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45129 #, c-format
45130 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45131 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
45132
45133 #. INPUT type=text
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45135 msgid "Search since"
45136 msgstr "البحث منذ"
45137
45138 #. INPUT type=text
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45140 msgid "Search status"
45141 msgstr "حالة البحث"
45142
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
45144 #, c-format
45145 msgid "Search string matches: "
45146 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45151 #, c-format
45152 msgid "Search subscriptions"
45153 msgstr "بحث الاشتراكات"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45157 #, c-format
45158 msgid "Search subscriptions:"
45159 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45162 #, c-format
45163 msgid "Search suggestions"
45164 msgstr "اقتراحات البحث"
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45167 #, c-format
45168 msgid "Search system preferences"
45169 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45174 #, c-format
45175 msgid "Search targets"
45176 msgstr "بحث الأهداف"
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45179 #, c-format
45180 msgid "Search term: "
45181 msgstr "مصطلح البحث:"
45182
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45185 #, c-format
45186 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45187 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45205 #, c-format
45206 msgid "Search the catalog"
45207 msgstr "بحث في الفهرس"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45210 #, c-format
45211 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45212 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45213
45214 #. INPUT type=text
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45218 msgid "Search title"
45219 msgstr "بحث العنوان"
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
45222 #, c-format
45223 msgid "Search to hold"
45224 msgstr "بحث المقتنيات"
45225
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45228 #, c-format
45229 msgid "Search type:"
45230 msgstr "نوع البحث:"
45231
45232 #. SCRIPT
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
45234 msgid "Search unavailable"
45235 msgstr "البحث غير متاح"
45236
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45238 #, c-format
45239 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45240 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45243 #, c-format
45244 msgid "Search value: "
45245 msgstr "بحث القيمة:"
45246
45247 #. INPUT type=text
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45249 msgid "Search vendor"
45250 msgstr "بحث المزودين"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45253 #, c-format
45254 msgid "Search vendors:"
45255 msgstr "بحث المزودين:"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
45258 #, c-format
45259 msgid "Search was: "
45260 msgstr "البحث كان:"
45261
45262 #. For the first occurrence,
45263 #. SCRIPT
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45267 #, c-format
45268 msgid "Search:"
45269 msgstr "بحث:"
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45272 #, c-format
45273 msgid "Searchable"
45274 msgstr "قابل للبحث"
45275
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45278 #, c-format
45279 msgid "Searchable: "
45280 msgstr "قابل للبحث:"
45281
45282 #. A
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45284 #, c-format
45285 msgid "Searching"
45286 msgstr "البحث"
45287
45288 #. SCRIPT
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45290 msgid "Searching…"
45291 msgstr "جاري البحث..."
45292
45293 #. SCRIPT
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45295 msgid "Season"
45296 msgstr "الموسم"
45297
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45299 #, c-format
45300 msgid "Sebastiaan Durand"
45301 msgstr "Sebastiaan Durand"
45302
45303 #. For the first occurrence,
45304 #. SCRIPT
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45307 msgid "Second"
45308 msgstr "ثان ٍ"
45309
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45312 #, c-format
45313 msgid "Secondary email"
45314 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
45315
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45318 #, c-format
45319 msgid "Secondary email: "
45320 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
45321
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45324 #, c-format
45325 msgid "Secondary phone"
45326 msgstr "الهاتف الثانوي"
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45330 #, c-format
45331 msgid "Secondary phone: "
45332 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
45337 #, c-format
45338 msgid "Seconds (default)"
45339 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
45340
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
45343 #, c-format
45344 msgid "Section"
45345 msgstr "قسم"
45346
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45348 #, c-format
45349 msgid "Section:"
45350 msgstr "قسم:"
45351
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
45353 #, c-format
45354 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45355 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
45356
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45358 #, c-format
45359 msgid "See basket information"
45360 msgstr "انظر معلومات السلة"
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
45363 #, c-format
45364 msgid "See highlighted items below"
45365 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
45366
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45368 #, c-format
45369 msgid "See invoice information"
45370 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45373 #, c-format
45374 msgid "See online help for advanced options"
45375 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45378 #, c-format
45379 msgid "See your public page: "
45380 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45383 #, c-format
45384 msgid "Seen"
45385 msgstr "الرؤية"
45386
45387 #. INPUT type=submit
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:151
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1177
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1199
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45400 #, c-format
45401 msgid "Select"
45402 msgstr "تحديد"
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45405 #, c-format
45406 msgid "Select "
45407 msgstr "تحديد"
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45410 #, c-format
45411 msgid ""
45412 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45413 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45414 msgstr ""
45415 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
45416 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45419 #, c-format
45420 msgid ""
45421 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45422 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45423 msgstr ""
45424 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
45425 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45428 #, c-format
45429 msgid "Select CSV profile:"
45430 msgstr "اختر وضع CSV:"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45433 #, c-format
45434 msgid "Select MARC framework:"
45435 msgstr "تحديد إطار مارك"
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45438 #, c-format
45439 msgid ""
45440 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45441 "each valid record staged for later import into the catalog."
45442 msgstr ""
45443 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
45444 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45447 #, c-format
45448 msgid "Select a budget"
45449 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
45450
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45452 #, c-format
45453 msgid "Select a built-in sound: "
45454 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
45455
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45457 #, c-format
45458 msgid "Select a category type"
45459 msgstr "إختر نوع الفئة"
45460
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45462 #, c-format
45463 msgid "Select a chooser"
45464 msgstr "حدد اختيار"
45465
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45467 #, c-format
45468 msgid "Select a day"
45469 msgstr "حدد يوما"
45470
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45472 #, c-format
45473 msgid "Select a deliverer"
45474 msgstr "إختر توصيل:"
45475
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45477 #, c-format
45478 msgid "Select a department"
45479 msgstr "اختر إدارة"
45480
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45482 #, c-format
45483 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45484 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45487 #, c-format
45488 msgid "Select a frequency"
45489 msgstr "اختر تواتر"
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:489
45495 #, c-format
45496 msgid "Select a fund"
45497 msgstr "اختر تمويل"
45498
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45500 #, c-format
45501 msgid "Select a language: "
45502 msgstr "اختر اللغة:"
45503
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45505 #, c-format
45506 msgid "Select a layout for back side: "
45507 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45511 #, c-format
45512 msgid "Select a layout to be applied: "
45513 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45516 #, c-format
45517 msgid "Select a library :"
45518 msgstr "إختر المكتبة :"
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45523 #, c-format
45524 msgid "Select a library : "
45525 msgstr "إختر المكتبة :"
45526
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45530 #, c-format
45531 msgid "Select a library:"
45532 msgstr "إختر المكتبة :"
45533
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45536 #, c-format
45537 msgid "Select a template"
45538 msgstr "تحديد قالب"
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45542 #, c-format
45543 msgid "Select a template to be applied: "
45544 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
45545
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45547 #, c-format
45548 msgid "Select a time"
45549 msgstr "تحديد وقت"
45550
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:201
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45580 #, c-format
45581 msgid "Select all"
45582 msgstr "اختر الكل"
45583
45584 #. SCRIPT
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45586 msgid "Select all pending"
45587 msgstr "تحديد كل المعلق"
45588
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45593 #, c-format
45594 msgid "Select all visible rows"
45595 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
45596
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45598 #, c-format
45599 msgid "Select an authority framework"
45600 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
45601
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42
45603 #, c-format
45604 msgid "Select an existing list"
45605 msgstr "اختر القائمة الحالية"
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45608 #, c-format
45609 msgid ""
45610 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45611 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45612 msgstr ""
45613 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
45614 "PNG, و XPM"
45615
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45617 #, c-format
45618 msgid "Select day: "
45619 msgstr "إختر اليوم:"
45620
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
45622 #, c-format
45623 msgid "Select download format: "
45624 msgstr "إختر شكل التحميل:"
45625
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45627 #, c-format
45628 msgid "Select files: "
45629 msgstr "تحديد الملفات:"
45630
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
45632 #, c-format
45633 msgid "Select item:"
45634 msgstr "تحديد مادة:"
45635
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45637 #, c-format
45638 msgid "Select local databases"
45639 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
45640
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45642 #, c-format
45643 msgid "Select month:"
45644 msgstr "إختر الشهر:"
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45648 #, c-format
45649 msgid "Select none"
45650 msgstr "عدم تحديد شيء"
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45653 #, c-format
45654 msgid "Select none to see all libraries"
45655 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:238
45658 #, c-format
45659 msgid "Select note"
45660 msgstr "إختر الملاحظة:"
45661
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45663 #, c-format
45664 msgid "Select notice:"
45665 msgstr "إختر الإخطار:"
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45668 #, c-format
45669 msgid "Select one or more images to delete. "
45670 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
45671
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45673 #, c-format
45674 msgid "Select ordering library account: "
45675 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:514
45678 #, c-format
45679 msgid "Select owner"
45680 msgstr "حدد مالك"
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
45683 #, c-format
45684 msgid "Select partner libraries:"
45685 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45688 #, c-format
45689 msgid "Select planning type:"
45690 msgstr "اختر نوع المخطط:"
45691
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45694 #, c-format
45695 msgid "Select records to export "
45696 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
45697
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45699 #, c-format
45700 msgid "Select remote databases"
45701 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45708 #, c-format
45709 msgid "Select searches to: "
45710 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
45711
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
45713 #, c-format
45714 msgid "Select table:"
45715 msgstr "تحديد الجدول:"
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45718 #, c-format
45719 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45720 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
45721
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45723 #, c-format
45724 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45725 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
45726
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45728 #, c-format
45729 msgid "Select the file to import: "
45730 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45733 #, c-format
45734 msgid "Select the file to stage: "
45735 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45742 #, c-format
45743 msgid "Select the file to upload: "
45744 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
45745
45746 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45748 #, c-format
45749 msgid "Select the host item to link%s to "
45750 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
45751
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45753 #, c-format
45754 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45755 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
45756
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45758 #, c-format
45759 msgid "Select to display or not:"
45760 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
45761
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
45763 #, c-format
45764 msgid "Select to import"
45765 msgstr "تحديد للاستيراد"
45766
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45768 #, c-format
45769 msgid "Select without holds"
45770 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
45771
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45773 #, c-format
45774 msgid "Select without items"
45775 msgstr "تحديد بدون مواد"
45776
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45778 #, c-format
45779 msgid "Select your MARC flavor"
45780 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
45781
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
45784 #, c-format
45785 msgid "Select2"
45786 msgstr "تحديد2"
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45789 #, c-format
45790 msgid "Selected items :"
45791 msgstr "المواد المحددة :"
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45794 #, c-format
45795 msgid ""
45796 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45797 "new issue is received."
45798 msgstr ""
45799 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:527
45802 #, c-format
45803 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45804 msgstr ""
45805 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45808 #, c-format
45809 msgid "Selector"
45810 msgstr "المحدد"
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45813 #, c-format
45814 msgid "Selector: "
45815 msgstr "المحدد:"
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45819 #, c-format
45820 msgid "Semi-colon (;)"
45821 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
45822
45823 # 1
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
45825 #, fuzzy, c-format
45826 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
45827 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
45828
45829 #. INPUT type=submit
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45833 #, c-format
45834 msgid "Send"
45835 msgstr "ارسل"
45836
45837 #. INPUT type=submit
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45839 msgid "Send EDI order"
45840 msgstr "إرسال طلب EDI "
45841
45842 #. INPUT type=submit
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45845 #, c-format
45846 msgid "Send email"
45847 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45850 #, c-format
45851 msgid "Send list"
45852 msgstr "ارسال القائمة"
45853
45854 #. INPUT type=submit name=submit
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45856 msgid "Send notification"
45857 msgstr "إرسال الإشعار"
45858
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45861 #, c-format
45862 msgid "Send to"
45863 msgstr "ارسل إلى"
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45866 #, c-format
45867 msgid "Sending your cart"
45868 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
45869
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45871 #, c-format
45872 msgid "Sending your list"
45873 msgstr "أرسل قائمتك"
45874
45875 #. For the first occurrence,
45876 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45879 #, c-format
45880 msgid "Sent notices for %s"
45881 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
45882
45883 #. SCRIPT
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45885 msgid "Sep"
45886 msgstr "Sep"
45887
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45889 #, c-format
45890 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45891 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45894 #, c-format
45895 msgid ""
45896 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45897 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45898 msgstr ""
45899 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
45900 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45901
45902 #. SCRIPT
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45904 msgid "Separator must be / in field %s"
45905 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
45906
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45908 #, c-format
45909 msgid "Separator: "
45910 msgstr "الفاصل:"
45911
45912 #. For the first occurrence,
45913 #. SCRIPT
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45916 #, c-format
45917 msgid "September"
45918 msgstr "ايلول"
45919
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45921 #, c-format
45922 msgid "Serge Renaux"
45923 msgstr "Serge Renaux"
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45926 #, c-format
45927 msgid "Serhij Dubyk"
45928 msgstr "Serhij Dubyk"
45929
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45931 #, c-format
45932 msgid "Serial"
45933 msgstr "دورية"
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45936 #, c-format
45937 msgid "Serial collection"
45938 msgstr "مجموعة الدورية"
45939
45940 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45942 #, c-format
45943 msgid "Serial collection #%s"
45944 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
45947 #, c-format
45948 msgid "Serial collection information for "
45949 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45952 #, c-format
45953 msgid "Serial edition "
45954 msgstr "طبعة الدورية"
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
45957 #, c-format
45958 msgid "Serial enumeration / chronology"
45959 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
45962 #, c-format
45963 msgid "Serial enumeration:"
45964 msgstr "رقم الدورية:"
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45967 #, c-format
45968 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45969 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45972 #, c-format
45973 msgid "Serial number:"
45974 msgstr "رقم الدورية:"
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45977 #, c-format
45978 msgid "Serial receipt creates an item record."
45979 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
45980
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45982 #, c-format
45983 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45984 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45987 #, c-format
45988 msgid "Serial receive"
45989 msgstr "إستلام الدورية"
45990
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45992 #, c-format
45993 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45994 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
45995
45996 #. For the first occurrence,
45997 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46000 #, c-format
46001 msgid "Serial: %s "
46002 msgstr "الدورية: %s "
46003
46004 #. A
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:94
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
46024 #, c-format
46025 msgid "Serials"
46026 msgstr "الدوريات"
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
46029 #, fuzzy, c-format
46030 msgid "Serials (new issue)"
46031 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:389
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:391
46035 #, c-format
46036 msgid "Serials (routing list)"
46037 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46040 #, c-format
46041 msgid "Serials planning"
46042 msgstr "تخطيط الدوريات"
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46045 #, c-format
46046 msgid "Serials receiving"
46047 msgstr "إستلام الدوريات"
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46051 #, c-format
46052 msgid "Serials subscriptions"
46053 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46054
46055 #. %1$s:  total 
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46057 #, c-format
46058 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46059 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46062 #, c-format
46063 msgid "Serials subscriptions search"
46064 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46069 #, c-format
46070 msgid "Series"
46071 msgstr "السلاسل"
46072
46073 #. For the first occurrence,
46074 #. SCRIPT
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46078 #, c-format
46079 msgid "Series title"
46080 msgstr "عنوان السلاسل"
46081
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46086 #, c-format
46087 msgid "Series: "
46088 msgstr "السلاسل:"
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
46093 #, c-format
46094 msgid "Server"
46095 msgstr "مخدم"
46096
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46099 #, c-format
46100 msgid "Server information"
46101 msgstr "معلومات المخدم"
46102
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46104 #, c-format
46105 msgid "Server name: "
46106 msgstr "اسم الخادم:"
46107
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46110 #, c-format
46111 msgid "Servers:"
46112 msgstr "خوادم:"
46113
46114 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46116 #, c-format
46117 msgid "Servers: %s"
46118 msgstr "خوادم: %s"
46119
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46121 #, c-format
46122 msgid "Session timed out, please log in again"
46123 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46124
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46126 #, c-format
46127 msgid "Session timed out."
46128 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46129
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46131 #, c-format
46132 msgid "Set all funds to zero"
46133 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46134
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46138 #, c-format
46139 msgid "Set back to"
46140 msgstr "أعد الضبط"
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46143 #, c-format
46144 msgid "Set due date to expiry:"
46145 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46146
46147 #. IMG
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46149 msgid "Set geolocation"
46150 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46151
46152 #. IMG
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46154 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46155 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46158 #, c-format
46159 msgid "Set inventory date to:"
46160 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:112
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46170 #, c-format
46171 msgid "Set library"
46172 msgstr "اضبط المكتبة"
46173
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46175 #, c-format
46176 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46177 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46178
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46181 #, c-format
46182 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46183 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46184
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
46187 #, c-format
46188 msgid "Set permissions"
46189 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46190
46191 #. %1$s:  surname 
46192 #. %2$s:  firstname 
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46194 #, c-format
46195 msgid "Set permissions for %s, %s"
46196 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46197
46198 #. INPUT type=submit name=submit
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46202 msgid "Set status"
46203 msgstr "ضبط الحالة"
46204
46205 #. IMG
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
46207 msgid "Set to lowest priority"
46208 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46209
46210 #. For the first occurrence,
46211 #. SCRIPT
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:494
46214 msgid "Set to patron"
46215 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46216
46217 #. INPUT type=submit
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46219 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46220 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46221
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46223 #, c-format
46224 msgid "Set user permissions"
46225 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46226
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46229 #, c-format
46230 msgid "Settings "
46231 msgstr "الإعدادات"
46232
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46234 #, c-format
46235 msgid "Sex"
46236 msgstr "النوع"
46237
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46239 #, c-format
46240 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46241 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46242
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
46244 #, fuzzy, c-format
46245 msgid "Share usage statistics"
46246 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46247
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46249 #, c-format
46250 msgid ""
46251 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46252 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
46253
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46255 #, c-format
46256 msgid "Share your usage statistics"
46257 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
46260 #, c-format
46261 msgid "Shari Perkins"
46262 msgstr "Shari Perkins"
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
46265 #, c-format
46266 msgid "Sharon Moreland"
46267 msgstr "Sharon Moreland"
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46271 #, c-format
46272 msgid "Sharp (#)"
46273 msgstr "العلامة (#)"
46274
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46276 #, c-format
46277 msgid "Shaun Evans"
46278 msgstr "Shaun Evans"
46279
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46281 #, c-format
46282 msgid "Shelving control number"
46283 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46295 #, c-format
46296 msgid "Shelving location"
46297 msgstr "موقع الرف"
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46300 #, c-format
46301 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46302 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46305 #, c-format
46306 msgid "Shelving location selected: "
46307 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
46308
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46310 #, c-format
46311 msgid "Shelving location:"
46312 msgstr "موقع الترفيف:"
46313
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46315 #, c-format
46316 msgid "Shelving location: "
46317 msgstr "موقع الترفيف:"
46318
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46320 #, c-format
46321 msgid "Shift-Enter"
46322 msgstr "Shift-Enter"
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
46325 #, c-format
46326 msgid "Shift-Tab"
46327 msgstr "Shift-Tab"
46328
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
46330 #, c-format
46331 msgid "Shipment cost"
46332 msgstr "تكفة الشحنة"
46333
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:195
46335 #, c-format
46336 msgid "Shipment cost:"
46337 msgstr "تكلفة الشحن:"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46344 #, c-format
46345 msgid "Shipment date"
46346 msgstr "تاريخ الشحن"
46347
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46349 #, c-format
46350 msgid "Shipment date reverse"
46351 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46355 #, c-format
46356 msgid "Shipment date:"
46357 msgstr "تاريخ الشحن:"
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46360 #, c-format
46361 msgid "Shipment date: "
46362 msgstr "تاريخ الشحن:"
46363
46364 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
46365 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46366 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46367 #. %4$s:  ELSE 
46368 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46369 #. %6$s:  END 
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:225
46371 #, c-format
46372 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46373 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
46374
46375 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
46377 #, c-format
46378 msgid "Shipment date: All until %s "
46379 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
46380
46381 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
46383 #, c-format
46384 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46385 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
46386
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:94
46388 #, c-format
46389 msgid "Shipping cost:"
46390 msgstr "تكلفة الشحن:"
46391
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46393 #, c-format
46394 msgid "Shipping cost: "
46395 msgstr "تكلفة الشحن"
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
46398 #, c-format
46399 msgid "Shipping fund:"
46400 msgstr "تمويل الشحن:"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46403 #, c-format
46404 msgid "Shipping fund: "
46405 msgstr "تمويل الشحن:"
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46408 #, c-format
46409 msgid "Shortcut"
46410 msgstr "اختصار"
46411
46412 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
46413 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration | html 
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46415 #, c-format
46416 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46417 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
46418
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
46422 #, c-format
46423 msgid "Show"
46424 msgstr "إظهار"
46425
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46429 #, c-format
46430 msgid "Show MARC"
46431 msgstr "عرض مارك"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46434 #, c-format
46435 msgid "Show MARC tag documentation links"
46436 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
46437
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
46439 #, c-format
46440 msgid "Show SQL code"
46441 msgstr "إظهار رمز SQL"
46442
46443 #. SCRIPT
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46445 msgid "Show _MENU_ entries"
46446 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
46447
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46449 #, c-format
46450 msgid "Show active baskets only"
46451 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46454 #, c-format
46455 msgid "Show active funds only"
46456 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46459 #, c-format
46460 msgid "Show active vendors only"
46461 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46464 #, c-format
46465 msgid "Show actual/estimated values"
46466 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46469 #, c-format
46470 msgid "Show advanced pattern"
46471 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
46472
46473 #. A
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46475 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46476 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
46477
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46481 #, c-format
46482 msgid "Show all"
46483 msgstr "عرض الكل"
46484
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46486 #, c-format
46487 msgid "Show all active baskets"
46488 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
46489
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46491 #, c-format
46492 msgid "Show all baskets"
46493 msgstr "عرض كل السلات"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:105
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46498 #, c-format
46499 msgid "Show all columns"
46500 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
46501
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
46504 #, c-format
46505 msgid "Show all details "
46506 msgstr "عرض كل التفاصيل"
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46510 #, c-format
46511 msgid "Show all items"
46512 msgstr "أظهر جميع المواد"
46513
46514 #. For the first occurrence,
46515 #. %1$s:  hiddencount 
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:609
46518 #, c-format
46519 msgid "Show all items (%s hidden)"
46520 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46523 #, c-format
46524 msgid "Show all suggestions"
46525 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
46526
46527 #. SCRIPT
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46529 msgid "Show all transactions"
46530 msgstr "عرض كل العمليات"
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46533 #, c-format
46534 msgid "Show all vendors"
46535 msgstr "إظهار كل المزودين"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46538 #, c-format
46539 msgid "Show any items currently checked out:"
46540 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
46541
46542 #. %1$s:  booksellername | html 
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46544 #, c-format
46545 msgid "Show baskets for vendor %s"
46546 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46549 #, c-format
46550 msgid "Show biblio"
46551 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
46552
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
46554 #, c-format
46555 msgid "Show brief form"
46556 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46559 #, c-format
46560 msgid "Show category: "
46561 msgstr "إظهار الفئة:"
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46564 #, c-format
46565 msgid "Show checkouts"
46566 msgstr "عرض الإعارات"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46570 #, c-format
46571 msgid "Show checkouts to guarantor"
46572 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
46573
46574 #. SCRIPT
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
46576 msgid "Show fields verbatim"
46577 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:166
46580 #, c-format
46581 msgid "Show full form"
46582 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
46583
46584 #. SCRIPT
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
46586 msgid "Show help for this tag"
46587 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
46588
46589 #. SCRIPT
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
46591 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46592 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
46593
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
46595 #, c-format
46596 msgid "Show in search pulldown: "
46597 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
46598
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46601 #, c-format
46602 msgid "Show inactive budgets"
46603 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46606 #, c-format
46607 msgid "Show matching titles"
46608 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46611 #, c-format
46612 msgid "Show more"
46613 msgstr "أظهر المزيد"
46614
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46616 #, c-format
46617 msgid "Show my funds only"
46618 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
46621 #, c-format
46622 msgid "Show my funds only:"
46623 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46626 #, c-format
46627 msgid "Show only mine"
46628 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46631 #, c-format
46632 msgid "Show only renewed "
46633 msgstr "عرض المتجدد فقط"
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
46636 #, c-format
46637 msgid "Show only subscriptions "
46638 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46642 #, c-format
46643 msgid "Show subscriptions"
46644 msgstr "عرض الاشتراكات"
46645
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46647 #, c-format
46648 msgid "Show tags"
46649 msgstr "عرض الوسوم"
46650
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:105
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46654 #, c-format
46655 msgid "Show/hide columns:"
46656 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
46657
46658 #. SCRIPT
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46660 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46661 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46664 #, c-format
46665 msgid "Showing only available items"
46666 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46670 #, c-format
46671 msgid "Shown"
46672 msgstr "معروض"
46673
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
46676 #, c-format
46677 msgid "Shows on transit slips"
46678 msgstr "عرض على شريط النقل"
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46681 #, c-format
46682 msgid "Silvia Simonetti"
46683 msgstr "Silvia Simonetti"
46684
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
46686 #, c-format
46687 msgid "Simith D'Oliveira"
46688 msgstr "Simith D'Oliveira"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
46691 #, c-format
46692 msgid "Simon Pouchol"
46693 msgstr ""
46694
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
46696 #, c-format
46697 msgid "Simon Story"
46698 msgstr "Simon Story"
46699
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
46701 #, c-format
46702 msgid "Simple DC-RDF"
46703 msgstr "DC-RDF بسيط"
46704
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46706 #, c-format
46707 msgid "Since"
46708 msgstr "منذ"
46709
46710 #. SCRIPT
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46712 msgid "Single holiday: %s"
46713 msgstr "عطلة مفردة: %s"
46714
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46716 #, c-format
46717 msgid "SingleBranchMode is ON."
