2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:51-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-04 15:57+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1546617449.239850\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/17.11/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
47 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
48 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
49 "Bolek ; Course reserves (\""
51 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
52 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
58 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
62 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
67 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
72 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
77 msgid "\") symbol by National Park Service "
78 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني "
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
82 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
87 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
92 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
95 #. %1$s: data.borrowernumber
96 #. %2$s: UNLESS loop.last
99 #. %5$s: BLOCK escape_address
100 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
101 #. %7$s: ~ IF data.streettype
102 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
104 #. %10$s: ~ IF data.address
105 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
107 #. %13$s: ~ IF data.address2
108 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
110 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
120 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
123 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 #. %1$s: data.branchname |html
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
129 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 #. %1$s: data.branchname |html
133 #. %2$s: data.category_description |html
134 #. %3$s: data.category_type |html
135 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
139 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 #. %1$s: data.category_description |html
144 #. %2$s: data.category_type |html
145 #. %3$s: data.branchname |html
146 #. %4$s: data.dateexpiry
147 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
151 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
152 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 #. %2$s: IF data.type == 2
159 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
165 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
166 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
172 #. %2$s: data.category_description |html
173 #. %3$s: data.category_type |html
174 #. %4$s: data.branchname |html
175 #. %5$s: data.dateexpiry
176 #. %6$s: IF data.overdues
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
180 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
181 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
183 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
184 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
186 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
187 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
188 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
191 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
192 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
193 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
194 #. %9$s: UNLESS loop.last
197 #. %12$s: BLOCK action_form -
198 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
199 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
200 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
204 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
205 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
206 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
208 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
209 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
210 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
213 #. %2$s: data.cardnumber | html
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
216 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
217 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
219 #. %1$s: message_loo.date_from
220 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
223 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
224 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
226 #. %1$s: message_loo.date_to
227 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
230 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
231 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:537
236 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
255 msgid "# of % selected"
256 msgstr "# من% المحدد"
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
260 msgid "# of Students"
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
265 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
266 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
270 msgid "%% matches any number of characters"
271 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
273 #. %1$s: - USE Branches -
274 #. %2$s: - USE Koha -
275 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
276 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
277 #. %5$s: biblio.title |html
278 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
280 #. %8$s: biblio.author |html
281 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
282 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
283 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
284 #. %12$s: item.barcode |html
285 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
286 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
287 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
288 #. %16$s: item.location |html
289 #. %17$s: item.stocknumber |html
290 #. %18$s: item.status |html
291 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
295 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
296 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
298 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
299 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
301 #. %1$s: - USE Koha -
302 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
303 #. %3$s: - USE KohaDates -
304 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
305 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
306 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
309 #. %9$s: - delimiter -
310 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
311 #. %11$s: - delimiter -
312 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
313 #. %13$s: - delimiter -
315 #. %15$s: IF o.author
318 #. %18$s: IF o.publisher
319 #. %19$s: o.publisher
321 #. %21$s: - delimiter -
322 #. %22$s: o.unitpricesupplier
323 #. %23$s: o.quantity_to_receive
326 #. %26$s: - delimiter -
327 #. %27$s: o.basketname
329 #. %29$s: - delimiter -
330 #. %30$s: o.claims_count
331 #. %31$s: - delimiter -
332 #. %32$s: o.claimed_date
333 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
335 #. %35$s: - delimiter -
336 #. %36$s: - delimiter -
337 #. %37$s: - delimiter -
338 #. %38$s: orders.size
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
342 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
343 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
344 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
346 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
347 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
348 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
350 #. For the first occurrence,
351 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
352 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
353 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
354 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
355 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
357 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
358 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
360 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
361 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
362 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
367 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
368 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
370 #. %1$s: - USE ItemTypes -
371 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
372 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
373 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
374 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
375 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
377 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
378 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
381 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
382 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
388 #. %5$s: BLOCK language
390 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
391 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
392 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
393 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
394 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
395 #. %12$s: CASE ['heb']
396 #. %13$s: CASE ['ara']
397 #. %14$s: CASE ['gre']
398 #. %15$s: CASE ['grc']
403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
406 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
407 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
409 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
410 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
412 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
413 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
414 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
415 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
416 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
418 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
419 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
422 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
423 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
425 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
426 #. %2$s: IF default_messaging.size
427 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
428 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
429 #. %5$s: IF ( transport.transport )
430 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
431 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
432 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
433 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
434 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
435 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
441 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
442 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
444 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
445 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
447 #. %1$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
448 #. %2$s: - IF no_html
449 #. %3$s: - span_start = ''
450 #. %4$s: - span_end = ''
452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
454 msgid "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
455 msgstr "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
457 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
458 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
459 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
460 #. %4$s: SWITCH frequnit
463 #. %7$s: CASE 'month'
467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
469 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
470 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
472 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
473 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
474 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
475 #. %4$s: SWITCH module
476 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
477 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
478 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
479 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
480 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
481 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
482 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
483 #. %12$s: CASE 'LETTER'
484 #. %13$s: CASE 'FINES'
485 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
486 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
487 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
492 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
493 #. %22$s: SWITCH action
495 #. %24$s: CASE 'DELETE'
496 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
497 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
498 #. %27$s: CASE 'RETURN'
499 #. %28$s: CASE 'CREATE'
500 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
501 #. %30$s: CASE 'RESUME'
502 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
503 #. %32$s: CASE 'RENEW'
504 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
505 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
506 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
512 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
513 #. %42$s: SWITCH interface
514 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
515 #. %44$s: CASE 'OPAC'
517 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
525 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
526 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
527 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
528 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
529 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
530 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
532 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
533 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
534 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
535 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف "
536 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
539 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
540 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
541 #. %3$s: - BLOCK area_name -
542 #. %4$s: - SWITCH area -
543 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
544 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
545 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
546 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
547 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
553 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
555 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
557 #. %1$s: USE KohaDates
559 #. %3$s: - BLOCK area_name -
560 #. %4$s: - SWITCH area -
561 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
562 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
563 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
564 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
565 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
566 #. %10$s: - CASE 'SER' -
569 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
573 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
574 "%sSerials %s %s %s "
576 "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات "
579 #. %1$s: IF basket.basketgroup
580 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
581 #. %3$s: IF basketgroup.closed
582 #. %4$s: basketgroup.name
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
586 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
587 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
591 #. %3$s: BLOCK type_description
592 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
593 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
597 #. %9$s: BLOCK used_for_description
598 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
599 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
600 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
604 #. %16$s: IF op == 'add_form'
605 #. %17$s: IF csv_profile
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
609 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
610 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
613 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
614 "مطالبات بأعداد دوريات متأخرة %s تصدير السلة في التزويد %s استخدام غير معروف "
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
624 msgid "%s %s %s %s None %s "
625 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
629 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
630 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
632 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
634 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
635 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
636 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
638 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
640 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
642 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
644 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
646 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:162
651 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
652 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
654 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
655 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
658 #. %2$s: USE AuthorisedValues
659 #. %3$s: USE KohaDates
662 #. %6$s: iTotalRecords
663 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
664 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
665 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
669 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
670 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
672 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
673 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
676 #. %2$s: IF ( execute )
677 #. %3$s: BLOCK params
678 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:46
684 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s "
685 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
687 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
688 #. %2$s: BLOCK norms_text
691 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
692 #. %6$s: CASE 'upper_case'
693 #. %7$s: CASE 'lower_case'
694 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
699 #. %13$s: BLOCK norms_options
700 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
701 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
702 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
706 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
707 "%s %s %s %s %s %s %s "
709 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
710 "%s %s %s %s %s %s %s"
713 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
714 #. %3$s: - SWITCH element -
715 #. %4$s: - CASE 'layout' -
716 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
717 #. %6$s: - CASE 'template' -
718 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
719 #. %8$s: - CASE 'profile' -
720 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
721 #. %10$s: - CASE 'batch' -
722 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
723 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
726 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
727 #. %16$s: - SWITCH element -
728 #. %17$s: - CASE 'layout' -
729 #. %18$s: - CASE 'template' -
730 #. %19$s: - CASE 'profile' -
731 #. %20$s: - CASE 'batch' -
734 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
738 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
739 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
740 "%sbatches %s %s %s "
742 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
743 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
746 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
747 #. %2$s: resultsloo.author
750 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
751 #. %6$s: resultsloo.isbn
753 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
754 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
756 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
757 #. %12$s: resultsloo.publishercode
759 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
760 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
762 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
763 #. %18$s: resultsloo.edition
765 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
766 #. %21$s: resultsloo.place
768 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
769 #. %24$s: resultsloo.pages
771 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
772 #. %27$s: resultsloo.item('size')
774 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
778 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
779 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
781 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
782 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
785 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
786 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
790 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
796 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
797 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
800 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
801 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
804 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
805 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
809 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
815 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
816 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
819 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
820 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
823 #. %1$s: IF ( branchcode )
824 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
830 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
831 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
835 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
837 #. %5$s: IF ( item.restricted )
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
840 msgid "%s %s %s Available %s %s "
841 msgstr "%s %s %s متاح %s %s"
843 #. For the first occurrence,
844 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
845 #. %2$s: basketgroup.name
847 #. %4$s: basketgroup.id
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
852 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
853 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
855 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
856 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
857 #. %3$s: span_title = BLOCK
858 #. %4$s: order.parent_ordernumber
861 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
862 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
863 #. %9$s: span_title = BLOCK
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:449
869 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
870 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
871 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
872 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
875 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
876 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
877 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
878 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
880 #. %1$s: IF ccode_label
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
886 msgid "%s %s %s Collection %s "
887 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
889 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
890 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
891 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
894 msgid "%s %s %s Item waiting at "
895 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
897 #. %1$s: IF basketbranchcode
898 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
901 #. %5$s: IF branches_loop.size
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
904 msgid "%s %s %s No library %s %s "
905 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
907 #. For the first occurrence,
908 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
909 #. %2$s: basket.basketname
911 #. %4$s: basket.basketno
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
916 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
917 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
919 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
920 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
925 msgid "%s %s %s No other items. %s "
926 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
930 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
931 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
932 #. %5$s: item.notforloanvalue
935 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
936 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
937 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
938 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
940 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
941 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
943 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
947 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
948 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
950 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
951 "على مستوى المادة (تم وضعه %s) للتوصيل في %s. %s %s حجز لـ:"
954 #. %2$s: SWITCH unit.type
955 #. %3$s: CASE 'POINT'
956 #. %4$s: CASE 'AGATE'
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
964 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
967 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
970 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
971 #. %2$s: BLOCK ServerType
972 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
973 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
978 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
979 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
982 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
983 #. %3$s: CASE 'surname'
984 #. %4$s: CASE 'firstname'
985 #. %5$s: CASE 'branchcode'
986 #. %6$s: CASE 'categorycode'
988 #. %8$s: CASE 'state'
989 #. %9$s: CASE 'zipcode'
990 #. %10$s: CASE 'country'
991 #. %11$s: CASE 'sort1'
992 #. %12$s: CASE 'sort2'
993 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
994 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
995 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
996 #. %16$s: CASE 'opacnote'
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:328
1001 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1002 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1003 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1005 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1006 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1007 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1011 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:270
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
1019 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1020 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1023 #. %2$s: IF close_form
1024 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
1028 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1029 "Please create a new active budget and retry. "
1031 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1032 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1034 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1035 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1040 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1041 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1043 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1044 #. %2$s: savedreport.report_name
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
1049 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1050 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1053 #. %2$s: firstname | html
1054 #. %3$s: surname | html
1056 #. %5$s: surname | html
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1061 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1062 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1064 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1067 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1068 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1073 msgid "%s %s %s unknown %s "
1074 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1077 #. %2$s: USE Branches
1078 #. %3$s: USE KohaDates
1080 #. %5$s: iTotalRecords
1081 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1082 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1083 #. %8$s: data.cardnumber |html
1084 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1085 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1086 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1090 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1091 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1092 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1094 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1095 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1096 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1099 #. %2$s: budgetsloo.description
1100 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1104 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1105 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1107 #. %1$s: - USE Koha -
1108 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1139 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1140 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1141 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1142 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1143 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1144 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1145 "%sBasket billing place%s"
1147 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1148 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1149 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1150 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1151 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1152 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان محاسبة السلة%s"
1154 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1155 #. %2$s: SWITCH type
1157 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1158 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1163 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1167 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1170 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1171 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1173 #. %1$s: - USE Koha -
1174 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1193 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1194 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1195 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1197 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1198 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1201 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1202 #. %2$s: SWITCH type
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1210 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1211 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1213 #. %1$s: - USE Koha -
1214 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1216 #. %4$s: - delimiter -
1217 #. %5$s: - delimiter -
1218 #. %6$s: - delimiter -
1219 #. %7$s: - delimiter -
1220 #. %8$s: - delimiter -
1221 #. %9$s: - delimiter -
1222 #. %10$s: - delimiter -
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1227 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1228 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1230 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1231 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1234 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1251 #. %19$s: loopfilte.crit
1253 #. %21$s: loopfilte.filter
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1257 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1258 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1259 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1260 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1262 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1263 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1264 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1265 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1268 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1269 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1272 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1273 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1276 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1279 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1280 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1282 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1283 #. %2$s: - SWITCH element -
1284 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1285 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1286 #. %5$s: - CASE 'template' -
1287 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1288 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1289 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1290 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1291 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1294 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1298 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1299 "%sBatches %s %s %s "
1301 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
1303 #. %1$s: IF ( test_term )
1304 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1306 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1308 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1315 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1316 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1318 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1319 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1321 #. %1$s: item.biblio.title
1322 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1323 #. %3$s: item.barcode
1324 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1327 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1328 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1330 #. %1$s: item.biblio.title
1331 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1332 #. %3$s: item.barcode
1333 #. %4$s: borrower.firstname
1334 #. %5$s: borrower.surname
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1337 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1338 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1340 #. %1$s: item.biblio.title
1341 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1342 #. %3$s: item.barcode
1343 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1347 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1348 "anymore since %s. "
1349 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن %s."
1351 #. %1$s: item.biblio.title
1352 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1353 #. %3$s: item.barcode
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1357 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1358 "because the patron's account is expired"
1360 "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1363 #. %1$s: item.biblio.title
1364 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1365 #. %3$s: item.barcode
1366 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1370 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1372 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1374 #. %1$s: item.biblio.title
1375 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1376 #. %3$s: item.barcode
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
1379 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1380 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1382 #. For the first occurrence,
1383 #. %1$s: basket.total_items
1384 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1385 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1390 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1391 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1393 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1394 #. %2$s: current_matcher_code
1395 #. %3$s: current_matcher_description
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
1401 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1402 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1405 #. %2$s: basketgroup.name
1407 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1408 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1409 #. %6$s: basketgroup.name
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
1415 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1416 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1418 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1419 #. %2$s: itemtype.description
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1422 msgid "%s %s (default)"
1423 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1425 #. %1$s: record.biblionumber
1426 #. %2$s: IF loop.first
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1430 msgid "%s %s (record kept) %s "
1431 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1433 #. %1$s: SWITCH m.code
1434 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1436 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1437 #. %5$s: m.values.field_name
1438 #. %6$s: m.values.marc_field
1439 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1446 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1447 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1448 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1450 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1451 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا! (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1452 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1454 #. %1$s: SWITCH m.code
1455 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1456 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1457 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1458 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1459 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1460 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1461 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1468 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1469 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1470 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1471 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1472 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1474 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1475 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1476 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1477 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1479 #. %1$s: SWITCH m.code
1480 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1481 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1482 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1483 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1484 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1485 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1492 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1493 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1494 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1495 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1496 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1497 "successfully. %s %s %s "
1499 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1500 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1501 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1502 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1503 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1505 #. %1$s: SWITCH m.code
1506 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1507 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1508 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1509 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1510 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1511 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1512 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1513 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1514 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1515 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1516 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1523 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1524 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1525 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1526 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1527 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1528 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1529 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1530 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1531 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1532 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1533 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1535 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1536 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1537 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1538 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1539 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1540 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1541 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1542 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1543 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1545 #. %1$s: SWITCH m.code
1546 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1547 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1548 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1549 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1550 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1551 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1552 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1559 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1560 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1561 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1562 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1563 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1565 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1566 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1567 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1568 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1571 #. %1$s: SWITCH m.code
1572 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1573 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1574 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1575 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1576 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1577 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1584 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1585 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1586 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1587 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1588 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1590 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1591 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1592 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1593 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1595 #. %1$s: SWITCH m.code
1596 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1597 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1598 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1599 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1600 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1601 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1602 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1609 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1610 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1611 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1612 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1613 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1616 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1617 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1618 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1619 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1622 #. %1$s: SWITCH m.code
1623 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1624 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1625 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1626 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1627 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1628 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1629 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1630 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1634 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1635 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1636 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1637 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1638 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1639 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1641 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1642 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1643 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1644 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1645 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1647 #. %1$s: SWITCH m.code
1648 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1649 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1650 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1651 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1652 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1653 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1654 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1655 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1656 #. %10$s: m.data.patrons_count
1657 #. %11$s: m.data.items_count
1658 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1659 #. %13$s: m.data.patrons_count
1660 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1661 #. %15$s: m.data.items_count
1663 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1664 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1665 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1666 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1667 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1668 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1669 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1670 #. %24$s: m.data.libraries_count
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1677 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1678 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1679 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1680 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1681 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1682 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1683 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1684 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1685 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1686 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1687 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1688 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1689 "libraries are still using it. %s %s %s "
1691 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1692 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1693 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1694 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1695 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1696 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1697 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1698 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1699 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1700 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1701 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
1703 #. For the first occurrence,
1704 #. %1$s: SWITCH m.code
1705 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1706 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1707 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1708 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1709 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1710 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1711 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1719 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1720 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1721 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1722 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1723 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1724 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1726 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1727 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1728 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1729 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1730 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1732 #. %1$s: SWITCH m.code
1733 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1734 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1735 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1736 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1737 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1738 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1739 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1746 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1747 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1748 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1749 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1750 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1751 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1754 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل تفاصيل المستفيد. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث "
1755 "هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث "
1756 "خطأ أثناء تحميل الزيارة . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف الزيارة. %s لقد حدث خطأ "
1757 "أثناء تحديث الزيارة. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء الزيارة. %s %s %s يرجى إعادة "
1761 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1765 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1766 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
1768 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1769 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1770 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1771 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1772 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1773 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1774 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1775 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1776 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1781 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1782 "Saturday %s Sunday %s "
1784 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1788 #. %2$s: IF autoMemberNum
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
1791 msgid "%s %s Card number"
1792 msgstr "%s %s رقم البطاقة"
1794 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1795 #. %2$s: CASE "issue" -
1796 #. %3$s: CASE "return" -
1797 #. %4$s: CASE "payment" -
1798 #. %5$s: CASE # default case -
1799 #. %6$s: operation.action
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1803 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1804 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1806 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1807 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1808 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1809 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1810 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1811 #. %6$s: CASE "Return From" -
1812 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1813 #. %8$s: CASE "Return To" -
1814 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1815 #. %10$s: CASE "Branch" -
1816 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1817 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1818 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1819 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1820 #. %15$s: loopfilte.filter
1821 #. %16$s: CASE "Day" -
1822 #. %17$s: loopfilte.filter
1823 #. %18$s: CASE "Month" -
1824 #. %19$s: loopfilte.filter
1825 #. %20$s: CASE "Year" -
1826 #. %21$s: loopfilte.filter
1827 #. %22$s: CASE # default case -
1828 #. %23$s: loopfilte.crit
1829 #. %24$s: loopfilte.filter
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1834 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1835 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1836 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1838 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1839 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1840 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1843 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1844 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1847 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1848 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1851 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:554
1854 msgid "%s %s Data deleted "
1855 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1858 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:514
1861 msgid "%s %s Data recorded "
1862 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1864 #. For the first occurrence,
1865 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1866 #. %2$s: CASE 'default'
1867 #. %3$s: CASE 'never'
1868 #. %4$s: CASE 'forever'
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1873 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1874 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1876 #. %1$s: IF ( ERROR )
1877 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1883 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1886 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1888 #. For the first occurrence,
1890 #. %2$s: CASE 'email'
1891 #. %3$s: CASE 'print'
1893 #. %5$s: CASE 'feed'
1894 #. %6$s: CASE 'phone'
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
1901 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1903 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1906 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1907 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1910 msgid "%s %s Found in wrong place"
1911 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
1915 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
1918 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
1919 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
1922 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
1923 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s | "
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1929 msgid "%s %s Item being transferred to "
1930 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
1932 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1933 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1934 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1935 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1936 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1937 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1938 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1939 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1941 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
1947 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1948 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1949 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1951 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
1952 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
1953 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
1956 #. %2$s: CASE 'itype'
1957 #. %3$s: CASE 'ccode'
1958 #. %4$s: CASE 'location'
1959 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1960 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1967 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1968 "Holding library %s %s %s "
1970 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1971 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1975 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1976 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1978 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1979 #. %2$s: CASE "koha"
1980 #. %3$s: CASE "slip"
1983 #. %6$s: opac_new.lang
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1987 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1988 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1991 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1992 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1995 msgid "%s %s Lost (%s)"
1996 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1998 #. %1$s: SWITCH d.type
1999 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2000 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2001 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2002 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
2006 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2007 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2010 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
2014 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2015 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
2023 msgstr "%s %s لا %s"
2026 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
2027 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
2031 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
2032 msgstr "%s %s لم يتم تعريف أي خصائص. %s لم يتم تعريف أي نطاق بحث. %s"
2035 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2037 #. %4$s: # display the search results
2038 #. %5$s: IF ( total )
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
2041 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2042 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
2049 msgid "%s %s None defined %s "
2050 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
2053 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2054 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
2058 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2059 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2064 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
2067 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2068 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2071 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2072 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
2075 msgid "%s %s On order (%s)"
2076 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2078 #. %1$s: SET status_found = 0
2079 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2080 #. %3$s: SET status_found = 1
2081 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2082 #. %5$s: SET status_found = 1
2083 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2084 #. %7$s: SET status_found = 1
2085 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2086 #. %9$s: SET status_found = 1
2088 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2089 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2091 #. %14$s: SET status_found = 1
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
2098 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2101 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2103 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2117 #. %15$s: loopfilte.filter
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
2121 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2122 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2123 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2125 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2126 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2127 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2129 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
2130 #. %2$s: countSubscrip
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
2135 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2136 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
2138 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2139 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2140 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
2145 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2146 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2147 "narrower/related terms. %s "
2149 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2150 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2153 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2154 #. %3$s: message.biblionumber |html
2155 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2156 #. %5$s: message.authid |html
2157 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2158 #. %7$s: message.biblionumber
2159 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2160 #. %9$s: message.biblionumber
2161 #. %10$s: message.reserve_id
2162 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2163 #. %12$s: message.biblionumber
2164 #. %13$s: message.itemnumber
2165 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2166 #. %15$s: message.biblionumber
2167 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2168 #. %17$s: message.authid
2169 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2170 #. %19$s: message.biblionumber
2171 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2172 #. %21$s: message.authid
2174 #. %23$s: IF message.error
2175 #. %24$s: message.error
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2180 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2181 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2182 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2183 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2184 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2185 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2186 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2187 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2188 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2190 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2191 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2192 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2193 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2194 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2195 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2196 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2197 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2200 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2201 #. %3$s: message.mmtid
2202 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2203 #. %5$s: message.biblionumber
2204 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2205 #. %7$s: message.authid
2206 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2210 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2211 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2212 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2214 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2215 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2216 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2218 #. %1$s: SWITCH m.code
2219 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2223 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2225 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2232 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2233 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2235 #. %1$s: SWITCH m.code
2236 #. %2$s: CASE 'no_email'
2237 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2238 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2239 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
2246 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2247 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2248 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2249 "%s ERROR! - %s %s "
2251 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2252 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2253 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2257 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2259 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2260 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2262 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2263 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2265 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2268 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
2272 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2273 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2275 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2276 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2279 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2284 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2285 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2288 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2289 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2290 #. %4$s: IF expires_on
2291 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
2295 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2296 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2299 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2300 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2303 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2304 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2306 #. For the first occurrence,
2307 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2310 #. %4$s: CASE 'inherit'
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2315 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2316 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2318 #. %1$s: SWITCH m.code
2319 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2320 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2327 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2330 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2333 #. %2$s: IF searchfield
2334 #. %3$s: searchfield |html
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2337 msgid "%s %s You searched for %s"
2338 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2340 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2341 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2342 #. %3$s: rule.hardduedate
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2345 msgid "%s %s before %s "
2346 msgstr "%s %s قبل %s "
2348 #. For the first occurrence,
2349 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2350 #. %2$s: branch_limitations.size
2352 #. %4$s: branch_limitations.size
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2357 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2358 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2360 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2361 #. %2$s: loo.branches.size
2363 #. %4$s: loo.branches.size
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2370 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2371 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2374 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:78
2378 msgstr "%s %s بواسطة "
2380 #. For the first occurrence,
2381 #. %1$s: biblio.title
2382 #. %2$s: IF biblio.author
2383 #. %3$s: biblio.author
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2388 msgid "%s %s by %s%s"
2389 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2391 #. %1$s: title |html
2392 #. %2$s: IF ( author )
2393 #. %3$s: author | html
2395 #. %5$s: biblionumber
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2398 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2399 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2401 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2407 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2408 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2411 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:254
2417 #. %1$s: holdsfirstname
2418 #. %2$s: holdssurname
2419 #. %3$s: waiting_holds
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2422 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2423 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2425 #. %1$s: borrower.firstname |html
2426 #. %2$s: borrower.surname |html
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2429 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2430 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2433 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2439 #. %1$s: IF (modified_items)
2440 #. %2$s: modified_items
2441 #. %3$s: modified_fields
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2447 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2449 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2452 #. %1$s: IF items.count
2453 #. %2$s: items.count
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
2458 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2459 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2461 #. For the first occurrence,
2462 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2463 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2465 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2470 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2471 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2473 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2474 #. %2$s: looptable.looptable_first
2475 #. %3$s: looptable.looptable_last
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2479 msgid "%s %s to %s %s "
2480 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2483 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2484 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2485 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2486 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2488 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:155
2491 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2492 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2494 #. %1$s: USE KohaDates
2497 #. %4$s: iTotalRecords
2498 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2499 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2504 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2505 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2507 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2508 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2510 #. %1$s: r.budget.budget_id
2511 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2512 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2513 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2517 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2518 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2521 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2522 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2526 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2527 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2530 #. %2$s: IF ( slip )
2535 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2538 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2539 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2541 #. %1$s: SWITCH type
2542 #. %2$s: CASE 'earlier'
2543 #. %3$s: CASE 'later'
2544 #. %4$s: CASE 'acronym'
2545 #. %5$s: CASE 'musical'
2546 #. %6$s: CASE 'broader'
2547 #. %7$s: CASE 'narrower'
2548 #. %8$s: CASE 'parent'
2551 #. %11$s: type | html
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2557 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2558 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2561 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2562 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2564 #. %1$s: record.recordid
2565 #. %2$s: IF record.reference
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2569 msgid "%s %s(ref)%s "
2570 msgstr "%s %s(ref)%s"
2573 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2579 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2580 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2582 #. %1$s: error.barcode
2583 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2585 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2587 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2589 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2594 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2595 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2598 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2599 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2603 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2606 msgid "%s %s; ISBN:"
2607 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2609 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2619 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2620 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2623 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2626 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2627 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2629 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2630 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2631 #. %3$s: tagfield | html
2632 #. %4$s: authtypecode |html
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2639 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2640 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2642 #. %1$s: IF ( label_ids )
2643 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2644 #. %3$s: label_count
2646 #. %5$s: label_count
2648 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2649 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2652 #. %11$s: item_count
2655 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2656 #. %15$s: multi_batch_count
2658 #. %17$s: multi_batch_count
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2664 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2665 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2667 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2668 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2670 #. %1$s: IF ( label_ids )
2671 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2676 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2677 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2678 #. %9$s: borrower_count
2680 #. %11$s: borrower_count
2682 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2684 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2685 #. %16$s: multi_batch_count
2687 #. %18$s: multi_batch_count
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2693 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2694 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2695 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2697 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2698 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2699 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2702 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2709 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2713 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2716 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2717 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2719 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2721 #. %3$s: CASE 'ordered'
2722 #. %4$s: CASE 'partial'
2723 #. %5$s: CASE 'complete'
2724 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
2728 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2729 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2731 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2733 #. %3$s: CASE 'ordered'
2734 #. %4$s: CASE 'partial'
2735 #. %5$s: CASE 'complete'
2736 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2740 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2741 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2743 #. %1$s: selected=relationship
2744 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2747 msgid "%s %sNone specified"
2748 msgstr "%s %sغير محدد"
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
2755 msgid "%s %sNot checked out%s"
2756 msgstr "%s %sغير معار%s"
2758 #. For the first occurrence,
2759 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2761 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2762 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2763 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2771 #. %13$s: account.accounttype
2773 #. %15$s: - IF account.description
2774 #. %16$s: account.description
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2780 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2781 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2782 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2784 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2785 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2786 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2788 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2790 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2791 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2792 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2801 #. %14$s: CASE 'Rent'
2802 #. %15$s: CASE 'FOR'
2805 #. %18$s: CASE 'PAY'
2810 #. %23$s: line.accounttype
2812 #. %25$s: - IF line.description
2813 #. %26$s: line.description
2815 #. %28$s: IF line.title
2816 #. %29$s: line.title
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2821 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2822 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2823 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2824 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2825 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2828 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2829 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2830 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2831 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2832 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2835 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2837 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2838 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2839 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2848 #. %14$s: CASE 'Rent'
2849 #. %15$s: CASE 'FOR'
2852 #. %18$s: CASE 'PAY'
2857 #. %23$s: account.accounttype
2859 #. %25$s: - IF account.description
2860 #. %26$s: account.description
2862 #. %28$s: IF ( account.itemnumber )
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2866 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2867 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2868 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2869 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2870 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2873 "%s %sالدفع،شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %sالدفع، شكراً (فيزا عبر SIP2) "
2874 "%sالدفع، شكراً (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
2875 "الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في الانتظار لوقت "
2876 "أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرد رسم المادة المفقودة %sرسم المعالجة "
2877 "%sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s"
2879 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2880 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2881 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2882 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2883 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2884 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2885 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2886 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2888 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2891 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2892 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2896 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2900 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2901 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2903 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
2904 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
2906 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2907 #. %2$s: CASE 'receiving'
2908 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
2913 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2914 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
2917 #. %2$s: IF (errcode==2)
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2920 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2921 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2923 #. For the first occurrence,
2924 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2927 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2930 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2933 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2936 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2939 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2942 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2945 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2949 #. %26$s: serial.serialseq
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:278
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2955 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2956 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2958 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2959 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
2961 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2962 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2963 #. %3$s: tagfield | html
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2970 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2971 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2973 #. %1$s: SWITCH m.code
2974 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2981 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2984 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
2986 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2987 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
2990 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2991 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2994 #. %2$s: IF flagloo.yes
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
3000 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3001 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3004 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3007 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3008 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3009 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3011 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3012 #. %10$s: itemloo.reservedate
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
3017 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3018 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
3024 msgid "%s %s Description: "
3025 msgstr "%s %s الوصف: "
3027 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
3028 #. %2$s: IF category.categorycode
3029 #. %3$s: category.categorycode
3032 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
3033 #. %7$s: category.categorycode
3034 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
3036 #. %10$s: library.branchcode | html
3039 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3040 #. %14$s: library.branchcode | html
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
3045 "%s › %s Edit group %s %s New group %s %s › Confirm deletion of "
3046 "group %s %s › %s Modify library %s %s New library %s %s › "
3047 "Confirm deletion of library '%s' %s "
3049 "%s › %sتحرير المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد حذف "
3050 "المجموعة %s %s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد "
3051 "حذف المكتبة '%s' %s"
3053 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3054 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3058 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3059 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3063 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
3067 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3068 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3069 "deletion of classification source "
3071 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
3072 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
3075 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3076 #. %2$s: IF framework
3079 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3080 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3081 #. %7$s: framework.frameworkcode
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
3086 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3087 "framework for %s (%s)? %s "
3089 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3092 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3093 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3096 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
3101 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3102 "authority type %s "
3104 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3107 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3108 #. %2$s: IF city.cityid
3111 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
3116 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3117 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3119 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3122 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3123 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3127 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3128 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
3131 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3132 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3134 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
3137 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3138 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3142 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3143 #. %4$s: authtypecode
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
3152 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3154 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3158 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3159 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3162 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3163 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3166 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3172 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3174 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3176 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3177 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
3181 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3182 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3187 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3190 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3191 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3193 #. For the first occurrence,
3194 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3199 msgid "%s › Results%s"
3200 msgstr "%s › النتائج%s"
3202 #. %1$s: IF ( run_report )
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3206 msgid "%s › Results%s "
3207 msgstr "%s › النتائج%s "
3209 #. %1$s: p.metadata.name
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3212 msgid "%s ( other format via plugin)"
3213 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3215 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3216 #. %2$s: lateorder.latesince
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3219 msgid "%s (%s days)"
3220 msgstr "%s (%s أيام)"
3222 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3226 msgid "%s (%s years)"
3227 msgstr "%s (%sسنوات)"
3229 #. %1$s: IF location
3230 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3232 #. %4$s: IF ( callnumber )
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
3237 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3238 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3240 #. %1$s: IF location
3241 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3243 #. %4$s: IF ( callnumber )
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3248 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3249 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3251 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3252 #. %2$s: issue.item.barcode
3253 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
3256 msgid "%s (%s). Due on %s"
3257 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3261 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3267 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3268 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3270 #. For the first occurrence,
3271 #. %1$s: basketgroup.name
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
3278 #. %1$s: r.budget.budget_name
3279 #. %2$s: r.budget.budget_id
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3283 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3285 #. %1$s: r.budget.budget_name
3286 #. %2$s: r.budget.budget_id
3287 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3288 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3289 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3293 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3294 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3296 #. For the first occurrence,
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3302 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3304 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3310 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3313 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3320 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3321 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3324 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3325 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3328 #. For the first occurrence,
3329 #. %1$s: budget.b_txt
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:492
3335 msgid "%s (inactive)"
3336 msgstr "%s (غير نشط)"
3341 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3344 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3345 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3347 #. %1$s: riloo.duedate
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:763
3350 msgid "%s (overdue)"
3351 msgstr "%s (التأخير)"
3353 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3356 msgid "%s (probably okay if blank)"
3357 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3359 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3361 #. %3$s: IF books_loo.title
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
3364 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3365 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3367 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3369 #. %3$s: IF (order.title)
3370 #. %4$s: order.title |html
3371 #. %5$s: IF order.author
3372 #. %6$s: order.author
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
3377 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3378 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3380 #. %1$s: report.total_success
3381 #. %2$s: report.total_records
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3384 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3385 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3387 #. %1$s: booksellerphone
3388 #. %2$s: booksellerfax
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3391 msgid "%s / Fax: %s"
3392 msgstr "%s / فاكس: %s"
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:423
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3412 msgid "%s 0 records %s "
3413 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3416 #. %2$s: item.datedue
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
3419 msgid "%s : due %s "
3420 msgstr "%s : مستحق %s "
3422 #. %1$s: IF ( active )
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3427 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3428 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3430 #. For the first occurrence,
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3435 msgid "%s Add incoming record"
3436 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3438 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3439 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3441 #. %4$s: nomatch_action
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
3447 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3448 "processed) %s %s %s %s "
3450 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3451 "المعالجة) %s %s %s %s "
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3456 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3457 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3462 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3463 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3465 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
3468 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3469 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3471 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3476 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3477 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3479 #. For the first occurrence,
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3485 msgid "%s Address 2:"
3486 msgstr "%s عنوان 2:"
3488 #. For the first occurrence,
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3497 msgid "%s Address 2: "
3498 msgstr "%s عنوان 2: "
3500 #. For the first occurrence,
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3509 #. For the first occurrence,
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3518 msgid "%s Address: "
3521 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3523 #. %3$s: opac_new.branchname
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3527 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3528 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3533 msgid "%s Always add items"
3534 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3536 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3537 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3538 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3539 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3541 #. %6$s: item_action
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
3547 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3548 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3550 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3551 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3554 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3559 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3560 "administrator to resolve this problem. %s "
3562 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3565 #. For the first occurrence,
3566 #. %1$s: ERROR.CORERR
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3570 msgid "%s An unknown error has occurred."