46718 msgstr "SingleBranchMode فعال."
46719
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46722 #, c-format
46723 msgid "Size"
46724 msgstr "الحجم"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46728 #, c-format
46729 msgid "Skip issue number"
46730 msgstr "تخطي رقم العدد"
46731
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46733 #, c-format
46734 msgid "Skip items on loan: "
46735 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
46736
46737 # 1
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
46739 #, fuzzy, c-format
46740 msgid "Slash separated text (.csv)"
46741 msgstr "تبويب النص المنفصل"
46742
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46747 #, c-format
46748 msgid "Slip"
46749 msgstr "الشريط"
46750
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46752 #, c-format
46753 msgid "Small text"
46754 msgstr "نص صغير"
46755
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46757 #, c-format
46758 msgid "Social security number hash:"
46759 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46762 #, c-format
46763 msgid "Social security or card number: "
46764 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
46765
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46768 #, c-format
46769 msgid "Society or association"
46770 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
46771
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46773 #, c-format
46774 msgid "Some Perl modules are missing. "
46775 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
46776
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46778 #, c-format
46779 msgid ""
46780 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46781 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46782 "examples assume USD is the active currency. "
46783 msgstr ""
46784 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
46785 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
46786 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
46787
46788 #. SCRIPT
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46790 msgid "Some fields are not valid:"
46791 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46794 #, c-format
46795 msgid ""
46796 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46797 "lead to data loss."
46798 msgstr ""
46799 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
46800 "فقدان البيانات."
46801
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46803 #, c-format
46804 msgid ""
46805 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46806 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46807 "if you want that this feature works correctly."
46808 msgstr ""
46809 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
46810 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
46811 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
46814 #, c-format
46815 msgid ""
46816 "Some records have not been automatically added because they match an "
46817 "existing record in your catalog:"
46818 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
46819
46820 #. SCRIPT
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46822 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46823 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
46824
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46826 #, c-format
46827 msgid "Sonia Lemaire"
46828 msgstr "Sonia Lemaire"
46829
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
46831 #, c-format
46832 msgid "Sophie Meynieux"
46833 msgstr "Sophie Meynieux"
46834
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
46836 #, c-format
46837 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46838 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
46839
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46841 #, c-format
46842 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46843 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:114
46846 #, c-format
46847 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46848 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
46849
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46851 #, c-format
46852 msgid "Sorry, your request had no results."
46853 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
46854
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46856 #, c-format
46857 msgid "Sort "
46858 msgstr "فرز"
46859
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46861 #, c-format
46862 msgid "Sort 1"
46863 msgstr "فرز 1"
46864
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46866 #, c-format
46867 msgid "Sort 2"
46868 msgstr "فرز 2"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46871 #, c-format
46872 msgid "Sort by"
46873 msgstr "الفرز حسب"
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46876 #, c-format
46877 msgid "Sort by :"
46878 msgstr "الفرز حسب :"
46879
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46883 #, c-format
46884 msgid "Sort by: "
46885 msgstr "الفرز حسب:"
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46891 #, c-format
46892 msgid "Sort field 1"
46893 msgstr "فرز الحقل 1"
46894
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46897 #, c-format
46898 msgid "Sort field 1:"
46899 msgstr "فرز الحقل 1:"
46900
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46905 #, c-format
46906 msgid "Sort field 2"
46907 msgstr "فرز الحقل 2"
46908
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46911 #, c-format
46912 msgid "Sort field 2:"
46913 msgstr "فرز الحقل 2:"
46914
46915 #. SCRIPT
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46917 msgid "Sort routine missing"
46918 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46921 #, c-format
46922 msgid "Sort this list by: "
46923 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46928 #, c-format
46929 msgid "Sort1"
46930 msgstr "فرز1"
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46935 #, c-format
46936 msgid "Sort2"
46937 msgstr "فرز2"
46938
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46940 #, c-format
46941 msgid "Sortable"
46942 msgstr "قابل للفرز"
46943
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46945 #, c-format
46946 msgid "Sorting"
46947 msgstr "فرز"
46948
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46950 #, c-format
46951 msgid "Sorting routine"
46952 msgstr "روتين الفرز"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46955 #, c-format
46956 msgid "Sound"
46957 msgstr "صوت"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46960 #, c-format
46961 msgid "Sound: "
46962 msgstr "صوت:"
46963
46964 #. For the first occurrence,
46965 #. SCRIPT
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46970 #, c-format
46971 msgid "Source"
46972 msgstr "المصدر"
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46977 #, c-format
46978 msgid "Source (incoming) record check field"
46979 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
46980
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46982 #, c-format
46983 msgid "Source in use?"
46984 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46987 #, c-format
46988 msgid "Source library:"
46989 msgstr "مصدر المكتبة:"
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46992 #, c-format
46993 msgid "Source of acquisition"
46994 msgstr "مصدر التزويد"
46995
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46997 #, c-format
46998 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46999 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47000
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47002 #, c-format
47003 msgid "Source records"
47004 msgstr "مصدر التسجيلات"
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
47007 #, c-format
47008 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
47009 msgstr ""
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
47012 #, c-format
47013 msgid "Southeastern University"
47014 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
47018 #, c-format
47019 msgid "Space ( )"
47020 msgstr "فراغ ( )"
47021
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
47023 #, c-format
47024 msgid "Special relationship: "
47025 msgstr "علاقة خاصة:"
47026
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47028 #, c-format
47029 msgid "Special thanks to the following organizations"
47030 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47031
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47033 #, c-format
47034 msgid "Specialized"
47035 msgstr "متخصص"
47036
47037 #. For the first occurrence,
47038 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:615
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
47041 #, c-format
47042 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47043 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
47044
47045 #. For the first occurrence,
47046 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47049 #, c-format
47050 msgid "Specify due date %s: "
47051 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47054 #, c-format
47055 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47056 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47057
47058 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:695
47060 #, c-format
47061 msgid "Specify return date %s: "
47062 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47063
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47065 #, c-format
47066 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47067 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47068
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47071 #, c-format
47072 msgid "Spent"
47073 msgstr "أنفق"
47074
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47076 #, c-format
47077 msgid "Spent amount"
47078 msgstr "المبلغ المدفوع"
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47081 #, c-format
47082 msgid "Spent amount:"
47083 msgstr "المبلغ المدفوع"
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
47086 #, c-format
47087 msgid "Spine label"
47088 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47089
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47091 #, c-format
47092 msgid "Split call numbers: "
47093 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47094
47095 #. SCRIPT
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47097 msgid "Spring"
47098 msgstr "الربيع"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
47101 #, c-format
47102 msgid "Srdjan Jankovic"
47103 msgstr "Srdjan Jankovic"
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47106 #, c-format
47107 msgid "Srikanth Dhondi"
47108 msgstr "Srikanth Dhondi"
47109
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
47111 #, c-format
47112 msgid "Stacey Walker"
47113 msgstr "Stacey Walker"
47114
47115 #. OPTGROUP
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47118 #, c-format
47119 msgid "Staff"
47120 msgstr "موظف"
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47123 #, c-format
47124 msgid "Staff "
47125 msgstr "الموظفين"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:229
47128 #, c-format
47129 msgid "Staff - Internal note"
47130 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47133 #, c-format
47134 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47135 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47136
47137 #. A
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47139 #, c-format
47140 msgid "Staff client"
47141 msgstr "عميل الموظفين"
47142
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47144 #, c-format
47145 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47146 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47147
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47149 #, c-format
47150 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47151 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47152
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47154 #, c-format
47155 msgid ""
47156 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47157 "request a discharge."
47158 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47159
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:103
47163 #, c-format
47164 msgid "Staff note"
47165 msgstr "ملاحظة الموظف"
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47169 #, c-format
47170 msgid "Staff note:"
47171 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47172
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
47175 #, c-format
47176 msgid "Staff notes:"
47177 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47180 #, c-format
47181 msgid "Stage MARC for import"
47182 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47185 #, c-format
47186 msgid "Stage MARC records"
47187 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47188
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:188
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47193 #, c-format
47194 msgid "Stage MARC records for import"
47195 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47198 #, c-format
47199 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47200 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47203 #, c-format
47204 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47205 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47206
47207 #. INPUT type=button
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47209 msgid "Stage for import"
47210 msgstr "جهز للاستيراد"
47211
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47213 #, c-format
47214 msgid "Stage records into the reservoir"
47215 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47216
47217 #. For the first occurrence,
47218 #. SCRIPT
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:536
47222 #, c-format
47223 msgid "Staged"
47224 msgstr "مجهز"
47225
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47227 #, c-format
47228 msgid "Staged MARC management"
47229 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47232 #, c-format
47233 msgid "Staged MARC record management"
47234 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47235
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47237 #, c-format
47238 msgid "Staged:"
47239 msgstr "مجهز:"
47240
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47242 #, c-format
47243 msgid "Stan Brinkerhoff"
47244 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47245
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47250 #, c-format
47251 msgid "Standard"
47252 msgstr "معيار"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:75
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47258 #, c-format
47259 msgid "Standard ID: "
47260 msgstr "معرف المعيار:"
47261
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47266 #, c-format
47267 msgid "Standard number"
47268 msgstr "الرقم المعياري"
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47271 #, c-format
47272 msgid "Standard number:"
47273 msgstr "الرقم المعياري"
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47276 #, c-format
47277 msgid "Standard rules for all libraries"
47278 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
47279
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47281 #, c-format
47282 msgid "Standing orders do not close when received."
47283 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47291 #, c-format
47292 msgid "Start date"
47293 msgstr "تاريخ البدء"
47294
47295 #. For the first occurrence,
47296 #. SCRIPT
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47298 msgid "Start date missing"
47299 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
47300
47301 #. For the first occurrence,
47302 #. SCRIPT
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47304 msgid "Start date must be before end date"
47305 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
47306
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47311 #, c-format
47312 msgid "Start date:"
47313 msgstr "تاريخ البداية:"
47314
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47319 #, c-format
47320 msgid "Start date: "
47321 msgstr "تاريخ البداية :"
47322
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47324 #, c-format
47325 msgid "Start date: *"
47326 msgstr "تاريخ البدء: *"
47327
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
47329 #, c-format
47330 msgid "Start defining libraries"
47331 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:211
47334 #, c-format
47335 msgid "Start of date range "
47336 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47339 #, c-format
47340 msgid "Start of interval"
47341 msgstr "بدء الفترة"
47342
47343 #. INPUT type=submit
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47345 msgid "Start search"
47346 msgstr "إبدأ البحث"
47347
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47349 #, c-format
47350 msgid "Start using Koha"
47351 msgstr "البدء باستخدام كوها"
47352
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47354 #, c-format
47355 msgid "Starter CSV: "
47356 msgstr "CSV ابتدائي:"
47357
47358 #. INPUT type=text name=start_card
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47360 msgid "Starting card number"
47361 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
47362
47363 #. INPUT type=text name=start_label
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47365 msgid "Starting label number"
47366 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
47367
47368 #. For the first occurrence,
47369 #. SCRIPT
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47372 #, c-format
47373 msgid "Starting with:"
47374 msgstr "ابدأ ب:"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47380 #, c-format
47381 msgid "Starts with"
47382 msgstr "يبدأ بـ"
47383
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47389 #, c-format
47390 msgid "State"
47391 msgstr "حالة"
47392
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47396 #, c-format
47397 msgid "State: "
47398 msgstr "الحالة:"
47399
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:597
47401 #, c-format
47402 msgid "Statistic 1 done on: "
47403 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:511
47408 #, c-format
47409 msgid "Statistic 1: "
47410 msgstr "إحصائية 1:"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:604
47413 #, c-format
47414 msgid "Statistic 2 done on: "
47415 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:302
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:515
47420 #, c-format
47421 msgid "Statistic 2: "
47422 msgstr "إحصائية 2:"
47423
47424 #. OPTGROUP
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47427 #, c-format
47428 msgid "Statistical"
47429 msgstr "إحصائي"
47430
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47434 #, c-format
47435 msgid "Statistics"
47436 msgstr "إحصائيات"
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47439 #, c-format
47440 msgid "Statistics date and time"
47441 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
47442
47443 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47445 #, c-format
47446 msgid "Statistics for %s"
47447 msgstr "إحصائيات لـ %s"
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47451 #, c-format
47452 msgid "Statistics wizards"
47453 msgstr "معالجات الاحصائيات"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:535
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:318
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47483 #, c-format
47484 msgid "Status"
47485 msgstr "حالة"
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
47488 #, c-format
47489 msgid "Status "
47490 msgstr "حالة "
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:206
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47502 #, c-format
47503 msgid "Status:"
47504 msgstr "حالة:"
47505
47506 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47507 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47508 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47509 #. %4$s:  END 
47510 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47511 #. %6$s:  END 
47512 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47513 #. %8$s:  END 
47514 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47515 #. %10$s:  END 
47516 #. %11$s:  END 
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47518 #, c-format
47519 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47520 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47523 #, c-format
47524 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47525 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
47526
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47528 #, c-format
47529 msgid "Statuses to describe a lost item"
47530 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47533 #, c-format
47534 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47535 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
47538 #, fuzzy, c-format
47539 msgid "Stefan Berndtsson"
47540 msgstr "Stefano Bargioni"
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47543 #, c-format
47544 msgid "Stefan Weil"
47545 msgstr "Stefan Weil"
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47548 #, c-format
47549 msgid "Stefano Bargioni"
47550 msgstr "Stefano Bargioni"
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
47553 #, c-format
47554 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47555 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
47556
47557 #. %1$s:  IF (usecache) 
47558 #. %2$s:  END 
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
47560 #, c-format
47561 msgid ""
47562 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47563 "report visibility "
47564 msgstr ""
47565 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
47566 "عرض التقرير"
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:130
47569 #, c-format
47570 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47571 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
47572
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:570
47574 #, c-format
47575 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47576 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
47577
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47579 #, c-format
47580 msgid "Step 2: Choose the area "
47581 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
47582
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:152
47584 #, c-format
47585 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47586 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
47587
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
47589 #, c-format
47590 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47591 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
47592
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47594 #, c-format
47595 msgid "Step 3: Choose a column "
47596 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
47597
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
47599 #, c-format
47600 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47601 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
47604 #, c-format
47605 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47606 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47609 #, c-format
47610 msgid "Step 4: Specify a value "
47611 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
47614 #, c-format
47615 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47616 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
47619 #, c-format
47620 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47621 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
47622
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47624 #, c-format
47625 msgid "Step 5: Confirm definition"
47626 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
47627
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
47629 #, c-format
47630 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47631 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
47632
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
47634 #, c-format
47635 msgid "Stephanie Hogan"
47636 msgstr "Stephanie Hogan"
47637
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47639 #, c-format
47640 msgid "Stephen Edwards"
47641 msgstr "Stephen Edwards"
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
47644 #, c-format
47645 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47646 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47649 #, c-format
47650 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47651 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47654 #, c-format
47655 msgid "Steven Callender"
47656 msgstr "Steven Callender"
47657
47658 #. For the first occurrence,
47659 #. %1$s:  numberpending 
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:225
47663 #, c-format
47664 msgid "Still %s servers to search"
47665 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
47668 #, c-format
47669 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
47670 msgstr ""
47671
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47674 #, c-format
47675 msgid "Stopped"
47676 msgstr "متوقف"
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47680 #, c-format
47681 msgid "Street Address"
47682 msgstr "عنوان الشارع"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47686 #, c-format
47687 msgid "Street address"
47688 msgstr "عنوان الشارع"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47692 #, c-format
47693 msgid "Street number"
47694 msgstr "رقم الشارع"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47698 #, c-format
47699 msgid "Street type"
47700 msgstr "نوع الشارع"
47701
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47704 #, c-format
47705 msgid "String"
47706 msgstr "مقطع "
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
47709 #, c-format
47710 msgid "Student count"
47711 msgstr "حساب الطالب"
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47714 #, c-format
47715 msgid "Stéphane Delaune"
47716 msgstr "Stéphane Delaune"
47717
47718 #. SCRIPT
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47720 msgid "Su"
47721 msgstr "الأحد"
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47724 #, c-format
47725 msgid "Sub classification"
47726 msgstr "التصنيف الفرعي"
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
47729 #, c-format
47730 msgid "Sub total "
47731 msgstr "المجموع الفرعي"
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47734 #, c-format
47735 msgid "Sub total:"
47736 msgstr "المجموع الفرعي:"
47737
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47744 #, c-format
47745 msgid "Subfield"
47746 msgstr "حقل فرعى"
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47750 #, c-format
47751 msgid "Subfield code:"
47752 msgstr "رمز حقل فرعي:"
47753
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47755 #, c-format
47756 msgid "Subfield code: "
47757 msgstr "رمز حقل فرعي:"
47758
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47760 #, c-format
47761 msgid "Subfield separator: "
47762 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
47763
47764 #. SCRIPT
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
47766 msgid "Subfield ‡"
47767 msgstr "حقل فرعى  ‡"
47768
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47770 #, c-format
47771 msgid "Subfield:"
47772 msgstr "حقل فرعي:"
47773
47774 #. %1$s:  tagsubfield 
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47776 #, c-format
47777 msgid "Subfield: %s"
47778 msgstr "حقل فرعي: %s"
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47783 #, c-format
47784 msgid "Subfields"
47785 msgstr "حقول فرعية"
47786
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47796 #, c-format
47797 msgid "Subfields: "
47798 msgstr "حقول فرعية:"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47801 #, c-format
47802 msgid "Subgroup"
47803 msgstr "مجموعة فرعية"
47804
47805 #. INPUT type=text name=subgroup
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
47807 msgid "Subgroup code"
47808 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
47809
47810 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
47812 msgid "Subgroup name"
47813 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
47814
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47816 #, c-format
47817 msgid "Subgroup:"
47818 msgstr "المجموعة الفرعية:"
47819
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47825 #, c-format
47826 msgid "Subject"
47827 msgstr "موضوع"
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47830 #, c-format
47831 msgid "Subject Line"
47832 msgstr "سطر الموضوع"
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
47839 #, c-format
47840 msgid "Subject heading: "
47841 msgstr "رأس الموضوع:"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47845 #, c-format
47846 msgid "Subject phrase"
47847 msgstr "التعبير عن الموضوع"
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47850 #, c-format
47851 msgid "Subject sub-division: "
47852 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47855 #, c-format
47856 msgid "Subject(s)"
47857 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
47858
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47860 #, c-format
47861 msgid "Subject:"
47862 msgstr "الموضوع:"
47863
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47865 #, c-format
47866 msgid "Subject: "
47867 msgstr "الموضوع:"
47868
47869 #. For the first occurrence,
47870 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47873 #, c-format
47874 msgid "Subject: %s "
47875 msgstr "الموضوع: %s "
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47880 #, c-format
47881 msgid "Subjects:"
47882 msgstr "موضوعات:"
47883
47884 #. INPUT type=submit
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:173
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:691
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:384
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:618
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47990 #, c-format
47991 msgid "Submit"
47992 msgstr "إرسال"
47993
47994 #. INPUT type=submit
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
47996 msgid "Submit your suggestion"
47997 msgstr "تقديم مقترحك"
47998
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
48001 #, c-format
48002 msgid "Subscription"
48003 msgstr "الاشتراك"
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
48006 #, c-format
48007 msgid "Subscription #"
48008 msgstr "الاشتراك #"
48009
48010 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48012 #, c-format
48013 msgid "Subscription #%s"
48014 msgstr "الاشتراك #%s"
48015
48016 #. %1$s:  loopro.object 
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:227
48018 #, c-format
48019 msgid "Subscription %s "
48020 msgstr "الاشتراك %s "
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
48023 #, c-format
48024 msgid "Subscription ID: "
48025 msgstr "معرف الاشتراك:"
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
48028 #, c-format
48029 msgid "Subscription begin"
48030 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48031
48032 #. %1$s:  END 
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
48034 #, c-format
48035 msgid "Subscription closed %s "
48036 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48041 #, c-format
48042 msgid "Subscription details"
48043 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48046 #, c-format
48047 msgid "Subscription end"
48048 msgstr "نهاية الاشتراك"
48049
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48051 #, c-format
48052 msgid "Subscription end date"
48053 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48056 #, c-format
48057 msgid "Subscription end date:"
48058 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
48061 #, c-format
48062 msgid "Subscription expired"
48063 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48064
48065 #. %1$s:  bibliotitle
48066 #. %2$s:  IF closed 
48067 #. %3$s:  END 
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48069 #, c-format
48070 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48071 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48072
48073 #. %1$s:  title 
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48075 #, c-format
48076 msgid "Subscription history for %s"
48077 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48080 #, c-format
48081 msgid "Subscription id"
48082 msgstr "معرف الاشتراك"
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48087 #, c-format
48088 msgid "Subscription length:"
48089 msgstr "مدة الاشتراك:"
48090
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
48092 #, c-format
48093 msgid "Subscription num."
48094 msgstr "رقم الإشتراك."
48095
48096 #. %1$s:  bibliotitle 
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48098 #, c-format
48099 msgid "Subscription renewal for %s"
48100 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48101
48102 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
48104 #, fuzzy, c-format
48105 msgid "Subscription routing lists for %s"
48106 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48109 #, c-format
48110 msgid "Subscription start date"
48111 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48112
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48114 #, c-format
48115 msgid "Subscription start date:"
48116 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48117
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
48119 #, c-format
48120 msgid "Subscription summaries"
48121 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48122
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
48124 #, c-format
48125 msgid "Subscription summary"
48126 msgstr "ملخص الاشتراك"
48127
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48129 #, c-format
48130 msgid "Subscription title"
48131 msgstr "عنوان الاشتراك"
48132
48133 #. %1$s:  enddate 
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48135 #, c-format
48136 msgid "Subscription will expire %s. "
48137 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48138
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48140 #, c-format
48141 msgid "Subscription(s)"
48142 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48143
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48145 #, c-format
48146 msgid "Subscription:"
48147 msgstr "الاشتراكات"
48148
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
48150 #, c-format
48151 msgid "Subscriptions"
48152 msgstr "الاشتراكات"
48153
48154 #. LABEL
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48157 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48158 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48159
48160 #. SCRIPT
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
48162 msgid "Substitute"
48163 msgstr "استبدال"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48168 #, c-format
48169 msgid "Substitutions"
48170 msgstr "بدائل"
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
48173 #, c-format
48174 msgid "Subtotal"
48175 msgstr "المجموع الفرعي"
48176
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:48
48178 #, c-format
48179 msgid "Subtotal "
48180 msgstr "المجموع الفرعي"
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48183 #, c-format
48184 msgid "Subtotal for"
48185 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48186
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48188 #, c-format
48189 msgid "Subtype limits"
48190 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48191
48192 #. SCRIPT
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48194 msgid "Success."
48195 msgstr "النجاح."
48196
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
48198 #, c-format
48199 msgid "Success: Import reversed"
48200 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48201
48202 #. SCRIPT
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
48204 #, fuzzy
48205 msgid "Successfully saved configuration"
48206 msgstr "حفظ التهيئة"
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48209 #, c-format
48210 msgid "Suggested by"
48211 msgstr "مُقترح من قبل"
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48214 #, c-format
48215 msgid "Suggested by - on"
48216 msgstr "مقترح من قبل / في"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48219 #, c-format
48220 msgid "Suggested by:"
48221 msgstr "مقترح من قبل:"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48225 #, c-format
48226 msgid "Suggested by: "
48227 msgstr "مقترح من قبل:"
48228
48229 #. For the first occurrence,
48230 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
48231 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
48232 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
48233 #. %4$s:  END 
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:438
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
48237 #, c-format
48238 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48239 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48240
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48242 #, c-format
48243 msgid "Suggested date from:"
48244 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48245
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48247 #, c-format
48248 msgid "Suggestible"
48249 msgstr "قابل للاقتراح"
48250
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48255 #, c-format
48256 msgid "Suggestion"
48257 msgstr "اقتراح"
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
48260 #, fuzzy, c-format
48261 msgid "Suggestion declined"
48262 msgstr "اقتراح"
48263
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48265 #, c-format
48266 msgid "Suggestion information"
48267 msgstr "اقتراح معلومات"
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48271 #, c-format
48272 msgid "Suggestion management"
48273 msgstr "إدارة الاقتراح"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48283 #, c-format
48284 msgid "Suggestions"
48285 msgstr "اقتراحات"
48286
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48288 #, c-format
48289 msgid "Suggestions management"
48290 msgstr "إدارة الاقتراح"
48291
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:147
48293 #, c-format
48294 msgid "Suggestions pending approval"
48295 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
48296
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48298 #, c-format
48299 msgid "Suggestions search:"
48300 msgstr "اقتراحات البحث:"
48301
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48304 #, c-format
48305 msgid "Sum"
48306 msgstr "مجموع"
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:574
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48324 #, c-format
48325 msgid "Summary"
48326 msgstr "ملخص"
48327
48328 #. %1$s:  firstname 
48329 #. %2$s:  surname 
48330 #. %3$s:  cardnumber 
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48332 #, c-format
48333 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48334 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48337 #, c-format
48338 msgid "Summary search"
48339 msgstr "بحث الملخص"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48343 #, c-format
48344 msgid "Summary: "
48345 msgstr "ملخص:"
48346
48347 #. SCRIPT
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48349 msgid "Summer"
48350 msgstr "الصيف"
48351
48352 #. SCRIPT
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48354 msgid "Sun"
48355 msgstr "اﻷحد"
48356
48357 #. For the first occurrence,
48358 #. SCRIPT
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48365 #, c-format
48366 msgid "Sunday"
48367 msgstr "الأحد"
48368
48369 #. SCRIPT
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48371 msgid "Sundays"
48372 msgstr "أيام الأحد"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48378 #, c-format
48379 msgid "Sundry"
48380 msgstr "متنوع"
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48383 #, c-format
48384 msgid "Supplemental issue "
48385 msgstr "عدد تكميلي"
48386
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
48388 #, c-format
48389 msgid "Supplier report"
48390 msgstr "تقرير المورد"
48391
48392 #. BUTTON
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48394 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48395 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48405 #, c-format
48406 msgid "Surname"
48407 msgstr "اللقب"
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:453
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48412 #, c-format
48413 msgid "Surname: "
48414 msgstr "اللقب:"
48415
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48417 #, c-format
48418 msgid "Surveys"
48419 msgstr "مسوحات"
48420
48421 #. SCRIPT
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48423 msgid "Suspend"
48424 msgstr "تعليق"
48425
48426 #. INPUT type=submit
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1035
48429 msgid "Suspend all holds"
48430 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
48431
48432 #. SCRIPT
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48434 msgid "Suspend hold on"
48435 msgstr "تعليق الحجز في"
48436
48437 #. SCRIPT
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48439 #, fuzzy
48440 msgid "Suspend until:"
48441 msgstr "تعليق"
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1020
48445 #, c-format
48446 msgid "Suspend?"