3571 msgstr "%s حدث خطأ."
3573 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3574 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3575 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3583 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3585 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3587 #. For the first occurrence,
3588 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
3592 msgid "%s Article requests"
3593 msgstr "%s طلبات المقال"
3595 #. %1$s: IF (del_biblio)
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3601 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3602 "not be deleted. %s "
3604 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
3610 msgid "%s Card number: "
3611 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3613 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3614 #. %2$s: categorycode |html
3616 #. %4$s: categorycode |html
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3621 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3623 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3625 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3626 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
3629 msgid "%s Checked out (%s),"
3630 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3637 msgid "%s Checked out to %s %s "
3638 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3640 #. For the first occurrence,
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
3645 msgid "%s Checkout(s)"
3646 msgstr "%s الإعارات"
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
3651 msgid "%s Circulation note: "
3652 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3654 #. For the first occurrence,
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3663 #. For the first occurrence,
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3675 #. For the first occurrence,
3676 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3677 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3678 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3679 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3680 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3681 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3683 #. %8$s: import_status
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
3690 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3692 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3694 #. %1$s: IF data.closed
3695 #. %2$s: ELSIF data.expired
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3699 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3700 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3702 #. %1$s: IF invoice.closedate
3703 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
3708 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3709 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
3714 msgid "%s Confirm password: "
3715 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3717 #. For the first occurrence,
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3723 msgid "%s Contact note: "
3724 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3726 #. For the first occurrence,
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3735 #. For the first occurrence,
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3744 msgid "%s Country: "
3747 #. For the first occurrence,
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3752 msgid "%s Create a new "
3753 msgstr "%s إنشاء جديد"
3755 #. For the first occurrence,
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3761 msgid "%s Create a new club template %s "
3762 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3764 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3765 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3770 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3771 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
3776 msgid "%s Date of birth: "
3777 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3783 msgstr "%s الافتراضي"
3785 #. %1$s: IF humanbranch
3786 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3792 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3793 "and fine rules for all libraries %s "
3795 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3798 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3800 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3802 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3804 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3806 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3808 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3809 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3812 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3813 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3814 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3816 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:137
3820 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3821 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3823 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3824 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3830 msgid "%s Disabled %s "
3831 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3833 #. For the first occurrence,
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3840 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3842 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3848 #. %1$s: IF ( error )
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:810
3857 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3858 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
3866 #. %1$s: IF ( areas )
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
3869 msgid "%s Filter by area "
3870 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3872 #. For the first occurrence,
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3878 msgid "%s First name:"
3879 msgstr "%s الاسم الاول:"
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
3884 msgid "%s First name: "
3885 msgstr "%s الاسم الاول: "
3887 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3889 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3891 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3895 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3896 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3898 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3900 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3902 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3906 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3907 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3909 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3915 msgid "%s For loan %s %s %s "
3916 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
3918 #. For the first occurrence,
3919 #. %1$s: authtypecode
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3923 msgid "%s Framework"
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3929 msgid "%s From any library "
3930 msgstr "%s من أي مكتبة "
3932 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3933 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3938 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3939 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3944 msgid "%s From home library "
3945 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3947 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
3948 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
3949 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
3950 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3955 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3956 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
3958 #. %1$s: IF budget_period_id
3959 #. %2$s: budget_period_description
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3964 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3965 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s: holds_count
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
3973 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3975 #. For the first occurrence,
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3980 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3981 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3986 msgid "%s Ignore items"
3987 msgstr "%s تجاهل المواد"
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3992 msgid "%s Image file"
3993 msgstr "%s ملف صورة"
3995 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3996 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3997 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3998 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
4002 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4003 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
4008 msgid "%s Initials: "
4009 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
4014 msgid "%s Item floats "
4015 msgstr "%s طواف المادة"
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
4020 msgid "%s Item returns home "
4021 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4023 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
4024 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
4025 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
4031 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
4032 "Error - unknown option %s "
4034 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
4035 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
4040 msgid "%s Item returns to issuing library "
4041 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4043 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4044 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4045 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4046 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4047 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4050 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
4055 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4056 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4058 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4059 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4061 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4062 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4063 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4064 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4065 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
4070 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4071 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4073 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
4078 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4079 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4083 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4084 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
4087 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4088 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
4094 msgid "%s Mail %s | "
4095 msgstr "%s بريد %s | "
4097 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
4100 msgid "%s Missing (not scanned)"
4101 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
4108 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4109 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
4116 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4117 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4119 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
4124 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4125 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
4130 msgid "%s Modify club "
4131 msgstr "%s تعديل النادي"
4133 #. %1$s: IF club_template
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
4136 msgid "%s Modify club template "
4137 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4139 #. %1$s: IF currency
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
4144 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4145 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4147 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
4152 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4153 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4155 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4160 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4161 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4163 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4168 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4169 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4171 #. %1$s: IF ( modify )
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4174 msgid "%s Modify subscription for "
4175 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4177 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:69
4181 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4182 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4188 msgid "%s New course %s"
4189 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4191 #. For the first occurrence,
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4200 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4201 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4202 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4203 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4207 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4208 msgstr "%s لا %s نعم %s التسجيلة فقط %s المادة فقط %s"
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4214 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4215 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4221 msgid "%s No active budgets %s "
4222 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4227 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:294
4230 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4231 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4233 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4236 msgid "%s No barcode"
4237 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4239 #. For the first occurrence,
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
4245 msgid "%s No barcode %s "
4246 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4248 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4249 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4251 #. %4$s: failureMessage
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4255 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4256 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4261 msgid "%s No holds allowed "
4262 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4268 msgid "%s No inactive budgets %s "
4269 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4271 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4272 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4273 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4275 #. %5$s: failureMessage
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4280 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4281 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4283 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4284 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4286 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4287 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4289 #. %4$s: failureMessage
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4294 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4297 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4300 #. For the first occurrence,
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4306 msgid "%s No limitation %s "
4307 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4309 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4310 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4311 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4313 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4315 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4316 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4317 #. %9$s: biblio.match_score
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:246
4321 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4324 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4325 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4327 #. For the first occurrence,
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4333 msgid "%s No results found %s "
4334 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4336 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4337 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4338 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4340 #. %5$s: failureMessage
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4345 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4348 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:370
4361 msgid "%s Not defined yet %s "
4362 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4364 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4365 #. %2$s: UsageStatsCountry
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4370 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4371 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4373 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4376 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4377 #. %2$s: error.value
4378 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4379 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4380 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4381 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4382 #. %7$s: error.value
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4389 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4390 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4391 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4392 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4393 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4394 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4396 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4397 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4398 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4399 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4400 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
4406 msgid "%s OPAC note: "
4407 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4416 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4421 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4422 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4424 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4427 #. %1$s: IF ( total )
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4433 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4434 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
4439 msgid "%s Other name: "
4440 msgstr "%s إسم آخر:: "
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
4445 msgid "%s Other phone: "
4446 msgstr "%s هاتف آخر:"
4448 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4450 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4453 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4454 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:576
4465 msgid "%s Owner and users "
4466 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:584
4471 msgid "%s Owner, users and library "
4472 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4474 #. For the first occurrence,
4476 #. %2$s: current_page
4477 #. %3$s: total_pages
4478 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
4483 msgid "%s Page %s / %s %s "
4484 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:897
4489 msgid "%s Password: "
4490 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4496 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4497 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4499 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4500 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4501 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4502 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4503 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4504 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4505 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4508 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4512 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4515 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4517 #. For the first occurrence,
4518 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4519 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4520 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4521 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:340
4526 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4527 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4529 #. For the first occurrence,
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4538 #. For the first occurrence,
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
4550 msgid "%s Primary email: "
4551 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:533
4556 msgid "%s Primary phone: "
4557 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4562 #. %4$s: IF op == 'view'
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4565 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4566 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
4568 #. %1$s: IF datereceived
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4571 msgid "%s Receipt summary for "
4572 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4574 #. For the first occurrence,
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4581 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4582 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
4587 msgid "%s Registration date: "
4588 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4593 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4594 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4596 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4597 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4598 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4600 #. %5$s: overlay_action
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
4606 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4607 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4609 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4610 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4615 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4617 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4620 #. %1$s: IF ( reserved )
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4624 msgid "%s Reserve found for %s ("
4625 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4627 #. For the first occurrence,
4628 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4629 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1039
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
4638 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4639 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4641 #. For the first occurrence,
4642 #. %1$s: debarments.size
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
4646 msgid "%s Restrictions"
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
4652 msgid "%s Salutation: "
4655 #. For the first occurrence,
4656 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4660 msgid "%s Scan Index for: "
4661 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4663 #. %1$s: IF searchfield
4664 #. %2$s: searchfield |html
4666 #. %4$s: IF cities.count
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4669 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4670 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
4675 msgid "%s Secondary email: "
4676 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
4681 msgid "%s Secondary phone: "
4682 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4684 #. %1$s: IF skip_serialseq
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4690 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4691 "is kept when an irregularity is found. %s "
4693 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4694 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4696 #. %1$s: batche.card_count
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4699 msgid "%s Single Patron Cards"
4700 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4702 #. %1$s: batche.card_count
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4705 msgid "%s Single patron cards"
4706 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4712 msgid "%s Something went wrong. %s "
4713 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
4719 msgstr "%s فرز 1:: "
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
4725 msgstr "%s فرز 2:: "
4727 #. For the first occurrence,
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4736 #. For the first occurrence,
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4748 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4751 msgid "%s Still checked out"
4752 msgstr "%s لايزال معارا"
4754 #. For the first occurrence,
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4760 msgid "%s Street Number: "
4761 msgstr "%s رقم الشارع:"
4763 #. For the first occurrence,
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4769 msgid "%s Street number: "
4770 msgstr "%s رقم شارع:: "
4772 #. For the first occurrence,
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4781 msgid "%s Street type: "
4782 msgstr "%s نوع الشارع: "
4784 #. %1$s: IF ( renew )
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4787 msgid "%s Subscription renewed. "
4788 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
4790 #. For the first occurrence,
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
4802 msgid "%s Surname: "
4807 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4808 #. %4$s: loo.kohafield
4810 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4813 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4816 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4817 #. %13$s: loo.seealso
4819 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4821 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4823 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4824 #. %20$s: loo.authorised_value
4826 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4827 #. %23$s: loo.authtypecode
4829 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4830 #. %26$s: loo.value_builder
4832 #. %28$s: IF ( loo.link )
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4839 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4840 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4841 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4844 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4845 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4846 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4848 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4849 #. %2$s: error.value
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4856 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4859 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4861 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4863 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4869 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4871 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4877 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4878 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4882 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4883 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4884 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4886 #. %7$s: report.total_success
4887 #. %8$s: report.total_records
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4892 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4893 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4894 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4896 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4897 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4898 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4900 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4903 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4904 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4909 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4910 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4917 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4918 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
4922 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4926 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4927 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:760
4933 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4934 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4936 #. %1$s: ELSIF search_done
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4940 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4941 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4951 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4952 "using the table configuration in this module. %s "
4954 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4955 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4957 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
4958 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4961 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4962 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
4968 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:370
4971 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4972 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4978 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4979 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4985 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4986 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
4988 #. %1$s: IF nb_of_orders
4989 #. %2$s: nb_of_orders
4990 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4991 #. %4$s: nb_of_vendors
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4996 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4997 "vendors. %s Deletion not possible "
4999 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5000 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:367
5006 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5007 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5009 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
5012 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5013 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5015 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
5018 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5019 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5021 #. For the first occurrence,
5022 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
5024 #. %3$s: rule.maxissueqty
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
5031 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
5032 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
5038 msgstr "%s مستخدم في"
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:868
5043 msgid "%s Username: "
5044 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5046 #. For the first occurrence,
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
5055 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
5056 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
5061 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
5062 msgstr "%s نعم %s إذا كان الكل غير متاح %s إذا كان أي منها غير متاح %s"
5064 #. For the first occurrence,
5065 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:91
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
5079 msgid "%s Yes %s No %s "
5080 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5082 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
5083 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
5088 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5089 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5091 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
5092 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
5098 #. %1$s: IF searchfield
5099 #. %2$s: searchfield |html
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
5102 msgid "%s You Searched for %s"
5103 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
5109 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5110 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5112 #. %1$s: IF ( searchfield )
5113 #. %2$s: searchfield
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5116 msgid "%s You searched for %s"
5117 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5121 #. %3$s: ELSIF searchfield
5122 #. %4$s: searchfield |html
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
5126 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5127 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5131 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5132 #. %4$s: IF op == 'view'
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
5135 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5136 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5138 #. For the first occurrence,
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5144 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5145 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5147 #. For the first occurrence,
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5156 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5157 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5160 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5163 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5164 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5166 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5167 #. %2$s: rule.hardduedate
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5170 msgid "%s after %s "
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
5175 msgid "%s already in your cart"
5176 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5178 #. %1$s: item.countanalytics
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
5181 msgid "%s analytics"
5184 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5185 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5186 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5190 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5191 msgstr "%s أي مكتبة %s مكتبة المادة الرئيسية %s المكتبة المقتنية للمادة%s "
5193 #. %1$s: IF ( result.author )
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5199 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5200 #. %2$s: loopro.author
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5205 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5207 #. For the first occurrence,
5208 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5209 #. %2$s: reserveloo.author
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5215 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5217 #. %1$s: IF books_loo.author
5218 #. %2$s: books_loo.author
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
5223 msgid "%s by %s%s %s "
5224 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5226 #. For the first occurrence,
5227 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5228 #. %2$s: ordersloo.author
5230 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5231 #. %5$s: ordersloo.isbn
5233 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5237 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5238 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5240 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5242 #. %3$s: biblio.author |html
5244 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5245 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5246 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5247 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5250 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5251 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5253 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5262 msgid "%s can't be opened"
5263 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5265 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5266 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5267 #. %3$s: missing_critical.key
5268 #. %4$s: missing_critical.value
5270 #. %6$s: missing_critical.key
5271 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5272 #. %8$s: missing_critical.value
5273 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5274 #. %10$s: missing_critical.value
5277 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5278 #. %14$s: missing_critical.surname
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5283 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5284 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5285 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5286 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5288 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s "
5289 "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير "
5290 "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
5292 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5295 msgid "%s data added"
5296 msgstr "%sبيانات مضافة"
5298 #. %1$s: deliverytime
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5307 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5310 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5316 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5317 "permissions to delete this record."
5319 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5320 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5325 msgid "%s directories processed."
5326 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5331 msgid "%s directories scanned."
5332 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5334 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5336 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:234
5339 msgid "%s disabled %s %s "
5340 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5342 #. For the first occurrence,
5343 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5347 msgid "%s failed to unpack."
5348 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5350 #. %1$s: IF searchmember
5351 #. %2$s: searchmember | html
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5355 msgid "%s for '%s'%s"
5356 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5358 #. For the first occurrence,
5359 #. %1$s: authtypecode
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5365 msgid "%s framework"
5368 #. For the first occurrence,
5369 #. %1$s: loop_order.holds
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
5373 msgid "%s hold(s) left"
5374 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5379 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5382 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5384 #. %1$s: LoginBranchname
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298
5388 msgstr "%s المقتنيات"
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5393 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5395 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5397 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5400 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5401 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5406 msgid "%s images found"
5407 msgstr "%s تم العثور على صور"
5410 #. %2$s: IF ( lastimported )
5411 #. %3$s: lastimported
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5415 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5416 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5418 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5419 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5427 msgid "%s in tab %s"
5428 msgstr "%sفي التبويب%s"
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5432 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5433 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5437 msgid "%s is permitted!"
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5442 msgid "%s is prohibited!"
5445 #. %1$s: irregular_issues
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5452 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5453 #. %3$s: IF st == subtype
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5456 msgid "%s issues %s %s "
5457 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5461 msgid "%s item mandatory fields empty"
5462 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5467 msgid "%s item records found and staged"
5468 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
5472 msgid "%s item(s) added to your cart"
5473 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5478 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5479 "deleting this record."
5481 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5483 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
5486 msgid "%s item(s) attached."
5487 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5489 #. %1$s: not_deleted_items
5490 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5491 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
5495 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5496 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5498 #. %1$s: deleted_items
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5501 msgid "%s item(s) deleted."
5502 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5504 #. For the first occurrence,
5505 #. %1$s: loop_order.items
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5509 msgid "%s item(s) left"
5510 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5513 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5514 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5519 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5520 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5522 #. %1$s: moddatecount
5523 #. %2$s: date | $KohaDates
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5526 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5527 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
5532 msgid "%s lines found."
5533 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5535 #. For the first occurrence,
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5540 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5541 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5559 msgid "%s months %s%s %s "
5560 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5562 #. %1$s: alreadyindb
5563 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5564 #. %3$s: lastalreadyindb
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5569 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5572 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5576 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5577 #. %3$s: lastinvalid
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5582 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5583 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5587 msgid "%s of %s renewals remaining"
5588 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5590 #. %1$s: hits_to_paginate
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5594 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5597 #. For the first occurrence,
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5605 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5606 #. %2$s: rule.hardduedate
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5612 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:873
5617 msgid "%s on %s until %s"
5618 msgstr "%s في %s حتى %s"
5620 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5629 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5630 "delete this record."
5632 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5635 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
5638 msgid "%s order(s) attached."
5639 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5641 #. For the first occurrence,
5642 #. %1$s: loop_order.biblios
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5646 msgid "%s order(s) left"
5647 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5649 #. %1$s: overwritten
5650 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5651 #. %3$s: lastoverwritten
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5655 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5656 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5658 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5661 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5662 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5667 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5668 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5673 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5674 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5676 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5679 msgid "%s patrons will be deleted"
5680 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5685 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5686 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5688 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5694 #. %1$s: TAB.tab_title
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5697 msgid "%s preferences"
5698 msgstr "%s المفضلات"
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5703 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5704 "check the server log for more details."
5706 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5707 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5711 msgid "%s quotes saved."
5712 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5714 #. %1$s: errcon.server
5716 #. %3$s: errcon.error
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5719 msgid "%s record %s: %s"
5720 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5722 #. For the first occurrence,
5723 #. %1$s: authority.count_usage
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5728 msgid "%s record(s)"
5729 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5731 #. %1$s: deleted_records
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
5734 msgid "%s record(s) deleted."
5735 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5740 msgid "%s records in file"
5741 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5743 #. %1$s: import_errors
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5746 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5747 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5752 msgid "%s records parsed"
5753 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5758 msgid "%s records staged"
5759 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5762 #. %2$s: matcher_code
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5766 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5769 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
5772 #. %2$s: IF ( query_desc )
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5775 msgid "%s result(s) found %sfor "
5776 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5781 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5782 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5784 #. %1$s: breeding_count
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
5787 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5788 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5792 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5793 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5798 msgid "%s results found "
5799 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5804 msgid "%s shipments"
5807 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
5810 msgid "%s subscription(s) attached."
5811 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5813 #. For the first occurrence,
5814 #. %1$s: loop_order.subscriptions
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5818 msgid "%s subscription(s) left"
5819 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5821 #. %1$s: suggestions_count
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5824 msgid "%s suggestions waiting. "
5825 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
5839 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5845 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5848 msgid "%s unavailable:"
5849 msgstr "%s غير متاح:"
5852 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5853 #. %3$s: IF st == subtype
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5856 msgid "%s weeks %s %s "
5857 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5862 msgid "%s will expire before "
5863 msgstr "%s سينتهي قبل "
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5870 #. For the first occurrence,
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5881 #. For the first occurrence,
5884 #. %3$s: iTotalRecords
5885 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5886 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5887 #. %6$s: data.cardnumber
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5893 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5894 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5896 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5897 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5900 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5901 #. %3$s: CASE 'config_only'
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5904 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5905 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
5908 #. %2$s: IF memcached_namespace
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5911 msgid "%s | Namespace: %s"
5912 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
5915 #. %2$s: IF memcached_servers
5916 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5919 msgid "%s | Status: %s %s "
5920 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
5923 #. %2$s: riloo.duedate
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:763
5929 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5930 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5933 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5935 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5938 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5939 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
5941 #. %1$s: unlimited_total
5942 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
5947 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5948 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
5950 #. For the first occurrence,
5951 #. %1$s: IF framework
5952 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5953 #. %3$s: framework.frameworkcode
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5961 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5962 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5964 #. %1$s: IF ( Supplier )
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5969 msgid "%s%s : %sLate orders"
5970 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5973 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5979 #. For the first occurrence,
5981 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5982 #. %3$s: LibraryName
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5987 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5988 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5990 #. For the first occurrence,
5991 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5992 #. %2$s: batche.label_count
5994 #. %4$s: batche.label_count
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5999 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6000 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6002 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6003 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
6004 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
6005 #. %4$s: loopro.borrowersurname
6006 #. %5$s: loopro.object
6008 #. %7$s: loopro.object
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
6013 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6014 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6016 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6017 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6019 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6020 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6021 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6022 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6024 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6025 #. %10$s: itemsloo.pages
6027 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6028 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6030 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6031 #. %16$s: itemsloo.isbn
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
6035 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6036 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6039 #. %2$s: data.overdues
6041 #. %4$s: data.issues
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6044 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6045 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6047 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6048 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6049 #. %3$s: memberfirstname
6051 #. %5$s: membersurname
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
6056 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6057 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6059 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6060 #. %2$s: letter.content.length
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
6065 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6066 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6068 #. For the first occurrence,
6069 #. %1$s: IF lette.branchname
6070 #. %2$s: lette.branchname
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:537
6076 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6077 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6079 #. %1$s: IF ( phone )
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6085 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6086 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6088 #. %1$s: IF ( email )
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6094 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6095 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6097 #. %1$s: IF ( comments )
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6103 msgid "%s%s%s(none)%s"
6104 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6106 #. %1$s: searchfield
6108 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6115 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6116 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6118 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6119 #. %2$s: frameworkcode
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6124 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6125 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6127 #. %1$s: IF ( lastdate )
6128 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6133 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6134 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6136 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6137 #. %2$s: LibraryNameTitle
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6142 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6143 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك"
6145 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6146 #. %2$s: LibraryNameTitle
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6151 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6152 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6154 #. For the first occurrence,
6155 #. %1$s: IF ( template_id )
6156 #. %2$s: template_id
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6162 msgid "%s%s%sN/A%s "
6163 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6165 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6166 #. %2$s: loopro.title
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6171 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6172 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6174 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6175 #. %2$s: loopro.barcode
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6180 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6181 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6183 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6184 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6189 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6190 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6192 #. %1$s: IF ( slip )
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6198 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6199 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6201 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6202 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
6207 msgid "%s%s%sNo title%s"
6208 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6210 #. For the first occurrence,
6212 #. %2$s: IF limit_desc
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6216 msgid "%s%s with limit(s): "
6217 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6219 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6220 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6221 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6223 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6224 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6225 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6226 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6229 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6230 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6232 #. For the first occurrence,
6233 #. %1$s: biblio.title |html
6234 #. %2$s: IF biblio.author
6235 #. %3$s: biblio.author
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6240 msgid "%s%s, by %s%s"
6241 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6243 #. For the first occurrence,
6244 #. %1$s: surnamesuggestedby
6245 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6246 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6251 msgid "%s%s, %s%s ("
6252 msgstr "%s%s, %s%s ("
6255 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6256 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6258 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6261 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6262 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6264 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6265 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6268 msgid "%s%sModify tag "
6269 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6276 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6277 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
6279 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6280 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6282 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6285 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6286 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6288 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6289 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6291 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6294 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6295 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6298 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6300 #. %4$s: hiddencount
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6303 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6304 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6306 #. %1$s: IF op == 'edit'
6307 #. %2$s: PROCESS ServerType
6308 #. %3$s: server.servername
6310 #. %5$s: IF op == 'add'
6311 #. %6$s: PROCESS ServerType
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6315 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6316 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6318 #. %1$s: IF ( saved1 )
6319 #. %2$s: ELSIF ( create )
6320 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6323 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6324 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6326 #. %1$s: IF ( build1 )
6327 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6328 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6329 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6330 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6331 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6337 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6338 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6339 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6340 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6343 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6344 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6345 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6346 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6348 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6349 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6350 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6355 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6356 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6362 msgid "%s(deleted patron)%s "
6363 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6365 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6370 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6371 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6373 #. For the first occurrence,
6374 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6382 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6383 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6385 #. %1$s: loo.kohafield
6387 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6390 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6393 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6395 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6397 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6401 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6402 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6404 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6407 #. For the first occurrence,
6408 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6409 #. %2$s: item_loo.author
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:123
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6415 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6417 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6418 #. %2$s: overdueloo.author
6420 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6421 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6425 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6426 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
6428 #. For the first occurrence,
6429 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6430 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6432 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6436 msgid "%s, by %s%s%s- "
6437 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6439 #. For the first occurrence,
6440 #. %1$s: OPACBaseURL
6441 #. %2$s: savedreport.id | html
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
6445 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6454 #. %1$s: errcon.server
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6458 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6459 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6461 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
6466 msgid "%sActive%sInactive%s"
6467 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6473 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6474 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6476 #. %1$s: IF ( opadd )
6477 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6480 #. %5$s: IF (firstname)
6481 #. %6$s: firstname | html
6483 #. %8$s: IF (surname)
6484 #. %9$s: surname | html
6486 #. %11$s: IF ( categoryname )
6487 #. %12$s: categoryname
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:163
6503 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6504 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6506 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6507 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6509 #. %1$s: IF ( opadd )
6510 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6513 #. %5$s: IF ( categoryname )
6514 #. %6$s: categoryname
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
6530 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6531 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6533 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6536 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
6541 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6542 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6544 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6549 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6550 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6558 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6559 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6562 msgid "%sChecked out to %s "
6563 msgstr "%s معار لـِ %s"
6565 #. %1$s: IF humanbranch
6566 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6572 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6575 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6577 #. %1$s: IF (errcode==1)
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6580 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6581 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6583 #. %1$s: IF ( value.default )
6585 #. %3$s: value.display_value |html
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
6589 msgid "%sDefault%s%s%s"
6590 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6592 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6595 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6596 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6598 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6600 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6605 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6606 "the item number from this barcode.%s "
6608 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6609 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6611 #. %1$s: IF course_id
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6616 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6617 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6619 #. %1$s: IF category.categorycode
6620 #. %2$s: category.categorycode
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
6625 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6626 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
6628 #. %1$s: IF ( layout_id )
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6633 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6634 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6636 #. %1$s: IF ( layout_id )
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6641 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6642 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6644 #. %1$s: IF (template_id)
6647 #. %4$s: IF (template_id)
6648 #. %5$s: template_id
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6652 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6653 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6655 #. %1$s: IF ( layout_id )
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6660 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6661 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6663 #. %1$s: IF (profile_id)
6666 #. %4$s: IF (profile_id)
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6671 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6672 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6674 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6680 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6682 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6684 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6686 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6688 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6690 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6692 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6694 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6696 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6698 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6700 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6701 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6702 #. %23$s: serialslis.claimdate
6705 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6710 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6711 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6712 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6714 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6715 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6716 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6718 #. For the first occurrence,
6719 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6721 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6723 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6725 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6727 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6729 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6731 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6733 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6735 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6737 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6739 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6741 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:668
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:299
6747 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6748 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6749 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6751 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6752 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6753 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6755 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6756 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6762 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6763 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6765 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6766 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6772 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6773 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6775 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6776 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6781 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6782 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
6784 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6786 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6788 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6792 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6793 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6795 #. For the first occurrence,
6796 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6798 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
6803 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6804 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6827 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6828 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6829 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6830 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6832 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6833 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6834 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6835 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6837 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6839 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
6843 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6844 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6846 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6851 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6852 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6854 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6859 msgid "%sHidden%sShown%s"
6860 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6862 #. %1$s: BLOCK subject
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6869 #. %1$s: IF humanbranch
6870 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6875 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6877 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6880 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6881 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6882 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6883 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6884 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6885 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6891 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6892 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6894 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6895 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6897 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6898 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
6902 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6903 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6905 #. %1$s: IF biblio.item_error
6907 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
6911 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6913 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
6915 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6916 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6917 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6922 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6923 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6925 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6926 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6929 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6930 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
6932 #. %1$s: IF ( modify )
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6937 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6938 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
6940 #. %1$s: IF ( action_modify )
6942 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6944 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6948 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6949 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6951 #. %1$s: IF framework
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6956 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6957 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6964 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6965 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
6967 #. %1$s: IF ( modify )
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
6972 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6973 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6975 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6977 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6981 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6982 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6984 #. %1$s: IF ( budget_id )
6987 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6988 #. %5$s: budget_name
6989 #. %6$s: budget_period_description
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6993 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6994 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6996 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6998 #. %3$s: basketname|html
6999 #. %4$s: basketno |html
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:367
7002 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7003 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7005 #. %1$s: IF record.permanent
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
7011 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:286
7024 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7025 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7027 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
7032 msgid "%sOverdue!%s %s"
7033 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7035 #. %1$s: - BLOCK subject -
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
7039 msgid "%sOverdue:%s "
7042 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
7045 msgid "%sParsing upload file "
7046 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
7048 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
7049 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
7053 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7054 msgstr "%sخصائص%sنطاق البحث%s"
7056 #. %1$s: IF ( reserved )
7059 #. %4$s: IF ( waiting )
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7064 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7065 "and then attempt transfer: %s "
7067 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7070 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7075 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7076 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
7078 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7080 #. %3$s: IF errors.no_file
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7085 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7086 "select a file to upload.%s "
7088 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7090 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7092 #. %3$s: IF errors.no_file
7094 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7099 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7100 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7102 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7103 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7109 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7110 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
7116 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7117 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7123 msgid "%sThis record has no items.%s "
7124 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7131 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7132 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7135 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7136 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s "
7138 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7139 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7140 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7141 #. %4$s: FEEDBAC.value
7143 #. %6$s: FEEDBAC.name
7144 #. %7$s: FEEDBAC.value
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7148 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7149 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
7151 #. %1$s: IF currency.archived
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7158 #. For the first occurrence,
7159 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7165 msgid "%sYes%s %s"
7166 msgstr "%sنعم%s %s"
7168 #. For the first occurrence,
7169 #. %1$s: IF record.public
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7189 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7191 #. %1$s: IF field.searchable
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7196 msgid "%sYes%sNo%s "
7197 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7199 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7202 msgid "%sa - Earlier heading"
7203 msgstr "%sa - رأس سابق"
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7210 msgstr "%sالقائمة:%s"
7212 #. %1$s: IF ( issn )
7215 #. %4$s: IF ( issn )
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7218 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7219 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7221 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7222 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7229 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7232 msgid "%sb - Later heading"
7233 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7235 #. %1$s: IF ( reser.author )
7236 #. %2$s: reser.author
7238 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7241 msgid "%sby %s%s %s ("
7242 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7244 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7245 #. %2$s: result_se.author
7247 #. %4$s: result_se.itemtype
7248 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7249 #. %6$s: result_se.publishercode
7251 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7252 #. %9$s: result_se.place
7254 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7255 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7257 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7258 #. %15$s: result_se.pages
7260 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7263 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7264 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7266 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7269 msgid "%sd - Acronym"
7270 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7276 msgid "%sdefault%s framework"
7277 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7283 msgid "%sdefault%s framework. "
7284 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7286 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7287 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7288 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7289 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7291 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7295 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7296 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7298 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7301 msgid "%sf - Musical composition"
7302 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7304 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7307 msgid "%sg - Broader term"
7308 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7310 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7313 msgid "%sh - Narrower term"
7314 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7316 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7319 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7320 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7336 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7337 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7339 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7340 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7342 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7345 msgid "%sn - Not applicable"
7346 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7348 #. For the first occurrence,
7349 #. %1$s: IF cities.count
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7354 msgid "%sor choose "
7357 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7360 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7361 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7363 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7364 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7365 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7366 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7368 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7370 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7373 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7374 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7376 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7379 msgid "%st - Immediate parent body"
7380 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7382 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7383 #. %2$s: lateorder.quantity
7384 #. %3$s: lateorder.subtotal
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7388 msgstr "%sx%s = %s "
7390 #. %1$s: IF currency.active
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
7400 "Български (Bulgarian) "
7403 "Български (Bulgarian) "
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
7409 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7412 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7418 "Українська "
7419 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7421 "Українська "
7422 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
7426 msgid "עברית (Hebrew)"
7427 msgstr "עברית (العبرية)"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
7431 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7432 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
7436 msgid "فارسى (Persian)"
7437 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
7441 msgid "中文 (Chinese)"
7442 msgstr "中文 (الصينية)"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
7446 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7447 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
7452 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7454 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
7458 msgid "日本語 (Japanese)"
7459 msgstr "日本語 (اليابانية)"
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
7463 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7464 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
7468 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7469 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
7473 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7474 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7478 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7479 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
7484 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7485 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7487 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7488 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
7492 msgid "한국어 (Korean)"
7493 msgstr "한국어 (الكورية)"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
7498 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7499 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7500 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7502 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
7503 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
7507 msgid "čeština (Czech)"
7508 msgstr "čeština (التشيكية)"
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7512 msgid "<< Back to suggestions"
7513 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7519 msgid "<< Previous"
7520 msgstr "<<السابق"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7524 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7525 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
7529 msgid " Sub report:"
7530 msgstr " تقرير فرعى:"
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7534 msgid " Author as phrase"
7535 msgstr " المؤلف كعبارة"
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7540 msgid " Call number"
7541 msgstr " رقم الإستدعاء"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7545 msgid " Conference name"
7546 msgstr " اسم المؤتمر"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7550 msgid " Conference name as phrase"
7551 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7555 msgid " Corporate name"
7556 msgstr " اسم الشركة"
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7560 msgid " Corporate name as phrase"
7561 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7565 msgid " ISBN"
7566 msgstr " تدمك"
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7570 msgid " ISSN"
7571 msgstr " تدمد"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7575 msgid " Keyword as phrase"
7576 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7580 msgid " Personal name"
7581 msgstr " اسم شخصى"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7585 msgid " Personal name as phrase"
7586 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7590 msgid " Series title"
7591 msgstr " عنوان السلسلة"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7595 msgid " Subject and broader terms"
7596 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7600 msgid " Subject and narrower terms"
7601 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7605 msgid " Subject and related terms"
7606 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7610 msgid " Subject as phrase"
7611 msgstr " الموضوع كعبارة"
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7615 msgid " Title as phrase"
7616 msgstr " العنوان كعبارة"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7620 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7621 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
7625 msgid " Show inactive funds:"
7626 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:496
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7633 msgid " Show inactive:"
7634 msgstr " عرض غير النشط:"
7636 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7641 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7642 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
7644 #. %1$s: template_name
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:46
7649 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7650 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7653 #. %2$s: IF ( else )
7654 #. %3$s: tagfield | html
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7658 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7659 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7662 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7663 #. %3$s: tagsubfield
7665 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7667 #. %7$s: IF ( add_form )
7668 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7669 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7678 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7679 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7681 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7682 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7684 #. %1$s: IF ( add_form )
7685 #. %2$s: IF ( basketno )
7686 #. %3$s: basketname |html
7688 #. %5$s: booksellername
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7693 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7694 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
7696 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7700 msgid "› %s Add a new collection %s "
7701 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7703 #. %1$s: IF course_name
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7706 msgid "› %s Edit "
7707 msgstr "› %s تحرير "
7709 #. For the first occurrence,
7710 #. %1$s: IF batch_id
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7717 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7718 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7727 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7728 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7733 msgid "› %s Modify club "
7734 msgstr "› %s تعديل النادي"
7736 #. %1$s: IF club_template
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7739 msgid "› %s Modify club template "
7740 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
7742 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7747 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7748 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7750 #. %1$s: IF datereceived
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7753 msgid "› %s Receipt summary for "
7754 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
7756 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7759 #. %4$s: authtypetext
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7764 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7766 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7768 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7772 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7773 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7775 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7780 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7781 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7783 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7787 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7788 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7790 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7794 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7795 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7797 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7800 msgid "› %s calendar"
7801 msgstr "› %s النتيجة"
7804 #. %2$s: IF step == 2
7806 #. %4$s: IF step == 3
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7810 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7811 msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7813 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7814 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7818 #. %6$s: basketname|html
7819 #. %7$s: IF ( basketno )
7820 #. %8$s: basketno |html
7822 #. %10$s: booksellername|html
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7825 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7826 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7828 #. %1$s: IF op == 'list'
7829 #. %2$s: IF budget_period_id
7830 #. %3$s: budget_period_description
7834 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7837 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7838 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7840 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7841 #. %2$s: IF currency
7842 #. %3$s: currency.currency
7846 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7847 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7848 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7853 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7854 "currency %s %sCurrencies %s "
7856 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
7859 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7860 #. %2$s: categorycode |html
7862 #. %4$s: categorycode |html
7865 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7869 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7872 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7874 #. %1$s: IF step == 1
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7878 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7879 msgstr "› %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7886 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7887 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7889 #. For the first occurrence,
7890 #. %1$s: IF (template_id)
7891 #. %2$s: template_id
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7901 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7902 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7904 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7907 msgid "› %sEditing "
7908 msgstr "› %sتعديل "
7910 #. %1$s: IF ( authid )
7912 #. %3$s: authtypetext
7914 #. %5$s: authtypetext
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7918 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7919 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7921 #. %1$s: IF ( action_modify )
7923 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7925 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7928 #. %8$s: IF op == 'list'
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7933 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7934 "%s%s %sAuthorized values%s"
7936 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7939 #. %1$s: IF ( categorycode )
7940 #. %2$s: categorycode |html
7944 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7947 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7948 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
7950 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7951 #. %2$s: contractname
7955 #. %6$s: IF ( add_validate )
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7958 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7959 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7961 #. %1$s: IF ( budget_id )
7962 #. %2$s: IF ( budget_name )
7963 #. %3$s: budget_name
7968 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7971 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7972 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7974 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7975 #. %2$s: ordernumber
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7980 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7981 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7983 #. %1$s: IF ( modify )
7984 #. %2$s: searchfield
7988 #. %6$s: IF ( add_validate )
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7992 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7993 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7995 #. %1$s: IF ( opsearch )
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7999 msgid "› %sOrder from external source%s"
8000 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8002 #. %1$s: IF ( newpassword )
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
8007 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8009 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8011 #. %1$s: IF ( display_list )
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
8015 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8016 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8018 #. %1$s: IF (unknowuser)
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8026 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8027 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8029 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8031 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8035 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8036 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
8038 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8040 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8044 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8045 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحصائيات لـ %s%s"
8047 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8048 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8050 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8057 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8058 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8060 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8061 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8063 #. %1$s: IF ( display_list )
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8067 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8068 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8072 msgid "› About Koha"
8073 msgstr "› حول كوها"
8075 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8078 msgid "› Account for %s"
8079 msgstr "› حساب ل %s"
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8083 msgid "› Acquisitions"
8084 msgstr "› التزويد"
8086 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8089 msgid "› Add a new OAI set%s"
8090 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8092 #. %1$s: booksellername |html
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8095 msgid "› Add basket group for %s"
8096 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8100 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8104 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8105 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8108 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8111 msgid "› Add new account %s %s › "
8112 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8115 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8118 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8119 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8123 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8126 msgid "› Add notice%s%s%s "
8127 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8131 msgid "› Add or remove items"
8132 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8136 msgid "› Add order from a subscription"
8137 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8141 msgid "› Add order from a suggestion"
8142 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
8146 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8147 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8151 msgid "› Add patrons"
8152 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8156 msgid "› Add reserves for "
8157 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8160 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8163 msgid "› Add suggestion %s %s "
8164 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8168 msgid "› Administration"
8169 msgstr "› الادارة"
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8173 msgid "› Advanced search"
8174 msgstr "› البحث المتقدم"
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8178 msgid "› Alert subscribers for "
8179 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8183 msgid "› Attach an item to "
8184 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8188 msgid "› Audio alerts"
8189 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8193 msgid "› Authorities"
8194 msgstr "› الإستنادات"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8198 msgid "› Authority search results"
8199 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8204 msgid "› Basket (%s)"
8205 msgstr "› السلة (%s)"
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8209 msgid "› Basket grouping"
8210 msgstr "› تجميع السلة"
8212 #. %1$s: import_batch_id
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
8217 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8218 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8222 msgid "› CSV export profiles "
8223 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8227 msgid "› Cancel order "
8228 msgstr "› الغاء الطلبية"
8230 #. %1$s: itemtype.itemtype
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8234 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8235 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8239 msgid "› Cataloging"
8240 msgstr "› الفهرسة"
8243 #. %2$s: IF op == 'list'
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8247 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8248 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8250 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8255 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8256 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8260 msgid "› Check expiration "
8261 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8265 msgid "› Check in"
8266 msgstr "› رد"
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8270 msgid "› Checkout history for "
8271 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8275 msgid "› Circulation"
8276 msgstr "› الإعارة"
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8280 msgid "› Circulation and fine rules"
8281 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8283 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8286 msgid "› Circulation history for %s"
8287 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8289 #. %1$s: title |html
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8292 msgid "› Circulation statistics for %s"
8293 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8297 msgid "› Claims"
8298 msgstr "› المطالبات"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8302 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8303 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8307 msgid "› Club enrollments"
8308 msgstr "› اشتراكات النادي"
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8312 msgid "› Columns settings"
8313 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8317 msgid "› Compare matched records "
8318 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8324 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8325 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8331 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8332 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8334 #. %1$s: contractnumber
8336 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8339 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8340 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8342 #. %1$s: searchfield
8344 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8347 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8348 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8350 #. %1$s: searchfield
8352 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8355 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8356 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8358 #. %1$s: tagsubfield
8360 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8363 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8364 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8366 #. %1$s: searchfield
8367 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8370 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8371 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8379 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8380 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
8384 msgid "› Confirm holds"
8385 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
8390 #. %4$s: IF ( else )
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8395 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8396 msgstr "› ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
8399 #. %2$s: IF ( else )
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8403 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8404 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8408 msgid "› Course details for "
8409 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
8412 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8415 msgid "› Data added%s %s "
8416 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8421 msgid "› Data deleted %s "
8422 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
8425 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8428 msgid "› Data recorded %s %s "
8429 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8434 msgid "› Delete fund? %s "
8435 msgstr "› حذف التمويل? %s "
8437 #. %1$s: itemtype.itemtype
8440 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8443 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8444 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8450 msgid "› Delete patron %s %s"
8451 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
8453 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8456 msgid "› Details for %s "
8457 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8459 #. %1$s: subscriptionid
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8462 msgid "› Details for subscription #%s"
8463 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8467 msgid "› Did you mean?"