48447 msgstr "تعليق؟"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48451 #, c-format
48452 msgid "Suspension in days (day)"
48453 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
48456 #, c-format
48457 msgid "Svenska (Swedish)"
48458 msgstr "Svenska (السويدية)"
48459
48460 #. A
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48462 msgid "Switch languages"
48463 msgstr "تغيير اللغات"
48464
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48466 #, c-format
48467 msgid "Switch to advanced editor"
48468 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
48469
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48471 #, c-format
48472 msgid "Switch to basic editor"
48473 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
48474
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48477 #, c-format
48478 msgid "Switching to dom indexing"
48479 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48482 #, c-format
48483 msgid "Symbol"
48484 msgstr "رمز"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48487 #, c-format
48488 msgid "Symbol: "
48489 msgstr "رمز:"
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48492 #, c-format
48493 msgid "Sync status: "
48494 msgstr "مزامنة الحالة:"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
48497 #, c-format
48498 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48499 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48502 #, c-format
48503 msgid "Synchronize"
48504 msgstr "يزامن"
48505
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48507 #, c-format
48508 msgid "Syntax"
48509 msgstr "القواعد اللغوية"
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48512 #, c-format
48513 msgid "Syntax (z3950 can send"
48514 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48517 #, c-format
48518 msgid "System Preferences"
48519 msgstr "تفضيلات النظام"
48520
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48522 #, c-format
48523 msgid "System information"
48524 msgstr "معلومات النظام"
48525
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48527 #, c-format
48528 msgid "System permissions"
48529 msgstr "صلاحيات النظام"
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48532 #, c-format
48533 msgid ""
48534 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48535 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48536 msgstr ""
48537 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
48538 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
48539
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48541 #, c-format
48542 msgid ""
48543 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48544 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48545 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48546 msgstr ""
48547 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
48548 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
48549 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
48550
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48552 #, c-format
48553 msgid ""
48554 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48555 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48556 "works correctly."
48557 msgstr ""
48558 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
48559 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
48560 "صحيح."
48561
48562 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48564 #, c-format
48565 msgid ""
48566 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48567 "the items database table: %s "
48568 msgstr ""
48569 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
48570 "بيانات المواد: %s"
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48573 #, c-format
48574 msgid "System preference search:"
48575 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48582 #, c-format
48583 msgid "System preferences"
48584 msgstr "تفضيلات النظام"
48585
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48587 #, c-format
48588 msgid "Sèbastien Hinderer"
48589 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
48592 #, c-format
48593 msgid ""
48594 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48595 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48596 "Tutunsatar)"
48597 msgstr ""
48598 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48599 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48600 "Tutunsatar)"
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48622 #, c-format
48623 msgid "TOTAL"
48624 msgstr "المجموع"
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
48627 #, c-format
48628 msgid "Tab"
48629 msgstr "تبويب"
48630
48631 # 1
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
48633 #, c-format
48634 msgid "Tab separated text"
48635 msgstr "تبويب النص المنفصل"
48636
48637 # 1
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
48639 #, fuzzy, c-format
48640 msgid "Tab separated text (.csv)"
48641 msgstr "تبويب النص المنفصل"
48642
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48644 #, c-format
48645 msgid "Tab:"
48646 msgstr "تبويب:"
48647
48648 #. %1$s:  subfield.tab 
48649 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
48650 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
48651 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
48652 #. %5$s:  subfield.kohafield 
48653 #. %6$s:  END 
48654 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
48655 #. %8$s:  END 
48656 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
48657 #. %10$s:  END 
48658 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
48659 #. %12$s:  subfield.seealso 
48660 #. %13$s:  END 
48661 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
48662 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
48663 #. %16$s:  END 
48664 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
48665 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
48666 #. %19$s:  END 
48667 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
48668 #. %21$s:  subfield.value_builder 
48669 #. %22$s:  END 
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48671 #, c-format
48672 msgid ""
48673 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48674 "%s%s%s, %s%s "
48675 msgstr ""
48676 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
48677 "%s, %s%s "
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
48680 #, c-format
48681 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48682 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48685 #, c-format
48686 msgid "Tabs in use"
48687 msgstr "التبويبات المستخدمة"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
48690 #, c-format
48691 msgid "Tabular"
48692 msgstr "مجدول"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48696 #, c-format
48697 msgid "Tabulation (\\t)"
48698 msgstr "تبويب (\\t)"
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48706 #, c-format
48707 msgid "Tag"
48708 msgstr "وسم"
48709
48710 #. SCRIPT
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
48712 msgid "Tag "
48713 msgstr "وسم"
48714
48715 #. For the first occurrence,
48716 #. %1$s:  tagfield | html 
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48719 #, c-format
48720 msgid "Tag %s Subfield structure"
48721 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
48722
48723 #. For the first occurrence,
48724 #. %1$s:  tagfield | html 
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48727 #, c-format
48728 msgid "Tag %s subfield structure"
48729 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
48730
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48732 #, c-format
48733 msgid "Tag deleted"
48734 msgstr "الوسيمة حُذفت"
48735
48736 #. A
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48745 #, c-format
48746 msgid "Tag editor"
48747 msgstr "محرر الوسوم"
48748
48749 #. SCRIPT
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
48751 msgid "Tag has no subfields"
48752 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
48753
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48755 #, c-format
48756 msgid "Tag moderation"
48757 msgstr "تعديل الوسيمة"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48760 #, c-format
48761 msgid "Tag:"
48762 msgstr "الوسيمة:"
48763
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48777 #, c-format
48778 msgid "Tag: "
48779 msgstr "الوسيمة:"
48780
48781 #. %1$s:  searchfield 
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48783 #, c-format
48784 msgid "Tag: %s"
48785 msgstr "الوسيمة: %s"
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48788 #, c-format
48789 msgid "Tagged with:"
48790 msgstr "عرض الشريط:"
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48795 #, c-format
48796 msgid "Tags"
48797 msgstr "الأوسمة"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
48800 #, c-format
48801 msgid "Tags pending approval"
48802 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:275
48806 #, c-format
48807 msgid "Tags:"
48808 msgstr "الأوسمة:"
48809
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
48811 #, c-format
48812 msgid "Talking Tech, Global"
48813 msgstr ""
48814
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
48816 #, c-format
48817 msgid "Tamil, France"
48818 msgstr "Tamil, France"
48819
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48821 #, c-format
48822 msgid "Target"
48823 msgstr "هدف"
48824
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48828 #, c-format
48829 msgid "Target (database) record check field"
48830 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
48831
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48836 #, c-format
48837 msgid "Task scheduler"
48838 msgstr "مجدول المهام"
48839
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48841 #, c-format
48842 msgid "Tax number registered:"
48843 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48846 #, c-format
48847 msgid "Tax number registered: "
48848 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:335
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48855 #, c-format
48856 msgid "Tax rate: "
48857 msgstr "معدل الضريبة:"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48860 #, c-format
48861 msgid "Technical reports"
48862 msgstr "تقارير فنية"
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:80
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48866 #, c-format
48867 msgid "Template"
48868 msgstr "قالب"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48872 #, c-format
48873 msgid "Template ID"
48874 msgstr "معرف القالب"
48875
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48878 #, c-format
48879 msgid "Template ID:"
48880 msgstr "معرف القالب:"
48881
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48884 #, c-format
48885 msgid "Template code:"
48886 msgstr "رمز القالب:"
48887
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48890 #, c-format
48891 msgid "Template description:"
48892 msgstr "وصف القالب:"
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48896 #, c-format
48897 msgid "Template name"
48898 msgstr "اسم القالب"
48899
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48904 #, c-format
48905 msgid "Template name:"
48906 msgstr "اسم القالب:"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48909 #, c-format
48910 msgid "Template: "
48911 msgstr "القالب:"
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48915 #, c-format
48916 msgid "Templates"
48917 msgstr "قوالب"
48918
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48920 #, c-format
48921 msgid "Temporary"
48922 msgstr "مؤقت"
48923
48924 #. For the first occurrence,
48925 #. SCRIPT
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48929 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48930 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
48931
48932 #. A
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
48937 #, c-format
48938 msgid "Term"
48939 msgstr "مصطلح"
48940
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48942 #, c-format
48943 msgid "Term/Phrase"
48944 msgstr "مصطلح/عبارة"
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48948 #, c-format
48949 msgid "Term:"
48950 msgstr "مصطلح:"
48951
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48953 #, c-format
48954 msgid "Term: "
48955 msgstr "مصطلح:"
48956
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48958 #, c-format
48959 msgid "Terms summary"
48960 msgstr "ملخص المصطلحات"
48961
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48964 #, c-format
48965 msgid "Test"
48966 msgstr "الإختبار"
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48969 #, c-format
48970 msgid "Test pattern"
48971 msgstr "اختبار النمط"
48972
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48975 #, c-format
48976 msgid "Test prediction pattern"
48977 msgstr "إختبار نمط التوقع"
48978
48979 #. SCRIPT
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48981 msgid "Testing..."
48982 msgstr "الاختبار..."
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
48985 #, c-format
48986 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48987 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48994 #, c-format
48995 msgid "Text"
48996 msgstr "نص"
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
49001 #, c-format
49002 msgid "Text alignment: "
49003 msgstr "محاذاة النص"
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
49006 #, c-format
49007 msgid "Text fields"
49008 msgstr "حقول النص"
49009
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49012 #, c-format
49013 msgid "Text for OPAC: "
49014 msgstr "النص للأوباك:"
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
49018 #, c-format
49019 msgid "Text for librarian: "
49020 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
49023 #, c-format
49024 msgid "Text for librarians: "
49025 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
49028 #, c-format
49029 msgid "Text for opac: "
49030 msgstr "نص للأوباك:"
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49033 #, c-format
49034 msgid "Text justification: "
49035 msgstr "ضبط النص:"
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49040 #, c-format
49041 msgid "Text: "
49042 msgstr "نص:"
49043
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49046 #, c-format
49047 msgid "Textarea"
49048 msgstr "ناحية النص"
49049
49050 #. SCRIPT
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49052 msgid "Th"
49053 msgstr "الخميس"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49056 #, c-format
49057 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49058 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49059
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
49061 #, c-format
49062 msgid "Thatcher Rea"
49063 msgstr "Thatcher Rea"
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
49084 #, c-format
49085 msgid "The "
49086 msgstr "ال"
49087
49088 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
49090 #, c-format
49091 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49092 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49093
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49095 #, c-format
49096 msgid ""
49097 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49098 "Falling back to legacy facet calculation. "
49099 msgstr ""
49100 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49101 "legacy."
49102
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49104 #, c-format
49105 msgid ""
49106 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49107 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49108 "'dom'. "
49109 msgstr ""
49110 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49111 "أو  'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49112
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49114 #, c-format
49115 msgid ""
49116 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49117 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49118 msgstr ""
49119 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49120 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49123 #, c-format
49124 msgid ""
49125 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49126 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49127 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49128 msgstr ""
49129 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49130 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49131 "صفحة ويكي: "
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49134 #, c-format
49135 msgid ""
49136 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49137 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49138 "'dom'. "
49139 msgstr ""
49140 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49141 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49144 #, c-format
49145 msgid ""
49146 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49147 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49148 msgstr ""
49149 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49150 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49151
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49153 #, c-format
49154 msgid ""
49155 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49156 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49157 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49158 msgstr ""
49159 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49160 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49161 "صفحة ويكي:"
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:510
49165 #, c-format
49166 msgid ""
49167 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49168 "for statistical purposes"
49169 msgstr ""
49170 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49171 "الاحصائية"
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49174 #, c-format
49175 msgid ""
49176 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49177 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49178 msgstr ""
49179 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49180 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
49181
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49183 #, c-format
49184 msgid ""
49185 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49186 "private."
49187 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49188
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
49190 #, c-format
49191 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49192 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49193
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
49195 #, c-format
49196 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49197 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49198
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49200 #, c-format
49201 msgid ""
49202 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49203 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49204 msgstr ""
49205 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49206 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49207
49208 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49210 #, c-format
49211 msgid ""
49212 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49213 "defined on the system. "
49214 msgstr ""
49215 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
49216 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
49217
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49219 #, c-format
49220 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49221 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
49222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49224 #, c-format
49225 msgid "The Noun Project"
49226 msgstr "إسم المشروع"
49227
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
49229 #, c-format
49230 msgid "The Noun Project icons"
49231 msgstr "رموز إسم المشروع"
49232
49233 #. SCRIPT
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49235 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49236 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
49237
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
49239 #, c-format
49240 msgid "The alternative email is invalid."
49241 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
49242
49243 #. %1$s:  errauthid 
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49245 #, c-format
49246 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49247 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
49251 #, c-format
49252 msgid "The authorized value category ("
49253 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
49254
49255 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49257 #, c-format
49258 msgid ""
49259 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49260 "will have barcodes generated upon save to database"
49261 msgstr ""
49262 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
49263 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
49264
49265 #. %1$s:  Barcode |html 
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49267 #, c-format
49268 msgid "The barcode %s was not found."
49269 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
49270
49271 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49273 #, c-format
49274 msgid "The barcode was not found %s."
49275 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
49276
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49278 #, c-format
49279 msgid "The barcode was not found: "
49280 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49283 #, c-format
49284 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49285 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
49286
49287 #. SCRIPT
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49289 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49290 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
49291
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49293 #, c-format
49294 msgid ""
49295 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49296 "a MARC subfield,"
49297 msgstr ""
49298 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
49299 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
49300
49301 #. %1$s:  email_add |html 
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49303 #, c-format
49304 msgid "The cart was sent to: %s"
49305 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
49306
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49309 #, c-format
49310 msgid ""
49311 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49312 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
49313
49314 #. SCRIPT
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49316 #, fuzzy
49317 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
49318 msgstr "يجب ملء الهدف"
49319
49320 #. SCRIPT
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49322 #, fuzzy
49323 msgid "The conditional field should be filled."
49324 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
49325
49326 #. SCRIPT
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49328 #, fuzzy
49329 msgid "The conditional regular expression should be filled."
49330 msgstr "يجب ملء الهدف"
49331
49332 #. SCRIPT
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49334 #, fuzzy
49335 msgid "The conditional value should be filled."
49336 msgstr "يجب ملء الهدف"
49337
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49339 #, c-format
49340 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49341 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
49342
49343 #. %1$s:  image_limit 
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49345 #, c-format
49346 msgid ""
49347 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49348 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49349 "space. "
49350 msgstr ""
49351 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
49352 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49355 #, c-format
49356 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49357 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49360 #, c-format
49361 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49362 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
49363
49364 #. %1$s:  card_element 
49365 #. %2$s:  element_id 
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49367 #, c-format
49368 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49369 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
49370
49371 #. %1$s:  image_ids 
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49373 #, c-format
49374 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49375 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
49376
49377 #. %1$s:  card_element 
49378 #. %2$s:  element_id 
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49380 #, c-format
49381 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49382 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
49383
49384 #. SCRIPT
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49386 msgid "The destination should be filled."
49387 msgstr "يجب ملء الهدف"
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49390 #, c-format
49391 msgid ""
49392 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49393 "quotes and invoices are downloaded."
49394 msgstr ""
49395 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
49396
49397 #. %1$s:  INVALID_DATE 
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49399 #, c-format
49400 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
49401 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
49402
49403 #. SCRIPT
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49405 msgid "The ending date is missing or invalid."
49406 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
49407
49408 #. SCRIPT
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49410 msgid "The entered passwords do not match"
49411 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
49412
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49414 #, c-format
49415 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49416 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49417
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49419 #, c-format
49420 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49421 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
49422
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49424 #, c-format
49425 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49426 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49427
49428 #. SCRIPT
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49430 msgid ""
49431 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49432 "Therefore, you cannot add it."
49433 msgstr ""
49434 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
49435 "إضافته."
49436
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49438 #, c-format
49439 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49440 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49443 #, c-format
49444 msgid ""
49445 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49446 "entries in your database."
49447 msgstr ""
49448 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
49449 "قاعدة بياناتك"
49450
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49452 #, c-format
49453 msgid ""
49454 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49455 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
49456
49457 #. %1$s:  sort_rule 
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49459 #, c-format
49460 msgid ""
49461 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49462 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49463 msgstr ""
49464 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
49465 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
49466
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49468 #, c-format
49469 msgid ""
49470 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49471 "are supplying in the import file."
49472 msgstr ""
49473 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
49474 "ملف الاستيراد"
49475
49476 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49478 #, c-format
49479 msgid ""
49480 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49481 "less than the third for the "
49482 msgstr ""
49483 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
49484 "الثالثة بالنسبة"
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:65
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49488 #, c-format
49489 msgid "The following barcodes were found: "
49490 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49493 #, c-format
49494 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49495 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
49496
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49498 #, c-format
49499 msgid "The following error was encountered:"
49500 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49501
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
49503 #, c-format
49504 msgid "The following errors have occurred:"
49505 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49506
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49508 #, c-format
49509 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49510 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
49511
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:184
49513 #, c-format
49514 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49515 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
49516
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49518 #, c-format
49519 msgid ""
49520 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49521 "them in."
49522 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
49523
49524 #. For the first occurrence,
49525 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49526 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49532 #, c-format
49533 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49534 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
49535
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
49538 #, fuzzy, c-format
49539 msgid "The following itemnumbers were found: "
49540 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49541
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
49543 #, c-format
49544 msgid "The following items were modified:"
49545 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
49546
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49548 #, c-format
49549 msgid ""
49550 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49551 "shouldn't. "
49552 msgstr ""
49553 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
49554
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
49556 #, c-format
49557 msgid "The following records could not be deleted:"
49558 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
49559
49560 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49562 #, c-format
49563 msgid "The framework is used %s times."
49564 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49567 #, c-format
49568 msgid "The import id number "
49569 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
49570
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
49572 #, c-format
49573 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49574 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
49575
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49577 #, c-format
49578 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49579 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
49580
49581 #. %1$s:  m.item_barcode 
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49583 #, c-format
49584 msgid "The item (%s) does not exist."
49585 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
49586
49587 #. %1$s:  m.item_barcode 
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49589 #, c-format
49590 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49591 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
49592
49593 #. %1$s:  m.item_barcode 
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49595 #, c-format
49596 msgid ""
49597 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49598 "already in the list."
49599 msgstr ""
49600 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
49601 "القائمة بالفعل"
49602
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49604 #, c-format
49605 msgid "The item has been removed from the list."
49606 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
49607
49608 #. SCRIPT
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
49610 msgid "The item has been removed from your cart"
49611 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
49612
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
49614 #, c-format
49615 msgid ""
49616 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49617 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49618 msgstr ""
49619 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
49620 "المدير التحقق من"
49621
49622 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49624 #, c-format
49625 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49626 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49629 #, c-format
49630 msgid "The item has successfully been linked to "
49631 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
49632
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49634 #, c-format
49635 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49636 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
49637
49638 #. SCRIPT
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49640 msgid ""
49641 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49642 "whitespace characters from the library code"
49643 msgstr ""
49644 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
49645 "مسافات من رمز المكتبة"
49646
49647 #. %1$s:  email | html 
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49649 #, c-format
49650 msgid "The list was sent to: %s"
49651 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
49652
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49654 #, c-format
49655 msgid "The merge was successful. "
49656 msgstr "كان الدمج ناجحا"
49657
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49659 #, c-format
49660 msgid "The merging was successful. "
49661 msgstr "دمج ناجح. "
49662
49663 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49665 #, c-format
49666 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49667 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
49668
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49670 #, c-format
49671 msgid ""
49672 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49673 "deleted."
49674 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
49675
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49677 #, c-format
49678 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49679 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49682 #, c-format
49683 msgid ""
49684 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49685 "deleted."
49686 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49689 #, c-format
49690 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49691 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
49692
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49694 #, c-format
49695 msgid "The order has been successfully canceled."
49696 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
49697
49698 #. %1$s:  ELSE 
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49700 #, c-format
49701 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49702 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
49703
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49705 #, c-format
49706 msgid ""
49707 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49708 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49709 msgstr ""
49710 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
49711 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49714 #, c-format
49715 msgid ""
49716 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49717 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49718 "and retry. "
49719 msgstr ""
49720 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
49721 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
49722
49723 #. SCRIPT
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49725 msgid "The page entered is not a number."
49726 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
49727
49728 #. SCRIPT
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49730 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49731 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
49732
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:107
49734 #, c-format
49735 msgid "The passwords entered do not match"
49736 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49739 #, c-format
49740 msgid "The patron category you create will be used by the "
49741 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
49742
49743 #. For the first occurrence,
49744 #. %1$s:  DEBT 
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49747 #, c-format
49748 msgid "The patron has a debt of %s."
49749 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
49752 #, fuzzy, c-format
49753 msgid ""
49754 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
49755 msgstr ""
49756 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
49759 #, fuzzy, c-format
49760 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
49761 msgstr ""
49762 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49763
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
49765 #, c-format
49766 msgid ""
49767 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
49768 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
49769 msgstr ""
49770
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49772 #, c-format
49773 msgid ""
49774 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49775 msgstr ""
49776 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49777
49778 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49780 #, c-format
49781 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49782 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
49783
49784 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49786 #, c-format
49787 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49788 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
49789
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49791 #, c-format
49792 msgid ""
49793 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49794 "circulate => self_checkout permission. "
49795 msgstr ""
49796 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
49797 "=> self_checkout"
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49800 #, c-format
49801 msgid ""
49802 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49803 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49804 msgstr ""
49805 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
49806 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط  circulate => self_checkout."
49807
49808 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49810 #, c-format
49811 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49812 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49815 #, c-format
49816 msgid ""
49817 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49818 "the hold is being placed. "
49819 msgstr ""
49820 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
49821
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:227
49823 #, c-format
49824 msgid "The primary email is invalid."
49825 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49828 #, c-format
49829 msgid ""
49830 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49831 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49832 "values are set to max(table.id)+1."
49833 msgstr ""
49834 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
49835 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
49836 "max(table.id)+1."
49837
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49839 #, c-format
49840 msgid ""
49841 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49842 "\"text\""
49843 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
49844
49845 #. %1$s:  m.bibnum 
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49847 #, c-format
49848 msgid "The record (%s) does not exist."
49849 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
49850
49851 #. %1$s:  m.bibnum 
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49853 #, c-format
49854 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49855 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
49856
49857 #. %1$s:  m.bibnum 
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49859 #, c-format
49860 msgid ""
49861 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49862 "already in the list."
49863 msgstr ""
49864 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
49865 "القائمة بالفعل."
49866
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49868 #, fuzzy, c-format
49869 msgid "The record id "
49870 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
49871
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49873 #, c-format
49874 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49875 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
49876
49877 #. For the first occurrence,
49878 #. %1$s:  biblionumber 
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49883 #, c-format
49884 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49885 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
49886
49887 #. %1$s:  report_converted 
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49889 #, c-format
49890 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49891 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
49892
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49894 #, c-format
49895 msgid "The requested message cannot be displayed"
49896 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
49897
49898 #. %1$s:  ELSE 
49899 #. %2$s:  END 
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49901 #, c-format
49902 msgid ""
49903 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49904 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49905 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49906 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49907 msgstr ""
49908 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
49909 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
49910 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
49911 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49914 #, c-format
49915 msgid ""
49916 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49917 "found in this order:"
49918 msgstr ""
49919 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
49920 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
49921
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49923 #, c-format
49924 msgid "The rules have been cloned."
49925 msgstr "تم استنساخ القواعد"
49926
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49928 #, c-format
49929 msgid ""
49930 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49931 "like a date string."
49932 msgstr ""
49933 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
49934 "التاريخ ."
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
49937 #, c-format
49938 msgid "The secondary email is invalid."
49939 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
49940
49941 #. SCRIPT
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49943 msgid "The source field should be filled."
49944 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
49945
49946 #. SCRIPT
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49948 msgid "The source subfield should be filled for update."
49949 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
49950
49951 #. SCRIPT
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49953 msgid ""
49954 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49955 "Therefore, you cannot add it."
49956 msgstr ""
49957 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
49958 "يمكن إضافته."
49959
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49961 #, c-format
49962 msgid "The subscription has linked issues"
49963 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
49964
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49966 #, c-format
49967 msgid "The subscription has linked items"
49968 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
49969
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49971 #, c-format
49972 msgid "The subscription has not expired yet"
49973 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49976 #, c-format
49977 msgid ""
49978 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49979 "correct this before continuing circulation."
49980 msgstr ""
49981 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
49982 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
49983
49984 #. SPAN
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49986 msgid ""
49987 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49988 "value by one or more virtual hosts."