8468 msgstr "› هل تعني؟"
8471 #. %2$s: IF close_form
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8474 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8475 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8479 msgid "› Duplicate warning"
8480 msgstr "› التحذير من التكرار"
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8484 msgid "› Edit "
8485 msgstr "› تحرير "
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8490 msgid "› Edit %s "
8491 msgstr "› تحرير%s"
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8498 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8499 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8501 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8504 msgid "› Edit SQL report %s› "
8505 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8511 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8512 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8514 #. %1$s: suggestionid
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8518 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8519 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8523 msgid "› Editor"
8524 msgstr "› المحرر"
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8529 msgid "› Error %s"
8530 msgstr "› خطأ %s"
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8534 msgid "› Export data"
8535 msgstr "› تصدير البيانات"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8539 msgid "› Files"
8540 msgstr "› ملفات"
8542 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8545 msgid "› Files for %s"
8546 msgstr "› ملفات من أجل %s"
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8550 msgid "› Hold ratios"
8551 msgstr "› نسب الحجز"
8553 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8556 msgid "› Holds history for %s"
8557 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8561 msgid "› Holds to pull"
8562 msgstr "› الحجوزات للسحب"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8566 msgid "› Images "
8567 msgstr "› الصور"
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8571 msgid "› Images for "
8572 msgstr "› الصور لـِ "
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:92
8576 msgid "› Invoices"
8577 msgstr "› فواتير"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8581 msgid "› Item circulation alerts "
8582 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8586 msgid "› Item details for "
8587 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8591 msgid "› Item search "
8592 msgstr "›بحث المادة"
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8596 msgid "› Item search fields "
8597 msgstr "› حقول بحث المادة"
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8601 msgid "› Items with no checkouts"
8602 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8606 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8607 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8611 msgid "› Label creator "
8612 msgstr "›منشئ اللاصق"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8616 msgid "› Link a host item to "
8617 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
8619 #. %1$s: IF ( total )
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8625 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8627 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8631 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8632 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8636 msgid "› Manual credit"
8637 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8641 msgid "› Manual invoice"
8642 msgstr "› فاتورة يدوية"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8647 msgid "› Merging records"
8648 msgstr "› دمج التسجيلات"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8653 msgid "› Modify account %s › "
8654 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
8656 #. %1$s: itemtype.itemtype
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8660 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8661 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8666 msgid "› Modify library EAN %s › "
8667 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8672 msgid "› Modify notice%s "
8673 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
8675 #. %1$s: searchfield
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8679 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8680 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8686 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8687 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8691 #. %3$s: IF ( add_validate )
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8694 msgid "› New printer%s%s %s "
8695 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
8698 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8701 msgid "› Notice added%s%s "
8702 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8706 msgid "› Offline circulation"
8707 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:27
8712 msgid "› Ordered - %s"
8713 msgstr "› تم طلبه - %s"
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8717 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8718 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8723 msgid "› Overdues as of %s"
8724 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
8726 #. %1$s: LoginBranchname
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8729 msgid "› Overdues at %s"
8730 msgstr "› المتأخرات في %s"
8733 #. %2$s: IF ( else )
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8737 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8738 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8742 msgid "› Patron card creator "
8743 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8747 msgid "› Patron clubs"
8748 msgstr "› أندية المستفيدين"
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8752 msgid "› Patron lists"
8753 msgstr "› قوائم المستفيدين"
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8757 msgid "› Patrons with no checkouts"
8758 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8760 #. %1$s: borrower.firstname |html
8761 #. %2$s: borrower.surname |html
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8764 msgid "› Pay fines for %s %s"
8765 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8769 msgid "› Pending discharge requests"
8770 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8774 msgid "› Pending on-site checkouts"
8775 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
8777 #. %1$s: title |html
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
8780 msgid "› Place a hold on %s"
8781 msgstr "› أحجز في %s"
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8785 msgid "› Plugins "
8786 msgstr "› البرامج المساعدة "
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8790 msgid "› Plugins disabled "
8791 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8795 msgid "› Preview routing list"
8796 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
8799 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8802 msgid "› Printer added%s %s "
8803 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
8806 #. %2$s: IF ( else )
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8810 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8811 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8813 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8816 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8817 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8821 msgid "› Quick spine label creator"
8822 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8826 msgid "› Quote editor"
8827 msgstr "› محرر الاقتباس"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8831 msgid "› Quote uploader"
8832 msgstr "› رافع الاقتباس"
8835 #. %2$s: IF ( invoice )
8836 #. %3$s: invoice |html
8838 #. %5$s: ordernumber
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8841 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8842 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8847 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8848 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8852 msgid "› Renew"
8853 msgstr "› تجديد"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8857 msgid "› Reports"
8858 msgstr "› التقارير"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
8862 msgid "› Request article "
8863 msgstr "› طلب مقال"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8867 msgid "› Reserve "
8868 msgstr "› احتياطي "
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8874 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8875 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8881 msgid "› Results %s Logs %s "
8882 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8888 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8889 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8895 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8896 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8902 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8903 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8907 msgid "› Results for tag "
8908 msgstr "› نتائج الوسم "
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8914 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8915 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8921 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8922 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
8928 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8929 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8935 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8936 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8942 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8943 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8949 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8950 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8956 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8957 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8963 msgid "› Results%sInventory%s"
8964 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8970 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8971 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8977 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8978 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8982 msgid "› Rotating collections"
8983 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8989 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8990 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8994 msgid "› SMS cellular providers"
8995 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
8997 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
9000 msgid "› SQL view %s› "
9001 msgstr "› SQL عرض %s›"
9003 #. %1$s: IF ( query_desc )
9004 #. %2$s: query_desc |html
9006 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9007 #. %5$s: limit_desc | html
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9011 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9012 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9016 msgid "› Search engine configuration"
9017 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9021 msgid "› Search existing records"
9022 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9026 msgid "› Search for vendor "
9027 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9031 msgid "› Search history "
9032 msgstr "› سِجل البحث "
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9037 msgid "› Search results%s"
9038 msgstr "› نتائج البحث%s"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9044 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9045 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9051 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9052 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9058 msgid "› Search results%sSerials %s "
9059 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9063 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9064 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9066 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9069 msgid "› Sent notices for %s"
9070 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:94
9074 msgid "› Serial collection information for "
9075 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9079 msgid "› Serial edition "
9080 msgstr "› طبعة الدورية "
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9084 msgid "› Serials "
9085 msgstr "›الدوريات "
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9089 msgid "› Serials subscriptions stats"
9090 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9094 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9095 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9101 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9102 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9104 #. %1$s: suggestionid
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9109 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9110 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:27
9115 msgid "› Spent - %s"
9116 msgstr "› إنفاق- %s"
9119 #. %2$s: IF ( else )
9120 #. %3$s: tagfield | html
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9124 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9125 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9129 msgid "› Subscription history"
9130 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9132 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9135 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9136 msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9140 msgid "› System preferences"
9141 msgstr "› تفضيلات النظام"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9145 msgid "› Tags"
9146 msgstr "› وسوم"
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9150 msgid "› Tools"
9151 msgstr "› الأدوات"
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9155 msgid "› Transfer collection"
9156 msgstr "› نقل مجموعة"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9160 msgid "› Transfers"
9161 msgstr "› عمليات النقل"
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9165 msgid "› Transfers to receive"
9166 msgstr "› نقل للاستلام"
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9170 msgid "› Transport cost matrix"
9171 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9173 #. %1$s: booksellername
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9178 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9179 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9183 msgid "› Update patron records"
9184 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9194 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9195 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9199 msgid "› Upload Plugins "
9200 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9206 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9207 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9213 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9214 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9218 msgid "› Usage statistics"
9219 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9221 #. %1$s: IF ( status )
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9226 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9227 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9230 #. %2$s: IF op == 'list'
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9234 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9235 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:6
9239 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9243 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9246 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9247 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9264 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9265 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9269 msgid "') |html %%]"
9270 msgstr "') |html %%]"
9272 #. For the first occurrence,
9273 #. %1$s: rescardnumber
9274 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9275 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9279 msgid "(%s) at %s since %s"
9280 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9282 #. %1$s: message.barcode
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9288 #. %1$s: message.barcode
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9294 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9297 msgid "(%s) has been on hold for "
9298 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9300 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9303 msgid "(%s) has been waiting for "
9304 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9306 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9309 msgid "(%s) is checked out to "
9310 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9312 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9315 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9316 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9318 #. %1$s: message.barcode
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9324 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9325 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9326 #. %3$s: w.biblio.author | html
9328 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9329 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9331 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
9334 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9335 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9337 #. %1$s: issued_cardnumber
9338 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9342 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9343 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
9362 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9363 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9365 #. %1$s: field.authorised_value_category
9367 #. %3$s: IF field.marcfield
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9370 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9371 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9375 msgid "(Create label batch)"
9376 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9380 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9381 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9385 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9386 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9390 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9391 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9395 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9396 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9398 #. %1$s: budget_period_description
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
9402 msgid "(Current: %s - %s)"
9403 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:827
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9414 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9415 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9422 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9423 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9427 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9430 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9431 "الأخرى كما يلزم. )"
9433 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9437 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9440 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9441 "الأخرى كما يلزم. )"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
9445 msgid "(Indonesian)"
9446 msgstr "(الأندونيسية)"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9457 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9458 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9460 #. %1$s: biblionumber
9462 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9465 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9466 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9468 #. %1$s: biblionumber
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9473 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9474 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9483 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9484 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9489 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9494 msgstr "( شامل الضريبة)"
9496 #. %1$s: subscriptionsnumber
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
9499 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9500 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
9502 #. For the first occurrence,
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9506 msgstr "(غير معروف)"
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9510 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9511 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
9514 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9520 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9521 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9525 msgid "(amounts will be rounded down)"
9526 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9530 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9531 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9535 msgid "(can be positive or negative)"
9536 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9552 msgid "(default if none is defined)"
9553 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9557 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9558 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9562 msgid "(enter amount in numerals) "
9563 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9568 msgid "(exclusive) "
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9574 msgid "(fast cataloging)"
9575 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9579 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9580 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9584 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9585 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9590 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9591 "authorized value list)"
9592 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9597 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9598 "authorized value list) "
9599 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9604 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9605 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:159
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9615 msgid "(inclusive) "
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9621 msgid "(inclusive) to "
9624 #. For the first occurrence,
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9635 msgid "(items.itemcallnumber) "
9636 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9638 #. For the first occurrence,
9639 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
9643 msgid "(modified on %s)"
9644 msgstr "(معدل في %s)"
9646 #. For the first occurrence,
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9649 msgid "(must be a number greater than 0)"
9650 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
9659 msgid "(no library)"
9660 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9662 #. %1$s: ar.item.barcode
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9668 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9669 #. %2$s: relate.related_search
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9673 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9674 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9684 msgid "(see online help)"
9685 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9689 msgid "(select a library) "
9690 msgstr "(حدد مكتبة )"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9694 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9695 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9699 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9700 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9702 #. For the first occurrence,
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9708 msgid ") %s No basket group %s "
9709 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:130
9713 msgid ") is currently restricted."
9714 msgstr ") مقيد حاليا"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9718 msgid ") is not checked out to a patron."
9719 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9721 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
9724 msgid ") now due on %s "
9725 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:629
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
9733 #. %1$s: borrower.firstname
9734 #. %2$s: borrower.surname
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
9737 msgid ") renewed for %s %s ( "
9738 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
9743 msgid ") you selected does not exist. "
9744 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
9749 msgstr "Tamil, France"
9752 #. %2$s: IF ( waiting )
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9757 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9758 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9762 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9763 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9766 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9767 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9769 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9770 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9777 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9779 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s "
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9783 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9784 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9793 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9795 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9799 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9800 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9805 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9808 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9812 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9813 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9817 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9818 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9822 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9824 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9829 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9831 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
9836 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9837 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
9841 msgid ", Please transfer this item. "
9842 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9846 msgid ", greater than or equal to 1"
9847 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9851 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9852 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9856 msgid "- Budget code cannot be blank"
9857 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9861 msgid "- Budget name cannot be blank"
9862 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9866 msgid "- Budget parent is current budget"
9867 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9871 msgid "- End date missing or invalid."
9872 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9874 #. For the first occurrence,
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9878 msgid "- First publication date is not defined"
9879 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9881 #. For the first occurrence,
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9885 msgid "- Frequency is not defined"
9886 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9890 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9891 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9895 msgid "- Name missing"
9896 msgstr "الإسم مفقود"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9900 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9901 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
9910 msgid "- Please select an item to place a hold"
9911 msgstr "إختر مادة لحجزها "
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9915 msgid "- Start date missing or invalid."
9916 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9926 msgid "-- Choose -- "
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9932 msgid "-- Choose a reason -- "
9933 msgstr "-- إختر سبب --"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9937 msgid "-- Choose a status --"
9938 msgstr "-- إختر حالة --"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9943 msgid "-- Choose format --"
9944 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9948 msgid "-- Choose one -- "
9949 msgstr "--إختر واحدة --"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:330
9954 msgstr "-- لاشيء --"
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9964 msgid "-- please choose --"
9965 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9969 msgid ". Check out anyway?"
9970 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9975 msgid ". Deletion is not possible."
9976 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9980 msgid ". Deletion not possible "
9981 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:107
9985 msgid ". Please re-enter the new password."
9986 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9991 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9992 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9998 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9999 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10005 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10006 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
10025 msgid "0 Checkouts"
10026 msgstr "0 الإعارات "
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10037 msgid "0 to disable"
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10068 msgstr "0000-00-00"
10070 #. META http-equiv=refresh
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10072 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10073 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10100 msgstr "9999-99-99"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10106 msgid ": %sa list:%s"
10107 msgstr ": %sقائمة:%s"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10113 msgid ": Barcode must be unique."
10114 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10118 msgid ": The items do not belong to your library."
10119 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10126 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10128 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10134 msgid ": item has a waiting hold."
10135 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10139 msgid ": item has linked "
10140 msgstr "المواد غير معارة"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10146 msgid ": item is checked out."
10147 msgstr "المواد غير معارة"
10149 #. %1$s: HTML5MediaParent
10150 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10151 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10152 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10153 #. %5$s: HTML5MediaParent
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
10157 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10160 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10162 #. INPUT type=button name=back
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:746
10170 #. INPUT type=button name=delete
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10175 #. INPUT type=button
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10178 msgid "<< Previous"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10183 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10184 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10188 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10189 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10194 msgid "A field name is required"
10195 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
10199 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10200 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10204 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10205 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10209 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10210 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10215 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10216 "have a library set. "
10217 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10221 msgid "A pattern with this name already exists."
10222 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
10226 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10227 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10231 msgid "AJAX error (%s alert)"
10232 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10236 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10237 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10241 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10242 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10246 msgid "ALL items fields MUST :"
10247 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10266 msgid "Aaron Wells"
10267 msgstr "Aaron Wells"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10271 msgid "Abby Robertson"
10272 msgstr "Abby Robertson"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:50
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:125
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10283 msgid "Abstracts / Summaries"
10284 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10306 msgid "Accepted by"
10307 msgstr "مقبول بواسطة"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
10311 msgid "Accepted by the library"
10312 msgstr "مقبول بواسطة"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10316 msgid "Accepted by:"
10317 msgstr "مقبول بواسطة:"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10321 msgid "Accepted date from:"
10322 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10327 msgid "Accepted on:"
10330 #. %1$s: message.amount
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10333 msgid "Accepted payment (%s) from "
10334 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
10338 msgid "Access this report from the: "
10339 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10343 msgid "Access to all librarian functions"
10344 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10348 msgid "Accession date"
10349 msgstr "تاريخ الوصول"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10353 msgid "Accession date (inclusive)"
10354 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10358 msgid "Accession date:"
10359 msgstr "تاريخ موافقة:"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10372 msgid "Account fines and payments"
10373 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
10377 msgid "Account has expired"
10378 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10385 msgid "Account management fee"
10386 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10391 msgid "Account number: "
10392 msgstr "رقم الحساب"
10396 #. %3$s: cardnumber
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10399 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10400 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10406 msgid "Account type"
10407 msgstr "نوع الحساب"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:463
10413 msgid "Accounting details"
10414 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10420 msgid "Accruing fine"
10421 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10429 msgid "Acquisition"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10434 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10435 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10440 msgid "Acquisition date"
10441 msgstr "تاريخ التزويد"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10445 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10446 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10453 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10454 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10461 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10462 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10467 msgid "Acquisition details"
10468 msgstr "تفاصيل التزويد"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10474 msgid "Acquisition information"
10475 msgstr "معلومات التزويد"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10480 msgid "Acquisition parameters"
10481 msgstr "إعدادات التزويد"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10485 msgid "Acquisition tables"
10486 msgstr "جداول التزويد"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:27
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:27
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:92
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
10526 msgid "Acquisitions"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10531 msgid "Acquisitions home"
10532 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10537 msgid "Acquisitions statistics"
10538 msgstr "إحصائيات التزويد"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10542 msgid "Acquisitions statistics "
10543 msgstr "إحصائيات التزويد"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
10563 msgid "Action if matching record found:"
10564 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10568 msgid "Action if matching record found: "
10569 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
10574 msgid "Action if no match found:"
10575 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10579 msgid "Action if no match is found: "
10580 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:108
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:300
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:251
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
10666 msgid "Actions for "
10667 msgstr "الإجراءات لـ"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
10672 msgstr "الإجراءات:"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
10676 msgid "Activate filters"
10677 msgstr "تنشيط المرشحات"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10682 msgid "Activate sync: "
10683 msgstr "تنشيط التزامن:"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10696 msgid "Active budgets"
10697 msgstr "الميزانيات النشطة"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10706 msgid "Actual cost"
10707 msgstr "التكلفة الفعلية"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
10711 msgid "Actual cost tax exc."
10712 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
10716 msgid "Actual cost tax inc."
10717 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:353
10721 msgid "Actual cost:"
10722 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10727 msgid "Actual cost: "
10728 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
10733 msgstr "Adam Thick"
10735 #. For the first occurrence,
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:629
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10763 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10766 msgid "Add %s items to %s"
10767 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10769 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10771 msgid "Add & duplicate"
10772 msgstr "إضافة & تكرار"
10774 #. %1$s: booksellername
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10777 msgid "Add a basket to %s"
10778 msgstr "أضف للسلة %s"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10783 msgid "Add a condition"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10788 msgid "Add a contract"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
10793 msgid "Add a definition to the dictionary."
10794 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10798 msgid "Add a mapping"
10799 msgstr "إضافة خرائط"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
10803 msgid "Add a message for:"
10804 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10808 msgid "Add a new OAI set"
10809 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
10813 msgid "Add a new action"
10814 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10818 msgid "Add a new delivery "
10819 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10823 msgid "Add a new field"
10824 msgstr "إضافة حقل جديد"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:323
10828 msgid "Add a new group"
10829 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10831 #. INPUT type=button
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10833 msgid "Add a new item"
10834 msgstr "أضف مادة جديدة"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
10838 msgid "Add a new message"
10839 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10843 msgid "Add a new record"
10844 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10848 msgid "Add a new upload"
10849 msgstr "إضافة رفع جديد"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10854 msgid "Add a substitution"
10855 msgstr "إضافة بديل"
10857 #. INPUT type=submit
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
10860 msgstr "إضافة إجراء"
10862 #. For the first occurrence,
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10867 msgid "Add an SMS cellular provider"
10868 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
10872 msgid "Add an attribute"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10877 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10878 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10880 #. INPUT type=button
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10882 msgid "Add another condition"
10883 msgstr "أضف شرطا آخر"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10887 msgid "Add another contact"
10888 msgstr "إضافة عقد آخر"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10892 msgid "Add another field"
10893 msgstr "أضف حقل آخر"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
10897 msgid "Add basket group for "
10898 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:258
10903 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10909 msgstr "أضف ميزانية"
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10913 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10914 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10918 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10919 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10923 msgid "Add checked"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10933 msgid "Add child fund"
10934 msgstr "أضف رصيد ابن"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10938 msgid "Add classification source"
10939 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10943 msgid "Add course reserves"
10944 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10946 #. INPUT type=submit name=add
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10953 msgid "Add description"
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10963 msgid "Add filing rule"
10964 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
10974 msgid "Add internal note"
10975 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10977 #. For the first occurrence,
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10986 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10989 msgid "Add item %s"
10990 msgstr "اضف مادة %s"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10994 msgid "Add item type"
10995 msgstr "أضف نوع مادة"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10999 msgid "Add item(s)"
11000 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11010 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11012 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11016 msgid "Add items: scan barcode"
11017 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
11024 msgid "Add manual restriction"
11025 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11032 msgid "Add match check"
11033 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11040 msgid "Add match point"
11041 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
11045 msgid "Add message"
11046 msgstr "إضافة رسالة"
11048 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11050 msgid "Add multiple copies of this item"
11051 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11055 msgid "Add multiple items"
11056 msgstr "إضافة عدة مواد"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11060 msgid "Add new alert"
11061 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11065 msgid "Add new collection"
11066 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:108
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:149
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
11074 msgid "Add new definition"
11075 msgstr "أضف تعريف جديد"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11080 msgid "Add new field "
11081 msgstr "إضافة حقل جديد"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
11085 msgid "Add new group"
11086 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11090 msgid "Add new holiday"
11091 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11095 msgid "Add offline circulations to queue"
11096 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11101 msgid "Add or remove items"
11102 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11111 msgid "Add order to basket"
11112 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11116 msgid "Add order to basket %s"
11117 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:565
11126 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
11129 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11130 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11134 msgid "Add patron attribute type"
11135 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11139 msgid "Add patron(s)"
11140 msgstr "إضافة مستفيدين"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11146 msgid "Add patrons"
11147 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11152 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11153 "add via patron search."
11155 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11156 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11161 msgstr "أضف اقتباس"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11165 msgid "Add recipients"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11170 msgid "Add record matching rule"
11171 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11175 msgid "Add record using fast cataloging"
11176 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11180 msgid "Add reserves"
11181 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11183 #. INPUT type=submit
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11185 msgid "Add restriction"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11191 msgstr "إضافة قاعدة"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11196 msgstr "إضافة قواعد"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11200 msgid "Add selected patrons to:"
11201 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11205 msgid "Add subscription fields"
11206 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11213 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11221 msgid "Add to a list"
11222 msgstr "أضف للقائمة:"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
11226 msgid "Add to a new list:"
11227 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11232 msgid "Add to basket"
11233 msgstr "إضافة إلى السلة"
11235 #. For the first occurrence,
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11242 msgid "Add to cart"
11243 msgstr "أضف إلى السلة"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11247 msgid "Add to list"
11248 msgstr "أضف إلى القائمة"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11252 msgid "Add to list "
11253 msgstr "أضف إلى القائمة"
11255 #. INPUT type=submit
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11257 msgid "Add to offline circulation queue"
11258 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11265 #. INPUT type=button
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11269 msgstr "إضافة مستخدم"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:542
11274 msgstr "أضف مستخدمين"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
11284 msgid "Add vendor note"
11285 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11289 msgid "Add, edit and delete courses"
11290 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11294 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11295 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11299 msgid "Add, modify and view patron information"
11300 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
11304 msgid "Add/Edit items"
11305 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
11310 msgstr "إضافة/تحديث"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11317 #. %1$s: added_source
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11320 msgid "Added classification source %s"
11321 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11323 #. %1$s: added_rule
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11326 msgid "Added filing rule %s"
11327 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11331 msgid "Added on or after date: "
11332 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11336 msgid "Added on or before date: "
11337 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11339 #. %1$s: added_attribute_type
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11342 msgid "Added patron attribute type "%s""
11343 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
11345 #. %1$s: added_matching_rule
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11348 msgid "Added record matching rule "%s""
11349 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11356 #. %1$s: authtypetext
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11359 msgid "Adding authority %s"
11360 msgstr "إضافة إستناد %s"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11364 msgid "Additional SRU options: "
11365 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11371 msgid "Additional attributes and identifiers"
11372 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:155
11376 msgid "Additional authors:"
11377 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11381 msgid "Additional content types"
11382 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11386 msgid "Additional fields"
11387 msgstr "حقول إضافية"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11391 msgid "Additional fields for subscriptions"
11392 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11396 msgid "Additional fields:"
11397 msgstr "حقول إضافية:"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11401 msgid "Additional options"
11402 msgstr "خيارات إضافية"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11407 msgid "Additional parameters"
11408 msgstr "عوامل إضافية"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11412 msgid "Additional subfields (XML)"
11413 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
11417 msgid "Additional thanks to..."
11418 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11423 msgid "Additional tools"
11424 msgstr "أدوات إضافية"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11428 msgid "Additional values for manual invoice types"
11429 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:134
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11456 msgid "Address 2: "
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11462 msgid "Address in question"
11463 msgstr "العنوان في سؤال"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11467 msgid "Address line 1: "
11468 msgstr "سطر العنوان 1:"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11472 msgid "Address line 2: "
11473 msgstr "سطر العنوان 2:"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11477 msgid "Address line 3: "
11478 msgstr "سطر العنوان 3:"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11541 msgid "Administration"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11547 msgid "Administration "
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11552 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11553 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11557 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11558 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11562 msgid "Administration › Item types "
11563 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11567 msgid "Administration home"
11568 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11572 msgid "Administration tables"
11573 msgstr "جداول الإدارة"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11577 msgid "Administrator account created!"
11578 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11582 msgid "Administrator account permissions"
11583 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11587 msgid "Administrator identity"
11588 msgstr "هوية المدير"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11592 msgid "Administrator login"
11593 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11602 msgid "Adrien Saurat"
11603 msgstr "Adrien Saurat"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11614 msgid "Advanced »"
11615 msgstr "متقدم »"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11619 msgid "Advanced constraints"
11620 msgstr "قيود متقدمة"
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11624 msgid "Advanced constraints:"
11625 msgstr "قيود متقدمة:"
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11629 msgid "Advanced editor"
11630 msgstr "محرر متقدم"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11634 msgid "Advanced prediction pattern"
11635 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
11645 msgid "Advanced search"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11674 msgid "Age in days"
11675 msgstr "العمر بالأيام"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11679 msgid "Age required"
11680 msgstr "العمر المطلوب"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11685 msgid "Age required: "
11686 msgstr "العمر المطلوب:"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
11690 msgid "Age restricted"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11695 msgid "Age restriction"
11698 #. For the first occurrence,
11699 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11703 msgid "Age restriction %s."
11704 msgstr "قيود العمر %s."
11706 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11707 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11711 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11712 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
11721 msgid "Alan Millar"
11722 msgstr "Alan Millar"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11726 msgid "Albany Senior High School"
11727 msgstr "Albany Senior High School"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11731 msgid "Albert Oller"
11732 msgstr "Albert Oller"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11736 msgid "Aleisha Amohia"
11737 msgstr "Aleisha Amohia"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11741 msgid "Aleksa Vujicic"
11742 msgstr "Aleksa Vujicic"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11752 msgid "Alert subscribers for "
11753 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11762 msgid "Alex Arnaud"
11763 msgstr "Alex Arnaud"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11767 msgid "Alex Buckley"
11768 msgstr "Alex Buckley"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
11773 msgid "Alex Sassmannshausen"
11774 msgstr "Alex Sassmannshausen"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11778 msgid "Alexandra Horsman"
11779 msgstr "Alexandra Horsman"
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
11783 msgid "Aliki Pavlidou"
11784 msgstr "Aliki Pavlidou"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
11788 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:294
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:357
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:111
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11844 msgid "All active funds"
11845 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11852 msgid "All authority types"
11853 msgstr "كل أنواع الاستناد"
11855 #. %1$s: IF LoginBranchname
11856 #. %2$s: LoginBranchname
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11860 msgid "All available funds%s for %s%s"
11861 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11867 msgid "All branches"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
11872 msgid "All budgets"
11873 msgstr "كل الميزانيات"
11876 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11879 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11880 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11884 msgid "All collection codes"
11885 msgstr "جميع رموز المجموعة"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
11890 msgstr "كل المواعيد"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11894 msgid "All dependencies installed."
11895 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11900 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11902 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11909 msgstr "كل التمويلات"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
11913 msgid "All images come from "
11914 msgstr "كل الصور تأتي من"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11918 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11919 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11923 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11924 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11929 msgid "All item types"
11930 msgstr "كل أنواع المادة"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:145
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11948 msgid "All libraries"
11949 msgstr "كل المكتبات"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11953 msgid "All locations"
11954 msgstr "كل المواقع"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
11959 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11960 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11966 msgid "All payments to the library"
11967 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11971 msgid "All records have successfully been modified! "
11972 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11976 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11977 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11981 msgid "All selected"
11982 msgstr "تحديد الكل"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11986 msgid "All shelving locations"
11987 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11991 msgid "All statuses"
11992 msgstr "كل الحالات"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12002 msgid "All transactions"
12003 msgstr "كل العمليات"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12007 msgid "All vendors"
12008 msgstr "كل المزودين"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
12012 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12017 msgid "Allen Reinmeyer"
12018 msgstr "Allen Reinmeyer"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12029 msgid "Allow access to the reports module"
12030 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12034 msgid "Allow changes to contents from: "
12035 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
12040 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12041 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12045 msgid "Allow public downloads:"
12046 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12050 msgid "Allow public enrollment:"
12051 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12055 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12056 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12060 msgid "Allow transfer?"
12061 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12065 msgid "Already received"
12066 msgstr "مستلم فعليا"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12070 msgid "Already validated discharges"
12071 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12088 msgid "Alternate address"
12089 msgstr "عنوان بديل"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12094 msgid "Alternate address: Address"
12095 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12100 msgid "Alternate address: Address 2"
12101 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12106 msgid "Alternate address: City"
12107 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12111 msgid "Alternate address: Contact note"
12112 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12116 msgid "Alternate address: Country"
12117 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12122 msgid "Alternate address: Email"
12123 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12128 msgid "Alternate address: Phone"
12129 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12134 msgid "Alternate address: State"
12135 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12140 msgid "Alternate address: Street number"
12141 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12146 msgid "Alternate address: Street type"
12147 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12152 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12153 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12159 msgid "Alternate contact"
12160 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12165 msgid "Alternate contact: Address"
12166 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12171 msgid "Alternate contact: Address 2"
12172 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12177 msgid "Alternate contact: City"
12178 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12183 msgid "Alternate contact: Country"
12184 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12189 msgid "Alternate contact: First name"
12190 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12194 msgid "Alternate contact: Note"
12195 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12200 msgid "Alternate contact: Phone"
12201 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12206 msgid "Alternate contact: State"
12207 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12212 msgid "Alternate contact: Surname"
12213 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12217 msgid "Alternate contact: Title"
12218 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12223 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12224 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12228 msgid "Alternative contact"
12229 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12234 msgid "Alternative phone: "
12235 msgstr "الهاتف البديل: "
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12240 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12241 "to supply from the following list: "
12243 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
12244 "منها من القائمة التالية:"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12248 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12249 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12253 msgid "Always show checkouts immediately"
12254 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12258 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12259 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
12263 msgid "American Numismatic Society, USA"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
12270 msgstr "Amit Gupta"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12289 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12290 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12297 msgid "Amount outstanding"
12298 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12316 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12319 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12325 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12327 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12332 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12333 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12338 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12339 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12344 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12345 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12350 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12351 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12355 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12356 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12360 msgid "An error has occurred!"
12361 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12365 msgid "An error has occurred. "
12366 msgstr "لقد حدث خطأ."
12368 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12371 msgid "An error has occurred. %s "
12372 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12376 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12377 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
12381 msgid "An error occurred on deleting this image"
12382 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12387 msgid "An error occurred reading this file."
12388 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12392 msgid "An error occurred when creating this list."
12393 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12398 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12399 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12403 msgid "An error occurred when deleting this list."
12404 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12408 msgid "An error occurred when updating this list."
12409 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12415 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12416 "the error log for details. "
12418 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
12422 #. %2$s: label_element
12423 #. %3$s: element_id
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12427 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12428 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12430 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12431 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12433 #. %1$s: IMAGE_NAME
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12436 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12437 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12441 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12442 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12446 msgid "An unknown error has occurred."
12447 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12449 #. %1$s: card_element
12450 #. %2$s: element_id
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12453 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12454 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12458 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12459 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12464 msgstr "مداخل تحليلية"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12468 msgid "Analyze items"
12469 msgstr "تحليل المواد"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
12473 msgid "Andreas Jonsson"
12474 msgstr "Andreas Roussos"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
12478 msgid "Andreas Roussos"
12479 msgstr "Andreas Roussos"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12483 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12484 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12488 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12489 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12493 msgid "Andrew Chilton"
12494 msgstr "آندرو شيلتون"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12498 msgid "Andrew Elwell"
12499 msgstr "آندرو إلويل"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12503 msgid "Andrew Hooper"
12504 msgstr "آندرو هوبر"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12508 msgid "Andrew Moore"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12513 msgid "Anonymize checkout history"
12514 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12518 msgid "Another pattern with this name already exists."
12519 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12523 msgid "Antoine Farnault"
12524 msgstr "أنطوان فارنولت"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12555 msgid "Any audience"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12562 msgid "Any category code"
12563 msgstr "أي رمز فئة"
12565 #. For the first occurrence,
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12569 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12570 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12574 msgid "Any collection"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12579 msgid "Any content"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:282
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12597 msgid "Any item type"
12598 msgstr "أي نوع مادة"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12605 msgid "Any library"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
12610 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12611 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12621 msgid "Any shelving location"
12622 msgstr "أي موقع ترفيف"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12626 msgid "Any status except cancelled"
12627 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12646 msgid "Anyone seeing this list"
12647 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12651 msgid "Apache version: "
12652 msgstr "نسخة أباتشي:"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12656 msgid "Appear in position: "
12657 msgstr "الظهور في الموضع:"
12659 #. %1$s: num_with_matches
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:206
12662 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12663 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12665 #. INPUT type=submit
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:319
12667 msgid "Apply different matching rules"
12668 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12670 #. INPUT type=submit
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1140
12673 msgid "Apply filter"
12674 msgstr "تطبيق المرشح"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12678 msgid "Apply filter(s)"
12679 msgstr "تطبيق المرشح"
12681 #. For the first occurrence,
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12693 #. For the first occurrence,
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12705 msgid "Approved comments"
12706 msgstr "موافَق على التعليقات"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12710 msgid "Approved tags"
12711 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12718 #. For the first occurrence,
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12728 msgid "Arcadia Public Library, USA"
12729 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12739 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12742 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12747 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12748 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
12752 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12753 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12757 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12758 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12760 #. %1$s: ordernumber
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12763 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12764 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12768 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12769 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12774 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12776 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12781 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12782 "library? This will override the existing rules in this library."
12784 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12785 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12790 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12791 "override the existing rules in this library."
12793 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12794 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12796 #. %1$s: basketname|html
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
12799 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12800 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12805 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12806 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12810 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12811 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12815 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12816 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12818 #. For the first occurrence,
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12821 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12822 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12824 #. %1$s: library.branchname |html
12825 #. %2$s: library.branchcode | html
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12828 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12829 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12833 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12834 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12838 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12839 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12841 #. For the first occurrence,
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12845 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12846 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12850 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12851 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12855 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12856 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12860 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12861 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12865 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12866 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12871 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12872 "enrollments in this club."
12874 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
12875 "المستفيدين في هذا النادي."
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12880 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12881 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12883 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
12884 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
12886 #. %1$s: category.codedescription |html
12887 #. %2$s: category.categorycode
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
12890 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12891 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجموعة '%s' (%s)؟"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12895 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12896 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12903 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12905 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12909 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12910 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12914 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12915 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12919 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12920 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12924 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12925 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12929 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12930 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12934 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12935 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
12937 #. For the first occurrence,
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12941 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12942 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12946 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12947 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
12952 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12953 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12957 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12958 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12962 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12963 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12969 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
12970 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12975 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
12976 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
12980 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12981 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12985 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12986 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12991 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12994 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
12997 #. For the first occurrence,
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
13001 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13002 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
13006 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13007 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
13011 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13012 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
13016 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13017 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13019 #. For the first occurrence,
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:11
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
13024 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13025 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
13029 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13030 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
13034 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13035 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
13039 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13040 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13044 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13045 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13049 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13051 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13053 #. For the first occurrence,
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:205
13057 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13059 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13063 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13064 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13069 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13070 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13072 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
13073 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13078 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13079 "patron database? This cannot be undone."
13081 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
13082 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13086 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13087 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13092 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13093 "cannot be undone."
13095 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13101 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13102 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13106 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13107 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
13111 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13113 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13117 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13118 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13122 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13124 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13128 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13129 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13133 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13134 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13138 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13139 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13141 #. For the first occurrence,
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13145 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13146 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13150 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13151 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13155 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13156 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13158 #. For the first occurrence,
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13163 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13164 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13168 msgid "Are you sure you want to do this?"
13169 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13173 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13174 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
13178 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13179 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
13183 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13184 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13186 #. %1$s: basketname|html
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13189 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13190 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13194 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13195 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13199 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13200 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
13204 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13205 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13209 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13210 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13214 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13215 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13219 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13220 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13224 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13225 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13229 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13230 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13234 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13235 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13239 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13240 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13244 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13245 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13247 #. For the first occurrence,
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13251 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13252 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13257 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13260 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13265 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13266 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13270 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13271 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13276 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13279 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13285 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13288 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13290 #. For the first occurrence,
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13294 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13295 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
13299 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13300 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13304 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13305 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13309 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
13324 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13325 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13329 msgid "Arnaud Laurin"
13330 msgstr "Arnaud Laurin"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13342 msgid "Arslan Farooq"
13343 msgstr "أرسلان فاروق"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
13353 msgid "Article requests"
13354 msgstr "طلبات المقال"
13356 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13359 msgid "Article requests (%s)"
13360 msgstr "طلبات المقال (%s)"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:125
13364 msgid "Article requests:"
13365 msgstr "طلبات المقال:"
13367 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13368 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13372 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13373 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13375 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13376 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13384 #. For the first occurrence,
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13388 msgid "At least two records must be selected for merging."
13389 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13391 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
13394 msgid "At library: %s"
13395 msgstr "في المكتبة: %s"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13399 msgid "Athens County Public Libraries"
13400 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
13404 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13405 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13407 #. %1$s: bibliotitle |html
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13410 msgid "Attach an item to %s"
13411 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13413 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13416 msgid "Attach an item%s to "
13417 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13421 msgid "Attach another item"
13422 msgstr "اربط مادة أخرى"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13426 msgid "Attach item"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:799
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:823
13432 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13433 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
13442 msgid "Attila Kinali"
13443 msgstr "Attila Kinali"
13445 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
13448 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13449 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
13453 msgid "Attribute: "
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13460 msgid "Audio alerts"
13461 msgstr "تنبيهات صوتية"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13468 #. For the first occurrence,
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13484 msgid "Auth field copied"
13485 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13490 msgstr "قيمة الإستناد"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13494 msgid "Auth value:"
13495 msgstr "قيمة الإستناد:"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13543 msgid "Author (A-Z)"
13544 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13551 msgid "Author (Z-A)"
13552 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13556 msgid "Author (any): "
13557 msgstr "المؤلف (أي):"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13561 msgid "Author (corporate): "
13562 msgstr "المؤلف (شركة):"
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13566 msgid "Author (meeting/conference): "
13567 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13571 msgid "Author (personal): "
13572 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13579 #. For the first occurrence,
13580 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13581 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13583 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13584 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13586 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13587 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13588 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13589 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13591 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13598 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13599 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:343
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:182
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13630 #. %1$s: author |html
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
13634 msgstr "المؤلف: %s"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13638 msgid "Authorised value category"
13639 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13646 msgid "Authorised value category:"
13647 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13651 msgid "Authorised value category: "
13652 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13656 msgid "Authorised values category"
13657 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13661 msgid "Authorised values category: "
13662 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
13674 msgid "Authorities"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13679 msgid "Authorities tables"
13680 msgstr "جداول الاستناد"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13685 msgid "Authorities: "
13686 msgstr "الاستنادات:"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13697 #. %2$s: authtypetext
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13700 msgid "Authority #%s (%s)"
13701 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13703 #. %1$s: loopro.object
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
13706 msgid "Authority %s"
13707 msgstr "الاستناد %s"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13711 msgid "Authority Control"
13712 msgstr "تحكم الاستناد"
13714 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13715 #. %2$s: authtypecode
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13720 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13721 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13723 #. %1$s: tagfield | html
13724 #. %2$s: authtypecode | html
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13727 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13728 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13730 #. %1$s: tagfield | html
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13733 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13734 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13738 msgid "Authority Type"
13739 msgstr "نوع الاستناد"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13743 msgid "Authority field to copy: "
13744 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13749 msgid "Authority record"
13750 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13754 msgid "Authority search"
13755 msgstr "بحث الاستناد"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13760 msgid "Authority search results"
13761 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13765 msgid "Authority type"
13766 msgstr "نوع الاستناد"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13772 msgid "Authority type: "
13773 msgstr "أنوع الاستناد:"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13782 msgid "Authority types"
13783 msgstr "انواع الاستناد"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13797 msgid "Authorized value"
13798 msgstr "قيمة الاستناد"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13802 msgid "Authorized value category: "
13803 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13808 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13809 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13810 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13812 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13813 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13814 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13819 msgid "Authorized value:"
13820 msgstr "قيمة الاستناد:"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13826 msgid "Authorized value: "
13827 msgstr "قيمة الاستناد:"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13834 msgid "Authorized values"
13835 msgstr "قيم الاستناد"
13837 #. %1$s: category |html
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13840 msgid "Authorized values for category %s:"
13841 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13856 msgid "Auto ordering"
13857 msgstr "طلب تلقائي"
13859 #. INPUT type=button
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13861 msgid "Auto-fill row"
13862 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13867 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13868 "doesn't match your library. "
13870 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13877 msgid "Automatic item modifications by age"
13878 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13882 msgid "Automatic ordering: "
13883 msgstr "الترتيب التلقائي"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13889 msgid "Automatic renewal"
13890 msgstr "التجديد التلقائي"
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13895 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13896 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13900 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13901 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13905 msgid "Availability"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13910 msgid "Available call numbers"
13911 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13915 msgid "Available copy"
13916 msgstr "النسخة المتاحة"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13920 msgid "Available copy numbers"
13921 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13926 msgid "Available enumeration"
13927 msgstr "الترقيم المتاح"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
13931 msgid "Available in the library"
13932 msgstr "الأنواع المتاحة "
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13936 msgid "Available item types"
13937 msgstr "الأنواع المتاحة "
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13941 msgid "Available locations"
13942 msgstr "المواقع المتاحة"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13947 msgid "Available since"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13952 msgid "Average checkout period"
13953 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13957 msgid "Average checkout period statistics"
13958 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13964 msgid "Average loan time"
13965 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
13976 msgid "BSD License"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13982 msgstr "مصطلح أشمل"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13998 #. For the first occurrence,
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
14004 msgstr "الرجوع %s "
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14008 msgid "Back side layout not used"
14009 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14011 #. INPUT type=submit
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
14013 msgid "Back to System Preferences"
14014 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
14018 msgid "Back to Tools"
14019 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
14023 msgid "Back to the list"
14024 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14029 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14030 msgstr "تبويب النص المنفصل"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
14035 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14036 "KohaAdminEmailAddress."
14038 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14039 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
14043 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14044 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14095 msgstr "الباركود %s"
14097 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14098 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14099 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14103 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14104 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14106 #. For the first occurrence,
14107 #. %1$s: overduesloo.barcode
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14111 msgid "Barcode : %s "
14112 msgstr "الباركود : %s "
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14117 msgid "Barcode file: "
14118 msgstr "ملف الباركود:"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14123 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14124 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14128 msgid "Barcode not found"
14129 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
14133 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14134 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
14138 msgid "Barcode submitted"
14139 msgstr "تم تقديم الباركود"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14143 msgid "Barcode type"
14144 msgstr "نوع الباركود"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14148 msgid "Barcode type: "
14149 msgstr "نوع الباركود:"
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14165 #. For the first occurrence,
14166 #. %1$s: issueloo.barcode
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14171 msgid "Barcode: %s"
14172 msgstr "الباركود: %s"
14174 #. For the first occurrence,
14175 #. %1$s: reser.barcode
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14180 msgid "Barcode: %s "
14181 msgstr "الباركود : %s"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
14185 msgid "Barcodes file"
14186 msgstr "ملف الباركودات"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:55
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14191 msgid "Barcodes not found"
14192 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14201 msgid "Barry Cannon"
14202 msgstr "Barry Cannon"
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
14206 msgid "Bart Jorgensen"
14207 msgstr "Bart Jorgensen"
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14211 msgid "Barton Chittenden"
14212 msgstr "Barton Chittenden"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14216 msgid "Base-level allocated"
14217 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14221 msgid "Base-level available"
14222 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14226 msgid "Base-level ordered"
14227 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14231 msgid "Base-level spent"
14232 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14236 msgid "Basic constraints"
14237 msgstr "القيود الأساسية"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14241 msgid "Basic installation complete."
14242 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14247 msgid "Basic parameters"
14248 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14263 #. For the first occurrence,
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14276 #. %1$s: basketname|html
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14280 msgid "Basket %s (%s)"
14281 msgstr "سلة %s (%s)"
14283 #. %1$s: basket.basketname | html
14284 #. %2$s: basket.basketno
14285 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14288 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14289 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:526
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14304 msgstr "السلة بواسطة"
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14308 msgid "Basket created by: "
14309 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14313 msgid "Basket creator"
14314 msgstr "منشئ السلة"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
14318 msgid "Basket deleted"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14323 msgid "Basket details"
14324 msgstr "تفاصيل السلة"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14333 msgid "Basket group"
14334 msgstr "مجموعة السلة"
14337 #. %2$s: basketgroupid
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14340 msgid "Basket group %s (%s) for "
14341 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
14345 msgid "Basket group billing place:"
14346 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
14350 msgid "Basket group delivery placename:"
14351 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:530
14355 msgid "Basket group name :"
14356 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14360 msgid "Basket group name:"
14361 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14365 msgid "Basket group search"
14366 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14371 msgid "Basket group:"
14372 msgstr "مجموعة السلة:"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14376 msgid "Basket grouping"
14377 msgstr "تجميع السلة"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14381 msgid "Basket grouping for "
14382 msgstr "تجميع السلة ل"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14386 msgid "Basket groups"
14387 msgstr "مجموعات السلة"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14391 msgid "Basket name"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14396 msgid "Basket name: "
14397 msgstr "اسم السلة:"
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14401 msgid "Basket search"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14411 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14414 msgid "Basket: %s "
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14419 msgid "Basketgroup: "
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14427 #. %1$s: booksellertoname
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14430 msgid "Baskets for %s"
14431 msgstr "سلات لـ %s"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14435 msgid "Baskets in this group:"
14436 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14448 msgstr "معرف الدفعة"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14453 msgid "Batch check out"
14454 msgstr "إعارة بالدفعة"
14456 #. %1$s: IF borrowernumber
14457 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14461 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14462 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14464 #. %1$s: IF borrowernumber
14465 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14470 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14471 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14475 msgid "Batch delete"
14476 msgstr "حذف بالدفعة"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14480 msgid "Batch delete patrons "
14481 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14485 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14486 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14490 msgid "Batch edit patrons "
14491 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14493 #. %1$s: IF ( del )
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14498 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14499 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14507 msgid "Batch item deletion"
14508 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14512 msgid "Batch item deletion results"
14513 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14521 msgid "Batch item modification"
14522 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14526 msgid "Batch item modification results"
14527 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14531 msgid "Batch modify"
14532 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14538 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14539 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14541 #. For the first occurrence,
14542 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14546 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14547 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ %s"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
14554 msgid "Batch patron modification"
14555 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:212
14560 msgid "Batch patrons modification"
14561 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:214
14565 msgid "Batch patrons results"
14566 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14573 msgid "Batch record deletion"
14574 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14581 msgid "Batch record modification"
14582 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
14597 msgid "BdP de la Meuse, France"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
14602 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14603 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14608 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14609 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14611 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14612 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14617 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14618 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14620 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14621 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14632 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14633 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14634 "administrator and located in your "
14636 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14637 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14641 msgid "Beginning date:"
14642 msgstr "تاريخ البدء:"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14647 msgid "Begins with"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14657 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14658 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14662 msgid "Benjamin Rokseth"
14663 msgstr "Benjamin Rokseth"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14667 msgid "Bernardo González Kriegel"
14668 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14673 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14676 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 مدير الترجمة؛ القائم بصيانة الإصدار "
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
14681 msgid "BibLibre, France"
14682 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14690 msgstr "نص ببليوغرافية "
14692 #. %1$s: loopro.object
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
14696 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14698 #. For the first occurrence,
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
14704 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:522
14710 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14715 msgid "Biblio count"
14716 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14720 msgid "Biblio number"
14721 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14725 msgid "Biblio number (internal)"
14726 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14730 msgid "Biblio numbers:"
14731 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14735 msgid "Biblio title"
14736 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14740 msgid "Biblio-level item type"
14741 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14746 msgstr "بيبلوغرافي"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14752 msgid "Bibliographic"
14753 msgstr "بيببلوغرافي"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14757 msgid "Bibliographic data to print"
14758 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14764 msgid "Bibliographic information"
14765 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14770 msgid "Bibliographic record"
14771 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14773 #. %1$s: object | html
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:254
14776 msgid "Bibliographic record %s"
14777 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14781 msgid "Bibliographic: "
14782 msgstr "بيببلوغرافي:"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14786 msgid "Bibliographies"
14787 msgstr "بيبلوجرافيات"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14791 msgid "Biblioitem number"
14792 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14796 msgid "Biblioitem number (internal)"
14797 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14803 msgid "Biblionumber"
14804 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14808 msgid "Biblionumber:"
14809 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14815 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
14819 msgid "Biblios in reservoir"
14820 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14825 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
14829 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14830 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
14834 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14841 msgid "Bill to: %s %s "
14842 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
14848 msgid "Billing date"
14849 msgstr "تاريخ الحساب"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
14854 msgid "Billing date:"
14855 msgstr "تاريخ الحساب:"
14857 #. %1$s: IF billingdateto
14858 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14859 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14861 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
14865 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14866 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14868 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
14871 msgid "Billing date: All until %s "
14872 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
14877 msgid "Billing place"
14878 msgstr "مكان الفواتير"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
14884 msgid "Billing place:"
14885 msgstr "مكان الحساب:"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14889 msgid "Billing place: "
14890 msgstr "مكان الحساب:"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14895 msgstr "السيرة الذاتية"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14900 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14902 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14912 msgid "Block expired patrons:"
14913 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:737
14922 msgid "Book drop mode"
14923 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
14925 #. %1$s: dropboxdate
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
14928 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14929 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14934 msgstr "تمويل كتاب:"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14938 msgid "Bookseller invoice no: "
14939 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14960 msgid "Borrower name"
14961 msgstr "رقم المستعير"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14970 msgid "Borrower number"
14971 msgstr "رقم المستعير"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14976 msgid "Borrowernumber: "
14977 msgstr "رقم المستعير."
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14981 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14982 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14987 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14990 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14995 msgstr "طريقة برايل"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
15005 msgid "Branches limitation"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
15011 msgid "Branches limitation: "
15012 msgstr "حد الفروع:"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
15017 msgid "Branches limitations"
15018 msgstr "حدود الفروع"
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15022 msgid "Brandon Haveman"
15023 msgstr "Brandon Haveman"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
15027 msgid "Brendan A. Gallagher"
15028 msgstr "Brendan A. Gallagher"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
15033 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15036 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ مدير الإصدار "
15037 "16.05، 16.11 - 17.05)"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15041 msgid "Brendon Ford"
15042 msgstr "Brendon Ford"
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
15046 msgid "Brett Wilkins"
15047 msgstr "Brett Wilkins"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15051 msgid "Brian Engard"
15052 msgstr "Brian Engard"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15056 msgid "Brian Harrington"
15057 msgstr "Brian Harrington"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
15061 msgid "Brian Norris"
15062 msgstr "Brian Norris"
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15066 msgid "Briana Greally"
15067 msgstr "Briana Greally"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
15071 msgid "Briar Cliff University, USA"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15076 msgid "Brice Sanchez"
15077 msgstr "Brice Sanchez"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
15081 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15082 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15086 msgid "Brief display"
15087 msgstr "العرض الموجز"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15091 msgid "Brig C. McCoy"
15092 msgstr "العميد C. McCoy"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15096 msgid "Broader Term"
15097 msgstr " مصطلح أشمل"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
15101 msgid "Brooke Johnson"
15102 msgstr "Brooke Johnson"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
15106 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15109 #. For the first occurrence,
15110 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15114 msgid "Browse by last name: %s "
15115 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:81
15119 msgid "Browse system logs"
15120 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15125 msgid "Browse the system logs"
15126 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
15130 msgid "Bruno Toumi"
15131 msgstr "Bruno Toumi"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15138 #. For the first occurrence,
15139 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15140 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15141 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15146 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15147 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15151 msgid "Budget description missing"
15152 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15157 msgstr "معرف الميزانية"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15162 msgid "Budget name"
15163 msgstr "اسم ميزانية"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15168 msgid "Budget period description"
15169 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
15174 msgstr "الميزانية:"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15178 msgid "Budgeted cost"
15179 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:351
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15184 msgid "Budgeted cost: "
15185 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15199 msgstr "الميزانيات"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15204 msgid "Budgets administration"
15205 msgstr "إدارة الميزانيات"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15209 msgid "Bug wranglers:"
15210 msgstr "مكافح الخلل:"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
15214 msgid "Build a new report?"
15215 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
15225 msgid "Build a report"
15226 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15230 msgid "Build and run reports"
15231 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15241 msgid "Built-in offline circulation interface"
15242 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
15266 msgid "ByWater Solutions, USA"
15267 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
15276 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15277 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15288 #. %10$s: interface
15289 #. %11$s: interface
15290 #. %12$s: interface
15291 #. %13$s: interface
15292 #. %14$s: interface
15293 #. %15$s: interface
15294 #. %16$s: interface
15296 #. %18$s: interface
15298 #. %20$s: interface
15300 #. %22$s: interface
15302 #. %24$s: interface
15304 #. %26$s: interface
15305 #. %27$s: themelang
15306 #. %28$s: interface
15307 #. %29$s: interface
15308 #. %30$s: interface
15309 #. %31$s: interface
15310 #. %32$s: interface
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15314 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15315 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15316 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15317 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15318 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15319 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15320 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15321 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15322 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15323 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15324 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15325 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15326 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15327 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15328 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15329 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15331 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15332 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15333 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15334 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15335 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15336 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15337 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15338 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15339 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15340 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15341 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15342 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15343 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15344 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15345 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15346 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15361 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15370 msgid "CD software"
15371 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:188
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15381 #. For the first occurrence,
15382 #. %1$s: csv_profile.profile
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15393 msgid "CSV profile ID"
15394 msgstr "معرف ملف CSV"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15398 msgid "CSV profile: "
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15405 msgid "CSV profiles"
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15410 msgid "CSV separator"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15415 msgid "CSV separator: "
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
15425 msgid "Cache expiry (seconds)"
15426 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
15432 msgid "Cache expiry:"
15433 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
15437 msgid "Caitlin Goodger"
15438 msgstr "Caitlin Goodger"
15440 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15441 #. %2$s: from | $KohaDates
15442 #. %3$s: to | $KohaDates
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15445 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15446 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15456 msgid "Calendar information"
15457 msgstr "معلومات التقويم"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
15461 msgid "California College of the Arts, USA"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15468 msgid "Call Number"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15475 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15476 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:123
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:241
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15534 msgid "Call number"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15539 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15540 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15547 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15548 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15553 msgid "Call number range"
15554 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15561 msgid "Call number:"
15562 msgstr "رقم الطلب:"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15566 msgid "Call number: "
15567 msgstr "رقم الطلب:"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15571 msgid "Call numbers"
15572 msgstr "أرقام الطلب"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15576 msgid "Call numbers browser"
15577 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15584 #. %1$s: subscription.callnumber
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
15587 msgid "Callnumber: %s "
15588 msgstr "رقم الطلب: %s "
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
15592 msgid "Calyx, Australia"
15593 msgstr "كالاس, استراليا"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
15597 msgid "Camden County, USA"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15602 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15603 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15607 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15608 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
15612 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15615 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15616 #. %2$s: error.cardnumber
15618 #. %4$s: error.borrowernumber
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
15621 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15622 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15627 msgid "Can't cancel order"
15628 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15633 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15634 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15639 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15640 "this order cancel holds first"
15642 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15643 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15648 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15649 "this order cancel holds first"
15651 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15652 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:466
15656 msgid "Can't cancel receipt "
15657 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15662 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15663 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15668 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15670 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15675 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15678 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15683 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15684 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15689 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15690 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15695 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15696 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15700 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15701 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15705 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15706 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:254
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:407
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:231
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:136
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:781
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:524
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:618
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:113
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
15877 msgid "Cancel a confirmed request"
15878 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
15880 #. INPUT type=submit
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15883 msgstr "إلغاء الكل"
15885 #. INPUT type=submit
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15887 msgid "Cancel and Transfer all"
15888 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15892 msgid "Cancel and return to order"
15893 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:364
15897 msgid "Cancel article request"
15898 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15900 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15903 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15904 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15908 msgid "Cancel enrollment "
15909 msgstr "الغاء الاشتراك"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
15913 msgid "Cancel filter"
15914 msgstr "إلغاء التصفية "
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:862
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15923 msgid "Cancel hold"
15924 msgstr "إلغاء العقد"
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15928 msgid "Cancel hold "
15929 msgstr "إلغاء الحجز"
15931 #. INPUT type=submit
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15934 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15936 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15938 #. INPUT type=submit
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15941 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15943 "إلغاء الحجز والعودة إلى: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15947 msgid "Cancel import"
15948 msgstr "إلغاء الاستيراد"
15950 #. INPUT type=submit name=submit
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1026
15953 msgid "Cancel marked holds"
15954 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15958 msgid "Cancel merge"
15959 msgstr "إلغاء الدمج"
15961 #. INPUT type=button
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15963 msgid "Cancel modifications"
15964 msgstr "إلغاء التعديلات"
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15968 msgid "Cancel notification"
15969 msgstr "إلغاء الإعلام"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15975 msgid "Cancel order"
15976 msgstr "إلغاء الطلبية "
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15980 msgid "Cancel order and catalog record"
15981 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
15985 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15986 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
15990 msgid "Cancel receipt"
15991 msgstr "إلغاء الإيصال"
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15996 msgid "Cancel request "
15997 msgstr "إلغاء الطلب"
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16001 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16002 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
16007 msgid "Cancel transfer"
16008 msgstr "إلغاء النقل"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
16012 msgid "Cancel upload"
16013 msgstr "إلغاء الرفع"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
16022 msgid "Cancellation Date"
16023 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
16027 msgid "Cancellation date"
16028 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16030 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
16034 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16035 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
16039 msgid "Cancellation requested"
16040 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
16055 msgid "Cancelled orders"
16056 msgstr "إلغاء الطلبات "
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16061 msgid "Cannot Delete"
16062 msgstr "لا يمكن الحذف"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16066 msgid "Cannot add patron"
16067 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:106
16071 msgid "Cannot be ordered"
16072 msgstr "لا يمكن طلبه"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
16077 msgid "Cannot be put on hold"
16078 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16082 msgid "Cannot be toggled"
16083 msgstr "لا يمكن تبديله"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16087 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16088 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
16094 msgid "Cannot check in"
16095 msgstr "لا يمكن الرد"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16099 msgid "Cannot check out"
16100 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16102 #. For the first occurrence,
16103 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16107 msgid "Cannot check out! %s "
16108 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16117 msgid "Cannot delete"
16118 msgstr "لا يمكن حذف"
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16123 msgid "Cannot delete budget"
16124 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16126 #. %1$s: budget_period_description
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16129 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16130 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16132 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16135 msgid "Cannot delete currency %s"
16136 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16140 msgid "Cannot delete filing rule "
16141 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16145 msgid "Cannot delete patron"
16146 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16151 msgid "Cannot edit"
16152 msgstr "لا يمكن التحرير"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16156 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16157 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16159 #. For the first occurrence,
16160 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16164 msgid "Cannot open %s to read."
16165 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16169 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16170 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
16174 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16175 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
16179 msgid "Cannot place hold"
16180 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
16184 msgid "Cannot place hold on some items"
16185 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
16190 msgid "Cannot place hold:"
16191 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16195 msgid "Cannot process file as an image."
16196 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16200 msgid "Cannot renew:"
16201 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16205 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16206 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16210 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16211 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16215 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16216 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16221 msgid "Cap fine at replacement price"
16222 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:148
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16240 msgstr "دفعة البطاقات"
16242 #. %1$s: batche.batch_id
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16245 msgid "Card batch number %s"
16246 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16250 msgid "Card batches"
16251 msgstr "دفعة البطاقات"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16255 msgid "Card height:"
16256 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16265 msgid "Card number"
16266 msgstr "رقم البطاقة:"
16268 #. %1$s: cardnumber
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16271 msgid "Card number : %s"
16272 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16276 msgid "Card number already in use."
16277 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16279 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
16282 msgid "Card number can be up to %s characters."
16283 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16287 msgid "Card number length is incorrect."
16288 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:186
16292 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16293 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16295 #. %1$s: minlength_cardnumber
16296 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
16299 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16300 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين %s و%s حرفا"
16302 #. %1$s: minlength_cardnumber
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
16305 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16306 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
16308 #. For the first occurrence,
16309 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
16314 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16315 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16319 msgid "Card number:"
16320 msgstr "رقم البطاقة:"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16326 msgid "Card number: "
16327 msgstr "رقم البطاقة:"
16329 #. %1$s: cardnumber
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16332 msgid "Card number: %s"
16333 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
16338 msgid "Card preview"
16339 msgstr "معاينة البطاقة"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16343 msgid "Card template"
16344 msgstr "قالب البطاقة"
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16348 msgid "Card templates"
16349 msgstr "قوالب البطاقة"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16353 msgid "Card width:"
16354 msgstr "بطاقة العرض:"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
16360 msgstr "رقم البطاقة"
16362 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16363 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16364 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16369 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16371 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
16375 msgid "Cardnumber already in use."
16376 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
16380 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16381 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:220
16385 msgid "Cardnumbers not found"
16386 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
16390 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16403 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16408 msgid "Cash register"
16409 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16414 msgid "Cash register statistics"
16415 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16417 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16418 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16421 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16422 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16426 msgid "Cassette recording"
16427 msgstr "تسجيل كاسيت"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16459 msgid "Catalog by Item Type"
16460 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16464 msgid "Catalog by item type"
16465 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16469 msgid "Catalog by itemtype"
16470 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16474 msgid "Catalog details"
16475 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16477 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16480 msgid "Catalog details %s "
16481 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16485 msgid "Catalog search"
16486 msgstr "فهرس البحث"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16492 msgid "Catalog statistics"
16493 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:77
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16512 msgid "Cataloging editor"
16513 msgstr "محرر الفهرسة"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16517 msgid "Cataloging search"
16518 msgstr "بحث الفهرسة"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16527 msgid "Catalogue tables"
16528 msgstr "جداول الفهرس"
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16532 msgid "Cataloguing tables"
16533 msgstr "جداول الفهرسة"
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
16537 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16538 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16554 msgid "Category code"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16560 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16563 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16567 msgid "Category code unknown."