49989 msgstr ""
49990 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
49991 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
49992
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49994 #, c-format
49995 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49996 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
49997
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49999 #, c-format
50000 msgid ""
50001 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50002 "are uploaded."
50003 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50004
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50007 #, c-format
50008 msgid "The upload file appears to be empty."
50009 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50010
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50012 #, c-format
50013 msgid ""
50014 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50015 "kpz'."
50016 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
50017
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
50019 #, c-format
50020 msgid ""
50021 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50022 "zip'."
50023 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
50027 #, c-format
50028 msgid "Themes"
50029 msgstr "الموضوعات"
50030
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50032 #, c-format
50033 msgid "Then start the installer again."
50034 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50035
50036 #. For the first occurrence,
50037 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
50040 #, c-format
50041 msgid "There are no %s currently available."
50042 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50043
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
50045 #, c-format
50046 msgid "There are no EDI accounts. "
50047 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50048
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
50050 #, c-format
50051 msgid "There are no EDIFACT messages."
50052 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50053
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
50055 #, c-format
50056 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50057 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50058
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
50060 #, c-format
50061 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50062 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50063
50064 #. %1$s:  category |html 
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
50066 #, c-format
50067 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50068 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50069
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
50071 #, c-format
50072 msgid "There are no cities defined. "
50073 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50074
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
50076 #, c-format
50077 msgid "There are no collections currently defined."
50078 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50079
50080 #. %1$s:  IF active 
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
50082 #, c-format
50083 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50084 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50085
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
50087 #, c-format
50088 msgid "There are no defined actions for this template."
50089 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50090
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
50092 #, c-format
50093 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50094 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50095
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50097 #, c-format
50098 msgid "There are no existing numbering patterns."
50099 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50100
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50102 #, c-format
50103 msgid "There are no images for this record."
50104 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50105
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50107 #, c-format
50108 msgid "There are no item search fields defined. "
50109 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50110
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50112 #, c-format
50113 msgid "There are no items in this batch yet"
50114 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50115
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50117 #, c-format
50118 msgid "There are no items in this collection."
50119 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50120
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50122 #, c-format
50123 msgid "There are no itemtypes defined"
50124 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50125
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50127 #, c-format
50128 msgid "There are no late orders."
50129 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50130
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
50133 #, c-format
50134 msgid "There are no libraries defined. "
50135 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:164
50138 #, c-format
50139 msgid "There are no library EANs. "
50140 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50141
50142 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50144 #, c-format
50145 msgid "There are no mappings for the %s"
50146 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50147
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50149 #, c-format
50150 msgid "There are no news items."
50151 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50152
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50154 #, c-format
50155 msgid "There are no notices for this library."
50156 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50157
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
50159 #, c-format
50160 msgid "There are no notices."
50161 msgstr "لا توجد إخطارات"
50162
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50164 #, c-format
50165 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50166 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50167
50168 #. %1$s:  IF ( location ) 
50169 #. %2$s:  END 
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50171 #, c-format
50172 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50173 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50174
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50176 #, c-format
50177 msgid "There are no overdues matching your search. "
50178 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50181 #, c-format
50182 msgid "There are no overdues."
50183 msgstr "لا توجد متأخرات."
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50186 #, c-format
50187 msgid "There are no patron categories defined. "
50188 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50191 #, c-format
50192 msgid "There are no patron lists."
50193 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50196 #, c-format
50197 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50198 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50201 #, c-format
50202 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50203 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50206 #, c-format
50207 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50208 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50211 #, c-format
50212 msgid "There are no pending discharge requests."
50213 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50216 #, c-format
50217 msgid "There are no pending offline operations."
50218 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50221 #, c-format
50222 msgid "There are no pending patron modifications."
50223 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
50224
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50227 #, c-format
50228 msgid "There are no rules defined. "
50229 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
50230
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
50232 #, c-format
50233 msgid "There are no saved definitions. "
50234 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
50235
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50237 #, c-format
50238 msgid "There are no saved matching rules."
50239 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
50240
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50242 #, c-format
50243 msgid "There are no saved patron attribute types."
50244 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
50245
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:510
50247 #, c-format
50248 msgid "There are no saved reports. "
50249 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
50250
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50252 #, c-format
50253 msgid "There are no sets defined."
50254 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
50255
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50257 #, c-format
50258 msgid "There are no statistics for this patron."
50259 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
50260
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50262 #, c-format
50263 msgid "There are no titles tagged with the term "
50264 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50265
50266 #. %1$s:  itemtags 
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50268 #, c-format
50269 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50270 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
50271
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50273 #, c-format
50274 msgid "There is no defined frequency."
50275 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
50276
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
50278 #, c-format
50279 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50280 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
50281
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50283 #, c-format
50284 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50285 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
50286
50287 #. SCRIPT
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50289 msgid "There is no record selected"
50290 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
50291
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50293 #, c-format
50294 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50295 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
50296
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50298 #, c-format
50299 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50300 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
50301
50302 #. %1$s:  err_data 
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50304 #, c-format
50305 msgid ""
50306 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50307 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
50308
50309 #. %1$s:  err_length 
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50311 #, c-format
50312 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50313 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
50314
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50316 #, c-format
50317 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50318 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
50319
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50321 #, c-format
50322 msgid "There were problems with your submission"
50323 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
50324
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50326 #, c-format
50327 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50328 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
50329
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50332 #, c-format
50333 msgid "Thesaurus:"
50334 msgstr "مكنز:"
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50337 #, c-format
50338 msgid ""
50339 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50340 "\"Default\" library."
50341 msgstr ""
50342 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
50343 "\"الافتراضية\"."
50344
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50346 #, c-format
50347 msgid "These are disabled for the current library."
50348 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50351 #, c-format
50352 msgid "These are enabled."
50353 msgstr "تم تمكين هذه."
50354
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50356 #, c-format
50357 msgid ""
50358 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50359 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
50360
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50362 #, c-format
50363 msgid ""
50364 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50365 "template"
50366 msgstr ""
50367 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
50368
50369 #. %1$s:  ratio 
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50371 #, c-format
50372 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
50373 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50376 #, c-format
50377 msgid "Theses"
50378 msgstr "الإطروحات"
50379
50380 #. SCRIPT
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50382 msgid "Third"
50383 msgstr "الثالث"
50384
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50386 #, c-format
50387 msgid "This account has been locked!"
50388 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
50389
50390 #. SCRIPT
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50392 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50393 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
50394
50395 #. SCRIPT
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:11
50397 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50398 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
50399
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50401 #, c-format
50402 msgid "This authority type cannot be deleted"
50403 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50406 #, c-format
50407 msgid ""
50408 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50409 "you can delete this budget."
50410 msgstr ""
50411 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
50412 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
50413
50414 #. %1$s:  patrons_in_category 
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50416 #, c-format
50417 msgid "This category is used %s times"
50418 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
50419
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50421 #, c-format
50422 msgid "This course already has this item on reserve."
50423 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
50424
50425 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50429 msgid "This field is mandatory"
50430 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
50431
50432 #. SCRIPT
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50434 msgid "This field is required."
50435 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
50436
50437 #. SCRIPT
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50439 msgid "This file already exists (in this category)."
50440 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
50441
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50443 #, c-format
50444 msgid "This framework cannot be deleted"
50445 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
50446
50447 #. %1$s:  subscriptions.size 
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50449 #, c-format
50450 msgid ""
50451 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50452 "delete it? "
50453 msgstr ""
50454 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50457 #, c-format
50458 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50459 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
50460
50461 #. A
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50463 msgid "This fund has children"
50464 msgstr "هذا التمويل متفرع"
50465
50466 #. SCRIPT
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50468 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50469 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50472 #, c-format
50473 msgid "This invoice has no files attached."
50474 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50477 #, c-format
50478 msgid ""
50479 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50480 "existing invoice?"
50481 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
50482
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
50484 #, c-format
50485 msgid "This is a serial subscription"
50486 msgstr "هذا إشتراك دورية"
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50489 #, c-format
50490 msgid ""
50491 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50492 "a list of anonymized loans, please run a report."
50493 msgstr ""
50494 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
50495 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
50496
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50498 #, c-format
50499 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50500 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
50501
50502 #. For the first occurrence,
50503 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50506 #, c-format
50507 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50508 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
50509
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
50511 #, c-format
50512 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50513 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
50514
50515 #. SCRIPT
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50517 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50518 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
50519
50520 #. SCRIPT
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50522 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50523 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة. فهي مفقودة"
50524
50525 #. SCRIPT
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
50527 msgid "This item has been added to your cart"
50528 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
50529
50530 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50532 #, c-format
50533 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50534 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50535
50536 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50537 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50538 #. %3$s:  END 
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50540 #, c-format
50541 msgid ""
50542 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50543 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
50544
50545 #. For the first occurrence,
50546 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50549 #, c-format
50550 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50551 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50552
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50554 #, c-format
50555 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50556 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
50557
50558 #. SCRIPT
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
50560 msgid "This item is already in your cart"
50561 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
50562
50563 #. A
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:221
50565 msgid "This item is checked out"
50566 msgstr "هذه المادة معارة"
50567
50568 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50569 #. %2$s:  END 
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50571 #, c-format
50572 msgid ""
50573 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50574 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
50575
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50577 #, c-format
50578 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50579 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
50580
50581 #. A
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
50583 msgid "This item is lost"
50584 msgstr "هذه المادة مفقودة"
50585
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:119
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50588 #, c-format
50589 msgid "This item is on hold for another patron."
50590 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
50591
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50593 #, c-format
50594 msgid ""
50595 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50596 "not cancelled."
50597 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
50598
50599 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50601 #, c-format
50602 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50603 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
50604
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50606 #, c-format
50607 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50608 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
50609
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50611 #, c-format
50612 msgid "This item is part of a rotating collection."
50613 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
50614
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50616 #, c-format
50617 msgid "This item is waiting for another patron."
50618 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
50619
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50621 #, c-format
50622 msgid "This item must be checked in at following library: "
50623 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
50624
50625 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
50627 #, c-format
50628 msgid "This item must be returned to %s."
50629 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
50630
50631 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50633 #, c-format
50634 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50635 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
50636
50637 #. SCRIPT
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
50639 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50640 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
50641
50642 #. SCRIPT
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
50644 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50645 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
50646
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50648 #, c-format
50649 msgid "This list does not exist."
50650 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
50651
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:151
50653 #, c-format
50654 msgid "This member has no email"
50655 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
50656
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
50658 #, c-format
50659 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50660 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
50661
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:852
50663 #, c-format
50664 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50665 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
50666
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50668 #, c-format
50669 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50670 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
50671
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50673 #, c-format
50674 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50675 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
50676
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50679 #, c-format
50680 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50681 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1065
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50686 #, c-format
50687 msgid "This patron does not exist. "
50688 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
50689
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50691 #, c-format
50692 msgid "This patron has no circulation history."
50693 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
50694
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50696 #, c-format
50697 msgid "This patron has no files attached."
50698 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
50699
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50701 #, c-format
50702 msgid "This patron has no holds history."
50703 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
50706 #, c-format
50707 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50708 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
50709
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50712 #, c-format
50713 msgid ""
50714 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50715 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50716 msgstr ""
50717 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
50718 "خالي أو غير صحيح"
50719
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50721 #, c-format
50722 msgid ""
50723 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50724 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
50725
50726 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50728 #, c-format
50729 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50730 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
50731
50732 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50734 #, c-format
50735 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50736 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
50737
50738 #. %1$s:  subscriptions.size 
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50740 #, c-format
50741 msgid ""
50742 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50743 "delete it? "
50744 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50745
50746 #. SCRIPT
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50748 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50749 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
50750
50751 #. SCRIPT
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50753 msgid ""
50754 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50755 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
50756
50757 #. SCRIPT
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50759 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50760 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
50761
50762 #. A
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50766 msgid "This record has no items"
50767 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
50768
50769 #. SCRIPT
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50771 msgid "This record has no items."
50772 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
50773
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50775 #, c-format
50776 msgid "This record is in use"
50777 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50780 #, c-format
50781 msgid "This record is used "
50782 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
50783
50784 #. %1$s:  total 
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50786 #, c-format
50787 msgid "This record is used %s times"
50788 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50791 #, c-format
50792 msgid ""
50793 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50794 "overdue items."
50795 msgstr ""
50796 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
50797
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50800 #, c-format
50801 msgid ""
50802 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50803 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50804 msgstr ""
50805 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
50806 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
50807
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50810 #, c-format
50811 msgid ""
50812 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50813 msgstr ""
50814 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
50815
50816 #. SCRIPT
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50818 msgid "This subfield will be deleted"
50819 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
50820
50821 #. A
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:106
50823 msgid "This subscription depends on another supplier"
50824 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
50825
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
50827 #, c-format
50828 msgid "This subscription is closed."
50829 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
50830
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50832 #, c-format
50833 msgid ""
50834 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50835 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50836 msgstr ""
50837 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
50838 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
50839
50840 #. %1$s:  field.marcfield 
50841 #. %2$s:  ELSE 
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50843 #, c-format
50844 msgid ""
50845 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50846 msgstr ""
50847 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
50848
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50850 #, c-format
50851 msgid "This vendor has no email"
50852 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
50853
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50855 #, c-format
50856 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50857 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
50858
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50860 #, c-format
50861 msgid ""
50862 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50863 "card layout editor. "
50864 msgstr ""
50865 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
50866
50867 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
50868 #. %2$s:  ELSE 
50869 #. %3$s:  END 
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:155
50871 #, c-format
50872 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50873 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50876 #, c-format
50877 msgid ""
50878 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50879 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50880 msgstr ""
50881 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
50882 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
50883
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50885 #, c-format
50886 msgid ""
50887 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50888 "will be deleted but not the exceptions."
50889 msgstr ""
50890 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
50891 "ليس الاستثناءات."
50892
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50894 #, c-format
50895 msgid ""
50896 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50897 "exceptions will not be deleted."
50898 msgstr ""
50899 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
50900 "والاستثناءات."
50901
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50903 #, c-format
50904 msgid ""
50905 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50906 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50907 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50908 msgstr ""
50909 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
50910 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
50911 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50914 #, c-format
50915 msgid ""
50916 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50917 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50918 "dates on which the holiday is repeated."
50919 msgstr ""
50920 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
50921 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
50922
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50924 #, c-format
50925 msgid ""
50926 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50927 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50928 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50929 msgstr ""
50930 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
50931 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
50932 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
50933
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50935 #, c-format
50936 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50937 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
50938
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
50940 #, c-format
50941 msgid "Thomas Wright"
50942 msgstr "Thomas Wright"
50943
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50945 #, c-format
50946 msgid "Those items won't be deleted"
50947 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
50948
50949 #. SCRIPT
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50951 msgid "Threshold missing"
50952 msgstr "الحد مفقود"
50953
50954 #. SCRIPT
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50956 msgid "Thu"
50957 msgstr "الخميس"
50958
50959 #. IMG
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50962 msgid "Thumbnail"
50963 msgstr "صورة مصغرة"
50964
50965 #. For the first occurrence,
50966 #. SCRIPT
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50973 #, c-format
50974 msgid "Thursday"
50975 msgstr "الخميس"
50976
50977 #. SCRIPT
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50979 msgid "Thursdays"
50980 msgstr "أيام الخميس"
50981
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
50983 #, c-format
50984 msgid "Tim Hannah"
50985 msgstr "Tim Hannah"
50986
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
50988 #, c-format
50989 msgid "Tim McMahon"
50990 msgstr "Tim McMahon"
50991
50992 #. For the first occurrence,
50993 #. SCRIPT
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50996 #, c-format
50997 msgid "Time"
50998 msgstr "وقت:"
50999
51000 #. SCRIPT
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51002 msgid "Time zone"
51003 msgstr "المنطقة الزمنية"
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
51007 #, c-format
51008 msgid "Time:"
51009 msgstr "وقت:"
51010
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
51012 #, c-format
51013 msgid "Timeline"
51014 msgstr "الخط الزمني"
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51017 #, c-format
51018 msgid "Timeout"
51019 msgstr "مهلة"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
51022 #, c-format
51023 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51024 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51025
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
51028 #, c-format
51029 msgid "Timestamp"
51030 msgstr "طابع زمني"
51031
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
51033 #, c-format
51034 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51035 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51036
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
51038 #, c-format
51039 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51040 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51041
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:115
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51127 #, c-format
51128 msgid "Title"
51129 msgstr "عنوان"
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
51132 #, c-format
51133 msgid "Title "
51134 msgstr "عنوان"
51135
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51140 #, c-format
51141 msgid "Title (A-Z)"
51142 msgstr "عنوان (A-Z)"
51143
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51148 #, c-format
51149 msgid "Title (Z-A)"
51150 msgstr "عنوان (Z-A)"
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51153 #, c-format
51154 msgid "Title (any): "
51155 msgstr "عنوان (أي):"
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51158 #, c-format
51159 msgid "Title (uniform): "
51160 msgstr "العنوان (موحد):"
51161
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
51163 #, c-format
51164 msgid "Title and author"
51165 msgstr "العنوان والمؤلف"
51166
51167 #. SCRIPT
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51169 msgid "Title cannot be empty"
51170 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51176 #, c-format
51177 msgid "Title phrase"
51178 msgstr "عبارة العنوان"
51179
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:339
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:177
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51197 #, c-format
51198 msgid "Title:"
51199 msgstr "العنوان:"
51200
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51214 #, c-format
51215 msgid "Title: "
51216 msgstr "العنوان:"
51217
51218 #. %1$s:  title |html 
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
51220 #, c-format
51221 msgid "Title: %s"
51222 msgstr "العنوان: %s"
51223
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51225 #, c-format
51226 msgid "Titles"
51227 msgstr "عناوين"
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51230 #, c-format
51231 msgid "Titles tagged with the term "
51232 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51233
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51247 #, c-format
51248 msgid "To"
51249 msgstr "لـ"
51250
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51253 #, c-format
51254 msgid "To "
51255 msgstr "لـ"
51256
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51258 #, c-format
51259 msgid "To Date : "
51260 msgstr "للتاريخ : "
51261
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51273 #, c-format
51274 msgid "To a file:"
51275 msgstr "إلى الملف:"
51276
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51279 #, c-format
51280 msgid "To a file: "
51281 msgstr "إلى الملف:"
51282
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51284 #, c-format
51285 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51286 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51289 #, c-format
51290 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51291 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51292
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51294 #, c-format
51295 msgid "To authid: "
51296 msgstr "إلى authid: "
51297
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51299 #, c-format
51300 msgid "To biblio number: "
51301 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
51304 #, c-format
51305 msgid "To call number:"
51306 msgstr "لرقم الطلب:"
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51309 #, c-format
51310 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51311 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51312
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51314 #, c-format
51315 msgid "To create another patron, go to: "
51316 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
51317
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51319 #, c-format
51320 msgid "To create circulation rule, go to: "
51321 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
51322
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51324 #, c-format
51325 msgid "To date: "
51326 msgstr "لتاريخ:"
51327
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51329 #, fuzzy, c-format
51330 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51331 msgstr "لمنح المستفيد الجديد صلاحيات المكتبي المميز اذهب إلى:"
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51334 #, c-format
51335 msgid ""
51336 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51337 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51338 "file"
51339 msgstr ""
51340 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
51341 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51344 #, c-format
51345 msgid "To item call number: "
51346 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51349 #, c-format
51350 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51351 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
51352
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51354 #, c-format
51355 msgid ""
51356 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51357 "type."
51358 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
51359
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51361 #, c-format
51362 msgid "To notify on receiving:"
51363 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
51364
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51366 #, c-format
51367 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51368 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
51369
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51371 #, c-format
51372 msgid ""
51373 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51374 "name. "
51375 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
51376
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51378 #, c-format
51379 msgid ""
51380 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51381 "Administrator. "
51382 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
51385 #, c-format
51386 msgid "To screen in the browser:"
51387 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
51388
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51401 #, c-format
51402 msgid "To screen into the browser: "
51403 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
51404
51405 #. %1$s:  title | html 
51406 #. %2$s:  surname | html 
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51408 #, c-format
51409 msgid ""
51410 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51411 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
51412
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:313
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51422 #, c-format
51423 msgid "To:"
51424 msgstr "ل:"
51425
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51432 #, c-format
51433 msgid "To: "
51434 msgstr "لـ:"
51435
51436 #. SCRIPT
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51438 msgid "Today"
51439 msgstr "يوم"
51440
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51442 #, c-format
51443 msgid "Today's checkins"
51444 msgstr "رد اليوم"
51445
51446 #. For the first occurrence,
51447 #. SCRIPT
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51450 #, c-format
51451 msgid "Today's checkouts"
51452 msgstr "إعارات اليوم"
51453
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51455 #, c-format
51456 msgid "Today's notifications"
51457 msgstr "تبنبيهات اليوم"
51458
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
51460 #, c-format
51461 msgid "Toggle full supplier metadata"
51462 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
51463
51464 #. A
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
51466 msgid "Toggle lowest priority"
51467 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
51468
51469 #. IMG
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
51471 msgid "Toggle set to lowest priority"
51472 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
51473
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
51475 #, c-format
51476 msgid "Tom Houlker"
51477 msgstr "Tom Houlker"
51478
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51481 #, c-format
51482 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51483 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51484
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51486 #, c-format
51487 msgid ""
51488 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51489 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51490 msgstr ""
51491 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار ؛ 3.12 صيانة الإصدار؛ 16.05، "
51492 "17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
51493
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51496 #, c-format
51497 msgid "Too many checked out."
51498 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
51499
51500 #. For the first occurrence,
51501 #. %1$s:  current_loan_count 
51502 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
51505 #, c-format
51506 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51507 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
51510 #, c-format
51511 msgid "Too many holds for "
51512 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
51515 #, c-format
51516 msgid "Too many holds for this record: "
51517 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
51518
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
51522 #, c-format
51523 msgid "Too many holds: "
51524 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
51525
51526 #. %1$s:  too_many_items 
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
51528 #, c-format
51529 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51530 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
51531
51532 #. %1$s:  too_many_items 
51533 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
51535 #, c-format
51536 msgid ""
51537 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51538 "batch."
51539 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
51540
51541 #. %1$s:  current_loan_count 
51542 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51544 #, c-format
51545 msgid ""
51546 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51547 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
51548
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51551 #, c-format
51552 msgid "Tool plugins"
51553 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
51554
51555 #. A
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
51616 #, c-format
51617 msgid "Tools"
51618 msgstr "الأدوات"
51619
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51621 #, c-format
51622 msgid "Tools home"
51623 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
51624
51625 #. %1$s:  mainloo.limit 
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51627 #, c-format
51628 msgid "Top %s Most-circulated items"
51629 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
51630
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51633 #, c-format
51634 msgid "Top lists"
51635 msgstr "القوائم العُليا"
51636
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51639 #, c-format
51640 msgid "Top page margin:"
51641 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
51642
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51644 #, c-format
51645 msgid "Top text margin:"
51646 msgstr "هامش أعلى النص:"
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51649 #, c-format
51650 msgid "Topics"
51651 msgstr "مواضيع"
51652
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51659 #, c-format
51660 msgid "Total"
51661 msgstr "اجمالي"
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:89
51664 #, c-format
51665 msgid "Total "
51666 msgstr "اجمالي"
51667
51668 #. For the first occurrence,
51669 #. %1$s:  currency.symbol 
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
51672 #, c-format
51673 msgid "Total (%s)"
51674 msgstr "اجمالي (%s)"
51675
51676 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
51678 #, c-format
51679 msgid "Total (GST %s %%)"
51680 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
51681
51682 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51684 #, c-format
51685 msgid "Total (GST %s%%)"
51686 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
51687
51688 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
51690 #, c-format
51691 msgid "Total (GST %s)"
51692 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
51693
51694 #. %1$s:  currency.symbol 
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
51696 #, c-format
51697 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51698 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
51699
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51701 #, c-format
51702 msgid "Total RRP"
51703 msgstr "اجمالي RRP"
51704
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
51706 #, c-format
51707 msgid "Total amount outstanding: "
51708 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
51709
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51711 #, c-format
51712 msgid "Total amount payable:"
51713 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
51714
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
51716 #, c-format
51717 msgid "Total amount to be written off:"
51718 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51721 #, c-format
51722 msgid "Total amount: "
51723 msgstr "إجمالي المبلغ:"
51724
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51727 #, c-format
51728 msgid "Total available"
51729 msgstr "إجمالي المتاح"
51730
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51733 #, c-format
51734 msgid "Total checkouts"
51735 msgstr "إجمالي الإعارات"
51736
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51738 #, c-format
51739 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51740 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51743 #, c-format
51744 msgid "Total checkouts:"
51745 msgstr "اجمالي الإعارات:"
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51749 #, c-format
51750 msgid "Total cost"
51751 msgstr "التكلفة الكلّية"
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51755 #, c-format
51756 msgid "Total current checkouts allowed"
51757 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
51758
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51761 #, c-format
51762 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51763 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51767 #, c-format
51768 msgid "Total due"
51769 msgstr "إجمالي المستحقات"
51770
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51772 #, c-format
51773 msgid "Total due:"
51774 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
51775
51776 #. %1$s:  totaldue 
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
51778 #, c-format
51779 msgid "Total due: %s"
51780 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
51781
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51783 #, c-format
51784 msgid "Total holds"
51785 msgstr "إجمالي الحجوزات"
51786
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51788 #, c-format
51789 msgid "Total items in group"
51790 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
51791
51792 #. SCRIPT
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51794 msgid "Total must be a number"
51795 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
51796
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
51798 #, c-format
51799 msgid "Total number of results:"
51800 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
51801
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51803 #, c-format
51804 msgid "Total ordered"
51805 msgstr "إجمالي المطلوب"
51806
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51808 #, c-format
51809 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51810 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51813 #, c-format
51814 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51815 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
51816
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51818 #, c-format
51819 msgid "Total renewals"
51820 msgstr "إجمالي التجديدات"
51821
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51823 #, c-format
51824 msgid "Total spent"
51825 msgstr "إجمالي الإنفاق"
51826
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51828 #, c-format
51829 msgid "Total tax exc."
51830 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
51831
51832 #. For the first occurrence,
51833 #. %1$s:  currency.symbol 
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
51837 #, c-format
51838 msgid "Total tax exc. (%s)"
51839 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
51840
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51842 #, c-format
51843 msgid "Total tax inc."
51844 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
51845
51846 #. For the first occurrence,
51847 #. %1$s:  currency.symbol 
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
51851 #, c-format
51852 msgid "Total tax inc. (%s)"
51853 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
51854
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51857 #, c-format
51858 msgid "Total: "
51859 msgstr "اجمالي:"
51860
51861 #. For the first occurrence,
51862 #. %1$s:  basket.total 
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
51865 #, c-format
51866 msgid "Total: %s "
51867 msgstr "اجمالي: %s "
51868
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51871 #, c-format
51872 msgid "Totals:"
51873 msgstr "المجاميع:"
51874
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51877 #, c-format
51878 msgid "Transaction branch"
51879 msgstr "فرع العملية"
51880
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51882 #, c-format
51883 msgid "Transaction date"
51884 msgstr "تاريخ العملية"
51885
51886 #. A
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51888 msgid "Transaction logs"
51889 msgstr "سجلات العمليات"
51890
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51892 #, c-format
51893 msgid "Transaction type"
51894 msgstr "نوع العملية"
51895
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51897 #, c-format
51898 msgid "Transaction type:"
51899 msgstr "نوع العملية:"
51900
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51909 #, c-format
51910 msgid "Transfer"
51911 msgstr "النقل"
51912
51913 #. INPUT type=submit
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51915 msgid "Transfer collection"
51916 msgstr "نقل مجموعة"
51917
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51919 #, c-format
51920 msgid "Transfer collection "
51921 msgstr "نقل مجموعة"
51922
51923 #. %1$s:  reser.diff 
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51925 #, c-format
51926 msgid "Transfer is %s days late"
51927 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
51928
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51930 #, c-format
51931 msgid "Transfer is not allowed for: "
51932 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
51933
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51935 #, c-format
51936 msgid "Transfer now?"
51937 msgstr "أنقل الآن ؟ "
51938
51939 #. SCRIPT
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51941 msgid "Transfer order to this basket?"
51942 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51947 #, c-format
51948 msgid "Transfer to:"
51949 msgstr "إنقل إلى:"
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51952 #, c-format
51953 msgid "Transferred"
51954 msgstr "تم النقل"
51955
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
51957 #, c-format
51958 msgid "Transferred from basket: "
51959 msgstr "منقول من السلة:"
51960
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51962 #, c-format
51963 msgid "Transferred items"
51964 msgstr "مواد منقولة"
51965
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
51967 #, c-format
51968 msgid "Transferred to basket: "
51969 msgstr "منقول إلى السلة:"
51970
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51972 #, c-format
51973 msgid "Transfers are "
51974 msgstr "عمليات النقل هي "
51975
51976 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51978 #, c-format
51979 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51980 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
51981
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51984 #, c-format
51985 msgid "Transfers to receive"
51986 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
51987
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51989 #, c-format
51990 msgid "Translate into other languages"
51991 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
51992
51993 #. A
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51995 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51996 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
51997
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
52000 #, c-format
52001 msgid "Translation"
52002 msgstr "ترجمة"
52003
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
52005 #, c-format
52006 msgid "Translation manager:"
52007 msgstr "مدير الترجمة:"
52008
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
52010 #, c-format
52011 msgid "Translation: "
52012 msgstr "ترجمة:"
52013
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52015 #, c-format
52016 msgid "Translations"
52017 msgstr "ترجمات"
52018
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
52020 #, c-format
52021 msgid "Transport"
52022 msgstr "النقل"
52023
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
52026 #, c-format
52027 msgid "Transport cost matrix"
52028 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
52031 #, c-format
52032 msgid "Transport: "
52033 msgstr "النقل:"
52034
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52036 #, c-format
52037 msgid "Treaties "
52038 msgstr "المعاهدات"
52039
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52041 #, c-format
52042 msgid "Try again with a different barcode"
52043 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52044
52045 #. INPUT type=submit
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
52050 #, c-format
52051 msgid "Try another search"
52052 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52053
52054 #. SCRIPT
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52056 msgid "Tu"
52057 msgstr "الثلاثاء"
52058
52059 #. SCRIPT
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52061 msgid "Tue"
52062 msgstr "الثلاثاء"
52063
52064 #. For the first occurrence,
52065 #. SCRIPT
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52072 #, c-format
52073 msgid "Tuesday"
52074 msgstr "الثلاثاء"
52075
52076 #. SCRIPT
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52078 msgid "Tuesdays"
52079 msgstr "أيام الخميس"
52080
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
52082 #, c-format
52083 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
52084 msgstr ""
52085
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52087 #, c-format
52088 msgid "Tumer Garip"
52089 msgstr "Tumer Garip"
52090
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52109 #, c-format
52110 msgid "Type"
52111 msgstr "نوع"
52112
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52114 #, c-format
52115 msgid "Type of procedure"
52116 msgstr "نوع الإجراء"
52117
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52120 #, c-format
52121 msgid "Type:"
52122 msgstr "نوع:"
52123
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
52127 #, c-format
52128 msgid "Type: "
52129 msgstr "نوع: "
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52132 #, c-format
52133 msgid "UF"
52134 msgstr "UF"
52135
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52137 #, c-format
52138 msgid "UKMARC"
52139 msgstr "UKMARC"
52140
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52142 #, c-format
52143 msgid "UNIMARC"
52144 msgstr "UNIMARC"
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
52149 #, c-format
52150 msgid "URL"
52151 msgstr "عنوان"
52152
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52154 #, c-format
52155 msgid "URL(s)"
52156 msgstr "العناوين"
52157
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:258
52159 #, c-format
52160 msgid "URL:"
52161 msgstr "URL: "
52162
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52164 #, c-format
52165 msgid "URL: "
52166 msgstr "URL: "
52167
52168 #. For the first occurrence,
52169 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52172 #, c-format
52173 msgid "URL: %s "
52174 msgstr "URL: %s "
52175
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52177 #, c-format
52178 msgid "UTF-8 (Default)"
52179 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
52180
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
52182 #, c-format
52183 msgid "Ulrich Kleiber"
52184 msgstr "Ulrich Kleiber"
52185
52186 #. SCRIPT
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52188 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52189 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
52190
52191 #. SCRIPT
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52193 msgid "Unable to check in"
52194 msgstr "غير قادر على الرد"
52195
52196 #. SCRIPT
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52198 msgid "Unable to create enrollment!"
52199 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
52200
52201 #. SCRIPT
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52203 msgid "Unable to delete club!"
52204 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
52205
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52207 #, c-format
52208 msgid "Unable to delete patron"
52209 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
52210
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52212 #, c-format
52213 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52214 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
52215
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52217 #, c-format
52218 msgid "Unable to delete staff user"
52219 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
52220
52221 #. SCRIPT
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52223 msgid "Unable to delete template!"
52224 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
52225
52226 #. SCRIPT
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52228 msgid "Unable to resume, hold not found"
52229 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
52230
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52232 #, c-format
52233 msgid "Unable to save image to database."
52234 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
52235
52236 #. SCRIPT
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52238 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52239 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
52240
52241 #. SCRIPT
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52243 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52244 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
52245
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52247 #, c-format
52248 msgid "Unapprove"
52249 msgstr "غير موافق عليه"
52250
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52252 #, c-format
52253 msgid "Unauthorized user "
52254 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
52255
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:413
52257 #, c-format
52258 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52259 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
52260
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52262 #, c-format
52263 msgid "Uncertain"
52264 msgstr "غير مؤكد"
52265
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52267 #, c-format
52268 msgid "Uncertain price: "
52269 msgstr "سعر غير مؤكد: "
52270
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52274 #, c-format
52275 msgid "Uncertain prices"
52276 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:129
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:144
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:172
52282 #, c-format
52283 msgid "Unchanged"
52284 msgstr "بدون تغيير"
52285
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52289 #, c-format
52290 msgid "Uncheck all"
52291 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
52292
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52296 #, c-format
52297 msgid "Undef"
52298 msgstr "غير معرّف"
52299
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52301 #, c-format
52302 msgid "Undefined"
52303 msgstr "غير معرّف"
52304
52305 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
52307 msgid "Undo import into catalog"
52308 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
52309
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52312 #, c-format
52313 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52314 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
52317 #, c-format
52318 msgid "Ungrouped baskets"
52319 msgstr "سلال مجمعَّة"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52322 #, c-format
52323 msgid "Unhighlight"
52324 msgstr "لا تمييز"
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52327 #, c-format
52328 msgid "Unified title"
52329 msgstr "عنوان موحد"
52330
52331 #. For the first occurrence,
52332 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52335 #, c-format
52336 msgid "Unified title: %s "
52337 msgstr "عنوان موحد : %s "
52338
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52340 #, c-format
52341 msgid "Uniform Resource Identifier"
52342 msgstr "معرّف المورد الموحد"
52343
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
52345 #, c-format
52346 msgid "Uninstall"
52347 msgstr "الغاء تثبيت"
52348
52349 #. For the first occurrence,
52350 #. SCRIPT
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52353 #, c-format
52354 msgid "Unique holiday"
52355 msgstr "عطلة فريدة"
52356
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52358 #, c-format
52359 msgid "Unique holidays"
52360 msgstr "عطلة فريدة"
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52363 #, c-format
52364 msgid "Unique identifier: "
52365 msgstr "معرِّف فريد: "
52366
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52370 #, c-format
52371 msgid "Unit"
52372 msgstr "وحدة"
52373
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52376 #, c-format
52377 msgid "Unit cost"
52378 msgstr "وحدة تكلفة"
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52381 #, c-format
52382 msgid "Unit cost search"
52383 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
52386 #, c-format
52387 msgid "Unit price"
52388 msgstr "سعر الوحدة"
52389
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52391 #, c-format
52392 msgid "Unit: "
52393 msgstr "وحدة:"
52394
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52396 #, c-format
52397 msgid "Units per issue"
52398 msgstr "وحدات لكل عدد"
52399
52400 #. SCRIPT
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52402 msgid "Units per issue is required"
52403 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
52404
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52406 #, c-format
52407 msgid "Units per issue: "
52408 msgstr "وحدات لكل عدد:"
52409
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52412 #, c-format
52413 msgid "Units:"
52414 msgstr "وحدات:"
52415
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52420 #, c-format
52421 msgid "Units: "
52422 msgstr "وحدات: "
52423
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
52425 #, fuzzy, c-format
52426 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
52427 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
52428
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
52430 #, c-format
52431 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52432 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
52433
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52435 #, c-format
52436 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52437 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52438
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
52440 #, c-format
52441 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
52442 msgstr ""
52443
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
52445 #, fuzzy, c-format
52446 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
52447 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
52448
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
52450 #, c-format
52451 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
52452 msgstr ""
52453
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
52455 #, c-format
52456 msgid "Université de Lyon 3, France"
52457 msgstr ""
52458
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
52460 #, c-format
52461 msgid "Université de Rennes 2, France"
52462 msgstr ""
52463
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
52465 #, c-format
52466 msgid "Université de St Etienne, France"
52467 msgstr ""
52468
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1234
52471 #, c-format
52472 msgid "Unknown"
52473 msgstr "غير معروف"
52474
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:356
52476 #, c-format
52477 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52478 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
52479
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:339
52481 #, c-format
52482 msgid "Unknown error."
52483 msgstr "خطأ غير معروف"
52484
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
52486 #, c-format
52487 msgid "Unknown plugin type "
52488 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
52489
52490 #. SCRIPT
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
52492 msgid "Unknown record type, cannot import"
52493 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
52494
52495 #. SCRIPT
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
52497 msgid "Unknown subfield"
52498 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
52499
52500 #. SCRIPT
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
52502 msgid "Unknown tag"
52503 msgstr "وسم غير معروف"
52504
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52506 #, c-format
52507 msgid "Unpacking completed"
52508 msgstr "إكتمال فك الضغط"
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52511 #, c-format
52512 msgid "Unreceived orders"
52513 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52517 #, c-format
52518 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52519 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
52520
52521 #. SCRIPT
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52523 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52524 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
52525
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52527 #, c-format
52528 msgid "Unset"
52529 msgstr "إلغاء الضبط"
52530
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52532 #, c-format
52533 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52534 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
52535
52536 #. IMG
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
52538 msgid "Unset lowest priority"
52539 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
52540
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52543 #, c-format
52544 msgid "Until date: "
52545 msgstr "حتى تاريخ: "
52546
52547 #. INPUT type=submit name=submit
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
52552 #, c-format
52553 msgid "Update"
52554 msgstr "التحديث"
52555
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52557 #, c-format
52558 msgid "Update "
52559 msgstr "تحديث"
52560
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
52564 #, c-format
52565 msgid "Update SQL"
52566 msgstr "تحديث SQL"
52567
52568 #. SCRIPT
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52570 msgid "Update action"
52571 msgstr "تحديث الإجراء"
52572
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:524
52574 #, c-format
52575 msgid "Update all child funds with this owner "
52576 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
52577
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
52580 #, c-format
52581 msgid "Update child to adult patron"
52582 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
52583
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52585 #, c-format
52586 msgid "Update errors :"
52587 msgstr "تحديث الأخطاء:"
52588
52589 #. INPUT type=submit name=submit
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:893
52591 msgid "Update hold(s)"
52592 msgstr "تحديث الحجوزات"
52593
52594 #. SCRIPT
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52596 msgid "Update item"
52597 msgstr "تحديث المادة"
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52600 #, c-format
52601 msgid "Update patron records"
52602 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52605 #, c-format
52606 msgid "Update report :"
52607 msgstr "جدد التقرير :"
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52610 #, c-format
52611 msgid "Update succeeded"
52612 msgstr "تحديث النجاح"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52615 #, c-format
52616 msgid "Update your database"
52617 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
52618
52619 #. INPUT type=submit
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52621 msgid "Update your statistics usage"
52622 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
52623
52624 #. %1$s:  name |html 
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52626 #, c-format
52627 msgid "Update: %s"
52628 msgstr "التجديد: %s"
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52631 #, c-format
52632 msgid "Updated SQL"
52633 msgstr "تحديث SQL"
52634
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:597
52636 #, c-format
52637 msgid "Updated on"
52638 msgstr "تم التحديث في"
52639
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52641 #, c-format
52642 msgid "Updated:"
52643 msgstr "التحديث:"
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52646 #, c-format
52647 msgid "Updating database structure"
52648 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
52649
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52660 #, c-format
52661 msgid "Upload"
52662 msgstr "رفع"
52663
52664 #. INPUT type=submit name=upload
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52666 msgid "Upload File"
52667 msgstr "رفع ملف"
52668
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52670 #, c-format
52671 msgid "Upload Koha Plugin"
52672 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
52673
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52675 #, c-format
52676 msgid "Upload New File"
52677 msgstr "رفع ملف جديد"
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52680 #, c-format
52681 msgid "Upload additional images for patron cards"
52682 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
52683
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52685 #, c-format
52686 msgid "Upload another KOC file"
52687 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
52688
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52691 #, c-format
52692 msgid "Upload any file"
52693 msgstr "رفع أي ملف"
52694
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52696 #, c-format
52697 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52698 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
52699
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52701 #, c-format
52702 msgid "Upload directory"
52703 msgstr "مسار الرفع"
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52706 #, c-format
52707 msgid "Upload directory: "
52708 msgstr "مسار الرفع:"
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52714 #, c-format
52715 msgid "Upload file"
52716 msgstr "رفع ملف"
52717
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52720 #, c-format
52721 msgid "Upload file:"
52722 msgstr "رفع ملف:"
52723
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52725 #, c-format
52726 msgid "Upload image"
52727 msgstr "رفع صورة"
52728
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52730 #, c-format
52731 msgid "Upload images"
52732 msgstr "رفع صور"
52733
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52738 #, c-format
52739 msgid "Upload local cover image"
52740 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
52741
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52743 #, c-format
52744 msgid "Upload local cover images"
52745 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52748 #, c-format
52749 msgid "Upload more images"
52750 msgstr "رفع صور أخرى"
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52753 #, fuzzy, c-format
52754 msgid "Upload new file"
52755 msgstr "رفع ملفات جديدة"
52756
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52758 #, c-format
52759 msgid "Upload new files"
52760 msgstr "رفع ملفات جديدة"
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52763 #, c-format
52764 msgid "Upload offline circulation data"
52765 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52768 #, c-format
52769 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52770 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
52771
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52773 #, c-format
52774 msgid "Upload patron image"
52775 msgstr "رفع صورة مستفيد"
52776
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52781 #, c-format
52782 msgid "Upload patron images"
52783 msgstr "رفع صور مستفيد"
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52787 #, c-format
52788 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52789 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
52790
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52793 #, c-format
52794 msgid "Upload plugin"
52795 msgstr "رفع برنامج مساعد"
52796
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52801 #, c-format
52802 msgid "Upload progress: "
52803 msgstr "تقدم الرفع"
52804
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52806 #, c-format
52807 msgid "Upload quotes"
52808 msgstr "رفع الاقتباسات"
52809
52810 #. For the first occurrence,
52811 #. SCRIPT
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52816 msgid "Upload status: "
52817 msgstr "حالة الرفع"
52818
52819 #. For the first occurrence,
52820 #. SCRIPT
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52823 msgid "Upload status: Cancelled "
52824 msgstr "حال الرفع: ملغي"
52825
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52827 #, c-format
52828 msgid "Upload transactions"
52829 msgstr "تحميل التعاملات"
52830
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52834 #, c-format
52835 msgid "Uploaded"
52836 msgstr "مرفوع"
52837
52838 #. SCRIPT
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52840 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52841 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
52842
52843 #. SCRIPT
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52845 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52846 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
52847
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52849 #, c-format
52850 msgid "Upper age limit"
52851 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
52852
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52855 #, c-format
52856 msgid "Upperage limit: "
52857 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
52858
52859 #. %1$s:  l.branchurl 
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52861 #, c-format
52862 msgid "Url: %s"
52863 msgstr "عنوان Url: %s "
52864
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52866 #, c-format
52867 msgid "Usage"
52868 msgstr "الاستخدام"
52869
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52872 #, c-format
52873 msgid "Usage: "
52874 msgstr "الاستخدام:"
52875
52876 #. %1$s:  missing_module.usage 
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52878 #, c-format
52879 msgid "Usage: %s "
52880 msgstr "الإستخدام %s "
52881
52882 #. INPUT type=submit
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52884 msgid "Use Existing"
52885 msgstr "استخدم الموجود"
52886
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52889 #, c-format
52890 msgid "Use MARC Modification Template:"
52891 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
52892
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52894 #, c-format
52895 msgid "Use a barcode file"
52896 msgstr "إستخدم ملف باركود"
52897
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52903 #, c-format
52904 msgid "Use a file"
52905 msgstr "إستخدم ملف "
52906
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52909 #, c-format
52910 msgid "Use a file "
52911 msgstr "إستخدم ملف "
52912
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52914 #, c-format
52915 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52916 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
52917
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52919 #, c-format
52920 msgid ""
52921 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52922 "rules, they will be deleted without warning!"
52923 msgstr ""
52924 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
52925 "حذفها بدون تحذير!"
52926
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52928 #, c-format
52929 msgid "Use default values"
52930 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
52931
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52933 #, c-format
52934 msgid "Use existing record"
52935 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
52936
52937 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52939 msgid "Use for iso2709 exports"
52940 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
52941
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52943 #, c-format
52944 msgid ""
52945 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52946 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52947 msgstr ""
52948 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
52949 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
52950
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52952 #, c-format
52953 msgid "Use report plugins"
52954 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
52955
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52957 #, c-format
52958 msgid "Use restrictions"
52959 msgstr "استخدم القيود"
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52963 #, c-format
52964 msgid "Use saved"
52965 msgstr "استخدم المحفوظ"
52966
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
52968 #, c-format
52969 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52970 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
52971
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52973 #, c-format
52974 msgid ""
52975 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52976 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52977 "writing custom SQL reports."
52978 msgstr ""
52979 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
52980 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
52981 "حسب الطلب."
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52984 #, c-format
52985 msgid ""
52986 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52987 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
52988
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
52990 #, c-format
52991 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52992 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
52993
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:117
52995 #, c-format
52996 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52997 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
52998
52999 #. For the first occurrence,
53000 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
53003 #, c-format
53004 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53005 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53006
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53009 #, c-format
53010 msgid "Use tool plugins"
53011 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53012
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53014 #, c-format
53015 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53016 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53017
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
53019 #, c-format
53020 msgid "Used"
53021 msgstr "مستخدم"
53022
53023 #. ABBR
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53025 msgid "Used For"
53026 msgstr "يستخدم لـ"
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
53029 #, c-format
53030 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53031 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53032
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
53036 #, c-format
53037 msgid "Used in"
53038 msgstr "مستخدم فى"
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
53041 #, c-format
53042 msgid "Useful resources"
53043 msgstr "مصادر مفيدة"
53044
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53046 #, c-format
53047 msgid "Useless without upload_general_files"
53048 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53049
53050 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53051 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53053 #, c-format
53054 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53055 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53056
53057 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53058 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53060 #, c-format
53061 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53062 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53065 #, c-format
53066 msgid "User code"
53067 msgstr "رمز المستخدم"
53068
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53070 #, c-format
53071 msgid "Userid"
53072 msgstr "هوية المستخدم"
53073
53074 #. %1$s:  ERROR.userid 
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53076 #, c-format
53077 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53078 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53079
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53081 #, c-format
53082 msgid "Userid: "
53083 msgstr "معرف المستخدم: "
53084
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53092 #, c-format
53093 msgid "Username"
53094 msgstr "اسم المستخدم"
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53097 #, c-format
53098 msgid "Username/password already exists."
53099 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53100
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53103 #, c-format
53104 msgid "Username:"
53105 msgstr "إسم المستخدم:"
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53110 #, c-format
53111 msgid "Username: "
53112 msgstr "اسم المستخدم: "
53113
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
53115 #, c-format
53116 msgid "Users:"
53117 msgstr "المستخدمين:"
53118
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53121 #, c-format
53122 msgid "Using framework:"
53123 msgstr "إستخدام القالب:"
53124
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53126 #, c-format
53127 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53128 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
53129
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53131 #, c-format
53132 msgid "VHS tape / Videocassette"
53133 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
53134
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
53136 #, c-format
53137 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
53138 msgstr ""
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53142 #, c-format
53143 msgid "Valid until:"
53144 msgstr "صالح حتى:"
53145
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53147 #, c-format
53148 msgid "Validated"
53149 msgstr "تم التحقق منه"
53150
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53156 #, c-format
53157 msgid "Value"
53158 msgstr "قيمة"
53159
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53162 #, c-format
53163 msgid "Value: "
53164 msgstr "قيمة: "
53165
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
53167 #, c-format
53168 msgid "Values"
53169 msgstr "قيم"
53170
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53172 #, c-format
53173 msgid "Values are comma-separated."
53174 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
53175
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53177 #, c-format
53178 msgid "Values for collection codes"
53179 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
53180
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53182 #, c-format
53183 msgid "Values for custom patron notes"
53184 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
53185
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53187 #, c-format
53188 msgid "Values for shelving locations"
53189 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
53190
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53192 #, c-format
53193 msgid ""
53194 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53195 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53196 "your system administrator about options)."