16568 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
16572 msgid "Category code:"
16573 msgstr "رمز الفئة:"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
16581 msgid "Category code: "
16582 msgstr "رمز الفئة:"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16586 msgid "Category name"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
16593 msgid "Category type: "
16594 msgstr "نوع الفئة:"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16615 #. For the first occurrence,
16616 #. %1$s: description
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16620 msgid "Category: %s"
16623 #. %1$s: categoryname
16624 #. %2$s: categorycode
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16627 msgid "Category: %s (%s)"
16628 msgstr "فئة: %s (%s)"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16632 msgid "Categorycode"
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16639 msgstr "قيمة الخلية"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16644 msgid "Cell value "
16645 msgstr "قيمة الخلية: "
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16649 msgid "Cells contain estimated values only."
16650 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
16654 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
16659 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
16662 #. For the first occurrence,
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16672 msgid "Change amounts by"
16673 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16675 #. INPUT type=submit
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
16677 msgid "Change basket group"
16678 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16680 #. INPUT type=submit
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16682 msgid "Change basketgroup"
16683 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16687 msgid "Change framework"
16688 msgstr "تغيير الإطار"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
16693 msgid "Change internal note"
16694 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1182
16698 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16699 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:107
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16704 msgid "Change order"
16705 msgstr "تغيير الطلبية"
16707 #. %1$s: ordernumber
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16710 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16711 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16713 #. %1$s: ordernumber
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16716 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16717 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16721 msgid "Change password"
16722 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
16728 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16729 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
16733 msgid "Change vendor note"
16734 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:212
16738 msgid "Changed action if matching record found"
16739 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
16743 msgid "Changed action if no match found"
16744 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
16748 msgid "Changed item processing option"
16749 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
16761 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16763 "لقد حدثت بعض الأخطاء، لم يتم تطبيق التعديلات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16768 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16771 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16776 msgid "Changes saved."
16777 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:207
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16794 msgid "Character encoding: "
16795 msgstr "ترميز الأحرف:"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16810 msgid "Charge when?"
16811 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16815 msgid "Charles Farmer"
16816 msgstr "Charles Farmer"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16828 #. INPUT type=submit
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16843 msgid "Check expiration"
16844 msgstr "إنتهاء الفحص"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16848 msgid "Check for embedded item record data?"
16849 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16854 msgid "Check for previous checkouts: "
16855 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16876 #. For the first occurrence,
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16881 msgid "Check in message"
16882 msgstr "رسالة الرد"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16886 msgid "Check lists"
16887 msgstr "فحص القوائم"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16893 msgid "Check logs for more details."
16894 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16928 msgid "Check out and check in items"
16929 msgstr "إعارة المواد وردها"
16931 #. For the first occurrence,
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16934 msgid "Check out message"
16935 msgstr "رسالة الإعارة"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16939 msgid "Check out to this patron"
16940 msgstr "إعارة المستفيدين"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16944 msgid "Check previous checkout?"
16945 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16950 msgid "Check previous checkouts: "
16951 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16955 msgid "Check that your database is running."
16956 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16960 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16961 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16965 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16966 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16970 msgid "Check the expiration of a serial"
16971 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
16973 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
16974 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
16975 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16979 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16982 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16988 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16989 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16991 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
16992 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
16994 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
16996 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16997 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
16999 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:383
17001 msgid "Check to delete this field"
17002 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
17006 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17007 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
17012 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17013 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17015 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17016 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
17021 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17023 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
17028 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17029 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17031 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17034 msgid "Check your database settings in %s."
17035 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
17045 msgid "Check-in date from"
17046 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17050 msgid "Check-in date from:"
17051 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
17071 msgid "Checked by the library"
17072 msgstr "إختر مكتبتك:"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17081 msgid "Checked in "
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17086 msgid "Checked in item."
17087 msgstr "مادة تم ردها"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17094 msgid "Checked out"
17095 msgstr "تمت إعارته"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17099 msgid "Checked out "
17100 msgstr "تمت إعارته"
17103 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17104 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
17107 msgid "Checked out %s %s %s by "
17108 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17113 msgid "Checked out %s times"
17114 msgstr "أُعير %s مرات"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17124 msgid "Checked out from"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17134 msgid "Checked out on"
17135 msgstr "الإعارة في"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17139 msgid "Checked out today"
17140 msgstr "أعير اليوم"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
17144 msgid "Checked out: "
17145 msgstr "تمت إعارته:"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
17150 msgid "Checked-in items"
17151 msgstr "مواد تم ردها"
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17160 msgid "Checkin message"
17161 msgstr "رسالة الرد"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17165 msgid "Checkin message type: "
17166 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17170 msgid "Checkin message: "
17171 msgstr "رسالة الرد:"
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17176 msgstr "الإعارة في"
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17180 msgid "Checking out to "
17183 #. For the first occurrence,
17184 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:642
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17189 msgid "Checking out to %s"
17190 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17195 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17196 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17199 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17200 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
17206 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17207 "the values of that field on all selected patrons"
17209 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17210 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17221 msgid "Checkout count"
17222 msgstr "عدد الإعارات"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
17226 msgid "Checkout count:"
17227 msgstr "عدد الإعارات"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17231 msgid "Checkout date"
17232 msgstr "تاريخ الإعارة"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17236 msgid "Checkout date from:"
17237 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17241 msgid "Checkout date from: "
17242 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17246 msgid "Checkout history"
17247 msgstr "سِجل الإعارة"
17249 #. %1$s: biblio.title |html
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17252 msgid "Checkout history for %s"
17253 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17257 msgid "Checkout on"
17258 msgstr "الإعارة في:"
17260 #. INPUT type=submit
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17262 msgid "Checkout or renew"
17263 msgstr "إعارة أو تجديد"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
17267 msgid "Checkout settings"
17268 msgstr "إعدادات الإعارة"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17272 msgid "Checkout status:"
17273 msgstr "حالة الإعارة:"
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17291 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17292 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17297 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17298 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17308 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17309 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17312 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17313 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
17317 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17318 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17329 msgid "Chloe Alabaster"
17330 msgstr "Chloe Alabaster"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17362 msgid "Choose .koc file: "
17363 msgstr "إختر ملف .koc"
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17367 msgid "Choose Adult category "
17368 msgstr "اختيارفئة البالغين"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17372 msgid "Choose Hemisphere:"
17373 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17377 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17378 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17385 msgid "Choose a field name"
17386 msgstr "اختر اسم حقل"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17391 msgid "Choose a file "
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17396 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17397 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17401 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17402 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17406 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17407 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17412 msgid "Choose an icon:"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17417 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17418 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17422 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17423 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17427 msgid "Choose layout type: "
17428 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17432 msgid "Choose library:"
17433 msgstr "إختر مكتبة:"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45
17437 msgid "Choose list"
17438 msgstr "إختر قائمة"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17444 msgstr "اختر أحدهم"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17449 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17450 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17452 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17453 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17457 msgid "Choose order of text fields to print"
17458 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:529
17462 msgid "Choose the file to add to the basket"
17463 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17467 msgid "Choose this record"
17468 msgstr "اختر هذا السجل"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17472 msgid "Choose time"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17478 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17479 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17481 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17482 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17487 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17488 "to borrow an item they borrowed before. "
17490 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17491 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17495 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17497 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17501 msgid "Choose your library:"
17502 msgstr "إختر مكتبتك:"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17529 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17530 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17534 msgid "Chris Cormack"
17535 msgstr "Chris Cormack"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17540 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17541 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17542 "Documentation Manager)"
17544 "Chris Cormack (1.x، 3.4 و 3.6 مدير الإصدار؛3.8, 3.10, 3.18 و 3.20 القائم "
17545 "بصيانة الإصدار ؛مدير ترجمة 3.2 ؛ 3.14 عضو فريق ضمان الجودة؛ مدير توثيق "
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
17550 msgid "Chris Kirby"
17551 msgstr "Chris Kirby"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17555 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17556 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17560 msgid "Christophe Croullebois"
17561 msgstr "Christophe Croullebois"
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17565 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17566 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
17570 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17571 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17575 msgid "Christopher Hyde"
17576 msgstr "Christopher Hyde"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17580 msgid "Cindy Murdock Ames"
17581 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17586 msgstr "ملاحظة إعارة"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17591 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
17625 msgid "Circulation"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
17630 msgid "Circulation (\""
17631 msgstr "الإعارة (\""
17633 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17636 msgid "Circulation History for %s"
17637 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17639 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17642 msgid "Circulation alerts for %s"
17643 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17647 msgid "Circulation and fine rules"
17648 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17653 msgid "Circulation and fines rules"
17654 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17660 msgid "Circulation history"
17661 msgstr "سجل الإعارة"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17665 msgid "Circulation home"
17666 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
17671 msgid "Circulation note"
17672 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17676 msgid "Circulation note: "
17677 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17681 msgid "Circulation records were last synced on: "
17682 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17687 msgid "Circulation reports"
17688 msgstr "تقارير الإعارة"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17692 msgid "Circulation rule created!"
17693 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17697 msgid "Circulation rule not created!"
17698 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17704 msgid "Circulation statistics"
17705 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17709 msgid "Circulation tables"
17710 msgstr "جداول الإعارة"
17712 #. %1$s: LoginBranchname
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17715 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17716 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:473
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17732 msgid "Cities and towns"
17733 msgstr " مدن وبلدان"
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17747 msgstr "معرف المدينة"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17752 msgstr "معرف مدينة:"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17757 msgstr "معرف المدينة"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17761 msgid "City search:"
17762 msgstr "بحث مدينة:"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
17781 msgid "Claim acquisition"
17782 msgstr "إخطار تزويد"
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17787 msgstr "تاريخ الطلب"
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17791 msgid "Claim missing serials"
17792 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17794 #. INPUT type=submit
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17796 msgid "Claim order"
17797 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:374
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
17803 msgid "Claim serial issue"
17804 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17808 msgid "Claim using notice: "
17809 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17818 msgstr "تم مطالبته"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17822 msgid "Claimed date"
17823 msgstr "تاريخ المطالبة"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17834 msgid "Claims count"
17835 msgstr "عدد المطالبات"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17840 msgid "Claire Gravely"
17841 msgstr "Claire Gravely"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17845 msgid "Claire Hernandez"
17846 msgstr "Claire Hernandez"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17856 msgid "ClassSources"
17857 msgstr "مصادر التصنيف"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17862 msgid "Classification"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17867 msgid "Classification filing rules"
17868 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17873 msgid "Classification source code: "
17874 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17881 msgid "Classification sources"
17882 msgstr "مصادر التصنيف"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
17886 msgid "Classification:"
17889 #. For the first occurrence,
17890 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17894 msgid "Classification: %s "
17895 msgstr "التصنيف: %s "
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17899 msgid "Claudia Forsman"
17900 msgstr "Claudia Forsman"
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17905 msgstr "Clay Fouts"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17914 msgid "Clean patron records"
17915 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
17917 #. %1$s: import_batch_id
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
17920 msgid "Cleaned import batch #%s"
17921 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
17923 #. For the first occurrence,
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1163
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:548
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:706
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17975 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17977 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1068
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:875
17986 msgstr "تاريخ المسح"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17990 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17991 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17995 msgid "Clear field"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
18000 msgid "Clear fields"
18001 msgstr "مسح الحقول"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
18005 msgid "Clear filter"
18006 msgstr "مسح المرشحات"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18010 msgid "Clear on loan"
18011 msgstr "مسح عند الإعارة"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
18016 msgid "Clear screen"
18017 msgstr "مسح الشاشة"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
18023 msgid "Clear search form"
18024 msgstr "مسح نموذج البحث"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18031 msgid "Clear selection on visible rows"
18032 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
18036 msgid "Clear used authorities"
18037 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18039 #. For the first occurrence,
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
18043 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18044 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
18048 msgid "Click Save to finish."
18049 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
18054 msgid "Click here to define a printer profile."
18055 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
18059 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18060 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
18065 msgid "Click here to see the merged record."
18066 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:787
18070 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18071 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18077 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18080 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18085 msgid "Click on individual cells to edit."
18086 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18091 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18092 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18094 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18095 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18100 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18101 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18103 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18104 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18109 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18110 "Enter> key to save the quote."
18112 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18117 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18118 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18122 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18123 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18127 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18128 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18132 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18133 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18137 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18138 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18143 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18146 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18152 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18153 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18158 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18159 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18164 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18167 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18173 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18176 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18181 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18182 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18184 #. INPUT type=submit
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18186 msgid "Click to \"Unmap\""
18187 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18191 msgid "Click to Edit"
18192 msgstr "انقر للتحرير"
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18197 msgid "Click to Expand this Tag"
18198 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18203 msgid "Click to add item"
18204 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18208 msgid "Click to collapse"
18209 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18213 msgid "Click to collapse this section"
18214 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18218 msgid "Click to edit"
18219 msgstr "انقر للتحرير"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18223 msgid "Click to expand this section"
18224 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18228 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18229 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18244 msgid "Clone these rules to:"
18245 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18254 msgid "Clone this subfield"
18255 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18257 #. %1$s: IF frombranch
18258 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18260 #. %4$s: IF tobranch
18261 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18265 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18266 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18270 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18271 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:283
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:493
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:403
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18299 #. INPUT type=button
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
18301 msgid "Close and export as PDF"
18302 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18306 msgid "Close basket group"
18307 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18311 msgid "Close budget "
18312 msgstr "إغلاق الميزانية"
18314 #. INPUT type=button
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18316 msgid "Close help window"
18317 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
18322 msgid "Close this basket"
18323 msgstr "إغلق هذه السلة"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
18329 msgid "Close this menu"
18330 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18334 msgid "Close this window."
18335 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18337 #. INPUT type=button
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18342 msgid "Close window"
18343 msgstr "إغلق النافذة"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:119
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18357 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18360 msgid "Closed (%s)"
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18365 msgid "Closed on %s"
18366 msgstr "مغلق في %s"
18368 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
18371 msgid "Closed on %s."
18372 msgstr "مغلق في %s."
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:427
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18378 msgstr "تم إغلاقة على: "
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18388 msgid "Club enrollments for "
18389 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18393 msgid "Club fields:"
18394 msgstr "حقول النادي:"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18399 msgid "Club template "
18400 msgstr "قالب النادي"
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18404 msgid "Club templates"
18405 msgstr "قوالب النادي"
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18412 #. For the first occurrence,
18413 #. %1$s: enrollments.count
18414 #. %2$s: enrollable.count
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
18418 msgid "Clubs (%s/%s) "
18419 msgstr "أندية (%s/%s)"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18423 msgid "Clubs currently enrolled in"
18424 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18428 msgid "Clubs not enrolled in"
18429 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:532
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
18461 msgid "CodeMirror editing library"
18462 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
18466 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18467 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18471 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18472 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18477 msgid "Collapse all"
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
18488 msgid "Collect from patron: "
18489 msgstr "جمع من مستخدم:"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18516 msgid "Collection "
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18526 msgid "Collection code"
18527 msgstr "رمز المجموعة"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18531 msgid "Collection code:"
18532 msgstr "رمز المجموعة:"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18536 msgid "Collection code: "
18537 msgstr "رمز المجموعة:"
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18541 msgid "Collection deleted successfully"
18542 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18546 msgid "Collection failed to be deleted"
18547 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18553 msgid "Collection title:"
18554 msgstr "عنوان المجموعة:"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18558 msgid "Collection transferred successfully"
18559 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18563 msgid "Collection:"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18569 msgid "Collection: "
18572 #. For the first occurrence,
18573 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18577 msgid "Collection: %s "
18578 msgstr "المجموعة: %s "
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18582 msgid "Collections"
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18602 msgid "Column name"
18603 msgstr "اسم العمود"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18607 msgid "Column visibility"
18608 msgstr "رؤية العمود"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18623 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18624 "columns will be ignored. "
18626 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18627 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18632 msgid "Columns settings"
18633 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:238
18637 msgid "Coming from"
18640 #. %1$s: branchesloo.branchname
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18643 msgid "Coming from %s"
18644 msgstr "تأتى من %s"
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18650 msgstr "الفاصلة (،)"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18655 msgid "Comma separated text (.csv)"
18656 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18699 msgid "Comments about this file: "
18700 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18704 msgid "Comments awaiting moderation"
18705 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
18709 msgid "Comments pending approval"
18710 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18719 msgid "Company details"
18720 msgstr "تفاصيل الشركة"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18724 msgid "Company name: "
18725 msgstr "إسم الشركة:"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18729 msgid "Compare barcodes list to results: "
18730 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18735 msgid "Complete request "
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:360
18745 msgid "Completed import of records"
18746 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18757 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18758 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:128
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18767 msgid "Configure columns"
18768 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18772 msgid "Configure plugins"
18773 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18777 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18778 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18783 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18784 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18785 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18786 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18787 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18789 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18790 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18791 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18792 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18794 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:230
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:336
18805 msgid "Confirm ILL request"
18806 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
18810 msgid "Confirm custom report"
18811 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18816 msgid "Confirm deletion"
18817 msgstr "تأكيد الحذف"
18819 #. %1$s: searchfield
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18822 msgid "Confirm deletion of %s?"
18823 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18827 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18828 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18832 msgid "Confirm deletion of classification source "
18833 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18837 msgid "Confirm deletion of contract "
18838 msgstr "تأكيد حذف العقد"
18840 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18843 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18844 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18848 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18849 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18853 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18854 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
18858 msgid "Confirm deletion of printer "
18859 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18863 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18864 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
18866 #. %1$s: tagsubfield
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18869 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18870 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18874 msgid "Confirm deletion of tag "
18875 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18879 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18880 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18885 msgid "Confirm hold "
18886 msgstr "تأكيد الحجز"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18890 msgid "Confirm hold and transfer "
18891 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
18895 msgid "Confirm holds"
18896 msgstr "تأكيد الحجوزات"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
18900 msgid "Confirm new password:"
18901 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18905 msgid "Confirm password: "
18906 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18910 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18911 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18915 msgid "Congratulations, installation complete"
18916 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18922 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18923 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18927 msgid "Connection established."
18928 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
18930 #. For the first occurrence,
18931 #. %1$s: errcon.server
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
18936 msgid "Connection failed to %s"
18937 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
18939 #. For the first occurrence,
18940 #. %1$s: errcon.server
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18944 msgid "Connection timeout to %s"
18945 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18949 msgid "Connor Dewar"
18950 msgstr "Connor Dewar"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18954 msgid "Connor Fraser"
18955 msgstr "Connor Fraser"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18959 msgid "Considered lost"
18960 msgstr "إعتبره مفقودا"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18970 msgid "Constraints"
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18981 msgid "Contact about late issues?"
18982 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18986 msgid "Contact about late orders?"
18987 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18992 msgid "Contact details"
18993 msgstr "تفاصيل الاتصال"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18997 msgid "Contact information"
18998 msgstr "معلومات الإتصال"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
19002 msgid "Contact name: "
19003 msgstr "اسم الإتصال:"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
19007 msgid "Contact note: "
19008 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
19012 msgid "Contact when ordering?"
19013 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19022 msgid "Contact: First name"
19023 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19027 msgid "Contact: Last name"
19028 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
19032 msgid "Contact: Relationship"
19033 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19037 msgid "Contact: Title"
19038 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
19043 msgstr "جهات الاتصال"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19065 msgid "Contents of "
19066 msgstr "محتويات ال"
19068 #. INPUT type=submit
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19081 msgid "Continue to log in to Koha"
19082 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19084 #. INPUT type=submit
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19094 msgid "Continue to the next step"
19095 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19097 #. INPUT type=submit
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19099 msgid "Continue without marking >>"
19100 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19104 msgid "Continue without renewing"
19105 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19114 msgid "Contract deleted"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19119 msgid "Contract description:"
19120 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19124 msgid "Contract end date:"
19125 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19130 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19131 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19135 msgid "Contract id "
19136 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19142 msgid "Contract name:"
19143 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19147 msgid "Contract number:"
19148 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19152 msgid "Contract number: "
19153 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19157 msgid "Contract start date:"
19158 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19162 msgid "Contract(s)"
19163 msgstr "االإتفاقيات"
19165 #. %1$s: booksellername
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19168 msgid "Contract(s) of %s"
19169 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19183 msgstr "الإتفاقيات"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19187 msgid "Contributing companies and institutions"
19188 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
19193 msgid "Control no.: "
19194 msgstr "رقم التحكم:"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:124
19199 msgid "Control no: "
19200 msgstr "رقم التحكم:"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19204 msgid "Control number:"
19205 msgstr "رقم التجكم:"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19209 msgid "Control number: "
19210 msgstr "رقم التحكم:"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19216 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19217 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19218 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19219 "of history kept is controlled by the cronjob "
19221 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19222 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19223 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19224 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19232 #. INPUT type=submit
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
19243 msgid "Copy and replace"
19244 msgstr "نسخ واستبدال"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19248 msgid "Copy holidays to:"
19249 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19253 msgid "Copy notice"
19254 msgstr "نسخ الإخطار"
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19269 msgid "Copy number"
19270 msgstr "رقم النسخة"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19274 msgid "Copy number:"
19275 msgstr "رقم النسخة:"
19277 #. %1$s: l.branchname
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19285 msgid "Copy to all libraries"
19286 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
19296 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19297 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
19301 msgid "Copyright © 2008 "
19302 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19308 msgid "Copyright date:"
19309 msgstr "تارخ حق النشر:"
19311 #. For the first occurrence,
19312 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19316 msgid "Copyright year: %s "
19317 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19326 msgid "Copyright: "
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19332 msgid "Copyrightdate"
19333 msgstr "تاريخ حق النشر"
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19337 msgid "Corey Fuimaono"
19338 msgstr "Corey Fuimaono"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
19348 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19349 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19353 msgid "Cory Jaeger"
19354 msgstr "Cory Jaeger"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19358 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19359 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:542
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19370 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19371 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19373 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19374 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19378 msgid "Could not add a new patron."
19379 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19381 #. %1$s: duplicate_code_error
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19385 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19386 "code already exists. "
19388 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19391 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19392 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19396 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19397 "by %s patron records"
19399 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
19400 "%s تسجيلات المستفيد"
19402 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19406 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19407 "absent from the database."
19409 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19414 msgid "Could not find a system preference named "
19415 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
19420 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19421 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19423 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
19424 "صحيح في koha-conf.xml. "
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19434 msgid "Count deleted items"
19435 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19439 msgid "Count holds:"
19440 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19444 msgid "Count items:"
19445 msgstr "إحصاء المواد:"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19449 msgid "Count of checkouts"
19450 msgstr "إحصاء الإعارات"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19454 msgid "Count total items"
19455 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19459 msgid "Count total items:"
19460 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19464 msgid "Count unique biblios"
19465 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19471 msgid "Count unique biblios:"
19472 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19476 msgid "Count unique borrowers:"
19477 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19482 msgid "Count unique items:"
19483 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:274
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19507 #. %1$s: l.branchcountry
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19510 msgid "Country: %s"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19515 msgid "Courier New"
19516 msgstr "إرسال جديد"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
19525 msgid "Course Reserves"
19526 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
19530 msgid "Course name"
19531 msgstr "اسم الدورة"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19535 msgid "Course name:"
19536 msgstr "اسم الدورة:"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
19540 msgid "Course number"
19541 msgstr "رقم الدورة"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19545 msgid "Course number:"
19546 msgstr "رقم الدورة:"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
19558 msgid "Course reserves"
19559 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19568 msgid "Crawford County Federated Library System"
19569 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19573 msgid "Create EDIFACT order"
19574 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
19576 #. INPUT type=submit
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19579 msgstr "إنشاء جديد"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19583 msgid "Create SQL reports"
19584 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19588 msgid "Create a new CSV profile"
19589 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19593 msgid "Create a new category"
19594 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19598 msgid "Create a new city"
19599 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19603 msgid "Create a new list"
19604 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19608 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19609 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19613 msgid "Create a new subscription"
19614 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
19618 msgid "Create a new template"
19619 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
19623 msgid "Create analytics"
19624 msgstr "إنشاء التحليلات"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19628 msgid "Create and edit club templates"
19629 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19633 msgid "Create and edit clubs"
19634 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19639 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19640 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19642 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19643 "الحقل والحقل الفرعى)."
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19648 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19649 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19650 "for the MARC editor."
19652 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19653 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19657 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19658 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19660 #. %1$s: authtypecode
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19663 msgid "Create authority framework for %s using "
19664 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19666 #. %1$s: frameworkcode
19667 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19670 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19671 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19675 msgid "Create from SQL"
19676 msgstr "إنشئ من SQL "
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
19681 msgid "Create items when:"
19682 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19690 msgid "Create manual credit"
19691 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19699 msgid "Create manual invoice"
19700 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19704 msgid "Create new authority"
19705 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19707 #. INPUT type=submit
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19709 msgid "Create new invoice anyway"
19710 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19714 msgid "Create new record"
19715 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:41
19719 msgid "Create patron"
19720 msgstr "إنشاء مستفيد"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19724 msgid "Create patron list: "
19725 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19729 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19731 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19735 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19736 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19740 msgid "Create printable patron cards"
19741 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19745 msgid "Create record"
19746 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19748 #. INPUT type=submit name=submit
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:952
19752 msgid "Create report from SQL"
19753 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
19758 msgid "Create routing list"
19759 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19763 msgid "Create routing list for "
19764 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19770 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19777 msgid "Created by:"
19778 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
19782 msgid "Created by: "
19783 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19788 msgstr "تم إنشاؤه:"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19795 msgid "Creation date"
19796 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
19800 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19801 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
19805 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19806 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19814 msgstr "الاعتماد المالي"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19819 msgid "Credit (item returned)"
19820 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19824 msgid "Credit type: "
19825 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19830 msgstr "الاعتمادات المالية:"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
19855 msgid "Ctrl-Shift-X"
19856 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19870 msgid "Currencies & Exchange rates"
19871 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19877 msgid "Currencies and exchange rates"
19878 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19882 msgid "Currencies search:"
19883 msgstr "بحث العملات:"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19895 msgid "Currency = %s"
19896 msgstr "العملة = %s"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:303
19915 msgid "Current article requests"
19916 msgstr "طلبات المقال الحالية"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19921 msgid "Current checkouts allowed"
19922 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19926 msgid "Current checkouts allowed: "
19927 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19933 msgid "Current library"
19934 msgstr "المكتبة الحالية"
19936 #. For the first occurrence,
19937 #. %1$s: LoginBranchname
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19943 msgid "Current library: %s"
19944 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
19954 msgid "Current location"
19955 msgstr "الموقع الحالي"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19959 msgid "Current location:"
19960 msgstr "الموقع الحالي:"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19965 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19966 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19970 msgid "Current renewals:"
19971 msgstr "التجديدات الحالية:"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19975 msgid "Current server time is:"
19976 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19981 msgid "Current session"
19982 msgstr "الجلسة الحالية"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
19986 msgid "Current terms"
19987 msgstr "الشروط الحالية"
19989 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19992 msgid "Currently available %s"
19993 msgstr "المتوفر حاليا %s"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19997 msgid "Currently available batches"
19998 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
20002 msgid "Currently available layouts"
20003 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
20007 msgid "Currently available profiles"
20008 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
20012 msgid "Currently available templates"
20013 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20018 msgid "Currently in local use %s "
20019 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
20024 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20026 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20031 msgstr "المناهج الدراسية"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
20035 msgid "Custom search fields"
20036 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20040 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20041 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
20045 msgid "Dænsk (Danish)"
20046 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20055 msgid "DBMS auto increment fix"
20056 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
20065 msgid "DSpace project"
20066 msgstr "مشروع ديسبيس"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20070 msgid "DVD video / Videodisc"
20071 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:599
20083 msgid "Damaged %s "
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20088 msgid "Damaged status"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20093 msgid "Damaged status:"
20094 msgstr "حالة التلف:"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20104 msgstr "Dani Elder"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20108 msgid "Daniel Banzli"
20109 msgstr "Daniel Banzli"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20113 msgid "Daniel Barker"
20114 msgstr "Daniel Barker"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20118 msgid "Daniel Grobani"
20119 msgstr "Daniel Grobani"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
20123 msgid "Daniel Holth"
20124 msgstr "Daniel Holth"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20128 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20129 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
20133 msgid "Daniel Sweeney"
20134 msgstr "Daniel Sweeney"
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20138 msgid "Danny Bouman"
20139 msgstr "Danny Bouman"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
20143 msgid "Darrell Ulm"
20144 msgstr "Darrell Ulm"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20151 msgid "Data deleted"
20152 msgstr "تم حذف البيانات"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20157 msgstr "خطأ البيانات"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20161 msgid "Data fields"
20162 msgstr "حقول البيانات"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20166 msgid "Data problems"
20167 msgstr "مشكلات البيانات"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20172 msgid "Data recorded"
20173 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20183 msgstr "قاعدة البيانات"
20185 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20188 msgid "Database %s exists."
20189 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20193 msgid "Database host: "
20194 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20198 msgid "Database name: "
20199 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20203 msgid "Database port: "
20204 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20208 msgid "Database settings:"
20209 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20213 msgid "Database tables created"
20214 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20218 msgid "Database type: "
20219 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20223 msgid "Database user: "
20224 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20229 msgstr "قاعدة البيانات:"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:723
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
20270 msgid "Date acquired"
20271 msgstr "تاريخ الحصول"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20275 msgid "Date acquired (item)"
20276 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20281 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20286 msgid "Date arrived"
20287 msgstr "تاريخ الوصول"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20291 msgid "Date deleted (item)"
20292 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20301 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20306 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20308 #. For the first occurrence,
20309 #. %1$s: issueloo.date_due
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20314 msgid "Date due: %s"
20315 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20319 msgid "Date enrolled"
20320 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20324 msgid "Date formats: "
20325 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20329 msgid "Date last checked out"
20330 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
20335 msgid "Date last seen"
20336 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20349 msgid "Date of birth"
20350 msgstr "تاريخ الميلاد"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
20354 msgid "Date of birth is invalid."
20355 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20361 msgid "Date of birth:"
20362 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
20366 msgid "Date of enrollment is invalid."
20367 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
20371 msgid "Date of expiration is invalid."
20372 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20376 msgid "Date of transfer"
20377 msgstr "تاريخ النقل"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20381 msgid "Date ordered"
20382 msgstr "تاريخ الطلب"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
20386 msgid "Date ordered "
20387 msgstr "التاريخ المطلوب"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
20391 msgid "Date published"
20392 msgstr "تاريخ النشر"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
20396 msgid "Date published "
20397 msgstr "التاريخ المنشور"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
20401 msgid "Date published (text) "
20402 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
20407 msgstr "مدى التاريخ"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20413 msgid "Date received"
20414 msgstr "تاريخ الإستلام"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
20418 msgid "Date received "
20419 msgstr "تاريخ الإستلام"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20423 msgid "Date received: "
20424 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20429 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20431 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20436 msgstr "التاريخ/الوقت"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:197
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20454 msgid "Date: from "
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20466 msgid "Dates cannot be empty"
20467 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20471 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20472 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20476 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20477 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20481 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20482 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20486 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20487 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20491 msgid "David Birmingham"
20492 msgstr "David Birmingham"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20496 msgid "David Bourgault"
20497 msgstr "David Bourgault"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20502 msgstr "David Cook"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20506 msgid "David Goldfein"
20507 msgstr "David Goldfein"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
20511 msgid "David Gustafsson"
20512 msgstr "David Gustafsson"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
20517 msgstr "David Kuhn"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20521 msgid "David Strainchamps"
20522 msgstr "David Strainchamps"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20537 msgid "Day of week"
20538 msgstr "يوم في الإسبوع"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20543 msgstr "اليوم / الشهر"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:550
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20562 msgid "Days in advance"
20563 msgstr "أيام سابقة"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20567 msgid "DeAndre Carroll"
20568 msgstr "DeAndre Carroll"
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20572 msgid "Deactivate filters"
20573 msgstr "إيقاف المرشحات"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20580 #. For the first occurrence,
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20586 msgstr "كانون الأول"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:190
20617 msgid "Default accounting details"
20618 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20620 #. %1$s: IF humanbranch
20621 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20625 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20626 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20630 msgid "Default font"
20631 msgstr "الخط الافتراضي"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20646 msgid "Default framework"
20647 msgstr "إطار إفتراضى"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20651 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20652 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20656 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20657 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20661 msgid "Default privacy"
20662 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20668 msgid "Default privacy: "
20669 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20673 msgid "Default replacement cost"
20674 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20678 msgid "Default replacement cost: "
20679 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20684 msgid "Default value:"
20685 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20689 msgid "Default values"
20690 msgstr "قيم إفتراضية"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20694 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20695 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20699 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20700 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20702 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20706 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20707 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20711 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20713 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20719 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20720 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20723 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20724 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20725 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20729 msgid "Define categories and authorized values for them."
20730 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20735 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20736 "categories, and item types"
20738 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20743 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20744 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20749 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20750 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20752 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20753 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20757 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20758 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20763 msgid "Define days when the library is closed"
20764 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20769 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20771 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20775 msgid "Define funds within your budgets"
20776 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20780 msgid "Define item types used for circulation rules."
20781 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20785 msgid "Define libraries and groups."
20786 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20790 msgid "Define mappings"
20791 msgstr "تعريف مخططات"
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20795 msgid "Define notices"
20796 msgstr "تعريف الإخطارات"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20801 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20803 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20807 msgid "Define patron categories."
20808 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20813 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20814 "libraries, patron categories, and item types"
20816 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
20817 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20821 msgid "Define rules to modify items by age"
20822 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20826 msgid "Define the holidays for:"
20827 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20832 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20833 "to find some data independently of the framework."
20835 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
20836 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20841 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20842 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20843 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20846 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
20847 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
20848 "مختصر لتسريع الربط."
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20852 msgid "Define transport costs between branches"
20853 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20857 msgid "Define which events trigger which sounds"
20858 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20862 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20863 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20867 msgid "Define your budgets"
20868 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
20870 #. %1$s: IF ( branch )
20871 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20876 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20877 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20881 msgid "Defining transport costs between libraries "
20882 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:116
20891 msgid "Definition description:"
20892 msgstr "وصف التعريف:"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
20896 msgid "Definition name:"
20897 msgstr "إسم التعريف:"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20901 msgid "DejaVu Sans Mono"
20902 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20909 #. %1$s: ERRORDELAY
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20914 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20915 "be only numerical characters. "
20917 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
20918 "هنالك محارف عددية فقط "
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20923 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20925 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
20927 #. For the first occurrence,
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:199
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:11
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:158
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:311
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21043 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
21045 msgid "Delete ALL submitted items"
21046 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21048 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21051 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21052 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21055 #. %2$s: ean.branch.branchname
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:117
21058 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21059 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21063 msgid "Delete Images"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21068 msgid "Delete SQL reports"
21069 msgstr "حذف تقارير SQL"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21073 msgid "Delete a batch of items"
21074 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21078 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21079 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21089 msgid "Delete all items"
21090 msgstr "حذف جميع المواد"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21094 msgid "Delete all items at once"
21095 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21099 msgid "Delete an existing subscription"
21100 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
21104 msgid "Delete basket"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
21109 msgid "Delete basket and orders"
21110 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
21114 msgid "Delete basket, orders, and records"
21115 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21120 msgid "Delete batch"
21121 msgstr "حذف الدفعة"
21123 #. For the first occurrence,
21124 #. %1$s: budget_period_description
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21128 msgid "Delete budget '%s'?"
21129 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21131 #. %1$s: city.city_name
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21134 msgid "Delete city \"%s?\""
21135 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21139 msgid "Delete contact"
21140 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
21144 msgid "Delete course"
21145 msgstr "حذف الدورة"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
21149 msgid "Delete current field"
21150 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
21154 msgid "Delete current subfield"
21155 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21160 msgid "Delete field"
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21166 msgid "Delete field:"
21167 msgstr "حذف الحقل:"
21169 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21170 #. %2$s: framework.frameworkcode
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21173 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21174 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21176 #. %1$s: budget_name
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:627
21179 msgid "Delete fund %s?"