53197 msgstr ""
53198 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
53199 "Bcrypt  (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
53200 "الخيارات)"
53201
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
53203 #, c-format
53204 msgid "Vanier College, Canada"
53205 msgstr ""
53206
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53208 #, c-format
53209 msgid "Variable name:"
53210 msgstr "اسم المتغير:"
53211
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53213 #, c-format
53214 msgid "Variable options:"
53215 msgstr "خيارات متغيّرة:"
53216
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53218 #, c-format
53219 msgid "Variable type:"
53220 msgstr "نوع متغيّر:"
53221
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53224 #, c-format
53225 msgid "Variable: "
53226 msgstr "المتغير: "
53227
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53242 #, c-format
53243 msgid "Vendor"
53244 msgstr "مورد"
53245
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
53247 #, c-format
53248 msgid "Vendor "
53249 msgstr "مورد "
53250
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53252 #, c-format
53253 msgid "Vendor EDI accounts"
53254 msgstr "حسابات EDI  المزود"
53255
53256 #. A
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
53258 msgid "Vendor detail page"
53259 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
53260
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53262 #, c-format
53263 msgid "Vendor details"
53264 msgstr "تفاصيل المورد"
53265
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53267 #, c-format
53268 msgid "Vendor invoice:"
53269 msgstr "فاتورة المزود: "
53270
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53272 #, c-format
53273 msgid "Vendor is:"
53274 msgstr "المورد: "
53275
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53277 #, c-format
53278 msgid "Vendor is: "
53279 msgstr "المورّد: "
53280
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53282 #, fuzzy, c-format
53283 msgid "Vendor name: "
53284 msgstr "اسم المزود:"
53285
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
53287 #, c-format
53288 msgid "Vendor not found"
53289 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
53290
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53292 #, c-format
53293 msgid "Vendor note"
53294 msgstr "ملاحظة المزود"
53295
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53298 #, c-format
53299 msgid "Vendor note:"
53300 msgstr "ملاحظة المزود"
53301
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:358
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
53308 #, c-format
53309 msgid "Vendor note: "
53310 msgstr "ملاحظة المزود:"
53311
53312 #. SCRIPT
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53314 msgid "Vendor price must be a number"
53315 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
53316
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53319 #, c-format
53320 msgid "Vendor price: "
53321 msgstr "سعر المورّد: "
53322
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53324 #, c-format
53325 msgid "Vendor search"
53326 msgstr "البحث عن موَّرد "
53327
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53329 #, c-format
53330 msgid "Vendor search results"
53331 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
53332
53333 #. %1$s:  count 
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53335 #, c-format
53336 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53337 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53338
53339 #. %1$s:  count 
53340 #. %2$s:  supplier 
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53342 #, c-format
53343 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53344 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53345
53346 #. %1$s:  count 
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53348 #, c-format
53349 msgid "Vendor search: %s results found"
53350 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53351
53352 #. %1$s:  count 
53353 #. %2$s:  supplier 
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53355 #, c-format
53356 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53357 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53358
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:292
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53369 #, c-format
53370 msgid "Vendor:"
53371 msgstr "مورد :"
53372
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:78
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53382 #, c-format
53383 msgid "Vendor: "
53384 msgstr "مورد "
53385
53386 #. %1$s:  suppliername 
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:222
53388 #, c-format
53389 msgid "Vendor: %s"
53390 msgstr "المزود: %s"
53391
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53393 #, c-format
53394 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53395 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
53396
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53398 #, c-format
53399 msgid "Verify you want to delete patrons"
53400 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
53401
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
53403 #, c-format
53404 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
53405 msgstr ""
53406
53407 #. %1$s:  missing_module.version 
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53409 #, c-format
53410 msgid "Version: %s "
53411 msgstr "الإصدار: %s "
53412
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53417 #, c-format
53418 msgid "Vertical: "
53419 msgstr "عمودي"
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53422 #, c-format
53423 msgid "Victor Grousset"
53424 msgstr ""
53425
53426 #. For the first occurrence,
53427 #. SCRIPT
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53431 #, c-format
53432 msgid "View"
53433 msgstr "عرض"
53434
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53436 #, c-format
53437 msgid "View "
53438 msgstr "عرض"
53439
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53441 #, c-format
53442 msgid "View All"
53443 msgstr "عرض الكل"
53444
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
53446 #, c-format
53447 msgid "View ILL requests"
53448 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
53449
53450 #. For the first occurrence,
53451 #. SCRIPT
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:94
53455 #, c-format
53456 msgid "View MARC"
53457 msgstr "عرض مارك"
53458
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53460 #, c-format
53461 msgid "View MARC conversion plugins"
53462 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
53463
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53465 #, c-format
53466 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53467 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
53468
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53470 #, c-format
53471 msgid "View all libraries"
53472 msgstr "عرض كل المكتبات"
53473
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
53475 #, c-format
53476 msgid "View all pending patron modifications"
53477 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
53478
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53480 #, c-format
53481 msgid "View all plugins"
53482 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
53483
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53485 #, c-format
53486 msgid "View analytics"
53487 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
53488
53489 #. For the first occurrence,
53490 #. SCRIPT
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:516
53493 msgid "View borrower details"
53494 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53499 #, c-format
53500 msgid "View dictionary"
53501 msgstr "عرض القاموس"
53502
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
53504 #, c-format
53505 msgid "View existing record"
53506 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
53507
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53509 #, c-format
53510 msgid "View final record"
53511 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
53512
53513 #. A
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53515 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53516 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
53517
53518 #. A
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53520 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53521 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
53522
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
53524 #, c-format
53525 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
53526 msgstr ""
53527
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
53529 #, c-format
53530 msgid "View invoice"
53531 msgstr "عرض الفاتورة"
53532
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53534 #, c-format
53535 msgid "View item's checkout history"
53536 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
53537
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53539 #, c-format
53540 msgid "View message"
53541 msgstr "عرض الرسالة"
53542
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53544 #, c-format
53545 msgid "View online payment plugins"
53546 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
53547
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53549 #, c-format
53550 msgid "View pending offline circulation actions"
53551 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
53552
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53554 #, c-format
53555 msgid "View plugins by class "
53556 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
53557
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53560 #, c-format
53561 msgid "View record"
53562 msgstr "عرض التسجيلة"
53563
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53565 #, c-format
53566 msgid "View report plugins"
53567 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
53568
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
53571 #, c-format
53572 msgid "View restrictions"
53573 msgstr "عرض القيود"
53574
53575 #. INPUT type=submit
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53577 msgid "View spine label"
53578 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
53579
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53581 #, c-format
53582 msgid "View tool plugins"
53583 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
53584
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53586 #, c-format
53587 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53588 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
53589
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
53591 #, c-format
53592 msgid "Viktor Sarge"
53593 msgstr "Viktor Sarge"
53594
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
53596 #, c-format
53597 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
53598 msgstr ""
53599
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53601 #, c-format
53602 msgid "Vincent Danjean"
53603 msgstr "Vincent Danjean"
53604
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53606 #, c-format
53607 msgid "Visibility: "
53608 msgstr "الوضوح:"
53609
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53611 #, c-format
53612 msgid "Vitor Fernandes"
53613 msgstr "Vitor Fernandes"
53614
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
53616 #, c-format
53617 msgid "Vol no."
53618 msgstr "مجلد رقم"
53619
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
53623 #, c-format
53624 msgid "Volume"
53625 msgstr "مجلد"
53626
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53628 #, c-format
53629 msgid "Volume date"
53630 msgstr "تاريخ المجلد"
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53633 #, c-format
53634 msgid "Volume information"
53635 msgstr "معلومات المجلد"
53636
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53638 #, c-format
53639 msgid "Volume number"
53640 msgstr "رقم المجلد"
53641
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:187
53646 #, c-format
53647 msgid "Volume:"
53648 msgstr "مجلد:"
53649
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53653 #, c-format
53654 msgid "WARNING:"
53655 msgstr "تحذير :"
53656
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53659 #, c-format
53660 msgid "Waiting"
53661 msgstr "الإنتظار"
53662
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53664 #, c-format
53665 msgid "Waiting "
53666 msgstr "إنتظار"
53667
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53669 #, c-format
53670 msgid "Waiting Date"
53671 msgstr "موعد انتظار"
53672
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53674 #, c-format
53675 msgid "Waiting date"
53676 msgstr "تاريخ الإنتظار"
53677
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
53679 #, c-format
53680 msgid "Ward van Wanrooij"
53681 msgstr "Ward van Wanrooij"
53682
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53709 #, c-format
53710 msgid "Warning"
53711 msgstr "تحذير"
53712
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53714 #, c-format
53715 msgid "Warning at (%%): "
53716 msgstr "تحذير في (%%): "
53717
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53719 #, c-format
53720 msgid "Warning at (amount): "
53721 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
53722
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53724 #, c-format
53725 msgid "Warning regarding current user"
53726 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
53727
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53729 #, c-format
53730 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53731 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
53732
53733 #. SCRIPT
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53735 msgid ""
53736 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53737 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53738 msgstr ""
53739 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
53740 "للتحقق من جريان صلاحيته"
53741
53742 #. %1$s:  encumbrance 
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53744 #, c-format
53745 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53746 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
53747
53748 #. %1$s:  expenditure 
53749 #. %2$s:  IF (currency) 
53750 #. %3$s:  currency 
53751 #. %4$s:  END 
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53753 #, c-format
53754 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53755 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
53756
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53759 #, c-format
53760 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53761 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
53762
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:217
53764 #, c-format
53765 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53766 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
53767
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:71
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
53770 #, fuzzy, c-format
53771 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
53772 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:510
53775 #, c-format
53776 msgid ""
53777 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53778 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53779 msgstr ""
53780 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
53781 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
53782
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
53784 #, c-format
53785 msgid ""
53786 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53787 "created."
53788 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
53789
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
53796 #, c-format
53797 msgid "Warning:"
53798 msgstr "التحذير:"
53799
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53801 #, fuzzy, c-format
53802 msgid ""
53803 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
53804 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
53805 msgstr ""
53806 "تحذير: أي تعديل في هذه التهيئات بحاجة إلى إعادة فهرسة إجمالية ليؤخذ في "
53807 "الاعتبار بشكل كامل!"
53808
53809 #. SCRIPT
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53811 msgid "Warning: Duplicate organization"
53812 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
53813
53814 #. SCRIPT
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53816 msgid "Warning: Duplicate patron"
53817 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
53818
53819 #. SCRIPT
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53821 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53822 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
53823
53824 #. For the first occurrence,
53825 #. %1$s:  message.upload_version 
53826 #. %2$s:  message.current_version 
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53829 #, c-format
53830 msgid ""
53831 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53832 "I'll try my best."
53833 msgstr ""
53834 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
53835 "بأفضل ما لدي."
53836
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:97
53838 #, fuzzy, c-format
53839 msgid ""
53840 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
53841 "own risk. "
53842 msgstr ""
53843 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
53844 "مسئوليتك."
53845
53846 #. SCRIPT
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53848 msgid ""
53849 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53850 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53851 msgstr ""
53852 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
53853 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
53854
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
53856 #, fuzzy, c-format
53857 msgid ""
53858 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53859 "own risk. "
53860 msgstr ""
53861 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
53862 "مسئوليتك."
53863
53864 #. %1$s:  message.badbarcode 
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53866 #, c-format
53867 msgid ""
53868 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53869 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
53870
53871 #. SCRIPT
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53873 msgid ""
53874 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53875 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
53876
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53878 #, c-format
53879 msgid "Warning: no barcodes were found"
53880 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
53881
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:71
53883 #, fuzzy, c-format
53884 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
53885 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
53886
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53888 #, c-format
53889 msgid "Warnings"
53890 msgstr "التحذيرات"
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53893 #, c-format
53894 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53895 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
53896
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
53898 #, fuzzy, c-format
53899 msgid "Washoe County Library System, USA"
53900 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
53901
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
53903 #, c-format
53904 msgid "Waylon Robertson"
53905 msgstr "Waylon Robertson"
53906
53907 #. SCRIPT
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53909 msgid "We"
53910 msgstr "الأربعاء"
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53913 #, c-format
53914 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53915 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
53916
53917 #. %1$s:  dbversion 
53918 #. %2$s:  kohaversion 
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53920 #, c-format
53921 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53922 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
53923
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:313
53925 #, c-format
53926 msgid "We encountered an error:"
53927 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
53928
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53930 #, c-format
53931 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
53932 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
53933
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53935 #, c-format
53936 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
53937 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
53938
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53940 #, c-format
53941 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
53942 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
53943
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
53945 #, c-format
53946 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
53947 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
53948
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53950 #, c-format
53951 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
53952 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
53953
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53955 #, c-format
53956 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
53957 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
53958
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53960 #, c-format
53961 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
53962 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
53963
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53965 #, c-format
53966 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
53967 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
53968
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53970 #, c-format
53971 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
53972 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
53973
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53975 #, c-format
53976 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
53977 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
53978
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53980 #, c-format
53981 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
53982 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53985 #, c-format
53986 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
53987 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
53988
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53990 #, c-format
53991 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
53992 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53995 #, c-format
53996 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
53997 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54000 #, c-format
54001 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
54002 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54005 #, c-format
54006 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
54007 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54010 #, c-format
54011 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
54012 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54015 #, c-format
54016 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
54017 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
54018
54019 #. A
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
54021 #, c-format
54022 msgid "Web services"
54023 msgstr "خدمات الويب"
54024
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54026 #, c-format
54027 msgid "Website"
54028 msgstr "موقع ويب"
54029
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
54032 #, c-format
54033 msgid "Website: "
54034 msgstr "موقع ويب:"
54035
54036 #. SCRIPT
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54038 msgid "Wed"
54039 msgstr "الاربعاء"
54040
54041 #. For the first occurrence,
54042 #. SCRIPT
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
54049 #, c-format
54050 msgid "Wednesday"
54051 msgstr "الاربعاء"
54052
54053 #. SCRIPT
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54055 msgid "Wednesdays"
54056 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54057
54058 #. For the first occurrence,
54059 #. SCRIPT
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
54063 #, c-format
54064 msgid "Week"
54065 msgstr "أسبوع"
54066
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
54068 #, c-format
54069 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54070 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54071
54072 #. SCRIPT
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54074 msgid "Weekly holiday: %s"
54075 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54076
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
54078 #, c-format
54079 msgid "Weight"
54080 msgstr "الوزن"
54081
54082 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54084 #, c-format
54085 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54086 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
54087
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54089 #, c-format
54090 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54091 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
54092
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54094 #, c-format
54095 msgid "What's next?"
54096 msgstr "ما التالي؟"
54097
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54099 #, c-format
54100 msgid ""
54101 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54102 "particular item type."
54103 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
54104
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54106 #, c-format
54107 msgid ""
54108 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54109 "find and use the price of the currently active currency. "
54110 msgstr ""
54111 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
54112 "النشطة حالياً واستخدامه."
54113
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54117 #, c-format
54118 msgid "When more than"
54119 msgstr "عندما يكون أكثر من"
54120
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54122 #, c-format
54123 msgid "When there is an irregular issue:"
54124 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
54125
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54127 #, c-format
54128 msgid "When to charge"
54129 msgstr "متى يتم فرض"
54130
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54132 #, c-format
54133 msgid ""
54134 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54135 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54136 msgstr ""
54137 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
54138 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
54139
54140 #. SCRIPT
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54142 msgid "Why close an empty basket?"
54143 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
54144
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
54146 #, c-format
54147 msgid "Will Stokes"
54148 msgstr "Will Stokes"
54149
54150 #. SCRIPT
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54152 msgid "Winter"
54153 msgstr "فصل الشتاء"
54154
54155 #. SCRIPT
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54157 msgid "With %s selected searches: "
54158 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
54159
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54161 #, c-format
54162 msgid ""
54163 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54164 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
54165
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54167 #, c-format
54168 msgid "With framework : "
54169 msgstr "مع الإطار:"
54170
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54172 #, c-format
54173 msgid "With framework: "
54174 msgstr "مع الإطار:"
54175
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54177 #, fuzzy, c-format
54178 msgid "With items owned by the following libraries: "
54179 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
54180
54181 #. SCRIPT
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54183 msgid "With selected search: "
54184 msgstr "ببحث محدد:"
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
54188 #, c-format
54189 msgid "Withdrawn"
54190 msgstr "مسحوب"
54191
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54193 #, c-format
54194 msgid "Withdrawn on"
54195 msgstr "مسحوب في"
54196
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54198 #, c-format
54199 msgid "Withdrawn on:"
54200 msgstr "مسحوب في:"
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54203 #, c-format
54204 msgid "Withdrawn status"
54205 msgstr "حالة مسحوب"
54206
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54208 #, c-format
54209 msgid "Withdrawn status:"
54210 msgstr "حالة مسحوب:"
54211
54212 #. SCRIPT
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54214 msgid "Wk"
54215 msgstr "أسبوع"
54216
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
54218 #, c-format
54219 msgid "Wolfgang Heymans"
54220 msgstr "Wolfgang Heymans"
54221
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54223 #, c-format
54224 msgid "Women"
54225 msgstr "نساء"
54226
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54228 #, c-format
54229 msgid "Working day"
54230 msgstr "يوم عمل"
54231
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54234 #, c-format
54235 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54236 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
54237
54238 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54243 #, c-format
54244 msgid "Write off"
54245 msgstr "شطب"
54246
54247 #. INPUT type=submit name=woall
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54249 msgid "Write off all"
54250 msgstr "شطب الكل"
54251
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54253 #, c-format
54254 msgid "Write off an individual fine"
54255 msgstr "شطب غرامة فردية"
54256
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54258 #, c-format
54259 msgid "Write off fines and fees"
54260 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
54261
54262 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:201
54264 msgid "Write off this charge"
54265 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
54266
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
54268 #, fuzzy, c-format
54269 msgid "Writeoff amount: "
54270 msgstr "مبلغ الغرامة:"
54271
54272 #. SCRIPT
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54274 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54275 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
54276
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
54280 #, c-format
54281 msgid "X "
54282 msgstr "X"
54283
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54285 #, c-format
54286 msgid "XML configuration file"
54287 msgstr "XML ملف تهيئة"
54288
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54290 #, c-format
54291 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54292 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
54293
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
54295 #, c-format
54296 msgid "Xercode, Spain"
54297 msgstr "Xercode, أسبانيا"
54298
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
54300 #, c-format
54301 msgid "YUI"
54302 msgstr "YUI"
54303
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54305 #, c-format
54306 msgid "Yarik"
54307 msgstr "Yarik"
54308
54309 #. For the first occurrence,
54310 #. SCRIPT
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54319 #, c-format
54320 msgid "Year"
54321 msgstr "عام"
54322
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54325 #, c-format
54326 msgid "Year: "
54327 msgstr "عام:"
54328
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54330 #, c-format
54331 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54332 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
54333
54334 #. SCRIPT
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54336 msgid "Yearly holiday: %s"
54337 msgstr "عطلة سنوية: %s"
54338
54339 #. For the first occurrence,
54340 #. SCRIPT
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
54378 #, c-format
54379 msgid "Yes"
54380 msgstr "نعم"
54381
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1119
54388 #, c-format
54389 msgid "Yes "
54390 msgstr "نعم"
54391
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54395 #, c-format
54396 msgid "Yes and try to override system preferences"
54397 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
54398
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
54402 #, c-format
54403 msgid "Yes if settings allow it"
54404 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
54405
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54407 #, c-format
54408 msgid "Yes, I confirm"
54409 msgstr "نعم، أؤكد"
54410
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54412 #, c-format
54413 msgid "Yes, cancel (Y)"
54414 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
54415
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54417 #, c-format
54418 msgid "Yes, check out (Y)"
54419 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
54420
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:808
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:833
54423 #, c-format
54424 msgid "Yes, close (Y)"
54425 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
54426
54427 #. INPUT type=submit
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:548
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:121
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:396
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54444 #, c-format
54445 msgid "Yes, delete"
54446 msgstr "نعم, إحذف"
54447
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54449 #, c-format
54450 msgid "Yes, delete (Y)"
54451 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
54452
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54454 #, c-format
54455 msgid "Yes, delete classification source"
54456 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
54457
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54459 #, c-format
54460 msgid "Yes, delete contract"
54461 msgstr "نعم، حذف العقد"
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54464 #, c-format
54465 msgid "Yes, delete filing rule"
54466 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
54467
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54469 #, c-format
54470 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54471 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
54472
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54474 #, c-format
54475 msgid "Yes, delete record matching rule"
54476 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
54477
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54479 #, c-format
54480 msgid "Yes, delete this currency"
54481 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
54482
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54484 #, c-format
54485 msgid "Yes, delete this framework"
54486 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
54487
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
54489 #, c-format
54490 msgid "Yes, delete this fund"
54491 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
54492
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54494 #, c-format
54495 msgid "Yes, delete this item type"
54496 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
54497
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54500 #, c-format
54501 msgid "Yes, delete this subfield"
54502 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
54503
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54505 #, c-format
54506 msgid "Yes, delete this tag"
54507 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
54508
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54510 #, c-format
54511 msgid "Yes, edit existing items"
54512 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
54513
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54515 #, c-format
54516 msgid "Yes, print slip"
54517 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
54518
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54520 #, c-format
54521 msgid "Yes, renew (Y)"
54522 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
54523
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54525 #, c-format
54526 msgid "Yes: Edit existing authority"
54527 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
54528
54529 #. INPUT type=submit
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54531 msgid "Yes: View existing items"
54532 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
54533
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54536 #, c-format
54537 msgid "YesNo"
54538 msgstr "نعم لا"
54539
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54541 #, c-format
54542 msgid "Yohann Dufour"
54543 msgstr "Yohann Dufour"
54544
54545 #. SCRIPT
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54547 msgid "You already have a list with that name!"
54548 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
54549
54550 #. SCRIPT
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54552 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54553 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
54554
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54556 #, c-format
54557 msgid "You are about to install Koha."
54558 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
54559
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
54562 #, c-format
54563 msgid ""
54564 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54565 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54566 "using this account."
54567 msgstr ""
54568 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
54569 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
54570
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54572 #, c-format
54573 msgid ""
54574 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54575 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54576 msgstr ""
54577 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54578 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
54579
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54581 #, c-format
54582 msgid ""
54583 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
54584 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54585 msgstr ""
54586 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
54587 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
54588
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54590 #, c-format
54591 msgid ""
54592 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54593 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54594 "Koha instance. "
54595 msgstr ""
54596 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54597 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
54598
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54600 #, c-format
54601 msgid ""
54602 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54603 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54604 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54605 "preference for the file upload plugin to work. "
54606 msgstr ""
54607 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54608 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
54609 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54612 #, c-format
54613 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54614 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54617 #, c-format
54618 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54619 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
54620
54621 #. A
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:199
54623 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54624 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
54625
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54627 #, c-format
54628 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54629 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
54630
54631 #. A
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
54633 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54634 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
54635
54636 #. A
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
54638 msgid "You are not authorized to set permissions"
54639 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54642 #, c-format
54643 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54644 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
54645
54646 #. SCRIPT
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54648 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54649 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
54650
54651 #. SCRIPT
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54653 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54654 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
54655
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54657 #, c-format
54658 msgid "You are only viewing one item. "
54659 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
54660
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54662 #, c-format
54663 msgid ""
54664 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54665 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54666 msgstr ""
54667 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
54668 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
54669
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54671 #, c-format
54672 msgid ""
54673 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54674 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54675 msgstr ""
54676 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
54677 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
54678
54679 #. I
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54681 msgid ""
54682 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54683 "saved and sent as a single message."
54684 msgstr ""
54685 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
54686
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
54688 #, c-format
54689 msgid ""
54690 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54691 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54692 "order will not be deleted)."
54693 msgstr ""
54694 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
54695 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
54696
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54698 #, c-format
54699 msgid ""
54700 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54701 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54702 msgstr ""
54703 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
54704 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
54705
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54707 #, c-format
54708 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54709 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
54710
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54712 #, c-format
54713 msgid ""
54714 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54715 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54716 "be an exception."
54717 msgstr ""
54718 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
54719 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
54720
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54722 #, c-format
54723 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54724 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
54725
54726 #. SCRIPT
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54728 msgid "You can only select %s item(s)"
54729 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
54730
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54732 #, c-format
54733 msgid ""
54734 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54735 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54736 "or category."
54737 msgstr ""
54738 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
54739 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
54740
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54742 #, c-format
54743 msgid ""
54744 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54745 "information."
54746 msgstr ""
54747 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
54748 "المعلومات."
54749
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
54751 #, c-format
54752 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54753 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
54754
54755 #. SCRIPT
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54757 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54758 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
54759
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54761 #, c-format
54762 msgid "You can't create any orders unless you first "
54763 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
54764
54765 #. SCRIPT
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54767 msgid "You can't receive any more items"
54768 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
54769
54770 #. SCRIPT
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54772 #, fuzzy
54773 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
54774 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
54775
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54777 #, c-format
54778 msgid "You did not specify any search criteria."
54779 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
54780
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54782 #, c-format
54783 msgid "You didn't select any external target."
54784 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
54785
54786 #. SCRIPT
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54788 msgid ""
54789 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54790 "on this computer."
54791 msgstr ""
54792 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
54793
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54795 #, c-format
54796 msgid "You do not have permission to access this page. "
54797 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54800 #, c-format
54801 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54802 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
54803
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54805 #, c-format
54806 msgid "You do not have permission to delete this list."
54807 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
54808
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
54810 #, c-format
54811 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54812 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
54813
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54815 #, c-format
54816 msgid "You do not have permission to update this list."
54817 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
54818
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54820 #, c-format
54821 msgid "You do not have permission to view this list."
54822 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
54823
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54825 #, c-format
54826 msgid ""
54827 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54828 "set to receive overdue notices."
54829 msgstr ""
54830 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
54831 "المتأخرات."
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54834 #, c-format
54835 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54836 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
54837
54838 #. %1$s:  total 
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54840 #, c-format
54841 msgid ""
54842 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54843 "using Koha"
54844 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
54845
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1097
54847 #, c-format
54848 msgid ""
54849 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54850 "process..."
54851 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
54852
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
54854 #, c-format
54855 msgid ""
54856 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54857 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54858 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
54859
54860 #. SCRIPT
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54862 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54863 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
54864
54865 #. SCRIPT
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54867 msgid ""
54868 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54869 "the catalog"
54870 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
54871
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
54873 #, c-format
54874 msgid ""
54875 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54876 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
54877
54878 #. SCRIPT
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54880 msgid "You have made changes to system preferences."
54881 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
54882
54883 #. SCRIPT
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54885 msgid ""
54886 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54887 "cancel modifications."
54888 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
54889
54890 #. SCRIPT
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54892 msgid ""
54893 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54894 "barcodes to your entire catalog."
54895 msgstr ""
54896 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
54897 "بأكمله."
54898
54899 #. SCRIPT
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54901 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54902 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
54903
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54905 #, c-format
54906 msgid ""
54907 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
54908 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54909 msgstr ""
54910 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
54911 "يتم ضبطه إلى 'dom'.  تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
54912
54913 #. %1$s:  config_entry.file 
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54915 #, c-format
54916 msgid ""
54917 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54918 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54919 msgstr ""
54920 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
54921 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
54922
54923 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
54924 #. %2$s:  QueryParserError.file 
54925 #. %3$s:  ELSE 
54926 #. %4$s:  QueryParserError.file 
54927 #. %5$s:  END 
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54929 #, c-format
54930 msgid ""
54931 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54932 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54933 "configuration file. The following configuration file was used without "
54934 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54935 "%s. %s "
54936 msgstr ""
54937 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
54938 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
54939 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
54940
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
54942 #, c-format
54943 msgid ""
54944 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54945 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54946 "date "
54947 msgstr ""
54948 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
54949 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
54950
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54952 #, c-format
54953 msgid ""
54954 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54955 "by pipes."