21180 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
21184 msgid "Delete image"
21185 msgstr "حذف الصورة"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21189 msgid "Delete item"
21190 msgstr "حذف المادة"
21192 #. %1$s: itemtype.itemtype
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21195 msgid "Delete item type '%s'?"
21196 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21201 msgid "Delete items in a batch"
21202 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21207 msgid "Delete list"
21208 msgstr "حذف القائمة"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21212 msgid "Delete local"
21213 msgstr "حذف المحلي"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
21217 msgid "Delete local and remote"
21218 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21223 msgid "Delete macro"
21224 msgstr "حذف الماكرو"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:526
21228 msgid "Delete notice?"
21229 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21234 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21236 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21240 msgid "Delete patrons"
21241 msgstr "حذف المستفيدين"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21245 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21246 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21250 msgid "Delete public lists"
21251 msgstr "حذف القوائم العامة"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21256 msgid "Delete quote(s)"
21257 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21262 msgid "Delete record"
21263 msgstr "حذف التسجيلة"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
21267 msgid "Delete records if no items remain."
21268 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
21272 msgid "Delete remote"
21273 msgstr "حذف البعيد"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21277 msgid "Delete request"
21280 #. INPUT type=submit
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21286 msgid "Delete selected"
21287 msgstr "حذف المحدد"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21291 msgid "Delete selected alerts"
21292 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21294 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
21298 msgid "Delete selected items"
21299 msgstr "حذف المواد المحددة"
21301 #. INPUT type=submit
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21303 msgid "Delete selected records"
21304 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21308 msgid "Delete subfield "
21309 msgstr "حذف حقل فرعي"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21313 msgid "Delete subscription"
21314 msgstr "حذف الإشتراك "
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21318 msgid "Delete the exceptions on a range"
21319 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21323 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21324 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21328 msgid "Delete the single holidays on a range"
21329 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21336 msgid "Delete this Tag"
21337 msgstr "حذف هذا الوسم"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21341 msgid "Delete this account?"
21342 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21346 msgid "Delete this basket"
21347 msgstr "إحذف هذه السلة"
21349 #. INPUT type=submit
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21351 msgid "Delete this category"
21352 msgstr "حذف هذه الفئة"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21356 msgid "Delete this exception."
21357 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21361 msgid "Delete this holiday"
21362 msgstr "حذف هذه العطلة"
21364 #. For the first occurrence,
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21367 msgid "Delete this holiday."
21368 msgstr "حذف هذه العطلة."
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21372 msgid "Delete this saved report"
21373 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21378 msgid "Delete this subfield"
21379 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21381 #. For the first occurrence,
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21388 msgid "Delete user"
21389 msgstr "حذف المستخدم"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21393 msgid "Delete vendor"
21394 msgstr "حذف المزود"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:168
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:724
21406 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21407 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21409 #. %1$s: deleted_source
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21412 msgid "Deleted classification source %s"
21413 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21415 #. %1$s: deleted_rule
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21418 msgid "Deleted filing rule %s"
21419 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21421 #. %1$s: deleted_attribute_type
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21424 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21425 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
21427 #. %1$s: deleted_matching_rule
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21430 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21431 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21440 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21441 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21446 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21447 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21452 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21453 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21457 msgid "Delimiter: "
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21485 msgid "Delivery comment:"
21486 msgstr "تعليق التوصيل:"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21491 msgid "Delivery day:"
21492 msgstr "يوم التسليم:"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21496 msgid "Delivery details"
21497 msgstr "تفاصيل التسليم"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
21502 msgid "Delivery place"
21503 msgstr "مكان التوصيل"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
21510 msgid "Delivery place:"
21511 msgstr "مكان التوصيل:"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21515 msgid "Delivery place: "
21516 msgstr "مكان التوصيل:"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21521 msgid "Delivery time: "
21522 msgstr " وقت التسليم"
21524 #. For the first occurrence,
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21545 msgid "Department:"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:83
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21596 msgid "Description"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21601 msgid "Description (OPAC)"
21602 msgstr "الوصف(OPAC)"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21606 msgid "Description (OPAC): "
21607 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21611 msgid "Description is required"
21612 msgstr "الوصف مطلوب"
21614 #. For the first occurrence,
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21618 msgid "Description missing"
21619 msgstr "الوصف مفقود"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21626 msgid "Description of charges"
21627 msgstr "وصف الرسوم"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:177
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
21645 msgid "Description:"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:82
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21670 msgid "Description: "
21673 #. For the first occurrence,
21674 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21678 msgid "Description: %s"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
21683 msgid "Descriptions"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21688 msgid "Destination"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21693 msgid "Destination library:"
21694 msgstr "وصف المكتبة:"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21699 msgid "Destination library: "
21700 msgstr "وصف المكتبة:"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21704 msgid "Destination record"
21705 msgstr "وصف التسجيلة"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
21722 msgid "Details for all requests"
21723 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
21727 msgid "Details from library"
21728 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21730 #. %1$s: request.backend
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:559
21733 msgid "Details from supplier (%s)"
21734 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
21739 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21740 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21742 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21743 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21752 msgid "Dewey number:"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21757 msgid "Dewey/classification"
21758 msgstr "ديوي/تصنيف"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:125
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21774 #. For the first occurrence,
21775 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21784 msgid "Dictionaries"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:56
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21799 msgid "Dictionary "
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
21804 msgid "Dictionary definitions"
21805 msgstr "تعريفات القاموس"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21809 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21810 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21814 msgid "Did you mean: "
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21821 msgid "Did you mean?"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21831 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21832 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21836 msgid "Digests only "
21837 msgstr "الملخصات فقط"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21841 msgid "Dimitris Antonakis"
21842 msgstr "Dimitris Antonakis"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21846 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21847 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21851 msgid "Directories"
21854 #. For the first occurrence,
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21859 msgid "Directory is not writeable"
21860 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21869 msgid "Disabled for %s"
21870 msgstr "موقوف لـ %s"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21874 msgid "Disabled for all"
21875 msgstr "معطلة للجميع"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21882 msgstr "إخلاء الطرف"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
21886 msgid "Discharge requests pending"
21887 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21892 msgstr "إخلاء الطرف"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21896 msgid "Discographies"
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21914 msgid "Display children too."
21915 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
21919 msgid "Display detail for this authority"
21920 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
21924 msgid "Display detail for this biblio"
21925 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
21929 msgid "Display detail for this item"
21930 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:155
21934 msgid "Display from: "
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21940 msgid "Display height: "
21941 msgstr "ارتفاع العرض:"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21945 msgid "Display in OPAC: "
21946 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21950 msgid "Display in check-out: "
21951 msgstr "العرض في الإعارات:"
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21956 msgid "Display location:"
21957 msgstr "موقع العرض :"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
21961 msgid "Display member details."
21962 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21966 msgid "Display only used tags/subfields"
21967 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21972 msgid "Display order"
21973 msgstr "ترتيب العرض"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21977 msgid "Display order:"
21978 msgstr "ترتيب العرض:"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21982 msgid "Display order: "
21983 msgstr "ترتيب العرض:"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
21987 msgid "Display them"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
21992 msgid "Display to: "
21993 msgstr "عرض مايلي:"
21995 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21997 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21999 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22001 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
22005 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22006 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
22010 msgid "Do Space, USA"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
22015 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22016 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22021 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22023 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:246
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
22029 msgid "Do not look for matching records"
22030 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22034 msgid "Do not notify"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22039 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22040 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22044 msgid "Do not use plugin"
22045 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22049 msgid "Do not use."
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22054 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22055 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22059 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22060 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22065 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22066 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22067 "export option to make a backup"
22069 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22070 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22075 msgid "Do you want to confirm this order?"
22076 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
22080 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22081 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22086 msgid "Document type:"
22087 msgstr "نوع الوثيقة:"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22091 msgid "Documentation Team:"
22092 msgstr "فريق التوثيق:"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
22106 msgid "Dominic Pichette"
22107 msgstr "Dominic Pichette"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22111 msgid "Don't allow"
22112 msgstr "عدم السماح"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22117 msgid "Don't block "
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22123 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22124 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
22128 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22129 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22133 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22134 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22140 msgid "Don't export fields:"
22141 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22145 msgid "Don't export items:"
22146 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22153 msgid "Don't include tax"
22154 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22156 #. For the first occurrence,
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22165 msgstr "تم التنفيذ"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22169 msgid "Donovan Jones"
22170 msgstr "Donovan Jones"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
22174 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22175 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22179 msgid "Doug Dearden"
22180 msgstr "Doug Dearden"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
22184 msgid "DoverNet, USA"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:56
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22199 #. INPUT type=submit name=save
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839
22201 msgid "Download Record"
22202 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22208 msgid "Download as CSV"
22209 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22215 msgid "Download as PDF"
22216 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22222 msgid "Download as XML"
22223 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22227 msgid "Download cart"
22228 msgstr "تنزيل السلة"
22230 #. INPUT type=submit
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22232 msgid "Download configuration"
22233 msgstr "تنزيل التهيئة"
22235 #. INPUT type=submit
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22237 msgid "Download database"
22238 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22242 msgid "Download directory"
22243 msgstr "مسار التنزيل"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22247 msgid "Download directory: "
22248 msgstr "مسار التنزيل:"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22252 msgid "Download file of all overdues"
22253 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22257 msgid "Download file of displayed overdues"
22258 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22262 msgid "Download list"
22263 msgstr "تنزيل القائمة"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22267 msgid "Download list "
22268 msgstr "تنزيل القائمة"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22272 msgid "Download records"
22273 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22277 msgid "Download selected claims"
22278 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22282 msgid "Download starter CSV"
22283 msgstr "تنزيل ملف CSV ابتدائي"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22287 msgid "Downloading records, please wait..."
22288 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22292 msgid "Draw guide boxes: "
22293 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
22298 msgid "Dublin Core"
22301 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
22320 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
22324 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22325 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
22329 msgid "Due date hidden not formatted"
22330 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22332 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22336 msgstr "مستحق في %s "
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
22340 msgid "Duncan Tyler"
22341 msgstr "Duncan Tyler"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
22360 msgid "Duplicate a template:"
22361 msgstr "نسخ القالب"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22365 msgid "Duplicate budget"
22366 msgstr "تكرار الميزانية"
22368 #. %1$s: budget_period_description
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22371 msgid "Duplicate budget %s"
22372 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22375 #. %2$s: duplicate_count
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22378 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22379 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:172
22383 msgid "Duplicate patron record?"
22384 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22387 #. %2$s: duplicate_count
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22390 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22391 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22396 msgid "Duplicate record suspected"
22397 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22402 msgid "Duplicate this saved report"
22403 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22405 #. For the first occurrence,
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22409 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22410 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22415 msgid "Duplicate warning"
22416 msgstr "تكرار التحذير"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22420 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22421 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
22425 msgid "E-mail order"
22426 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:539
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:86
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22461 msgid "EDI accounts"
22462 msgstr "حسابات EDI "
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22466 msgid "EDIFACT message"
22467 msgstr "رسالة EDIFACT "
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22474 msgid "EDIFACT messages"
22475 msgstr "رسائل EDIFACT "
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22479 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22480 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22489 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22490 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22494 msgid "ERROR - unknown"
22495 msgstr "خطأ-غير معروف"
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22513 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22514 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22523 msgid "EXAMPLE plugin"
22524 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22528 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22529 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22533 msgid "Earliest hold date"
22534 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22538 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22539 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
22543 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22544 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22546 #. For the first occurrence,
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:157
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:275
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
22642 msgid "Edit Details"
22643 msgstr "تحرير التفاصيل"
22645 #. %1$s: itemnumber
22646 #. %2$s: IF ( barcode )
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22651 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22652 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22657 msgstr "تحرير مواد"
22659 #. %1$s: spec |html
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22662 msgid "Edit OAI set '%s'"
22663 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
22673 msgid "Edit SQL report"
22674 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22678 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22679 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22683 msgid "Edit action %s"
22684 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
22688 msgid "Edit actions"
22689 msgstr "تحرير الإجراءات"
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22694 msgstr "تحرير التنبيه"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22698 msgid "Edit an existing subscription"
22699 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22704 msgid "Edit as new (duplicate)"
22705 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22709 msgid "Edit authorities"
22710 msgstr "تحرير الإستنادات"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22714 msgid "Edit authority"
22715 msgstr "تحرير الإستناد"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22719 msgid "Edit basket"
22720 msgstr "تحرير السلة"
22722 #. %1$s: basketname |html
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22725 msgid "Edit basket %s"
22726 msgstr "تحرير السلة %s"
22729 #. %2$s: basketgroupid
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
22732 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22733 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
22737 msgid "Edit biblio"
22738 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22740 #. %1$s: budget_period_description
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22743 msgid "Edit budget %s"
22744 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22749 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22750 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22754 msgid "Edit collection "
22755 msgstr "تحرير المجموعة"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
22759 msgid "Edit course"
22760 msgstr "تحرير الدورة"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22765 msgstr "تحرير الفرع"
22767 #. %1$s: description
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22770 msgid "Edit frequency: %s"
22771 msgstr "تحرير التواتر: %s"
22773 #. INPUT type=submit
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22776 msgstr "تحرير المساعدة"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22780 msgid "Edit history"
22781 msgstr "تحرير السِجل"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22785 msgid "Edit in host"
22786 msgstr "تحرير في المضيف"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22792 msgstr "تحرير المادة"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22801 msgstr "تحرير المواد"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22806 msgid "Edit items in batch"
22807 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22811 msgid "Edit label template"
22812 msgstr "تحرير قالب الملصق"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22818 msgstr "تحرير القائمة"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22823 msgstr "تحرير القائمة"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
22827 msgid "Edit patrons"
22828 msgstr "تحرير المستفيدين"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22832 msgid "Edit printer profile"
22833 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22837 msgid "Edit provider %s"
22838 msgstr "تحرير المزود %s"
22840 #. %1$s: suggestionid
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22843 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22844 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22848 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22849 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22853 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22854 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22864 msgid "Edit record"
22865 msgstr "تحرير التسجيلة"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
22869 msgid "Edit request"
22870 msgstr "تحرير الطلب"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:490
22874 msgid "Edit request "
22875 msgstr "تحرير الطلب"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
22880 msgid "Edit routing list"
22881 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22885 msgid "Edit routing list "
22886 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
22888 #. %1$s: subscription.routingedit
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22891 msgid "Edit routing list (%s)"
22892 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22896 msgid "Edit routing list for "
22897 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22902 msgstr "تحرير القواعد"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
22906 msgid "Edit search"
22907 msgstr "تحرير البحث"
22909 #. INPUT type=submit
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
22911 msgid "Edit serials"
22912 msgstr "تحرير الدوريات"
22914 #. INPUT type=submit
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22917 msgid "Edit subfields"
22918 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22922 msgid "Edit subscription"
22923 msgstr "تحرير الاشتراك"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22928 msgid "Edit this holiday"
22929 msgstr "تحرير هذه العطلة"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22933 msgid "Edit vendor"
22934 msgstr "تحرير المزود"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22938 msgid "Editable in OPAC: "
22939 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22943 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22944 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22948 msgid "Editing new full record"
22949 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22953 msgid "Editing new record"
22954 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22958 msgid "Editing search result"
22959 msgstr "تحرير نتائج البحث"
22961 #. For the first occurrence,
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22976 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
22979 msgid "Edition: %s"
22980 msgstr "الطبعات: %s"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:768
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22995 msgid "Edmund Balnaves"
22996 msgstr "Edmund Balnaves"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
23000 msgid "Edward Allen"
23001 msgstr "Edward Allen"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
23005 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23006 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23010 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23011 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
23021 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23026 msgid "Email address:"
23027 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23031 msgid "Email check:"
23032 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23038 msgid "Email has been sent."
23039 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23044 msgid "Email required"
23045 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
23049 msgid "Email text:"
23050 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23056 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23065 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
23070 msgstr "Emma Heath"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
23075 msgstr "Emma Smith"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23079 msgid "Empty and close"
23080 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23099 msgid "Encoding (z3950 can send"
23100 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23109 msgid "Encyclopedias "
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23120 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23124 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23125 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23129 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23130 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23132 #. For the first occurrence,
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23135 msgid "End date missing"
23136 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23144 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23151 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23155 msgid "End date: *"
23156 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
23160 msgid "End of date range "
23161 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23165 msgid "End of interval"
23166 msgstr "نهاية الفترة"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
23171 msgstr "الإنجليزية"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23175 msgid "Enhanced content"
23176 msgstr "محتوى محسَّن"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23180 msgid "Enhanced content settings"
23181 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23195 msgid "Enroll patrons in clubs"
23196 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23200 msgid "Enrolled patrons"
23201 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23205 msgid "Enrollment fee"
23206 msgstr "رسم التسجيل"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23211 msgid "Enrollment fee: "
23212 msgstr "رسم التسجيل:"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23216 msgid "Enrollment field"
23217 msgstr "حقل الاشتراك"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23221 msgid "Enrollment fields"
23222 msgstr "حقول الاشتراك"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23226 msgid "Enrollment period"
23227 msgstr "فترة التسجيل: "
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23232 msgid "Enrollment period: "
23233 msgstr "فترة التسجيل: "
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23238 msgid "Enrollments "
23239 msgstr "الاشتراكات"
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23243 msgid "Enrolment period: "
23244 msgstr "فترة الاشتراك: "
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23254 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23257 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23258 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23262 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23263 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23267 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23268 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23273 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23274 "Example, for a website itemtype : "
23276 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23277 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23281 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23282 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23286 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23287 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23291 msgid "Enter any authority field:"
23292 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23296 msgid "Enter any heading:"
23297 msgstr "إدخال أي رأس:"
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23301 msgid "Enter barcode: "
23302 msgstr "إدخال الباركود:"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23307 msgid "Enter biblionumber:"
23308 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23312 msgid "Enter by barcode:"
23313 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23317 msgid "Enter by itemnumber:"
23318 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23322 msgid "Enter cover biblionumber: "
23323 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
23327 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23328 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23334 msgid "Enter item barcode:"
23335 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:683
23341 msgid "Enter item barcode: "
23342 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23346 msgid "Enter main heading ($a only):"
23347 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23351 msgid "Enter main heading:"
23352 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
23357 msgid "Enter parameters for report %s:"
23358 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
23367 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23368 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23372 msgid "Enter patron card number:"
23373 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23377 msgid "Enter patron cardnumber: "
23378 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23397 msgid "Enter search keywords:"
23398 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23400 #. INPUT type=text name=q
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23403 msgid "Enter search terms"
23404 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23408 msgid "Enter starting card position: "
23409 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23413 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23414 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23418 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23419 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23421 #. INPUT type=text name=q
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23435 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23436 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23446 msgstr "تاريخ الإدخال"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:242
23456 msgid "Enumeration"
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
23466 msgid "Ere Maijala"
23467 msgstr "Ere Maijala"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
23472 msgstr "Eric Olsen"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
23476 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23477 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
23481 msgid "Eric Vantillard "
23482 msgstr "Eric Vantillard"
23484 #. For the first occurrence,
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23500 msgid "Error adding items:"
23501 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23505 msgid "Error analysis:"
23506 msgstr "خطأ التحليل:"
23508 #. For the first occurrence,
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23513 msgid "Error code 0 not used"
23514 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23518 msgid "Error downloading the file"
23519 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23523 msgid "Error importing the framework"
23524 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23526 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23529 msgid "Error message from Zebra: %s "
23530 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
23534 msgid "Error performing operation"
23535 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23541 msgid "Error saving item"
23542 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23548 msgid "Error saving items"
23549 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23553 msgid "Error while creating PDF file. "
23554 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23585 #. For the first occurrence,
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23593 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23599 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23600 #. %2$s: errse.serialseq
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23603 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23604 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23608 msgid "Error: Required news title missing!"
23609 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23614 msgid "Error: Server with id %s not found"
23615 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
23619 msgid "Error: no field value specified."
23620 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23624 msgid "Error; your data might not have been saved"
23625 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23627 #. For the first occurrence,
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
23632 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23633 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
23637 msgid "Errors occurred:"
23638 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
23642 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23647 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23648 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
23653 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23654 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23656 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23657 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23661 msgid "Espace\\Temps"
23662 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23667 msgstr "تكلفة مقدرة"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
23671 msgid "Estimated cost per unit "
23672 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23676 msgid "Estimated delivery date"
23677 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23681 msgid "Estimated delivery date from: "
23682 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
23686 msgid "Estimated delivery date:"
23687 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:377
23691 msgid "Estimated priority:"
23692 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23705 #. For the first occurrence,
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23722 msgid "Everything went okay. Update done."
23723 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23727 msgid "Evonne Cheung"
23728 msgstr "Evonne Cheung"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23733 msgstr "بالضبط على"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23737 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23738 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23742 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23743 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23747 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23748 msgstr "مثال 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23752 msgid "Example: '01/02/2008'"
23753 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23757 msgid "Example: '2010-10-28'"
23758 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
23763 msgid "Example: 5.00"
23764 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23769 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23772 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23777 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23778 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23782 msgid "Exception: %s"
23783 msgstr "استثناء: %s"
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23788 msgstr "الاستثناءات"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23792 msgid "Execute SQL reports"
23793 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23797 msgid "Execute overdue items report"
23798 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23802 msgid "Existing SQL"
23803 msgstr "SQL الحالية"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
23807 msgid "Existing holds"
23808 msgstr "حجوزات حالية"
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23812 msgid "Existing patrons"
23813 msgstr "مستفيدين حاليين"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23819 msgstr "توسيع الكل"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23831 msgid "Expected on"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23836 msgid "Experimental features"
23837 msgstr "خصائص تجريبية"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23854 msgid "Expiration date"
23855 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23861 msgid "Expiration date: "
23862 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23864 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23867 msgid "Expiration date: %s"
23868 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:786
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
23874 msgid "Expiration:"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
23879 msgid "Expiration: "
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23884 msgid "Expired? / Closed?"
23885 msgstr "منتهي? / مغلق?"
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23890 msgid "Expires before:"
23891 msgstr "ينتهي قبل:"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23903 msgid "Expiring before:"
23904 msgstr "تنتهي قبل:"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
23909 msgid "Expiry date"
23910 msgstr "تاريخ الانتهاء"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23914 msgid "Explanation"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23919 msgid "Explanation: "
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23957 #. %1$s: loo.frameworktext |html
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23960 msgid "Export %s framework"
23961 msgstr "تصدير %s الإطار"
23963 #. INPUT type=submit
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23968 msgid "Export as CSV"
23969 msgstr "التصدير كـ CSV"
23971 #. INPUT type=submit
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
23973 msgid "Export as PDF"
23974 msgstr "التصدير كـ PDF"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23979 msgid "Export authority records"
23980 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23984 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23985 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23990 msgid "Export bibliographic records"
23991 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23995 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23996 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
24000 msgid "Export card batch"
24001 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24005 msgid "Export checkouts using format:"
24006 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
24010 msgid "Export configuration"
24011 msgstr "تصدير التهيئة"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
24016 msgid "Export data"
24017 msgstr "تصدير البيانات"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24021 msgid "Export database"
24022 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24026 msgid "Export default framework"
24027 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24033 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24036 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24039 #. INPUT type=button
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24041 msgid "Export from patron list"
24042 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24046 msgid "Export full batch"
24047 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24051 msgid "Export labels"
24052 msgstr "تصدير الملصقات"
24054 #. For the first occurrence,
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24058 msgid "Export patron cards"
24059 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24063 msgid "Export patron cards from list"
24064 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24068 msgid "Export results to CSV"
24069 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24073 msgid "Export results to barcodes file"
24074 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24078 msgid "Export selected"
24079 msgstr "تصدير المحدد"
24081 #. INPUT type=button
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24083 msgid "Export selected batches"
24084 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24088 msgid "Export selected card(s)"
24089 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24093 msgid "Export selected items"
24094 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24098 msgid "Export single batch"
24099 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24103 msgid "Export single card"
24104 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24108 msgid "Export this basket group as CSV"
24109 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24113 msgid "Export to CSV file: "
24114 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24119 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24120 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24126 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24129 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24134 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24135 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:210
24140 msgid "Export today's checked in barcodes"
24141 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
24145 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24146 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24150 msgid "Extended patron attributes: "
24151 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24170 msgid "Fabio Tiana"
24171 msgstr "Fabio Tiana"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24176 msgstr "جدول الواجهة"
24178 #. For the first occurrence,
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24187 #. %1$s: failed_add_source
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24191 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24192 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24197 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24198 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24200 #. %1$s: failed_add_rule
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24203 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24204 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24208 msgid "Failed to add item with barcode "
24209 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24213 msgid "Failed to add scheduled task"
24214 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
24218 msgid "Failed to apply different matching rule"
24219 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24221 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24222 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24225 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24226 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24230 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24231 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24235 msgid "Failed to delete field."
24236 msgstr "فشل حذف الحقل"
24238 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24239 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24240 #. %3$s: message_loo.approver
24241 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24245 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24246 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24248 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24253 msgid "Failed to remove item with barcode "
24254 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
24258 msgid "Failed to run macro:"
24259 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24263 msgid "Failed to transfer collection"
24264 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24268 msgid "Failed to unzip archive."
24269 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24273 msgid "Failed to update field."
24274 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
24283 msgid "FamFamFam Site"
24284 msgstr "موقع FamFamFam"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
24288 msgid "Famfamfam iconset"
24289 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
24293 msgid "Farmington Public Library, USA"
24294 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24300 msgid "Fast cataloging"
24301 msgstr "الفهرسة السريعة"
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24320 #. %1$s: library.branchfax |html
24322 #. %3$s: IF library.branchemail
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:257
24325 msgid "Fax: %s%s %s "
24326 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24333 #. For the first occurrence,
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24343 msgid "Fee receipt"
24344 msgstr "رسم الاستلام"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24349 msgstr "التغذية الراجعة:"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24355 msgid "Fees & Charges:"
24356 msgstr "رسوم & مصاريف:"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24371 msgid "Fernando Canizo"
24372 msgstr "Fernando Canizo"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24376 msgid "Fewer options"
24377 msgstr "خيارات أقل"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24392 #. For the first occurrence,
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24396 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24397 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24419 msgid "Field created."
24420 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24424 msgid "Field deleted."
24425 msgstr "تم حذف الحقل"
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24429 msgid "Field list: "
24430 msgstr "قائمة الحقول:"
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24434 msgid "Field name: "
24435 msgstr "إسم الحقل:"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24439 msgid "Field separator: "
24440 msgstr "حقل الفاصل:"
24442 #. %1$s: field_added.label |html
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24445 msgid "Field successfully added: %s "
24446 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24450 msgid "Field successfully deleted. "
24451 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24453 #. %1$s: field_updated.label
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24456 msgid "Field successfully updated: %s "
24457 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24461 msgid "Field to use for record matching"
24462 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24466 msgid "Field updated."
24467 msgstr "تم تحديث الحقل"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24471 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24472 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24477 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24478 "location_description and permanent_location_description show description "
24481 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24482 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24487 msgid "Fields to display in report:"
24488 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
24493 msgid "File Not Found!"
24494 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
24496 #. For the first occurrence,
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24501 msgid "File already exists"
24502 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24507 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24508 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24511 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24512 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24518 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24519 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24520 "types accepted: .csv and .txt)"
24522 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24523 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24528 msgid "File could not be created. Check permissions."
24529 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24533 msgid "File could not be read."
24534 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24539 msgid "File format: "
24540 msgstr "شكل الملف:"
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24544 msgid "File has been deleted."
24545 msgstr "تم حذف الملف"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
24550 msgid "File is not readable"
24551 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:533
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24565 msgstr "إسم الملف:"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24569 msgid "File or upload record could not be deleted."
24570 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
24575 msgid "File read cancelled"
24576 msgstr "تم إلغاء الحجز"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24600 #. %1$s: SOURCE_FILE
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
24609 msgid "FileSaver library"
24610 msgstr "مكتبة FileSaver "
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
24627 msgid "Files attached to invoice"
24628 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24630 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24633 msgid "Files for %s"
24634 msgstr "ملفات لـ %s"
24636 #. %1$s: invoicenumber | html
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24639 msgid "Files for invoice: %s"
24640 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24644 msgid "Filing routine: "
24645 msgstr "روتين التصنيف:"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24649 msgid "Filing rule"
24650 msgstr "قاعدة التصنيف"
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24654 msgid "Filing rule code missing"
24655 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24660 msgid "Filing rule code: "
24661 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24665 msgid "Filing rule: "
24666 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24670 msgid "Filmographies"
24671 msgstr "Filmographies"
24673 #. INPUT type=submit
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:547
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24695 msgid "Filter barcode"
24696 msgstr "مرشح الباركود"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24700 msgid "Filter by: "
24701 msgstr "مرشح من قبل:"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24705 msgid "Filter location"
24706 msgstr "موقع التصفية"
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24715 msgid "Filter paid transactions"
24716 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
24720 msgid "Filter partner libraries:"
24721 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24726 msgid "Filter results:"
24727 msgstr "ترشيح النتائج:"
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24740 msgid "Filtered on:"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1065
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24760 msgid "Find another patron?"
24761 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24777 msgid "Fine amount"
24778 msgstr "مبلغ الغرامة"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24782 msgid "Fine amount: "
24783 msgstr "مبلغ الغرامة:"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24788 msgid "Fine charging interval"
24789 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24794 msgid "Fine grace period"
24795 msgstr "فترة سماح الغرامة "
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24806 msgid "Fines & Charges"
24807 msgstr "الغرامات والرسوم"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24811 msgid "Fines & charges"
24812 msgstr "الغرامات & الرسوم"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
24816 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24817 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
24821 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24822 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
24824 #. INPUT type=submit
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24832 msgid "Finish enrollment"
24833 msgstr "إنهاء الاشتراك"
24835 #. INPUT type=submit
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:505
24837 msgid "Finish receiving"
24838 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
24842 msgid "Finlay Thompson"
24843 msgstr "أخيرا Thompson"
24845 #. For the first occurrence,
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24856 msgid "First arrival:"
24857 msgstr "الوصول الأول: "
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24861 msgid "First issue publication date:"
24862 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24866 msgid "First issue publication date: "
24867 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24875 msgstr "الاسم الاول"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
24881 msgid "First name: "
24882 msgstr "الاسم الاول:"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24886 msgid "First patron"
24887 msgstr "المستفيد الأول"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
24902 msgid "Florent Mara"
24903 msgstr "Florent Mara"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24907 msgid "Florian Bischof"
24908 msgstr "Florian Bischof"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24913 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24914 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24918 msgid "Following required fields are missing:"
24919 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24923 msgid "Following required subfields are missing:"
24924 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
24929 msgid "Font Awesome"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24937 msgid "Font size: "
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24950 msgid "For all collection codes: "
24951 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24955 msgid "For all item types: "
24956 msgstr "لكل أنواع المادة:"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24961 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24962 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24964 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
24965 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24970 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24971 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24976 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24977 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24979 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
24980 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24984 msgid "For the selected operations: "
24985 msgstr "للعمليات المختارة:"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24990 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24991 "patron's category. "
24993 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24999 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25000 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25002 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25003 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
25012 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25013 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25025 #. %1$s: holdfor_firstname
25026 #. %2$s: holdfor_surname
25027 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
25030 msgid "Forget %s %s (%s)"
25031 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:746
25035 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25036 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25040 msgid "Forgive fines on return: "
25041 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
25045 msgid "Forgive overdue charges"
25046 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
25053 #. For the first occurrence,
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25066 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25067 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
25089 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25101 msgid "Framework code"
25102 msgstr "رمز الاطار"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25107 msgid "Framework code: "
25108 msgstr "رمز الإطار"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25113 msgid "Framework description"
25114 msgstr "وصف الإطار "
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25118 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25120 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
25129 msgid "Français (French) "
25130 msgstr "Français (الفرنسية) "
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25134 msgid "Francesca Moore"
25135 msgstr "Francesca Moore"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25139 msgid "Francesco Rivetti"
25140 msgstr "Francesco Rivetti"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25144 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25145 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25149 msgid "Francois Charbonnier"
25150 msgstr "Francois Charbonnier"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25154 msgid "Francois Marier"
25155 msgstr "Francois Marier"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
25159 msgid "Fred Pierre"
25160 msgstr "Fred Pierre"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25164 msgid "Frederic Durand"
25165 msgstr "Frederic Durand"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25171 msgstr "حر / مجاني"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25176 msgid "Frequencies"
25177 msgstr "تواتر/تتابع"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25187 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25188 "consider entering an issue count rather than a time period."
25190 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25203 msgid "Frequency: "
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25211 #. For the first occurrence,
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25226 msgstr "أيام الجمعة"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25230 msgid "Fridolin Somers"
25231 msgstr "Fridolin Somers"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25235 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25237 "Fridolin Somers (3.14 القائمة بصيانة الإصدار، عضو فريق ضمان الجودة 17.05)"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
25241 msgid "Friedrich zur Hellen"
25242 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25276 msgid "From a new (empty) record"
25277 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25281 msgid "From a staged file"
25282 msgstr "من ملف منظم"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25286 msgid "From a subscription"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25291 msgid "From a suggestion"
25292 msgstr "من إقتراح "
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25296 msgid "From an existing record: "
25297 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25301 msgid "From an external source"
25302 msgstr "من مصدر خارجي"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25306 msgid "From any library"
25307 msgstr "من أي مكتبة"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25311 msgid "From any library:"
25312 msgstr "من أي مكتبة:"
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25316 msgid "From authid: "
25317 msgstr "من authid: "
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25321 msgid "From biblio number: "
25322 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
25326 msgid "From call number:"
25327 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25333 msgstr "من تاريخ :"
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25337 msgid "From home library"
25338 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25342 msgid "From home library:"
25343 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25347 msgid "From item call number: "
25348 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25352 msgid "From titles with highest hold ratios"
25353 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25357 msgid "From vendor: "
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:309
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
25383 msgid "Frère Sébastien Marie"
25384 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25389 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25392 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25397 msgid "Frédérick Capovilla"
25398 msgstr "Frédérick Capovilla"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25417 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25418 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25422 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25423 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:631
25427 msgid "Fund amount:"
25428 msgstr "مبلغ التمويل:"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25435 msgstr "رمز التمويل"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25440 msgid "Fund code: "
25441 msgstr "رمز التمويل:"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
25445 msgid "Fund filters"
25446 msgstr "مرشحات التمويل"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25451 msgstr "معرف التمويل"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25455 msgid "Fund list of budget "
25456 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25460 msgid "Fund locked"
25461 msgstr "التمويل مقفل"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25469 msgstr "اسم التمويل"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25473 msgid "Fund name: "
25474 msgstr "اسم التمويل:"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25478 msgid "Fund parent: "
25479 msgstr "أصل التمويل:"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25483 msgid "Fund remaining"
25484 msgstr "التمويل المتبقي"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25488 msgid "Fund search"
25489 msgstr "بحث التمويل"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25494 msgstr "إجمالي التمويل"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:275
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:487
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25515 #. For the first occurrence,
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
25521 msgstr "التمويل: %s"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
25536 msgid "Fyneworks.com"
25537 msgstr "Fyneworks.com"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
25542 msgid "GPL License"
25543 msgstr "GPL License"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:154
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:708
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25566 msgid "Gaetan Boisson"
25567 msgstr "Gaetan Boisson"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
25571 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25572 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25577 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25578 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25580 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25581 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25586 msgid "Gap between columns:"
25587 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25592 msgid "Gap between rows:"
25593 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25597 msgid "Garry Collum"
25598 msgstr "Garry Collum"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25602 msgid "Geauga County Public Library"
25603 msgstr "Geauga County Public Library"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25625 msgid "General settings"
25626 msgstr "الإعدادات العامة"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25631 msgid "Generate EDIFACT order"
25632 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25636 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25637 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25639 #. INPUT type=submit name=discharge
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25641 msgid "Generate discharge"
25642 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25646 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25647 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25649 #. INPUT type=button
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
25651 msgid "Generate next"
25652 msgstr "ولِّد التالي"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25656 msgid "Genevieve Plantin"
25657 msgstr "Genevieve Plantin"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25662 msgid "Geolocation: "
25663 msgstr "الموقع الجغرافي"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25668 msgid "Gestion des index MACLES"
25669 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25673 msgid "Get Firefox add-on"
25674 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25678 msgid "Get desktop application"
25679 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
25683 msgid "Get help on current subfield"
25684 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25689 msgstr "احصل عليه!"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25693 msgid "Glen Stewart"
25694 msgstr "Glen Stewart"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25698 msgid "Global system preferences"
25699 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
25703 msgid "Glyphicons Free"
25704 msgstr "Glyphicons Free"
25706 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:76
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
25724 msgstr "الذهاب للأسفل"
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
25729 msgstr "أذهب للأسفل"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25733 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25734 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
25739 msgid "Go to advanced search"
25740 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25744 msgid "Go to item details"
25745 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25749 msgid "Go to item search"
25750 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
25756 msgid "Go to page : "
25757 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
25761 msgid "Go to receipt page"
25762 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25766 msgid "Go to record detail page"
25767 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
25772 msgstr "الذهاب للأعلى"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
25777 msgstr "أذهب للأعلى"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
25781 msgid "Goethe-Institut, Germany"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25786 msgid "Gone no address"
25787 msgstr "ذهب بلا عنوان"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25791 msgid "Gone no address flag"
25792 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
25796 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
25807 msgid "Grace McKenzie"
25808 msgstr "Grace McKenzie"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25813 msgid "Grace period:"
25814 msgstr "فترة السماح: "
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25818 msgid "Greg Barniskis"
25819 msgstr "Greg Barniskis"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25830 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25831 "category 'PA_CLASS')"
25833 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
25835 #. INPUT type=text name=group
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
25838 msgstr "رمز المجموعة"
25840 #. INPUT type=text name=groupdesc
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
25843 msgstr "اسم المجموعة"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25848 msgstr "مجموعة(ـات):"
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25852 msgid "Groups of libraries: "
25853 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25858 msgid "Guarantees:"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25863 msgid "Guarantor borrower number"
25864 msgstr "رقم المستعير الضامن"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
25868 msgid "Guarantor information"
25869 msgstr "معلومات الكفيل"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25880 msgstr "صندوق الارشاد:"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25884 msgid "Guide grid:"
25885 msgstr "شبكة الإرشاد:"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
25893 msgid "Guided reports"
25894 msgstr "التقارير الموجهة"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25900 msgid "Guided reports wizard"
25901 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25906 msgstr "Gus Ellerm"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
25911 msgstr "Gynn Lomax"
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
25916 msgstr "H. Passini"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
25920 msgid "HTML message:"
25921 msgstr "رسائل HTML"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
25925 msgid "Halland County Library, Sweden"
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25936 msgid "Hard due date"
25937 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
25941 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
25942 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
25951 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25956 msgid "Header row could not be parsed"
25957 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25980 msgid "Heading A-Z"
25981 msgstr "العنوان أ-ي"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25994 msgid "Heading Z-A"
25995 msgstr "العنوان ي-أ"
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:142
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
26006 msgstr "مساعدة إدخال"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26010 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26011 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26015 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26016 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26021 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26022 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26032 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26033 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26038 msgid "Hidden by default"
26039 msgstr "أخفي النافذة"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
26044 msgstr "إخفاء مارك"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:65
26048 msgid "Hide SQL code"
26049 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
26053 msgid "Hide advanced pattern"
26054 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
26061 msgstr "إخفاء الكل"
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:105
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
26067 msgid "Hide all columns"
26068 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26072 msgid "Hide in OPAC"
26073 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26077 msgid "Hide in OPAC: "
26078 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26083 msgid "Hide inactive budgets"
26084 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26088 msgid "Hide or show columns for tables."
26089 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26093 msgid "Hide window"
26094 msgstr "أخفِ النافذة"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26098 msgid "High demand item. "
26099 msgstr "مادة عالية الطلب"
26101 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26102 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26105 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26106 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
26108 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
26109 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26113 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26116 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26127 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26128 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26129 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26131 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26132 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26133 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26152 msgid "History OPAC note:"
26153 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26157 msgid "History end date:"
26158 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26162 msgid "History staff note:"
26163 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26167 msgid "History start date:"
26168 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
26172 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26173 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
26201 msgid "Hold details"
26202 msgstr "تفاصيل الحجز"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26206 msgid "Hold expires on date:"
26207 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26218 msgstr "رسم الحجز:"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26235 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26236 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26238 #. %1$s: nextreservtitle
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26241 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26242 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26246 msgid "Hold found: "
26247 msgstr "تم العثور على حجز:"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26251 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26252 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
26256 msgid "Hold must be record level "
26257 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26261 msgid "Hold needing transfer found"
26262 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
26266 msgid "Hold next available item "
26267 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26272 msgid "Hold pickup library match"
26273 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26277 msgid "Hold placed by : "
26278 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26283 msgid "Hold policy"
26284 msgstr "سياسة الحجز"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26289 msgstr "نسبة الحجز"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26293 msgid "Hold ratio:"
26294 msgstr "نسبة الحجز:"
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26299 msgid "Hold ratios"
26300 msgstr "معدلات الحجز:"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26304 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26305 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
26309 msgid "Hold starts on date:"
26310 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26314 msgid "Hold status "
26315 msgstr "حالة الحجز"
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26319 msgid "Holding branch"
26320 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26325 msgid "Holding libraries"
26326 msgstr "المكتبات المقتنية"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26335 msgid "Holding library"
26336 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26340 msgid "Holding library:"
26341 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26351 msgstr "المقتنيات:"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:381
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26367 #. For the first occurrence,
26368 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:690
26373 msgstr "الحجوزات(%s)"
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26378 msgid "Holds allowed (count)"
26379 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26385 msgid "Holds awaiting pickup"
26386 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26388 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26389 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26392 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26393 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26398 msgid "Holds history"
26399 msgstr "سجل الحجوزات"
26401 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26404 msgid "Holds history for %s"
26405 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26407 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26410 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26411 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26416 msgid "Holds per record (count)"
26417 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26424 msgid "Holds queue"
26425 msgstr "صف الحجوزات"
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26431 msgid "Holds statistics"
26432 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26436 msgid "Holds to place (count)"
26437 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26442 msgid "Holds to pull"
26443 msgstr "حجوزات للسحب"
26445 #. %1$s: from | $KohaDates
26446 #. %2$s: to | $KohaDates
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26449 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26450 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26452 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26456 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26457 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
26461 msgid "Holds waiting:"
26462 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26464 #. %1$s: reservecount
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26467 msgid "Holds waiting: %s"
26468 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:288
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26478 msgid "Holger Meißner"
26479 msgstr "Holger Meißner"
26481 #. For the first occurrence,
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26486 msgid "Holiday exception"
26487 msgstr "إستثناء عطلة"
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26491 msgid "Holiday only on this day"
26492 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26496 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26497 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26501 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26502 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26504 #. For the first occurrence,
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26509 msgid "Holiday repeating weekly"
26510 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26512 #. For the first occurrence,
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26517 msgid "Holiday repeating yearly"
26518 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26522 msgid "Holidays on a range"
26523 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26527 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26528 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:94
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:27
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:27
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:92
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26779 msgstr "الصفحة الرئيسية"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26785 msgid "Home branch"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26791 msgid "Home libraries"
26792 msgstr "المكتبات الرئيسية"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26813 msgid "Home library"
26814 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26818 msgid "Home library (branchcode)"
26819 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26823 msgid "Home library unknown."
26824 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26829 msgid "Home library:"
26830 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26832 #. For the first occurrence,
26833 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26837 msgid "Home library: %s"
26838 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26845 msgid "Horizontal: "
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26850 msgid "Horowhenua Library Trust"
26851 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
26855 msgid "Host records"
26856 msgstr "التسجيلات المضيفة"
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26860 msgid "Hostname/Port"
26861 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26866 msgstr "إسم المضيف:"
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
26870 msgid "Hotchkiss School, USA"
26873 #. For the first occurrence,
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:549
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26895 msgstr "استخدام محلي"
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26899 msgid "Housebound details"
26900 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
26902 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26905 msgid "Housebound details for %s"
26906 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1084
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26911 msgid "Housebound roles"
26912 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
26914 #. For the first occurrence,
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26918 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26919 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26923 msgid "How to process items: "
26924 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
26928 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26929 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26944 msgid "Hugh Davenport"
26945 msgstr "Hugh Davenport"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26949 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26950 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26954 msgid "I encountered some problems."
26955 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26959 msgid "I received this from you:"
26960 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26964 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26965 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26970 msgstr "اللغات العالمية"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
26987 msgid "ILL Requests"
26988 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:306
26992 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26993 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
26998 msgid "ILL requests"
26999 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
27003 msgid "IM_notification.ogg"
27004 msgstr "IM_notification.ogg"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27023 msgid "IP address has changed, please log in again "
27024 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27028 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27029 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
27034 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:335
27058 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27059 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27064 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27065 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:522
27069 msgid "ISBN, author or title :"
27070 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27072 #. %1$s: isbneanissn |html
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
27075 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27076 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27102 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:675
27108 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27114 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27116 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27121 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27122 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27137 msgstr "أيزو 8859-1"
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
27141 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27142 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27156 msgid "ISO2709 with items"
27157 msgstr "ISO2709 مع المواد"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27161 msgid "ISO2709 without items"
27162 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
27210 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27211 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27226 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27227 "new one or overwrite the old one."
27229 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27235 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27236 "on this template from the public catalog."
27238 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27239 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27244 msgid "If all unavailable"
27245 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27249 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27250 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27255 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27256 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27257 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27259 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
27260 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
27261 "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27266 msgid "If any unavailable"
27267 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27272 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27273 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27274 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27276 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27277 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27278 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27283 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27284 "already exists for a library, no change is made."
27286 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27287 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27292 msgid "If empty, English is used"
27293 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
27298 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27299 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27304 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27305 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27306 "and a colon should precede each value. "
27308 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes' على "
27309 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27314 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27315 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27320 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27323 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27328 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27329 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27334 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27335 "with a valid email address."
27337 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27338 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27343 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27344 "this club template."
27346 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27351 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27352 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27357 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27358 "policies can be overridden by your circulation staff."
27360 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27366 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27367 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27370 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27371 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27376 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27377 "you can check corresponding boxes below. "
27379 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27380 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27384 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27385 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27387 #. For the first occurrence,
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27392 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27393 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27399 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27400 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27402 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27403 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:627
27408 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27410 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27415 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27417 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27421 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27422 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27427 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27428 "in the patron categories dropdown box. "
27430 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27431 "المستفيدين المنسدلة."
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27436 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27437 "a delay value is required."
27439 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27444 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27445 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27447 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27448 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27453 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27454 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27456 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27457 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27473 msgid "Ignore and return to transfers: "
27474 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27478 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27479 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27488 msgid "Illustrations"
27489 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27511 msgstr "معرف الصورة"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27515 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27516 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27525 msgid "Image name: "
27528 #. %1$s: IMAGE_NAME
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27531 msgid "Image name: %s"
27532 msgstr "إسم الصورة: %s"
27534 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27535 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27538 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27539 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27541 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27545 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27546 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27555 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27556 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27558 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27559 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27561 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27565 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27566 "the error log for more details. %s"
27568 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27571 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27574 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27575 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27577 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27581 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27582 "maximum size). %s"
27584 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27585 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27587 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27590 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27591 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27593 #. For the first occurrence,
27594 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27599 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27600 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27605 msgid "Image source: "
27606 msgstr "مصدر الصورة:"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27610 msgid "Image successfully uploaded"
27611 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27615 msgid "Image upload results :"
27616 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27621 msgid "Image(s) successfully deleted"
27622 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27640 msgid "Images for "
27641 msgstr "صور من أجل"
27643 #. For the first occurrence,
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27660 #. %1$s: loo.frameworkcode
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27664 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27665 "(.csv, .xml, .ods)"
27667 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:461
27673 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27674 "details (used only if no information is filled for the item):"
27676 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27677 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:412
27682 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27683 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27687 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27688 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:181
27692 msgid "Import batch deleted successfully"
27693 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27698 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27699 "file (.csv, .xml, .ods)"
27701 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27708 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27711 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27716 msgid "Import into the borrowers table"
27717 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27722 msgid "Import patron data"
27723 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27730 msgid "Import patrons"
27731 msgstr "إستيراد مستفيدين"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27735 msgid "Import quotes"
27736 msgstr "استيراد الاقتباسات"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27740 msgid "Import record..."
27741 msgstr "استيراد التسجيلة..."
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27745 msgid "Import results :"
27746 msgstr "نتائج الاستيراد :"
27748 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:341
27750 msgid "Import this batch into the catalog"
27751 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
27753 #. INPUT type=submit
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27755 msgid "Import this patron"
27756 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27761 msgid "Important: "
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27767 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27768 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27769 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27770 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27772 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
27773 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
27774 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
27775 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
27777 #. For the first occurrence,
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27783 msgstr "تم استيراده"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27787 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27788 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27792 msgid "In framework:"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27798 msgid "In months: "
27801 #. For the first occurrence,
27802 #. %1$s: OPACBaseURL
27803 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27807 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27809 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27814 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27815 "records must be up-to-date on this computer: "
27817 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27823 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27824 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27826 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
27827 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
27834 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27835 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27836 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:402
27839 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27840 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27845 msgstr "قيد الاستخدام"
27847 #. For the first occurrence,
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27852 msgid "In your cart"
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27865 msgid "Inactive budgets"
27866 msgstr "ميزانيات خاملة"
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27870 msgid "Include expired subscriptions: "
27871 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27878 msgid "Include tax"
27879 msgstr "تشمل الضريبة"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27883 msgid "Included ordered:"
27884 msgstr "شامل المطلوب:"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27889 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27892 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27897 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27898 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27899 "now be reset to include only superlibrarian."
27901 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
27902 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
27907 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27908 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27918 msgid "Indexed in:"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27928 msgid "Individual libraries:"
27929 msgstr "مكتبات فردية:"
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27933 msgid "Indranil Das Gupta"
27934 msgstr "Indranil Das Gupta"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27938 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27939 msgstr "Indranil Das Gupta (توثيق قواعد البيانات)"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:623
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27961 msgid "Information"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
27968 msgid "Inherit from settings"
27969 msgstr "نقل من الإعدادات"
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27975 msgid "Inherit from system preferences"
27976 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27982 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27988 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27994 msgid "Inner counter"
27995 msgstr "عداد داخلي"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27999 msgid "Inner counter "
28000 msgstr "العداد الداخلي"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
28009 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
28014 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
28019 msgid "Insert delimiter (‡)"
28020 msgstr "أدخل محدد (‡)"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
28024 msgid "Insert line break"
28025 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
28030 msgid "Instructions"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
28035 msgid "Instructor search:"
28036 msgstr "بحث المدرب:"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
28041 msgid "Instructors"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
28046 msgid "Instructors:"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
28053 msgid "Insufficient privileges."
28054 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
28075 msgid "Interlibrary loan request details"
28076 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28080 msgid "Interlibrary loans"
28081 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28085 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28086 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28091 msgid "Internal note"
28092 msgstr "ملاحظة داخلية"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28097 msgid "Internal note:"
28098 msgstr "ملاحظة داخلية"
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
28107 msgid "Internal note: "
28108 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28112 msgid "Internal search error"
28113 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28117 msgid "Internationalization and localization"
28118 msgstr "التدويل والترجمة"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28122 msgid "Into an application"
28123 msgstr "داخل تطبيق"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28127 msgid "Into an application "
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28138 msgid "Into an application:"
28139 msgstr "إلى تطبيق:"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28145 msgid "Into an application: "
28146 msgstr "إلى تطبيق:"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28152 msgstr "الخط الداخلي"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28156 msgid "Invalid authority type"
28157 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28161 msgid "Invalid collection id"
28162 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28166 msgid "Invalid course!"
28167 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28171 msgid "Invalid day entered in field %s"
28172 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28176 msgid "Invalid indicators"
28177 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28181 msgid "Invalid month entered in field %s"
28182 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28186 msgid "Invalid number of copies"
28187 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28191 msgid "Invalid record"
28192 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28196 msgid "Invalid tag number"
28197 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28202 msgid "Invalid username or password"
28203 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28208 msgid "Invalid value for %s"
28209 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28213 msgid "Invalid year entered in field %s"
28214 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28232 msgid "Inventory number"
28233 msgstr "رقم المستودع"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
28244 msgid "Invoice detail page"
28245 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
28249 msgid "Invoice details"
28250 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28254 msgid "Invoice has been modified"
28255 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28259 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28260 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28264 msgid "Invoice item price includes tax: "
28265 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28271 msgid "Invoice no."
28272 msgstr "رقم الفاتورة"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28276 msgid "Invoice no.: "
28277 msgstr "رقم الفاتورة:"
28279 #. %1$s: invoicenumber |html
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
28282 msgid "Invoice no.: %s"
28283 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
28287 msgid "Invoice no:"
28288 msgstr "رقم الفاتورة:"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28294 msgid "Invoice number"
28295 msgstr "رقم الفاتورة"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28299 msgid "Invoice number reverse"
28300 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28308 msgid "Invoice number:"
28309 msgstr "رقم الفاتورة:"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28314 msgid "Invoice prices are: "
28315 msgstr "أسعار فاتورة:"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28319 msgid "Invoice prices:"
28320 msgstr "أسعار فاتورة:"
28322 #. %1$s: invoicenumber
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
28325 msgid "Invoice: %s"
28326 msgstr "فاتورة: %s"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28345 msgid "Invoices enabled: "
28346 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
28350 msgid "Irma Birchall"
28351 msgstr "Irma Birchall"
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28355 msgid "Irregularity:"
28356 msgstr "عدم انتظام:"
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28362 msgstr "هو عنوان URL:"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28366 msgid "Is hidden by default"
28367 msgstr "مخفي افتراضيا"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28372 msgid "Is this a duplicate of "
28373 msgstr "هل هذا مكرر من"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28377 msgid "Isaac Brodsky"
28378 msgstr "Isaac Brodsky"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28400 msgid "Issue history"
28401 msgstr "سِجل العدد"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28406 msgid "Issue number"
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:192
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28429 msgid "Issues per unit"
28430 msgstr "عدد لكل وحدة"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28434 msgid "Issues per unit is required"
28435 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28439 msgid "Issues per unit: "
28440 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28444 msgid "Issuing library"
28445 msgstr "المكتبة المعيرة"
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:174
28449 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28450 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
28455 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28456 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28458 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28459 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28480 #. For the first occurrence,
28481 #. %1$s: loopro.object
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:219
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
28488 #. %1$s: item.item_id
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
28491 msgid "Item Record %s"
28492 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:193
28497 msgstr "URI المادة"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28501 msgid "Item barcode:"
28502 msgstr "باركود المادة:"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28507 msgid "Item call number"
28508 msgstr "رقم طلب مادة"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28512 msgid "Item callnumber between: "
28513 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28517 msgid "Item callnumber:"
28518 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
28522 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
28523 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
28527 msgid "Item checked out"
28528 msgstr "تم إعارة المادة"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28534 msgid "Item circulation alerts"
28535 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28539 msgid "Item consigned:"
28540 msgstr "إيداع مادة:"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28547 msgstr "مجموع عدد المواد"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28551 msgid "Item details"
28552 msgstr "تفاصيل المادة"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28556 msgid "Item floats"
28557 msgstr "طواف المادة"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28561 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28562 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
28566 msgid "Item has been withdrawn"
28567 msgstr "المادة تم استبعادها"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28571 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28572 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28576 msgid "Item has been withdrawn."
28577 msgstr "تم سحب المادة"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28581 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28582 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28586 msgid "Item holding library:"
28587 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
28592 msgid "Item holds / Total holds"
28593 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28597 msgid "Item home library:"
28598 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:189
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:411
28603 msgid "Item information"
28604 msgstr "معلومات المادة"
28606 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28607 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28608 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28611 msgid "Item information %s%s %s "
28612 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28616 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28617 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28621 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28622 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28626 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28627 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28631 msgid "Item is already at destination library."
28632 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
28636 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
28637 msgstr "المادة لم تُعار."
28639 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28640 #. %2$s: item_notforloan_lib
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28644 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28645 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
28649 msgid "Item is restricted"
28650 msgstr "مادة مُقيّدة"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28654 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28655 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28659 msgid "Item is restricted."
28660 msgstr "مادة مُقيّدة"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
28664 msgid "Item is withdrawn."
28665 msgstr "المادة مسحوبة."
28668 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:596
28671 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28672 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28674 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:594
28677 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28678 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28683 msgid "Item level holds"
28684 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28688 msgid "Item location filters"
28689 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28693 msgid "Item not checked out."
28694 msgstr "المادة لم تُعار."
28696 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28697 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28701 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28702 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
28704 #. For the first occurrence,
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28707 msgid "Item not found."
28708 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28713 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28716 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28721 msgid "Item number"
28722 msgstr "رقم المادة"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28726 msgid "Item number (internal)"
28727 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28731 msgid "Item number file: "
28732 msgstr "ملف رقم المادة:"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28737 msgstr "المادة فقط"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
28742 msgid "Item processing:"
28743 msgstr "معالجة المادة: "
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28747 msgid "Item records were last synced on: "
28748 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:149
28752 msgid "Item renewed:"
28753 msgstr "تم تجديد المادة:"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28757 msgid "Item returns home"
28758 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28762 msgid "Item returns to issuing library"
28763 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28768 msgid "Item search"
28769 msgstr "بحث المادة"
28771 #. %1$s: field.label |html
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28774 msgid "Item search field: %s"
28775 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28782 msgid "Item search fields"
28783 msgstr "حقول بحث المواد"
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28787 msgid "Item search results"
28788 msgstr "نتائج بحث المادة"
28790 #. %1$s: reqbrchname
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28793 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28794 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28798 msgid "Item sorting"
28799 msgstr "فرز المواد"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28804 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28807 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
28808 "حالات دقيقة للمادة"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28813 msgstr "وسم المادة"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28817 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28818 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28863 msgstr "نوع المادة"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28868 msgstr "نوع المادة"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28872 msgid "Item type already exists!"
28873 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28877 msgid "Item type code: "
28878 msgstr "رمز نوع المادة:"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28882 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28883 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28887 msgid "Item type is normally not for loan."
28888 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28892 msgid "Item type not for loan."
28893 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28904 msgstr "نوع المادة:"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
28916 msgid "Item type: "
28917 msgstr "نوع المادة:"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28929 msgstr "أنواع المادة"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28933 msgid "Item types administration"
28934 msgstr "إدارة أنواع المادة"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28939 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28940 "books, CDs, or DVDs."
28942 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
28943 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
28947 msgid "Item was lost, now found."
28948 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28952 msgid "Item was on loan to "
28953 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28957 msgid "Item with barcode "
28958 msgstr "مادة ذات باركود"
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28963 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28964 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:194
28974 msgstr "رقم المادة"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:75
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
28979 msgid "Itemnumbers not found"
28980 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28996 msgid "Items available"
28997 msgstr "مواد متاحة"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
29001 msgid "Items checked out"
29002 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
29007 msgid "Items expected"
29008 msgstr "مواد متوقعة"
29010 #. %1$s: title |html
29011 #. %2$s: IF ( author )
29012 #. %3$s: author | html
29014 #. %5$s: biblionumber
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
29017 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29018 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
29028 msgid "Items in batch number %s"
29029 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
29033 msgid "Items in your cart: %s"
29034 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
29040 msgstr "قائمة المواد"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
29045 msgstr "مواد مفقودة"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
29049 msgid "Items needed"
29050 msgstr "المواد اللازمة"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29057 msgid "Items with no checkouts"
29058 msgstr "مواد بدون إعارات"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
29076 msgstr "نوع المادة"
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
29081 msgstr "نوع المادة"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29086 msgstr "Ivan Brown"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29095 msgid "Jacek Ablewicz"
29096 msgstr "Jacek Ablewicz"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29100 msgid "James Winter"
29101 msgstr "James Winter"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29110 msgid "Jane Wagner"
29111 msgstr "Jane Wagner"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29115 msgid "Janet McGowan"
29116 msgstr "Janet McGowan"
29118 #. For the first occurrence,
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
29128 msgid "Janusz Kaczmarek"
29129 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29133 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29134 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29138 msgid "Jason Etheridge"
29139 msgstr "Jason Etheridge"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
29143 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29144 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
29149 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29150 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29159 msgid "Jenkins maintainer:"
29160 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29164 msgid "Jeremy Crabtree"
29165 msgstr "Jeremy Crabtree"
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29169 msgid "Jerome Charaoui"
29170 msgstr "Jerome Charaoui"
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29174 msgid "Jesse Maseto"
29175 msgstr "Jesse Maseto"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29179 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29180 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:125
29194 msgid "Job progress: "
29195 msgstr "تقدم العمل"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29199 msgid "Jobs already entered"
29200 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29204 msgid "Joe Atzberger"
29205 msgstr "Joe Atzberger"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29210 msgstr "John Beppu"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29214 msgid "John Copeland"
29215 msgstr "John Copeland"
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29219 msgid "John Seymour"
29220 msgstr "John Seymour"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
29230 msgstr "Jon Knight"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29234 msgid "Jonathan Druart"
29235 msgstr "Jonathan Druart"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29239 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29240 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29244 msgid "Jono Mingard"
29245 msgstr "Jono Mingard"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29249 msgid "Joonas Kylmälä"
29250 msgstr "Joonas Kylmälä"
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29254 msgid "Jorgia Kelsey"
29255 msgstr "Jorgia Kelsey"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
29260 msgid "Josef Moravec"
29261 msgstr "Josef Moravec"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29265 msgid "Joseph Alway"
29266 msgstr "Joseph Alway"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29270 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29271 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
29276 msgstr "Joy Nelson"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29280 msgid "Juan Romay Sieira"
29281 msgstr "Juan Romay Sieira"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29285 msgid "Juhani Seppälä"
29286 msgstr "Juhani Seppälä"
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29295 msgid "Julian Fiol"
29296 msgstr "Julian Fiol"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29300 msgid "Julian Maurice"
29301 msgstr "Julian Maurice"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29305 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29307 "Julian Maurice (3.18, 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ القائم بصيانة الإصدار "
29310 #. For the first occurrence,
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29323 #. For the first occurrence,
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29334 msgstr "Justin Vos"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29343 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29344 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
29348 msgid "Karam Qubsi"
29349 msgstr "Karam Qubsi"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29358 msgid "Karl Holten"
29359 msgstr "Karl Holten"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29363 msgid "Karl Menzies"
29364 msgstr "Karl Menzies"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29368 msgid "Kate Henderson"
29369 msgstr "Kate Henderson"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29373 msgid "Kathryn Tyree"
29374 msgstr "Kathryn Tyree"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
29378 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29379 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29384 msgid "Katrin Fischer"
29385 msgstr "Katrin Fischer"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29389 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29391 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 16.11)"
29393 #. %1$s: budget_period_description
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29397 msgid "Keep current (%s - %s)"
29398 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29403 msgid "Keep issue number"
29404 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
29409 msgstr "Kenza Zaki"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29418 msgid "Keyboard shortcuts "
29419 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29426 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
29432 msgid "Keyword (any): "
29433 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29437 msgid "Keyword to MARC mapping"
29438 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
29443 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29448 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29453 msgid "Keywords to MARC mapping"
29454 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29459 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29463 msgid "Kip DeGraaf"
29464 msgstr "Kip DeGraaf"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29489 msgid "Koha › %s merge"
29490 msgstr "كوها › %s دمج"
29492 #. %1$s: IF ( nopermission )
29494 #. %3$s: IF ( timed_out )
29496 #. %5$s: IF ( different_ip )
29498 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29500 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29505 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29506 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29508 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29509 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29511 #. %1$s: IF ( nopermission )
29513 #. %3$s: IF ( timed_out )
29515 #. %5$s: IF ( different_ip )
29517 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29518 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29520 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29525 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29526 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29529 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29530 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29531 "الدخول إلى كوها%s"
29533 #. %1$s: IF op == 'view'
29534 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29537 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29539 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29540 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29545 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29546 "list%s%s › Edit list %s%s"
29548 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
29549 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29553 msgid "Koha › About Koha"
29554 msgstr "Koha › حول كوها"
29556 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29562 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29563 "order internal note %s "
29565 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29566 "الطلبية الداخلية %s "
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29570 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29571 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29575 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29576 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29580 msgid "Koha › Acquisitions"
29581 msgstr "كوها › التزويد"
29583 #. %1$s: IF ( op_save )
29584 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29585 #. %3$s: suggestionid
29588 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29589 #. %7$s: suggestionid
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29595 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29596 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29597 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29599 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
29600 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
29601 "إدارة المقترحات %s "
29603 #. %1$s: IF ( add_form )
29604 #. %2$s: IF ( basketno )
29605 #. %3$s: basketname
29607 #. %5$s: booksellername
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29613 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29616 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
29619 #. %1$s: IF ( date )
29621 #. %3$s: IF ( invoice )
29624 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29631 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29632 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29634 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
29635 "%sاستلام طلبات من %s%s"
29637 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29639 #. %3$s: basketname|html
29640 #. %4$s: basketno |html
29641 #. %5$s: booksellername|html
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29644 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29645 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
29647 #. %1$s: IF ( opsearch )
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29653 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29654 "external source › Search results%s"
29656 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
29659 #. %1$s: IF ( order_loop )
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29665 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29668 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
29670 #. %1$s: IF ( booksellername )
29671 #. %2$s: booksellername
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29677 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29678 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29680 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
29681 "بأسعار غير مؤكدة%s"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29685 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29686 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
29689 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29690 #. %3$s: ordernumber
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29696 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29697 "details (line #%s)%sNew order%s"
29699 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29706 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29707 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29712 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29713 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
29715 #. %1$s: IF ( add_form )
29716 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29717 #. %3$s: contractname
29721 #. %7$s: IF ( else )
29722 #. %8$s: booksellername
29724 #. %10$s: IF ( add_validate )
29726 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29727 #. %13$s: contractnumber
29729 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29734 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29735 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29736 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29738 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
29739 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29743 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29744 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29748 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29749 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29753 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29754 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29758 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29759 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29763 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29764 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29768 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29769 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
29771 #. %1$s: IF ( batch_details )
29772 #. %2$s: import_batch_id
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29778 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29779 "Batch %s %s › Batch list %s "
29781 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
29782 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:5
29786 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29787 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
29790 #. %2$s: IF ( invoice )
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29796 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29797 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29802 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29803 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29807 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29808 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:5
29812 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29813 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29817 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29818 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29822 msgid "Koha › Add to list"
29823 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29827 msgid "Koha › Administration"
29828 msgstr "كوها ›الادارة"
29830 #. %1$s: IF ( add_form )
29834 #. %5$s: IF ( else )
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29840 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29841 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29843 "كوها › الإدارة › %s خرائط كوها إلى مارك › ربط %s.%s to "
29844 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
29846 #. %1$s: IF ( add_form )
29847 #. %2$s: IF ( modify )
29848 #. %3$s: searchfield
29852 #. %7$s: IF ( add_validate )
29854 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29855 #. %10$s: searchfield
29856 #. %11$s: searchfield
29858 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29860 #. %15$s: IF ( else )
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29865 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29866 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29867 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29868 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29869 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29871 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
29872 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
29873 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
29874 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
29876 #. %1$s: IF ( add_form )
29877 #. %2$s: IF ( searchfield )
29878 #. %3$s: searchfield
29882 #. %7$s: IF ( add_validate )
29884 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29885 #. %10$s: searchfield
29887 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29889 #. %14$s: IF ( else )
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29894 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29895 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29896 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29897 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29899 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
29900 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
29901 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
29902 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
29904 #. %1$s: IF op =='add_form'
29905 #. %2$s: IF city.cityid
29909 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29916 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29917 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29919 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
29920 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
29922 #. %1$s: IF ( add_form )
29924 #. %3$s: searchfield
29926 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29927 #. %6$s: searchfield
29929 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29931 #. %10$s: IF ( else )
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29936 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29937 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29938 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29940 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
29941 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
29944 #. %1$s: IF ( op_new )
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29950 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29951 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29953 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
29954 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29958 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29959 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
29961 #. %1$s: IF ( add_form )
29962 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29963 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29964 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29965 #. %5$s: authtypecode
29969 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29970 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29971 #. %11$s: authtypecode
29979 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29980 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29981 #. %21$s: authtypecode
29985 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29986 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29987 #. %27$s: authtypecode
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29994 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29995 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29996 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29997 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29998 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30001 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
30002 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
30003 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
30004 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
30005 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
30009 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30010 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30012 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30013 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30016 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
30021 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30022 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30023 "authority type %s "
30025 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
30026 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30028 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30029 #. %2$s: IF ( action_modify )
30031 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30033 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
30039 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30040 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30043 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
30044 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
30046 #. %1$s: IF ( add_form )
30047 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30048 #. %3$s: budget_period_description
30052 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30054 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30055 #. %10$s: budget_period_description
30057 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30059 #. %14$s: IF close_form
30060 #. %15$s: budget_period_description
30062 #. %17$s: IF closed
30063 #. %18$s: budget_period_description
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
30068 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30069 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30070 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30071 "Budget %s closed %s "
30073 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
30074 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
30075 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
30076 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
30078 #. %1$s: budget_period_description
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30083 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30084 "Planning for %s by %s"
30086 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30091 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30092 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30097 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30098 "Clone circulation and fine rules"
30100 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
30101 "الإعارة والغرامات"
30103 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30104 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30108 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30109 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30113 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30114 #. %12$s: class_source
30115 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30116 #. %14$s: sort_rule
30117 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30118 #. %16$s: sort_rule
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30123 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30124 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30125 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30126 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30127 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30129 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
30130 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30131 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
30132 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30136 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30137 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
30139 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30140 #. %2$s: IF currency
30141 #. %3$s: currency.currency
30145 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30146 #. %8$s: currency.currency
30148 #. %10$s: IF op == 'list'
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30153 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30154 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30155 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30157 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
30158 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30162 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30163 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
30165 #. %1$s: IF acct_form
30166 #. %2$s: IF account
30170 #. %6$s: IF delete_confirm
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30175 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30176 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30179 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
30180 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30184 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
30185 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيطات البحث المرن"
30187 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30188 #. %2$s: IF ( budget_id )
30189 #. %3$s: IF ( budget_name )
30190 #. %4$s: budget_name
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30198 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30201 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30206 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30207 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30212 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30213 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
30215 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30216 #. %2$s: IF ( itemtype )
30217 #. %3$s: itemtype.itemtype
30221 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30222 #. %8$s: IF ( total )
30223 #. %9$s: itemtype.itemtype
30225 #. %11$s: itemtype.itemtype
30228 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30233 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30234 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30235 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30237 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