54956 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
54957
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54959 #, c-format
54960 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54961 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
54962
54963 #. SCRIPT
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54965 msgid ""
54966 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54967 "that have not been uploaded."
54968 msgstr ""
54969 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
54970
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54972 #, c-format
54973 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54974 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
54975
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54977 #, c-format
54978 msgid "You must be online to use these options."
54979 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
54980
54981 #. SCRIPT
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54983 msgid "You must choose a first publication date"
54984 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
54985
54986 #. SCRIPT
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54988 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54989 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
54990
54991 #. SCRIPT
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54993 msgid "You must choose or create a biblio"
54994 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
54995
54996 #. OPTION
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54998 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54999 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55000
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
55002 #, c-format
55003 msgid "You must define a budget in Administration"
55004 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
55007 #, c-format
55008 msgid "You must enter a term to search on "
55009 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55010
55011 #. SCRIPT
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55013 msgid "You must give your new patron list a name!"
55014 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55015
55016 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
55018 #, c-format
55019 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55020 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55021
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55023 #, c-format
55024 msgid "You must reset your password"
55025 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55026
55027 #. SCRIPT
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55029 msgid "You must select a fund"
55030 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55031
55032 #. SCRIPT
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
55034 #, fuzzy
55035 msgid "You must select at least one serial to edit"
55036 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55037
55038 #. SCRIPT
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
55040 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55041 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55042
55043 #. For the first occurrence,
55044 #. SCRIPT
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
55047 msgid "You must select checkout(s) to export"
55048 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55049
55050 #. SCRIPT
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
55052 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55053 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55054
55055 #. SCRIPT
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
55057 msgid "You must select one or more reports to delete"
55058 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
55059
55060 #. SCRIPT
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55062 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55063 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55064
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
55066 #, c-format
55067 msgid ""
55068 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55069 "preference in order to use it."
55070 msgstr ""
55071 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
55072
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55074 #, c-format
55075 msgid ""
55076 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55077 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55078 msgstr ""
55079 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
55080 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
55081
55082 #. SCRIPT
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55084 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55085 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
55086
55087 #. SCRIPT
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55089 msgid "You need to save the page before printing"
55090 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
55091
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55093 #, c-format
55094 msgid ""
55095 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55096 "preference."
55097 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
55098
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55100 #, c-format
55101 msgid "You searched for "
55102 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
55103
55104 #. For the first occurrence,
55105 #. %1$s:  IF ( title ) 
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55109 #, c-format
55110 msgid "You searched for: %s"
55111 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
55112
55113 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55115 #, c-format
55116 msgid ""
55117 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55118 "record in your catalog: %s"
55119 msgstr ""
55120 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
55121 "%s"
55122
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
55124 #, c-format
55125 msgid ""
55126 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55127 msgstr ""
55128 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:461
55131 #, c-format
55132 msgid ""
55133 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55134 "the phone templates."
55135 msgstr ""
55136 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
55137 "الهاتف"
55138
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55140 #, c-format
55141 msgid "You should not ignore this warning."
55142 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
55143
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55145 #, c-format
55146 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55147 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
55148
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
55150 #, c-format
55151 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55152 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
55153
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:177
55155 #, c-format
55156 msgid "You'll have to treat them individually. "
55157 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
55158
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55160 #, c-format
55161 msgid ""
55162 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55163 "(at least version 5.10)."
55164 msgstr ""
55165 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للإصدار الأحدث لبيرل "
55166 "(على الأقل الإصدار 5.10)."
55167
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55169 #, c-format
55170 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55171 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
55172
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55174 #, c-format
55175 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55176 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
55177
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55179 #, c-format
55180 msgid "Your authority search history is empty."
55181 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
55182
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55184 #, c-format
55185 msgid "Your cart"
55186 msgstr "سلتك"
55187
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55189 #, c-format
55190 msgid "Your cart "
55191 msgstr "سلتك"
55192
55193 #. SCRIPT
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
55195 msgid "Your cart is currently empty"
55196 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
55197
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
55199 #, c-format
55200 msgid "Your cart is empty."
55201 msgstr "سلتك فارغة"
55202
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55204 #, c-format
55205 msgid "Your catalog search history is empty."
55206 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
55207
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55210 #, c-format
55211 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55212 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
55213
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55216 #, c-format
55217 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55218 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
55219
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55221 #, c-format
55222 msgid "Your country: "
55223 msgstr "بلدك:"
55224
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55226 #, c-format
55227 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55228 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
55229
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55232 #, c-format
55233 msgid "Your download should begin automatically."
55234 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
55235
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55237 #, c-format
55238 msgid "Your file was processed."
55239 msgstr "تمت معالجة ملفك."
55240
55241 #. SCRIPT
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55243 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55244 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
55245
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
55247 #, c-format
55248 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55249 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
55250
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55252 #, c-format
55253 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55254 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
55255
55256 #. %1$s:  shelfname 
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55258 #, c-format
55259 msgid "Your list: %s "
55260 msgstr "قائمتك: %s "
55261
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55265 #, c-format
55266 msgid "Your lists"
55267 msgstr "قوائمك"
55268
55269 #. SCRIPT
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55271 msgid "Your lists:"
55272 msgstr "قوائمك"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55275 #, c-format
55276 msgid "Your notification has been sent."
55277 msgstr "تم إرسال إشعارك"
55278
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55280 #, c-format
55281 msgid "Your patron lists"
55282 msgstr "قوائم مستفيديك"
55283
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
55285 #, c-format
55286 msgid "Your report has been saved"
55287 msgstr "تم حفظ تقريرك"
55288
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55290 #, c-format
55291 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55292 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
55293
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55295 #, c-format
55296 msgid "Your request gave the following results:"
55297 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
55298
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55300 #, c-format
55301 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55302 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
55303
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55305 #, c-format
55306 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55307 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
55308
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55312 #, c-format
55313 msgid "Your search returned no results."
55314 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
55315
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55317 #, c-format
55318 msgid "Z39.50 Authority search points"
55319 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
55320
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55322 #, c-format
55323 msgid "Z39.50 search"
55324 msgstr "بحث z39.50"
55325
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55330 #, c-format
55331 msgid "Z39.50/SRU search"
55332 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
55333
55334 #. %1$s:  msg_add 
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55336 #, c-format
55337 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55338 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
55339
55340 #. %1$s:  msg_add 
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55342 #, c-format
55343 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55344 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
55345
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55347 #, c-format
55348 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55349 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
55350
55351 #. %1$s:  msg_add 
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55353 #, c-format
55354 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55355 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
55356
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55360 #, c-format
55361 msgid "Z39.50/SRU servers"
55362 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
55363
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55365 #, c-format
55366 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55367 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
55368
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55370 #, c-format
55371 msgid "ZIP file"
55372 msgstr "ملف مضغوط"
55373
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55380 #, c-format
55381 msgid "ZIP/Postal code"
55382 msgstr "الرمز البريدى"
55383
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55387 #, c-format
55388 msgid "ZIP/Postal code: "
55389 msgstr "الرمز البريدى:"
55390
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
55392 #, c-format
55393 msgid "Zach Sim"
55394 msgstr "زاك سيم"
55395
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55397 #, c-format
55398 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55399 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
55400
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55402 #, c-format
55403 msgid "Zebra version: "
55404 msgstr "نسخة زيبرا:"
55405
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
55407 #, c-format
55408 msgid "Zeno Tajoli"
55409 msgstr "Zeno Tajoli"
55410
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55412 #, c-format
55413 msgid "Zip file"
55414 msgstr "ملف مضغوط"
55415
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55418 #, c-format
55419 msgid "Zip/Postal code:"
55420 msgstr "الرمز البريدى:"
55421
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
55423 #, c-format
55424 msgid "Zoe Schoeler"
55425 msgstr "Zoe Schoeler"
55426
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55429 #, c-format
55430 msgid "[ New list ]"
55431 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
55432
55433 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
55434 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55436 #, c-format
55437 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55438 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
55439
55440 #. INPUT type=button
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
55442 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55443 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55444
55445 #. A
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55447 msgid ""
55448 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55449 "delete all attached funds before deleting this budget."
55450 msgstr ""
55451 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
55452 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
55453
55454 #. A
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55456 msgid ""
55457 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55458 "before deleting this record."
55459 msgstr ""
55460 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
55461 "هذا التسجيلة."
55462
55463 #. IMG
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55467 msgid "[% direction %] sort"
55468 msgstr "[% direction %] فرز"
55469
55470 #. INPUT type=text name=discount
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55472 msgid "[% discount | format ("
55473 msgstr "[% discount | format ("
55474
55475 #. IMG
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55477 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55478 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55479
55480 #. A
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55483 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55484 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
55485
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55487 #, c-format
55488 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55489 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55490
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55492 #, c-format
55493 msgid ""
55494 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55495 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55496 "%%] "
55497 msgstr ""
55498 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55499 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55500 "%%] "
55501
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55503 #, c-format
55504 msgid ""
55505 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55506 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55507 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55508 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55509 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55510 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55511 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55512 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55513 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55514 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55515 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55516 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55517 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55518 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55519 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55520 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55521 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55522 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55523 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55524 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55525 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55526 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55527 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55528 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55529 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55530 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55531 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55532 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55533 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55534 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55535 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55536 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55537 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55538 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55539 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55540 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55541 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55542 msgstr ""
55543 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55544 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55545 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55546 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55547 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55548 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55549 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55550 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55551 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55552 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55553 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55554 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55555 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55556 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55557 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55558 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55559 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55560 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55561 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55562 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55563 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55564 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55565 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55566 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55567 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55568 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55569 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55570 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55571 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55572 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55573 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55574 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55575 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55576 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55577 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55578 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55579 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
55580
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55582 #, c-format
55583 msgid "[Edit Item]"
55584 msgstr "[تحرير المادة]"
55585
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55587 #, c-format
55588 msgid "[Main page]"
55589 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
55590
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55592 #, c-format
55593 msgid "[Overridden] "
55594 msgstr "[متخطى] "
55595
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55597 #, c-format
55598 msgid "[Previous page]"
55599 msgstr "[الصفحة السابقة]"
55600
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55602 #, c-format
55603 msgid "[clear]"
55604 msgstr "[مسح]"
55605
55606 #. %1$s:  END 
55607 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
55608 #. %3$s:  END 
55609 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
55610 #. %5$s:  END 
55611 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
55612 #. %7$s:  END 
55613 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
55614 #. %9$s:  END 
55615 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
55616 #. %11$s:  END 
55617 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
55618 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
55619 #. %14$s:  END 
55620 #. %15$s:  other_items_loo.count 
55621 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55623 #, c-format
55624 msgid ""
55625 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55626 "%s%s%s (%s) %s "
55627 msgstr ""
55628 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
55629 "(%s) %s "
55630
55631 #. %1$s:  END 
55632 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
55633 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
55634 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
55635 #. %5$s:  END 
55636 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
55637 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55639 #, c-format
55640 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55641 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
55642
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
55644 #, c-format
55645 msgid "_ matches only a single character"
55646 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
55647
55648 #. SCRIPT
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55650 msgid "a an the"
55651 msgstr "a an the"
55652
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:306
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
55655 #, c-format
55656 msgid "about page"
55657 msgstr "حول الصفحة"
55658
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55660 #, c-format
55661 msgid "active"
55662 msgstr "نشيط"
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55665 #, c-format
55666 msgid "added successfully"
55667 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
55668
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55670 #, c-format
55671 msgid "administrator account"
55672 msgstr "حساب المدير"
55673
55674 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55676 #, c-format
55677 msgid "after %s days."
55678 msgstr "بعد %sأيام."
55679
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55682 #, c-format
55683 msgid "all"
55684 msgstr "كل"
55685
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55687 #, c-format
55688 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55689 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
55690
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55692 #, c-format
55693 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55694 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
55695
55696 #. SCRIPT
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55698 msgid "already exists in database"
55699 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
55700
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
55703 #, c-format
55704 msgid "already has a hold"
55705 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
55706
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55708 #, c-format
55709 msgid "analytics."
55710 msgstr "تحليلات."
55711
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55713 #, c-format
55714 msgid "and"
55715 msgstr "و"
55716
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
55718 #, c-format
55719 msgid "and "
55720 msgstr "و"
55721
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55723 #, c-format
55724 msgid "and has been returned."
55725 msgstr "وتمت إعادته"
55726
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55728 #, c-format
55729 msgid "and mark one currency as active."
55730 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
55731
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
55733 #, c-format
55734 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55735 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
55736
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
55739 #, c-format
55740 msgid "and the "
55741 msgstr "و ال"
55742
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55744 #, c-format
55745 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55746 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
55747
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55751 #, c-format
55752 msgid "any library "
55753 msgstr "أي مكتبة"
55754
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55757 #, c-format
55758 msgid "approved"
55759 msgstr "يوافق على"
55760
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
55762 #, c-format
55763 msgid "are licensed under the "
55764 msgstr "مرخص بموجب "
55765
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55767 #, c-format
55768 msgid "as "
55769 msgstr "كـ"
55770
55771 #. SCRIPT
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55773 msgid "at %s"
55774 msgstr "في%s"
55775
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
55777 #, c-format
55778 msgid "at : "
55779 msgstr "في:"
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55782 #, c-format
55783 msgid "at current library "
55784 msgstr "في المكتبة الحالية "
55785
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55787 #, c-format
55788 msgid "at least 1 item type defined"
55789 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
55790
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55792 #, c-format
55793 msgid "at least 1 item type must be defined"
55794 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
55795
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55797 #, c-format
55798 msgid "at least 1 library defined"
55799 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
55800
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55802 #, c-format
55803 msgid "at least 1 library must be defined"
55804 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
55805
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55807 #, c-format
55808 msgid "at least one template for using this tool. "
55809 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
55810
55811 #. A
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55813 msgid "basket"
55814 msgstr "سلة"
55815
55816 #. A
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55819 msgid "basketgroup"
55820 msgstr "مجموعة السلة"
55821
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55824 #, c-format
55825 msgid "batch_anonymise.pl"
55826 msgstr "batch_anonymise.pl"
55827
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55829 #, c-format
55830 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55831 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
55832
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55835 #, c-format
55836 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55837 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
55838
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55840 #, c-format
55841 msgid "be mapped to the same tag,"
55842 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
55843
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55845 #, c-format
55846 msgid "beep.ogg"
55847 msgstr "beep.ogg"
55848
55849 #. SCRIPT
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55851 msgid "begins with "
55852 msgstr "يبدأ بـ"
55853
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55855 #, c-format
55856 msgid "biblio and biblionumber"
55857 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
55858
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55860 #, c-format
55861 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55862 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
55863
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55865 #, c-format
55866 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55867 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
55868
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
55870 #, c-format
55871 msgid "budget_code"
55872 msgstr "رمز_الميزانية"
55873
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55877 #, c-format
55878 msgid "by"
55879 msgstr "بواسطة"
55880
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55883 #, c-format
55884 msgid "by "
55885 msgstr "بواسطة "
55886
55887 #. For the first occurrence,
55888 #. %1$s:  author | html 
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55893 #, c-format
55894 msgid "by %s"
55895 msgstr "بواسطة %s"
55896
55897 #. %1$s:  XISBN.author | html 
55898 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
55899 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
55900 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
55901 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
55902 #. %6$s:  XISBN.place 
55903 #. %7$s:  END 
55904 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
55905 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
55906 #. %10$s:  END 
55907 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
55908 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
55909 #. %13$s:  END 
55910 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
55911 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
55912 #. %16$s:  END 
55913 #. %17$s:  END 
55914 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
55915 #. %19$s:  END 
55916 #. %20$s:  XISBN.pages 
55917 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
55918 #. %22$s:  XISBN.illus 
55919 #. %23$s:  END 
55920 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
55921 #. %25$s:  END 
55922 #. %26$s:  XISBN.size 
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
55924 #, c-format
55925 msgid ""
55926 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55927 "%s "
55928 msgstr ""
55929 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
55930 "%s, %s%s "
55931
55932 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
55934 #, c-format
55935 msgid "by %s: "
55936 msgstr "بواسطة %s: "
55937
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
55939 #, c-format
55940 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55941 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55942
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
55944 #, c-format
55945 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55946 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
55947
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
55949 #, c-format
55950 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55951 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
55952
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
55954 #, c-format
55955 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55956 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
55957
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
55959 #, c-format
55960 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55961 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
55962
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
55964 #, c-format
55965 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55966 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
55967
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
55969 #, c-format
55970 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55971 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
55972
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
55974 #, c-format
55975 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55976 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
55977
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
55979 #, c-format
55980 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55981 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55982
55983 #. SCRIPT
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55985 msgid "by _AUTHOR_"
55986 msgstr "بـ _المؤلف_"
55987
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55989 #, c-format
55990 msgid "by item types"
55991 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
55992
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55994 #, c-format
55995 msgid "by libraries"
55996 msgstr "بواسطة المكتبات"
55997
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55999 #, c-format
56000 msgid "by months"
56001 msgstr "بواسطة الأشهر"
56002
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
56004 #, c-format
56005 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56006 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
56007
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56009 #, c-format
56010 msgid "call.ogg"
56011 msgstr "call.ogg"
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
56014 #, c-format
56015 msgid "callnumber"
56016 msgstr "رقم الاستدعاء"
56017
56018 #. For the first occurrence,
56019 #. %1$s:  max_holds_for_record 
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
56022 #, c-format
56023 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56024 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
56025
56026 #. %1$s:  maxreserves 
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56028 #, c-format
56029 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56030 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
56031
56032 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
56033 #. %2$s:  new_reserves_count 
56034 #. %3$s:  maxreserves 
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
56036 #, c-format
56037 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56038 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
56039
56040 #. For the first occurrence,
56041 #. SCRIPT
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
56043 msgid "cannot be repeated"
56044 msgstr "لا يمكن تكراره"
56045
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
56047 #, c-format
56048 msgid "cataloging the record"
56049 msgstr "فهرسة التسجيلة"
56050
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56052 #, c-format
56053 msgid "ccode"
56054 msgstr "ccode"
56055
56056 #. For the first occurrence,
56057 #. SCRIPT
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
56060 #, c-format
56061 msgid "characters"
56062 msgstr "أحرف"
56063
56064 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
56066 msgid "check to delete this field"
56067 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
56068
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56070 #, c-format
56071 msgid "children's library"
56072 msgstr "مكتبة الأطفال"
56073
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56075 #, c-format
56076 msgid "click to log out"
56077 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
56078
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
56080 #, c-format
56081 msgid "closed"
56082 msgstr "مغلق"
56083
56084 #. For the first occurrence,
56085 #. %1$s:  END 
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
56088 #, c-format
56089 msgid "club %s "
56090 msgstr "النادي%s"
56091
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56093 #, c-format
56094 msgid "code and "
56095 msgstr "الرمز و"
56096
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56098 #, c-format
56099 msgid "collection"
56100 msgstr "المجموعة"
56101
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56103 #, c-format
56104 msgid "configuration file."
56105 msgstr "ملف التكوين."
56106
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56108 #, c-format
56109 msgid "considered late"
56110 msgstr "يعتبر مفقود"
56111
56112 #. SCRIPT
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56114 msgid "containing "
56115 msgstr "يحتوي على"
56116
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56133 #, c-format
56134 msgid "contains"
56135 msgstr "يحتوى"
56136
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
56138 #, c-format
56139 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56140 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
56141
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:374
56143 #, c-format
56144 msgid "copyno"
56145 msgstr "رقم النسخة"
56146
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56149 #, c-format
56150 msgid "create an item record when receiving this serial"
56151 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
56152
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56154 #, c-format
56155 msgid "create one or more authorized values"
56156 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
56157
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56159 #, c-format
56160 msgid "critical.ogg"
56161 msgstr "critical.ogg"
56162
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56165 #, c-format
56166 msgid "csv"
56167 msgstr "Csv"
56168
56169 #. SPAN
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56172 msgid ""
56173 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56174 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56175 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56176 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56177 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56178 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56179 "series %]&rft.genre="
56180 msgstr ""
56181 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56182 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56183 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56184 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56185 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56186 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56187 "series %]&rft.genre="
56188
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56190 #, c-format
56191 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
56192 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
56193
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56195 #, c-format
56196 msgid "day(s) "
56197 msgstr "يوم(أيام) "
56198
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56200 #, c-format
56201 msgid "days "
56202 msgstr "ايام "
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56205 #, c-format
56206 msgid "days ago"
56207 msgstr "منذ أيام"
56208
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56210 #, c-format
56211 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56212 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
56213
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56215 #, c-format
56216 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56217 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
56218
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56220 #, c-format
56221 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56222 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
56223
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56225 #, c-format
56226 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56227 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
56228
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56230 #, c-format
56231 msgid "define a budget and a fund"
56232 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
56233
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56235 #, c-format
56236 msgid "define a notice"
56237 msgstr "قم بتعريف إخطار"
56238
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
56240 #, c-format
56241 msgid "del"
56242 msgstr "حذف"
56243
56244 #. A
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56246 msgid "detail of the subscription"
56247 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
56248
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56250 #, c-format
56251 msgid "device_connect.ogg"
56252 msgstr "device_connect.ogg"
56253
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56255 #, c-format
56256 msgid "device_disconnect.ogg"
56257 msgstr "device_disconnect.ogg"
56258
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56260 #, c-format
56261 msgid "digits"
56262 msgstr "الأرقام"
56263
56264 #. A
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
56266 msgid "display detail for this librarian."
56267 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
56268
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56270 #, c-format
56271 msgid "do a catalog search"
56272 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
56273
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56275 #, c-format
56276 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56277 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
56278
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56280 #, c-format
56281 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56282 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
56283
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56285 #, c-format
56286 msgid "doesn't exist"
56287 msgstr "غير موجود"
56288
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:273
56290 #, c-format
56291 msgid "doesn't match"
56292 msgstr "غير مضاهٍ"
56293
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56296 #, c-format
56297 msgid "doesn't match any existing record."
56298 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
56299
56300 #. INPUT type=reset
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56302 msgid "déselectionner tout"
56303 msgstr "déselectionner tout"
56304
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
56307 #, c-format
56308 msgid "ecost tax exc."
56309 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
56310
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
56313 #, c-format
56314 msgid "ecost tax inc."
56315 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
56316
56317 #. SCRIPT
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
56319 msgid "edit items"
56320 msgstr "تحرير المواد"
56321
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56323 #, c-format
56324 msgid "email"
56325 msgstr "بريد إلكتروني"
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56328 #, c-format
56329 msgid "ending.ogg"
56330 msgstr "ending.ogg"
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
56333 #, c-format
56334 msgid ""
56335 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56336 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56337 msgstr ""
56338 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56339 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56340
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56342 #, c-format
56343 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56344 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
56345
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56347 #, c-format
56348 msgid "exists"
56349 msgstr "موجود"
56350
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56352 #, c-format
56353 msgid "expired"
56354 msgstr "منتهى"
56355
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56357 #, c-format
56358 msgid "fail.ogg"
56359 msgstr "fail.ogg"
56360
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56362 #, c-format
56363 msgid "failed to be added"
56364 msgstr "فشل الإضافة"
56365
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56367 #, c-format
56368 msgid "failed to be updated"
56369 msgstr "فشل التحديث"
56370
56371 #. SCRIPT
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
56373 msgid "failed to run"
56374 msgstr "فشل في التشغيل"
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
56377 #, c-format
56378 msgid "fair-trade"
56379 msgstr "التجارة العادلة"
56380
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56382 #, c-format
56383 msgid "famfamfam.com"
56384 msgstr "famfamfam.com"
56385
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
56387 #, c-format
56388 msgid "field "
56389 msgstr "حقل"
56390
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56392 #, c-format
56393 msgid "field(s) "
56394 msgstr "حقل(حقول)"
56395
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56397 #, c-format
56398 msgid ""
56399 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56400 "issue, please unset the flag."
56401 msgstr ""
56402 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
56403 "الغاء العلامة. "
56404
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
56406 #, c-format
56407 msgid "folder"
56408 msgstr "مجلد"
56409
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56411 #, c-format
56412 msgid "for "
56413 msgstr "لـ"
56414
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56416 #, c-format
56417 msgid "framework values"
56418 msgstr "قيم إطار"
56419
56420 #. SCRIPT
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56422 msgid "from"
56423 msgstr "من"
56424
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:673
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
56427 #, c-format
56428 msgid "from "
56429 msgstr "من"
56430
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
56432 #, c-format
56433 msgid "gears"
56434 msgstr "تروس"
56435
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
56437 #, c-format
56438 msgid "gift"
56439 msgstr "هدية"
56440
56441 #. A
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56443 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56444 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
56445
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56447 #, c-format
56448 msgid "gone no address"
56449 msgstr "ذهب بلا عنوان"
56450
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56452 #, c-format
56453 msgid "group by"
56454 msgstr "تجميع حسب"
56455
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56458 #, c-format
56459 msgid "group by "
56460 msgstr "تجميع حسب"
56461
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56463 #, c-format
56464 msgid "has "
56465 msgstr "لديه"
56466
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56468 #, c-format
56469 msgid "has never been checked out."
56470 msgstr "لم يُعار من قبل."
56471
56472 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56474 #, c-format
56475 msgid ""
56476 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56477 "record "
56478 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
56479
56480 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56482 #, c-format
56483 msgid ""
56484 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56485 "record "
56486 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
56487
56488 #. %1$s:  END 
56489 #. %2$s:  IF message.error 
56490 #. %3$s:  message.error
56491 #. %4$s:  END 
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56493 #, c-format
56494 msgid ""
56495 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56496 "logfile for more information). %s "
56497 msgstr ""
56498 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
56499 "المعلومات). %s"
56500
56501 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56503 #, c-format
56504 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56505 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
56506
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
56508 #, c-format
56509 msgid "has too many holds."
56510 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
56511
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56514 #, c-format
56515 msgid "here"
56516 msgstr "هنا"
56517
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
56519 #, c-format
56520 msgid "holdingbranch"
56521 msgstr "الفرع المقتني"
56522
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56524 #, c-format
56525 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56526 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
56527
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56529 #, c-format
56530 msgid "holdingbranch defined"
56531 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
56532
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
56534 #, c-format
56535 msgid "homebranch"
56536 msgstr "الفرع الرئيسى"
56537
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56539 #, c-format
56540 msgid "homebranch NOT mapped"
56541 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
56542
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56544 #, c-format
56545 msgid "homebranch defined"
56546 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
56547
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
56549 #, c-format
56550 msgid "if"
56551 msgstr "لو"
56552
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56554 #, c-format
56555 msgid ""
56556 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56557 "libraries you want to associate with this value. "
56558 msgstr ""
56559 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
56560 "في ربطها بهذه القيمة."
56561
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56564 #, c-format
56565 msgid "if you wish to enable this feature."
56566 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
56567
56568 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
56570 msgid "ig"
56571 msgstr "ig"
56572
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56577 #, c-format
56578 msgid "ignore"
56579 msgstr "تجاهل"
56580
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56582 #, c-format
56583 msgid "in "
56584 msgstr "في"
56585
56586 #. %1$s:  LibraryName 
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56588 #, c-format
56589 msgid "in %s "
56590 msgstr "في %s "
56591
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56593 #, c-format
56594 msgid "in fines"
56595 msgstr "في الغرامات"
56596
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56598 #, c-format
56599 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56600 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
56601
56602 #. SCRIPT
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56604 msgid "in library "
56605 msgstr "في المكتبة"
56606
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56608 #, c-format
56609 msgid "incoming_call.ogg"
56610 msgstr "incoming_call.ogg"
56611
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56613 #, c-format
56614 msgid "invalid authority types"
56615 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
56616
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56618 #, c-format
56619 msgid "is"
56620 msgstr "هو"
56621
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56623 #, c-format
56624 msgid "is already in possession"
56625 msgstr "في حوزتك بالفعل"
56626
56627 #. SCRIPT
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56629 msgid "is duplicated"
56630 msgstr "مكرر"
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56635 #, c-format
56636 msgid "is equal to"
56637 msgstr "يتساوى مع"
56638
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56655 #, c-format
56656 msgid "is exactly"
56657 msgstr "بالضبط"
56658
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
56660 #, c-format
56661 msgid "is licensed under a "
56662 msgstr "مرخص بموجب "
56663
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
56665 #, c-format
56666 msgid "is licensed under the "
56667 msgstr "مرخص بموجب "
56668
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56670 #, c-format
56671 msgid "is not"
56672 msgstr "ليس"
56673
56674 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
56676 #, c-format
56677 msgid "is now debarred until %s."
56678 msgstr "الآن محروم حتى %s "
56679
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56682 #, c-format
56683 msgid "is on hold for "
56684 msgstr "محجوز لـِ"
56685
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
56687 #, c-format
56688 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56689 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
56690
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56692 #, c-format
56693 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56694 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
56695
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56700 #, c-format
56701 msgid "iso2709"
56702 msgstr "iso2709"
56703
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56705 #, c-format
56706 msgid "item fields"
56707 msgstr "حقول مادة"
56708
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56710 #, c-format
56711 msgid "item type for older issues:"
56712 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
56713
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56715 #, c-format
56716 msgid "item type not defined"
56717 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
56718
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56722 #, c-format
56723 msgid "item's holding library "
56724 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
56725
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56729 #, c-format
56730 msgid "item's home library "
56731 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
56732
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
56734 #, c-format
56735 msgid "itemdata_copynumber"
56736 msgstr "itemdata_copynumber"
56737
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
56739 #, c-format
56740 msgid "itemdata_enumchron"
56741 msgstr "itemdata_enumchron"
56742
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56744 #, c-format
56745 msgid "itemnum"
56746 msgstr "رقم المادة"
56747
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56749 #, c-format
56750 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56751 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
56752
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56755 #, c-format
56756 msgid "items (10)"
56757 msgstr "مواد (10)"
56758
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56760 #, c-format
56761 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56762 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
56763
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56765 #, c-format
56766 msgid "items.permanent_location mapped"
56767 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
56768
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56770 #, c-format
56771 msgid "itemtype NOT mapped"
56772 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
56773
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56775 #, c-format
56776 msgid "itype"
56777 msgstr "itype"
56778
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
56780 #, c-format
56781 msgid "jQuery"
56782 msgstr "jQuery"
56783
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56785 #, c-format
56786 msgid "jQuery Colvis plugin"
56787 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
56788
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
56790 #, c-format
56791 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56792 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56793
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
56795 #, c-format
56796 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56797 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56798
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
56801 #, c-format
56802 msgid "jQuery Validation Plugin"
56803 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
56804
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56806 #, c-format
56807 msgid "jQuery and jQueryUI"
56808 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
56809
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56811 #, c-format
56812 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56813 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
56814
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
56816 #, c-format
56817 msgid ""
56818 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56819 "under the "
56820 msgstr ""
56821 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56822 "under the"
56823
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
56825 #, c-format
56826 msgid "jQuery multiple select plugin"
56827 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
56828
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
56830 #, c-format
56831 msgid "jQuery treetable Plugin"
56832 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
56833
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
56835 #, c-format
56836 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56837 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
56838
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
56840 #, c-format
56841 msgid "jQueryUI"
56842 msgstr "jQueryUI"
56843
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
56846 #, c-format
56847 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56848 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56849
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
56851 #, c-format
56852 msgid "jquery.multiple.select.js"
56853 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56854
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
56856 #, c-format
56857 msgid "jquery.tablednd.js"
56858 msgstr "jquery.tablednd.js"
56859
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56862 #, c-format
56863 msgid "koha-conf.xml"
56864 msgstr "koha-conf.xml"
56865
56866 #. INPUT type=text name=filename
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56869 msgid "koha.mrc"
56870 msgstr "كوها.mrc"
56871
56872 #. %1$s:  batche.batch_id 
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56874 #, c-format
56875 msgid "label_batch_%s.pdf"
56876 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56877
56878 #. %1$s:  patronlist_id 
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56880 #, c-format
56881 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56882 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56883
56884 #. For the first occurrence,
56885 #. %1$s:  batche.card_count 
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56888 #, c-format
56889 msgid "label_single_%s.pdf"
56890 msgstr "label_single_%s.pdf"
56891
56892 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56894 #, c-format
56895 msgid "last on: %s"
56896 msgstr "ينتهي في: %s"
56897
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
56899 #, c-format
56900 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56901 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل"
56902
56903 #. INPUT type=text name=from_subfield
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
56906 msgid "let blank for the entire field"
56907 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
56908
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56910 #, c-format
56911 msgid "library is licensed under "
56912 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
56913
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56915 #, c-format
56916 msgid "library not defined"
56917 msgstr "المكتبة غير معرفة"
56918
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56920 #, c-format
56921 msgid "licensed under the "
56922 msgstr "مرخص بموجب "
56923
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56925 #, c-format
56926 msgid "like"
56927 msgstr "مثل"
56928
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56930 #, c-format
56931 msgid "link"
56932 msgstr "رابط"
56933
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56935 #, c-format
56936 msgid "loading.ogg"
56937 msgstr "loading.ogg"
56938
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56940 #, c-format
56941 msgid "loading_2.ogg"
56942 msgstr "loading_2.ogg"
56943
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:348
56945 #, c-format
56946 msgid "loc"
56947 msgstr "محلي"
56948
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56950 #, c-format
56951 msgid "lost"
56952 msgstr "ضائع"
56953
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
56955 #, c-format
56956 msgid "m/"
56957 msgstr "m/"
56958
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
56960 #, c-format
56961 msgid "magnifying glass"
56962 msgstr "نظارة مكبرة"
56963
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56965 #, c-format
56966 msgid "manage circulation rules"
56967 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
56968
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56971 #, c-format
56972 msgid "marc"
56973 msgstr "مارك"
56974
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:272
56976 #, c-format
56977 msgid "matches"
56978 msgstr "مضاهاة"
56979
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56981 #, c-format
56982 msgid "maximize.ogg"
56983 msgstr "maximize.ogg"
56984
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56987 #, c-format
56988 msgid "me"
56989 msgstr "me"
56990
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56992 #, c-format
56993 msgid "minimize.ogg"
56994 msgstr "minimize.ogg"
56995
56996 #. SCRIPT
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56998 msgid "modified"
56999 msgstr "معدّل"
57000
57001 #. For the first occurrence,
57002 #. %1$s:  ELSE 
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57005 #, c-format
57006 msgid "months %s "
57007 msgstr "شهور %s"
57008
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57010 #, c-format
57011 msgid "n/a"
57012 msgstr "n/a"
57013
57014 #. SCRIPT
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
57016 msgid "never"
57017 msgstr "مطلقا"
57018
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57020 #, c-format
57021 msgid "new_mail_notification.ogg"
57022 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57023
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57025 #, c-format
57026 msgid "newspaper"
57027 msgstr "صحيفة"
57028
57029 #. INPUT type=image
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
57031 msgid "next"
57032 msgstr "التالى"
57033
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
57035 #, c-format
57036 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57037 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
57038
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57040 #, c-format
57041 msgid "no active"
57042 msgstr "خامل"
57043
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
57045 #, c-format
57046 msgid "noItemTypeImages system preference"
57047 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
57048
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57052 #, c-format
57053 msgid "none"
57054 msgstr "لا شيئ"
57055
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
57057 #, c-format
57058 msgid "nonpublic_note"
57059 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
57060
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57062 #, c-format
57063 msgid "not"
57064 msgstr "ليس"
57065
57066 #. ABBR
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57068 msgid "not available"
57069 msgstr "غير متاح"
57070
57071 #. SCRIPT
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57073 msgid "not checked out"
57074 msgstr "لم تتم إعارته"
57075
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
57079 #, c-format
57080 msgid "not equal to"
57081 msgstr "لا تساوي"
57082
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
57084 #, c-format
57085 msgid "not like"
57086 msgstr "غير شبيه"
57087
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57089 #, c-format
57090 msgid "not owned"
57091 msgstr "غير مملوك"
57092
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57094 #, c-format
57095 msgid "not running"
57096 msgstr "متوقف عن التشغيل"
57097
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
57099 #, c-format
57100 msgid "notforloan"
57101 msgstr "ليس للإعارة"
57102
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57104 #, c-format
57105 msgid "number"
57106 msgstr "عدد"
57107
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57109 #, c-format
57110 msgid "of one item."
57111 msgstr "من مادة واحدة"
57112
57113 #. SCRIPT
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57115 msgid "on hold"
57116 msgstr "في الحجز"
57117
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
57119 #, c-format
57120 msgid "on this item "
57121 msgstr "على هذه المادة"
57122
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
57124 #, c-format
57125 msgid "on this item."
57126 msgstr "على هذه المادة"
57127
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57129 #, c-format
57130 msgid "once every"
57131 msgstr "مرّة في كلّ"
57132
57133 #. %1$s:  ELSE 
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
57135 #, c-format
57136 msgid "one or more records without items attached. %s "
57137 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
57138
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57140 #, c-format
57141 msgid "opening.ogg"
57142 msgstr "opening.ogg"
57143
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
57146 #, c-format
57147 msgid "or"
57148 msgstr "أو"
57149
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
57153 #, c-format
57154 msgid "or "
57155 msgstr "أو"
57156
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57158 #, c-format
57159 msgid "or MARC subfield."
57160 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
57161
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57163 #, c-format
57164 msgid "or any available"
57165 msgstr "أو أي إتاحة"
57166
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
57168 #, c-format
57169 msgid "or create"
57170 msgstr "أو إنشاء"
57171
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
57173 #, c-format
57174 msgid "or create:"
57175 msgstr "أو إنشاء:"
57176
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57178 #, c-format
57179 msgid "panic.ogg"
57180 msgstr "panic.ogg"
57181
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57183 #, c-format
57184 msgid "patron categories"
57185 msgstr "فئات المستفيدين"
57186
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57188 #, c-format
57189 msgid "patron category "
57190 msgstr "فئة المستفيد "
57191
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57193 #, c-format
57194 msgid "patron_attributes"
57195 msgstr "المستفيد_سمات"
57196
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57198 #, c-format
57199 msgid "patrons to "
57200 msgstr "المستفيدون إلى"
57201
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57204 #, c-format
57205 msgid "pending"
57206 msgstr "معلق"
57207
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57209 #, c-format
57210 msgid "pending offline circulation actions"
57211 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
57212
57213 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57215 msgid "phony_submit"
57216 msgstr "phony_submit"
57217
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
57219 #, c-format
57220 msgid "pie chart"
57221 msgstr "مخطط بياني دائري"
57222
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57224 #, c-format
57225 msgid "placing an order"
57226 msgstr "وضع طلبية"
57227
57228 #. INPUT type=text name=other_reason
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57232 msgid "please note your reason here..."
57233 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
57234
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
57236 #, c-format
57237 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57238 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
57239
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
57241 #, c-format
57242 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57243 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57244
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57246 #, c-format
57247 msgid "popup.ogg"
57248 msgstr "popup.ogg"
57249
57250 #. INPUT type=image
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57252 msgid "previous"
57253 msgstr "السابق"
57254
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
57256 #, c-format
57257 msgid "price"
57258 msgstr "السعر"
57259
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57261 #, c-format
57262 msgid "price tag"
57263 msgstr "بطاقة السعر"
57264
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57268 #, c-format
57269 msgid "pt"
57270 msgstr "pt"
57271
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
57273 #, c-format
57274 msgid "public_note"
57275 msgstr "ملاحظة_عامة"
57276
57277 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
57278 #. %2$s:  END 
57279 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57281 #, c-format
57282 msgid "published by: %s %s %s in "
57283 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
57284
57285 #. SCRIPT
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57287 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57288 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
57289
57290 #. SCRIPT
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57292 msgid "reason unknown"
57293 msgstr "السبب غير معروف"
57294
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57296 #, c-format
57297 msgid "receiving an order"
57298 msgstr "استلام طلبية"
57299
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57301 #, c-format
57302 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57303 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
57304
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57306 #, c-format
57307 msgid "records in various format. Choose one): "
57308 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
57309
57310 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
57312 msgid "regex pattern"
57313 msgstr "نمط regex "
57314
57315 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
57317 msgid "regex replacement"
57318 msgstr "بديل regex "
57319
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57322 #, c-format
57323 msgid "rejected"
57324 msgstr "مرفوض"
57325
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57327 #, c-format
57328 msgid "release team"
57329 msgstr "فريق الإصدار"
57330
57331 #. IMG
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57334 msgid "remove this image"
57335 msgstr "حذف هذه الصورة"
57336
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57338 #, c-format
57339 msgid "removed successfully"
57340 msgstr "تم الحذف بنجاح"
57341
57342 #. SCRIPT
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57344 msgid "reopen basketgroup"
57345 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
57346
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
57348 #, c-format
57349 msgid "replacement price"
57350 msgstr "سعر الاستبدال"
57351
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57353 #, c-format
57354 msgid "restricted"
57355 msgstr "مُقيّد"
57356
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57358 #, c-format
57359 msgid "running"
57360 msgstr "تشغيل "
57361
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57363 #, c-format
57364 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57365 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57366
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:250
57368 #, c-format
57369 msgid "s/"
57370 msgstr "s/"
57371
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57373 #, c-format
57374 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57375 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
57376
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57378 #, c-format
57379 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57380 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57381
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57383 #, c-format
57384 msgid "same library, same patron category, all item types"
57385 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57386
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57388 #, c-format
57389 msgid "same library, same patron category, same item type"
57390 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57391
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57393 #, c-format
57394 msgid "seconds "
57395 msgstr "ثواني"
57396
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57398 #, c-format
57399 msgid "see also:"
57400 msgstr "انظر أيضا:"
57401
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57403 #, c-format
57404 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57405 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
57406
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57408 #, c-format
57409 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57410 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
57411
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57415 #, c-format
57416 msgid "select all"
57417 msgstr "تحديد الكل"
57418
57419 #. INPUT type=submit
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57421 msgid "selection"
57422 msgstr "اختيار"
57423
57424 #. INPUT type=text name=selector
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57426 msgid "selector"
57427 msgstr "محدد"
57428
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57431 #, c-format
57432 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57433 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
57434
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
57436 #, c-format
57437 msgid "serial"
57438 msgstr "دورية"
57439
57440 #. A
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57442 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57443 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
57444
57445 #. For the first occurrence,
57446 #. SCRIPT
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57449 #, c-format
57450 msgid "setDescription: "
57451 msgstr "setDescription: "
57452
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57454 #, c-format
57455 msgid "setDescriptions"
57456 msgstr "تعيين الأوصاف"
57457
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57459 #, c-format
57460 msgid "setName"
57461 msgstr "تعيين الاسم"
57462
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57464 #, c-format
57465 msgid "setName: "
57466 msgstr "setName: "
57467
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57469 #, c-format
57470 msgid "setSpec"
57471 msgstr "تعيين المواصفات"
57472
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57474 #, c-format
57475 msgid "setSpec: "
57476 msgstr "setSpec: "
57477
57478 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
57479 #. %2$s:  ELSE 
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
57481 #, c-format
57482 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57483 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57486 #, c-format
57487 msgid "since last transfer"
57488 msgstr "منذ آخر نقل"
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
57491 #, c-format
57492 msgid "software.coop, United Kingdom"
57493 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
57494
57495 #. INPUT type=text name=sound
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57497 msgid "sound"
57498 msgstr "صوت"
57499
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57501 #, c-format
57502 msgid "stack of books"
57503 msgstr "كومة كتب"
57504
57505 #. SCRIPT
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57507 msgid "starting with "
57508 msgstr "يبدأ بـ"
57509
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57526 #, c-format
57527 msgid "starts with"
57528 msgstr "يبدأ بـ"
57529
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57532 #, c-format
57533 msgid "subfield ignored"
57534 msgstr "حقل فرعى مهمل"
57535
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57537 #, c-format
57538 msgid "subfields not in same tabs"
57539 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
57540
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57542 #, c-format
57543 msgid "subscribers"
57544 msgstr "الاشتراكات"
57545
57546 #. A
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57550 msgid "subscription detail"
57551 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
57552
57553 #. %1$s:  IF ( title ) 
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57555 #, c-format
57556 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57557 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
57558
57559 #. A
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57561 msgid "suggestion"
57562 msgstr "إقتراح"
57563
57564 #. For the first occurrence,
57565 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57572 #, c-format
57573 msgid "suggestion #%s"
57574 msgstr "اقتراح #%s"
57575
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
57577 #, c-format
57578 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57579 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57580
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
57582 #, c-format
57583 msgid "superlibrarian"
57584 msgstr "المكتبي المميز"
57585
57586 #. SCRIPT
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57588 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57589 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
57590
57591 #. META http-equiv=Content-Type
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57603 msgid "text/html; charset=utf-8"
57604 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57605
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57607 #, c-format
57608 msgid ""
57609 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57610 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57611 msgstr ""
57612 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
57613 "GPL)"
57614
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57616 #, c-format
57617 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57618 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
57619
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57622 #, c-format
57623 msgid ""
57624 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57625 msgstr ""
57626 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
57627
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57629 #, c-format
57630 msgid ""
57631 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57632 msgstr ""
57633 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
57634
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57636 #, c-format
57637 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57638 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
57639
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57641 #, c-format
57642 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57643 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
57644
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57646 #, c-format
57647 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57648 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
57649
57650 #. %1$s:  END 
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
57652 #, c-format
57653 msgid "this record has no items attached. %s "
57654 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
57655
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57657 #, c-format
57658 msgid "times"
57659 msgstr "أوقات"
57660
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
57664 #, c-format
57665 msgid "to "
57666 msgstr "إلى"
57667
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
57669 #, c-format
57670 msgid "to be placed on hold"
57671 msgstr "لوضعها في الحجز"
57672
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
57674 #, c-format
57675 msgid "to be placed on hold."
57676 msgstr "لوضعها في الحجز"
57677
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57679 #, c-format
57680 msgid "to create"
57681 msgstr "لإنشاء"
57682
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:242
57684 #, c-format
57685 msgid "to field "
57686 msgstr "إلى الحقل"
57687
57688 #. SCRIPT
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57690 msgid "too many renewals"
57691 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
57692
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57695 #, c-format
57696 msgid "undefined"
57697 msgstr "غير معرّف"
57698
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57700 #, c-format
57701 msgid "unknown"
57702 msgstr "غير معروف"
57703
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
57705 #, c-format
57706 msgid "unless"
57707 msgstr "إلا إذا"
57708
57709 #. SCRIPT
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
57711 msgid "unrecognized command"
57712 msgstr "أمر غير معروف"
57713
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1038
57716 #, c-format
57717 msgid "until"
57718 msgstr "حتى"
57719
57720 #. SCRIPT
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57722 msgid "until %s"
57723 msgstr "في%s"
57724
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57726 #, c-format
57727 msgid "updated successfully"
57728 msgstr "تم التحديث بنجاح"
57729
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57731 #, c-format
57732 msgid "uri"
57733 msgstr "uri"
57734
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57736 #, c-format
57737 msgid "use default (cataloging the record)"
57738 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
57739
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57741 #, c-format
57742 msgid "use default (placing an order)"
57743 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
57744
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57746 #, c-format
57747 msgid "use default (receiving an order)"
57748 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
57749
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57751 #, c-format
57752 msgid "used for/see from:"
57753 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
57754
57755 #. SELECT name=transport
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57757 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57758 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
57759
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57761 #, c-format
57762 msgid "value"
57763 msgstr "قيمة"
57764
57765 #. SCRIPT
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57767 msgid "value missing"
57768 msgstr "القيمة مفقودة"
57769
57770 #. SCRIPT
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57772 msgid "variable missing"
57773 msgstr "المتغير مفقود"
57774
57775 #. SCRIPT
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57777 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57778 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
57779
57780 #. SCRIPT
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
57782 msgid "view"
57783 msgstr "عرض"
57784
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57786 #, c-format
57787 msgid "warning.ogg"
57788 msgstr "warning.ogg"
57789
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57792 #, c-format
57793 msgid "was saved."
57794 msgstr "تم الحفظ."
57795
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57798 #, c-format
57799 msgid "was updated."
57800 msgstr "تم التحديث."
57801
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57803 #, c-format
57804 msgid "which should be set up by your system administrator."
57805 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
57806
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57808 #, c-format
57809 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57810 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
57811
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57813 #, c-format
57814 msgid "who are in patron list: "
57815 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
57816
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57818 #, c-format
57819 msgid "who have not been connected since:"
57820 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
57821
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57823 #, c-format
57824 msgid "who have not borrowed since:"
57825 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
57826
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57828 #, c-format
57829 msgid "whose expiration date is before:"
57830 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
57831
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57833 #, c-format
57834 msgid "whose patron category is:"
57835 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
57836
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
57838 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
57839 msgstr ""
57840
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57842 #, c-format
57843 msgid "will show the link just below the title"
57844 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
57845
57846 #. SCRIPT
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57848 msgid "with category "
57849 msgstr "بالفئة"
57850
57851 #. %1$s:  ELSE 
57852 #. %2$s:  END 
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57854 #, c-format
57855 msgid ""
57856 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57857 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57858 msgstr ""
57859 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
57860 "DEPARTMENT. %s "
57861
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57863 #, c-format
57864 msgid "with this reason:"
57865 msgstr "مع هذا السبب:"
57866
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
57868 #, c-format
57869 msgid "with value "
57870 msgstr "بالقيمة"
57871
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57873 #, c-format
57874 msgid "wrench"
57875 msgstr "مفتاح ربط"
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
57878 #, c-format
57879 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57880 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
57881
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57884 #, c-format
57885 msgid "xml"
57886 msgstr "xml"
57887
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57890 #, c-format
57891 msgid "years "
57892 msgstr "سنوات"
57893
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57895 #, c-format
57896 msgid "years of activity"
57897 msgstr "سنوات النشاط"
57898
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57900 #, c-format
57901 msgid "yes"
57902 msgstr "نعم"
57903
57904 #. %1$s:  END -
57905 #. %2$s:  END 
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57907 #, c-format
57908 msgid "z %s %s "
57909 msgstr "z %s %s"
57910
57911 #. %1$s:  sEcho 
57912 #. %2$s:  total_rows 
57913 #. %3$s:  total_rows 
57914 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57915 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57916 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
57917 #. %7$s:  END -
57918 #. %8$s: - END -
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57920 #, c-format
57921 msgid ""
57922 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57923 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57924 msgstr ""
57925 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57926 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
57927
57928 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
57930 #, c-format
57931 msgid "| Actions: %s "
57932 msgstr "| الإجراءات: %s "
57933
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:148
57935 #, c-format
57936 msgid "| "
57937 msgstr "| "
57938
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57960 #, c-format
57961 msgid "×"
57962 msgstr "×"
57963
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
57965 #, c-format
57966 msgid ""
57967 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57968 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57969 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57970 "and Duaa Bazzazi. "
57971 msgstr ""
57972 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57973 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57974 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57975 "and Duaa Bazzazi."
57976
57977 #. A
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
57979 msgid ""
57980 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57981 "%]"
57982 msgstr ""
57983\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57984 "%]"
57985
57986 #. A
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
57988 msgid ""
57989 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57990 msgstr ""
57991\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"