30238 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30239 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30243 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30244 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30248 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30249 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
30251 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
30252 #. %2$s: IF category.categorycode
30253 #. %3$s: category.categorycode
30256 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30257 #. %7$s: category.categorycode
30258 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
30259 #. %9$s: IF library
30260 #. %10$s: library.branchcode | html
30263 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30264 #. %14$s: library.branchcode | html
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30269 "Koha › Administration › Libraries and groups %s › %s "
30270 "Edit group %s %s New group %s %s › Confirm deletion of group %s %s "
30271 "› %s Modify library %s %s New library %s %s › Confirm deletion "
30272 "of library '%s' %s "
30274 "كوها › الإدارة › المكتبات والمجموعات %s ›%sتحرير "
30275 "المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد حذف المجموعة %s %s ›"
30276 "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
30278 #. %1$s: IF ean_form
30283 #. %6$s: IF delete_confirm
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30288 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30289 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30290 "deletion of EAN %s "
30292 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
30293 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30298 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30299 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30301 #. %1$s: IF ( total )
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30308 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30309 "Configuration OK!%s"
30311 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30314 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30315 #. %2$s: IF framework
30318 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30319 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30320 #. %7$s: framework.frameworkcode
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30325 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30326 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30328 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
30329 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30334 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30335 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
30337 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30338 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30342 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30343 #. %7$s: code |html
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30348 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30349 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30350 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30352 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
30353 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
30354 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
30356 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30357 #. %2$s: IF ( categorycode )
30358 #. %3$s: categorycode |html
30362 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30363 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30364 #. %9$s: categorycode |html
30366 #. %11$s: categorycode |html
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30372 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30373 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30374 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30376 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
30377 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30380 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30381 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30385 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30391 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30392 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30393 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30395 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
30396 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30397 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30401 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30402 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30406 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30407 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30411 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30412 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
30414 #. %1$s: IF op == 'edit'
30415 #. %2$s: PROCESS ServerType
30416 #. %3$s: server.servername
30418 #. %5$s: IF op == 'add'
30419 #. %6$s: PROCESS ServerType
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30424 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30425 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30427 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
30428 "› جديد%s server%s"
30430 #. %1$s: IF ( add_form )
30431 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30432 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30438 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30439 #. %10$s: tagsubfield
30441 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30443 #. %14$s: IF ( else )
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30448 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30449 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30450 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30451 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30453 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
30454 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
30455 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30456 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30460 msgid "Koha › Authorities"
30461 msgstr "كوها › الاستناد"
30463 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30466 #. %4$s: authtypetext
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30471 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30472 "for authority #%s (%s) %s "
30474 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30475 "للإستناد #%s (%s) %s "
30477 #. %1$s: IF ( authid )
30479 #. %3$s: authtypetext
30481 #. %5$s: authtypetext
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30486 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30489 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30494 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30495 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30499 msgid "Koha › Authority details"
30500 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30504 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30505 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
30507 #. %1$s: booksellername |html
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30510 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30511 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
30513 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30515 #. %3$s: title |html
30516 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30517 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30523 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30526 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30529 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30534 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30535 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30537 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30539 #. %3$s: bibliotitle | html
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30544 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30547 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30550 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30552 #. %3$s: bibliotitle | html
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30557 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30559 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30561 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30562 #. %2$s: IF ( query_desc )
30563 #. %3$s: query_desc | html
30565 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30566 #. %6$s: limit_desc | html
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30573 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30574 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30576 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
30577 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30581 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30582 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
30584 #. %1$s: biblio.title |html
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30587 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30588 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
30590 #. %1$s: biblio.title |html
30591 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30592 #. %3$s: subtitl.subfield
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30596 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30597 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30599 #. %1$s: title | html
30600 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30601 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30605 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30606 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30610 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30611 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30615 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30616 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30620 msgid "Koha › Cataloging"
30621 msgstr "كوها › الفهرسة"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
30625 msgid "Koha › Cataloging › "
30626 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
30628 #. %1$s: title |html
30629 #. %2$s: IF ( author )
30630 #. %3$s: author | html
30632 #. %5$s: biblionumber
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30636 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30638 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
30641 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30642 #. %2$s: title |html
30643 #. %3$s: biblionumber
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30649 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30652 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30657 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30658 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30662 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30663 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30668 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30669 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30673 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30674 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30679 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30680 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30684 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30685 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30689 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30690 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30694 msgid "Koha › Choose Adult category"
30695 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30700 msgid "Koha › Circulation"
30701 msgstr "كوها › الاعارة"
30703 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30704 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30709 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30712 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
30714 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30715 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30719 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30720 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30724 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30725 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30729 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30730 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
30732 #. %1$s: title |html
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30735 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30736 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
30738 #. %1$s: title |html
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30741 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30742 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30746 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30747 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30751 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30752 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
30756 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30757 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
30759 #. %1$s: title |html
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
30762 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30763 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30767 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30768 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30772 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30773 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30777 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30778 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
30780 #. %1$s: todaysdate
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30783 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30784 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30788 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30789 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30793 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30794 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
30796 #. %1$s: LoginBranchname
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30799 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30800 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30804 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30805 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
30807 #. %1$s: title |html
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30810 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30811 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30815 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30816 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30820 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30821 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30825 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30826 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30830 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30831 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30835 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30836 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30841 msgid "Koha › Course reserves"
30842 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
30844 #. %1$s: IF course_name
30845 #. %2$s: course_name
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30850 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30851 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30856 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30857 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
30859 #. %1$s: course.course_name
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30862 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30863 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30869 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30870 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30874 msgid "Koha › Download cart"
30875 msgstr "كوها › حمل السلة"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30879 msgid "Koha › Download shelf"
30880 msgstr "كوها › حمل الرف"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30885 msgid "Koha › Error %s"
30886 msgstr "كوها › خطأ %s"
30888 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30891 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30892 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30896 msgid "Koha › ILL requests ›"
30897 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات ›"
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30901 msgid "Koha › Labels"
30902 msgstr "كوها › مسميات"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30906 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30907 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30911 msgid "Koha › Localization"
30912 msgstr "كوها› التوطين"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30916 msgid "Koha › Patron search"
30917 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
30919 #. %1$s: IF ( searching )
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30923 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30924 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30929 msgid "Koha › Patrons › %s"
30930 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
30932 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30934 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30939 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30942 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
30945 #. %1$s: IF ( opadd )
30946 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30949 #. %5$s: IF (firstname)
30952 #. %8$s: IF (surname)
30955 #. %11$s: IF ( categoryname )
30956 #. %12$s: categoryname
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30972 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30973 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30975 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
30976 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
30978 #. %1$s: IF ( newpassword )
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30986 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30989 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
30992 #. %1$s: IF (unknowuser)
30996 #. %5$s: cardnumber
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
31001 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
31004 "كوها› المستفيدون› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
31007 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
31010 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31011 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
31013 #. %1$s: borrower.firstname
31014 #. %2$s: borrower.surname
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
31017 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31018 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
31022 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31023 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
31027 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31028 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
31030 #. %1$s: borrower.firstname |html
31031 #. %2$s: borrower.surname |html
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
31034 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31035 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31039 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31040 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31042 #. %1$s: borrowernumber
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31045 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31046 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
31048 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31051 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31052 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31058 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31059 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31061 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31064 msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s "
31065 msgstr "كوها › المستفيدون › إحصائيات لـ %s"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31069 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31070 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31074 msgid "Koha › Reports"
31075 msgstr "كوها › تقارير"
31077 #. %1$s: IF ( do_it )
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31083 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31084 "%s› Acquisitions statistics%s"
31086 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
31087 "إحصائيات التزويد%s"
31089 #. %1$s: IF ( do_it )
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31095 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31096 "%s› Cash register statistics%s"
31098 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
31099 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
31101 #. %1$s: IF ( do_it )
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31107 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31108 "%s› Catalog statistics%s"
31110 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
31111 "إحصائيات الفهرس%s"
31113 #. %1$s: IF ( do_it )
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31119 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31120 "%s› Patrons statistics%s"
31122 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
31123 "إحصائيات المستفيدين%s"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31127 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31128 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31132 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31133 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
31135 #. %1$s: IF ( do_it )
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31140 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31141 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31145 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31146 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31150 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31151 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
31153 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31154 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31155 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31156 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31158 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31160 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31161 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31162 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31163 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31164 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31165 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31170 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31171 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31172 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31173 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31174 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31175 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31176 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31177 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31178 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31180 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
31181 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
31182 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
31183 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31184 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31185 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
31186 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
31187 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31190 #. %1$s: IF ( do_it )
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31194 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31195 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31199 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31200 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:7
31204 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31205 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
31207 #. %1$s: IF ( do_it )
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31212 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31213 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31217 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31218 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31222 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31223 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31227 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31228 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31232 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31233 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31237 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31238 msgstr "كوها › SRU تخطيط حقول بحث"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31243 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31244 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
31246 #. For the first occurrence,
31247 #. %1$s: biblionumber
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31252 msgid "Koha › Serials %s"
31253 msgstr "كوها › دوريات %s"
31255 #. %1$s: title |html
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31262 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31265 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
31268 #. %1$s: IF ( modify )
31269 #. %2$s: bibliotitle |html
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31275 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31278 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31280 #. %1$s: bibliotitle
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31283 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31284 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31288 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31289 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31293 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31294 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31298 msgid "Koha › Serials › Claims"
31299 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
31301 #. %1$s: subscriptionid
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31304 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31305 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31309 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31310 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
31312 #. %1$s: IF op == "list"
31313 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31321 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31322 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31325 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
31326 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31330 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31331 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31335 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31336 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31340 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31341 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31345 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31346 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31350 msgid "Koha › Serials › Search results"
31351 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31355 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31356 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
31358 #. %1$s: bibliotitle
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31361 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31362 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31364 #. %1$s: bibliotitle
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31367 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31368 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31372 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31373 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
31375 #. %1$s: subscriptionid
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31378 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31379 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31384 msgid "Koha › Tools"
31385 msgstr "كوها › أدوات"
31387 #. %1$s: IF ( do_it )
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31392 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31393 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
31395 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31398 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31399 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
31401 #. %1$s: IF ( del )
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31407 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31409 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31413 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31414 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31418 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31419 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31423 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31424 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
31426 #. %1$s: IF step == 2
31428 #. %3$s: IF step == 3
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31433 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31434 "Confirm%s%s› Finished%s"
31436 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
31437 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:6
31441 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31442 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31446 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31447 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31451 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31452 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31456 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31457 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
31459 #. %1$s: IF ( status )
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31465 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31466 "Comments awaiting moderation%s"
31468 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
31469 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31473 msgid "Koha › Tools › Export data"
31474 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
31476 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31480 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31481 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31485 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31486 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31490 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31491 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
31493 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31496 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31497 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
31499 #. %1$s: IF batch_id
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31506 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31509 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31510 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31515 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31517 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
31519 #. %1$s: IF ( layout_id )
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31526 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31529 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31530 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31532 #. %1$s: IF ( profile_id )
31533 #. %2$s: profile_id
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31539 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31542 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
31545 #. %1$s: IF ( template_id )
31546 #. %2$s: template_id
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31552 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31553 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31555 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31560 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31561 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
31563 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31564 #. %2$s: import_batch_id
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31569 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31572 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31578 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31581 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
31582 "التسجيلات المضاهية"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31586 msgid "Koha › Tools › News"
31587 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
31589 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31590 #. %2$s: IF ( modify )
31594 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31596 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31601 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31602 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31604 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
31605 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31609 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31610 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31614 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31615 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
31617 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31620 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31621 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
31623 #. %1$s: IF batch_id
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31630 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31631 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31633 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31634 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31638 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31639 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
31641 #. %1$s: IF ( layout_id )
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31648 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31649 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31651 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31652 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31654 #. %1$s: IF ( profile_id )
31655 #. %2$s: profile_id
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31661 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31662 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31664 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
31665 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31667 #. %1$s: IF (template_id)
31668 #. %2$s: template_id
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31674 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31675 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31677 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
31678 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31683 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31686 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31691 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31692 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
31697 #. %4$s: club_template.name
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31702 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31703 "Create a new %s club %s "
31705 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
31706 "إنشاء نادي جديد %s %s"
31708 #. %1$s: IF club_template
31709 #. %2$s: club_template.name
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31715 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31716 "%s %s Create a new club template %s "
31718 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
31719 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31723 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31724 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31728 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31729 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31735 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31737 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
31740 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31746 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31747 "New patron list %s "
31749 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
31750 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31754 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31755 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31760 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31762 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31766 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31767 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31771 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31772 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31776 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31777 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31781 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31782 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
31784 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31786 #. %3$s: editColTitle
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31791 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31792 "collection %s Edit collection %s %s "
31794 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
31795 "%s تحرير المجموعة %s %s"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31801 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31802 "’ Add or remove items"
31804 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
31805 "إضافة أو حذف المواد "
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31810 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31812 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31816 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31817 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31821 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31822 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
31824 #. For the first occurrence,
31825 #. %1$s: IF ( do_it )
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
31832 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31834 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31839 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31840 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31844 msgid "Koha › Tools › Upload"
31845 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31849 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31850 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31854 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31855 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31860 msgid "Koha › Vendor %s"
31861 msgstr "كوها › المورد %s"
31863 #. %1$s: UNLESS ( language )
31865 #. %3$s: IF ( language )
31866 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
31867 #. %5$s: IF ( missing_modules )
31869 #. %7$s: IF ( problems )
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31876 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
31877 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31880 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
31881 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
31883 #. %1$s: IF all_done
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31889 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
31891 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
31893 #. %1$s: IF ( proposeimport )
31895 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
31896 #. %4$s: IF ( error )
31900 #. %8$s: IF ( default )
31901 #. %9$s: IF ( upgrading )
31905 #. %13$s: IF ( choosemarc )
31907 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
31909 #. %17$s: IF ( addframeworks )
31911 #. %19$s: IF ( finish )
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31916 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
31917 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31918 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31919 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31920 "Installation complete %s "
31922 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
31923 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
31924 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
31925 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
31926 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31930 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
31931 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
31935 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
31936 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31940 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
31941 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31945 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
31946 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31950 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
31951 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31955 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31956 msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50"
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31960 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31961 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31965 msgid "Koha SAB CINECA"
31966 msgstr "كوها SAB CINECA"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
31971 msgid "Koha administration"
31972 msgstr "إدارة كوها"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:124
31977 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31978 "password unchanged."
31980 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31986 msgid "Koha database schema"
31987 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31991 msgid "Koha development team"
31992 msgstr "فريق تطوير كوها"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
32003 msgid "Koha field:"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
32008 msgid "Koha full call number"
32009 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
32013 msgid "Koha history timeline"
32014 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32018 msgid "Koha internal"
32019 msgstr "كوها الداخلي"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
32024 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32025 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32026 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32029 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32030 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32031 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32035 msgid "Koha itemtype"
32036 msgstr "نوع مادة كوها"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32041 msgstr "رابط كوها:"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
32045 msgid "Koha module:"
32046 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32050 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32051 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32056 msgid "Koha offline circulation"
32057 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32061 msgid "Koha plugins"
32062 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32066 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32067 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32071 msgid "Koha report library"
32072 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32076 msgid "Koha reports library"
32077 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32081 msgid "Koha staff client"
32082 msgstr "برنامج عميل كوها"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32091 msgid "Koha to MARC Mapping"
32092 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32097 msgid "Koha to MARC mapping"
32098 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32103 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32104 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32109 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32111 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32115 msgid "Koha version: "
32116 msgstr "إصدارة كوها:"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
32120 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32121 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
32130 msgid "Koustubha Kale"
32131 msgstr "Koustubha Kale"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
32135 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32136 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32146 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32147 "17.05 Release Manager)"
32149 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة، "
32150 "مدير الإصدار 16.11 - 17.05)"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32154 msgid "LC call number:"
32155 msgstr "LC رقم الطلب:"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32163 msgid "LC call number: "
32164 msgstr "LC رقم الطلب:"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:135
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32181 #. For the first occurrence,
32182 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32194 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32195 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32205 msgstr "LIBRISMARC"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32215 #. %1$s: batche.batch_id
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32218 msgid "Label Batch Number %s"
32219 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32223 msgid "Label batch"
32224 msgstr "دفعة الملصقات"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32228 msgid "Label batches"
32229 msgstr "دفعات الملصقات"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32239 msgid "Label creator"
32240 msgstr "منشئ الملصقات"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32244 msgid "Label for lib: "
32245 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32249 msgid "Label for opac: "
32250 msgstr "ملصق للأوباك:"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32254 msgid "Label height:"
32255 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32259 msgid "Label number"
32260 msgstr "رقم الملصق"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32264 msgid "Label template"
32265 msgstr "قالب الملصق"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32269 msgid "Label templates"
32270 msgstr "قوالب الملصق"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32274 msgid "Label width:"
32275 msgstr "عرض الملصق:"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32284 msgid "Labeled MARC"
32285 msgstr "مارك بالملصق"
32287 #. %1$s: biblionumber
32288 #. %2$s: bibliotitle | html
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32291 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32292 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
32328 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32329 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32333 msgid "Large print"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32343 msgid "Lari Taskula"
32344 msgstr "Lari Taskula"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32348 msgid "Larry Baerveldt"
32349 msgstr "لاري بارفيلدت"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
32353 msgid "Lars Wirzenius"
32354 msgstr "لارس وايزنيواس"
32356 #. For the first occurrence,
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32366 msgid "Last borrowed:"
32367 msgstr "آخر مادة معارة: "
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32371 msgid "Last borrower:"
32372 msgstr "المستعير الاخير :"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32376 msgid "Last changed by:"
32377 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32379 #. For the first occurrence,
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32384 msgid "Last changed:"
32385 msgstr "آخر تغيير:"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
32389 msgid "Last checkout date:"
32390 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32394 msgid "Last displayed"
32395 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32404 msgid "Last inventory date:"
32405 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
32409 msgid "Last location"
32410 msgstr "الموقع الأخير"
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32414 msgid "Last returned by:"
32415 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32427 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32432 msgstr "اخر اطلاع :"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32436 msgid "Last sync: "
32437 msgstr "آخر تزامن:"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32441 msgid "Last update: "
32442 msgstr "آخر تحديث:"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:78
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32447 msgid "Last updated"
32448 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
32453 msgid "Last updated:"
32454 msgstr "آخر تحديث:"
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32458 msgid "Last updated: "
32459 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32463 msgid "Last value "
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32478 msgid "Late orders"
32479 msgstr "طلبات متأخرة"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
32483 msgid "Latina (Latin)"
32484 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32488 msgid "Law reports and digests"
32489 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32503 msgstr "معرف التخطيط"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32508 msgid "Layout name: "
32509 msgstr "اسم النمط:"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
32532 msgid "Leave a message"
32533 msgstr "اترك رسالة"
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32537 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32538 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
32542 msgid "Lee Jamison"
32543 msgstr "Lee Jamison"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
32547 msgid "Left on order "
32548 msgstr "أتركه مطلوباً"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32553 msgid "Left page margin:"
32554 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32558 msgid "Left text margin:"
32559 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32563 msgid "Legal articles"
32564 msgstr "مقالات قانونية"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32568 msgid "Legal cases and case notes"
32569 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32578 msgid "Legislation"
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32584 msgstr "Leire Diez"
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
32620 msgid "LibLime, USA"
32621 msgstr "LibLime, USA"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
32626 msgstr "أمين المكتبة"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32630 msgid "Librarian identity:"
32631 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32638 msgid "Librarian interface"
32639 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
32644 msgstr "أمين المكتبة:"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32657 msgid "Libraries and groups"
32658 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32662 msgid "Libraries and groups "
32663 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32667 msgid "Libraries informations: "
32668 msgstr "معلومات المكتبات:"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32672 msgid "Libraries limitation: "
32673 msgstr "حد المكتبات:"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:530
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:122
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
32725 #. %1$s: branchcode
32726 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32729 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32730 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:131
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32740 msgid "Library EANs"
32741 msgstr "المكتبة EANs"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32745 msgid "Library URL: "
32746 msgstr "URL المكتبة:"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32750 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32751 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32755 msgid "Library branch"
32756 msgstr "فرع المكتبة"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32762 msgid "Library code: "
32763 msgstr "رمز المكتبة:"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32767 msgid "Library created!"
32768 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
32772 msgid "Library is invalid."
32773 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
32777 msgid "Library management"
32778 msgstr "إدارة المكتبة"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32782 msgid "Library name: "
32783 msgstr "اسم المكتبة:"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32787 msgid "Library of Congress"
32788 msgstr "مكتبة الكونغرس"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
32792 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32797 msgid "Library of the patron:"
32798 msgstr "مكتبة المستفيد:"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
32802 msgid "Library set-up"
32803 msgstr "إعداد المكتبة"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32808 msgid "Library transfer limits"
32809 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32813 msgid "Library type: "
32814 msgstr "نوع المكتبة:"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32819 msgid "Library use"
32820 msgstr "إستخدام المكتبة"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:425
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:355
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:547
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:658
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
32871 #. For the first occurrence,
32872 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
32876 msgid "Library: %s"
32877 msgstr "المكتبة: %s"
32879 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32880 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32883 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32884 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
32888 msgid "Libriotech, Norway"
32889 msgstr "Libriotech, Norway"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32899 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32900 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32901 "items_batchmod is still required)"
32903 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
32904 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32909 msgid "Limit collection code to: "
32910 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32915 "Limit item modification to subfields defined in the "
32916 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32917 "is still required)"
32919 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
32920 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32924 msgid "Limit item type to: "
32925 msgstr "قصر نوع المادة على:"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32930 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32931 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32932 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32934 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
32935 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
32936 "UseBranchTransferLimits"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32940 msgid "Limit to any of the following:"
32941 msgstr "تحديد لأي من التالي"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32945 msgid "Limit to currently available items"
32946 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32958 msgstr "حدّد إلى: "
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32973 #. For the first occurrence,
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32988 msgid "Link to host item"
32989 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33003 msgid "List Fields"
33004 msgstr " قائمة حقول "
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
33009 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33010 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
33014 msgid "List created."
33015 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33019 msgid "List deleted."
33020 msgstr "تم حذف القائمة"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33024 msgid "List fields"
33025 msgstr "قائمة حقول "
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33029 msgid "List item price includes tax: "
33030 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33034 msgid "List member:"
33035 msgstr "عضو القائمة:"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33041 msgstr "اسم القائمة"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33045 msgid "List name will be file name with timestamp"
33046 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:85
33050 msgid "List name: "
33051 msgstr "اسم القائمة:"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33056 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33057 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33061 msgid "List of rules"
33062 msgstr "قائمة القواعد"
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33067 msgstr "قائمة الأسعار "
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33072 msgid "List prices are: "
33073 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33077 msgid "List prices:"
33078 msgstr "قائمة الأسعار "
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33082 msgid "List requests "
33083 msgstr "طلبات القوائم"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33087 msgid "List updated."
33088 msgstr "تم تحديث القائمة"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
33103 msgid "Lists that include this title: "
33104 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
33111 #. For the first occurrence,
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:280
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:490
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33150 msgid "Loading data..."
33151 msgstr "تحميل البيانات..."
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33155 msgid "Loading more results…"
33156 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33160 msgid "Loading page %s, please wait..."
33161 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33165 msgid "Loading records, please wait..."
33166 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33172 msgid "Loading, please wait..."
33173 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33175 #. For the first occurrence,
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33185 msgstr "التحميل..."
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
33190 msgid "Loading... "
33191 msgstr "جاري التحميل..."
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33195 msgid "Loading... you may continue scanning."
33196 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33201 msgid "Loan period"
33202 msgstr "فترة الإعارة"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33206 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33207 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33211 msgid "Loan period: "
33212 msgstr "فترة الإعارة:"
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33217 msgstr "استخدام محلي"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33221 msgid "Local catalog"
33222 msgstr "الفهرس المحلي"
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33226 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33227 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33231 msgid "Local number"
33232 msgstr "الرقم المحلي"
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33237 msgstr "استخدام محلي"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33241 msgid "Local use preferences"
33242 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33247 msgid "Local use recorded"
33248 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33252 msgid "Local use recorded."
33253 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33290 msgid "Location and availability"
33291 msgstr "الموقع والاتاحة"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33295 msgid "Location(s)"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33313 msgid "Lock budget: "
33314 msgstr "غلق الميزانية"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33328 msgstr "تسجيل الدخول"
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33332 msgid "Log in as a different user"
33333 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
33338 msgstr "تسجيل الخروج "
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33344 msgstr "عارض السجل"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
33348 msgid "Logged in as:"
33349 msgstr "العمر بالأيام"
33351 #. INPUT type=submit
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33354 msgstr "تسجيل دخول"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33364 msgid "Look for existing records in catalog?"
33365 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
33369 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
33370 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
33381 msgstr "مواد مفقودة"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33387 msgstr "بطاقة مفقودة"
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33391 msgid "Lost card flag"
33392 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33405 msgstr "مادة مفقودة"
33407 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33410 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33411 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
33418 msgstr "مواد مفقودة"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33422 msgid "Lost items in staff client"
33423 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33427 msgid "Lost items in staff client: "
33428 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33442 msgid "Lost status"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33447 msgid "Lost status:"
33448 msgstr "حالات مفقودة:"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
33452 msgid "Lost status: "
33453 msgstr "حالات مفقودة:"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33467 msgid "Lower left X coordinate: "
33468 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33477 msgid "Lower left Y coordinate: "
33478 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33482 msgid "Lucida Console"
33483 msgstr "Lucida Console"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33487 msgid "Luke Honiss"
33488 msgstr "Luke Honiss"
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
33493 msgstr "Māori"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33498 msgstr "MADS (XML)"
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:148
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
33525 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33526 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33530 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33531 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
33537 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33538 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33547 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33548 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33552 msgid "MARC Card View"
33553 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33555 #. %1$s: IF framework
33556 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33557 #. %3$s: framework.frameworkcode
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33562 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33563 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
33568 msgid "MARC Preview:"
33569 msgstr "معاينة مارك:"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33576 #. %1$s: biblionumber
33577 #. %2$s: bibliotitle |html
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33580 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33581 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33586 msgid "MARC bibliographic framework"
33587 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33592 msgid "MARC bibliographic framework test"
33593 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33604 msgid "MARC field: "
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33612 msgid "MARC frameworks"
33613 msgstr "إطارات مارك"
33615 #. %1$s: marcflavour
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33618 msgid "MARC frameworks: %s"
33619 msgstr "إطارات مارك: %s"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:46
33624 msgid "MARC modification templates"
33625 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
33627 #. %1$s: template_id
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:75
33630 msgid "MARC modification templates %s"
33631 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
33636 msgid "MARC organization code"
33637 msgstr "رمز منظمة مارك"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:255
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
33650 msgid "MARC preview"
33651 msgstr "معاينة مارك"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33655 msgid "MARC staging results :"
33656 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33661 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33662 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33663 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33665 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
33666 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
33667 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك بشكل خاص في أوروبا."
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33673 msgid "MARC structure"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33679 msgid "MARC subfield"
33680 msgstr "حقل مارك الفرعي"
33682 #. %1$s: tagfield | html
33683 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33684 #. %3$s: frameworkcode
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33690 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33691 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33696 msgid "MARC subfield: "
33697 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33701 msgid "MARC21/USMARC"
33702 msgstr "مارك21/USMARC"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
33718 msgid "MIT License"
33719 msgstr "MIT License"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
33727 msgid "MIT license"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
33732 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33733 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
33739 msgstr "MODS (XML)"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33753 msgid "Magnus Enger"
33754 msgstr "Magnus Enger"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
33758 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33759 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33770 msgid "Main address"
33771 msgstr "العنوان الرئيسي"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33775 msgid "Main library"
33776 msgstr "المكتبة الرئيسية"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33781 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33782 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33783 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33785 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
33786 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
33787 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33792 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33793 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33794 "will not affect August 1-10 in other years."
33796 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
33797 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
33798 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33803 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33804 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33806 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
33807 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33811 msgid "Make budget active: "
33812 msgstr "تنشيط الميزانية:"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33817 msgid "Make payment"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33823 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33824 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33826 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
33827 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33854 msgid "Manage CSV export profiles"
33855 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
33859 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
33864 msgid "Manage ILL request"
33865 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33869 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33870 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33874 msgid "Manage MARC modification templates"
33875 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33879 msgid "Manage OAI Sets"
33880 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33885 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33886 "patron card layout."
33888 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33892 msgid "Manage all budgets"
33893 msgstr "أدر كل الميزانيات"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33897 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33898 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33902 msgid "Manage budget plannings"
33903 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33907 msgid "Manage budgets"
33908 msgstr "أدر الميزانيات"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33912 msgid "Manage contracts"
33913 msgstr "أدر العقود"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33917 msgid "Manage custom fields for item search."
33918 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33922 msgid "Manage frequencies "
33923 msgstr "أدر التواترات"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33928 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33929 "administrator email, and templates."
33931 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33936 msgid "Manage housebound deliveries"
33937 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33941 msgid "Manage housebound profile"
33942 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33947 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33948 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
33952 msgid "Manage invoice files"
33953 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33957 msgid "Manage library EDI EANs"
33958 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33962 msgid "Manage lists of patrons."
33963 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33967 msgid "Manage marc modification templates"
33968 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33972 msgid "Manage numbering patterns "
33973 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33977 msgid "Manage orders"
33978 msgstr "أدر الطلبات"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33983 msgid "Manage orders & basket"
33984 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33988 msgid "Manage orders & basketgroups"
33989 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33993 msgid "Manage patron clubs.."
33994 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33998 msgid "Manage patron image"
33999 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34003 msgid "Manage patrons fines and fees"
34004 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34008 msgid "Manage periods"
34009 msgstr "أدر الفترات"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34014 msgid "Manage plugins"
34015 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34019 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34020 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
34024 msgid "Manage request"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34029 msgid "Manage restrictions for accounts"
34030 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34035 msgid "Manage rotating collections"
34036 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34041 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34042 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34046 msgid "Manage serial subscriptions"
34047 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34052 msgid "Manage staged MARC records"
34053 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34055 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34056 #. %2$s: import_batch_id
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
34060 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34061 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34065 msgid "Manage staged records"
34066 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34071 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34073 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34077 msgid "Manage suggestions"
34078 msgstr "إدارة المقترحات"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34082 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34083 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34087 msgid "Manage uploaded files ("
34088 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34092 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34093 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34097 msgid "Manage vendors"
34098 msgstr "أدر المزودين"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34105 msgstr "مدار بواسطة"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34109 msgid "Managed by - on"
34110 msgstr "مدار بواسطة / في"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34118 msgid "Managed by:"
34119 msgstr "مدار بواسطة:"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34124 msgid "Managed in tab: "
34125 msgstr "مدار في التبويب:"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34130 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34131 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34135 msgid "Management date from:"
34136 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34140 msgid "Manager name"
34141 msgstr "اسم المدير"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34151 msgid "Mandatory data added"
34152 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34159 msgid "Mandatory: "
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
34165 msgid "Manual credit"
34166 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34170 msgid "Manual history:"
34171 msgstr "سِجل يدوي:"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34175 msgid "Manual history: "
34176 msgstr "سِجل يدوي:"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:53
34180 msgid "Manual invoice"
34181 msgstr "فاتورة يدوية"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34188 #. %1$s: setName |html
34189 #. %2$s: setSpec |html
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34192 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34193 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34195 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34198 msgid "Mappings for the %s"
34199 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34203 msgid "Mappings have been saved"
34204 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34213 msgid "Marc Balmer"
34214 msgstr "Marc Balmer"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34218 msgid "Marc Chantreux"
34219 msgstr "Marc Chantreux"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
34225 msgstr "Marc Veron"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34234 msgid "Marc field: "
34235 msgstr "حقل مارك :"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34239 msgid "Marcel de Rooy"
34240 msgstr "Marcel de Rooy"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
34244 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34245 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
34247 #. For the first occurrence,
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34257 msgid "Marco Gaiarin"
34258 msgstr "Marco Gaiarin"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34262 msgid "Mark Gavillet"
34263 msgstr "Mark Gavillet"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34267 msgid "Mark Tompsett"
34268 msgstr "Mark Tompsett"
34270 #. INPUT type=submit
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34272 msgid "Mark seen and continue >>"
34273 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34275 #. INPUT type=submit
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34277 msgid "Mark seen and quit"
34278 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34282 msgid "Mark selected as: "
34283 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34287 msgid "Mark the original budget as inactive"
34288 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34292 msgid "Martin Persson"
34293 msgstr "Martin Persson"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34297 msgid "Martin Renvoize"
34298 msgstr "Martin Renvoize"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34302 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34303 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34307 msgid "Martin Stenberg"
34308 msgstr "Martin Stenberg"
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34312 msgid "Mason James"
34313 msgstr "ماسون جايمس"
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34318 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34320 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
34325 msgid "MassCat, USA"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34335 msgid "Match applied"
34336 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34340 msgid "Match check "
34341 msgstr "فحص المضاهاة "
34343 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34346 msgid "Match check %s"
34347 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34351 msgid "Match check 1 | "
34352 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34356 msgid "Match details"
34357 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34361 msgid "Match found"
34362 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34366 msgid "Match point "
34367 msgstr "نقطة المضاهاة"
34369 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34372 msgid "Match point %s | "
34373 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34377 msgid "Match point 1 | "
34378 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34382 msgid "Match points"
34383 msgstr "نقاط المضاهاة"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34387 msgid "Match threshold: "
34388 msgstr "حد المضاهاة: "
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
34393 msgstr "نوع المضاهاة"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34397 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34398 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34402 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34403 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
34407 msgid "Matching rule applied"
34408 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
34412 msgid "Matching rule applied:"
34413 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34417 msgid "Matching rule code missing"
34418 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34423 msgid "Matching rule code: "
34424 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34435 msgid "Matchpoint components"
34436 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
34453 msgid "Materials specified"
34454 msgstr "المواد المحددة"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34458 msgid "Materials specified:"
34459 msgstr "المواد المحددة:"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
34463 msgid "Mathieu Saby"
34464 msgstr "Mathieu Saby"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
34473 msgid "Matthew Hunt"
34474 msgstr "Matthew Hunt"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34478 msgid "Matthias Meusburger"
34479 msgstr "Matthias Meusburger"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34483 msgid "Max length:"
34484 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34489 msgid "Max. suspension duration (day)"
34490 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34494 msgid "Maxime Beaulieu"
34495 msgstr "Maxime Beaulieu"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
34499 msgid "Maxime Pelletier"
34500 msgstr "Maxime Pelletier"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
34504 msgid "Maximum Koha version"
34505 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34507 #. For the first occurrence,
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34517 msgid "Md. Aftabuddin"
34518 msgstr "Md. Aftabuddin"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34532 msgid "Meenakshi. R"
34533 msgstr "Meenakshi. R"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34537 msgid "Melia Meggs"
34538 msgstr "Melia Meggs"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34542 msgid "Memcached: "
34543 msgstr "Memcached:"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:179
34561 msgid "Merge invoices"
34562 msgstr "دمج الفواتير"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34567 msgid "Merge reference"
34568 msgstr "دمج المرجع"
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34573 msgid "Merge selected"
34574 msgstr "دمج المحدد"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
34578 msgid "Merge selected invoices"
34579 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34584 msgid "Merging records"
34585 msgstr "دمج التسجيلات"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34589 msgid "Merging with authority: "
34590 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34594 msgid "Merllisia Manueli"
34595 msgstr "Merllisia Manueli"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
34605 msgid "Message body:"
34606 msgstr "محتوى الرسالة:"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34611 msgid "Message sent"
34612 msgstr "تم إرسال الرسالة"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
34616 msgid "Message subject:"
34617 msgstr "موضوع الرسالة:"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34631 msgid "Michael Andrew Cabus"
34632 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34636 msgid "Michael Hafen"
34637 msgstr "Michael Hafen"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34641 msgid "Michaes Herman"
34642 msgstr "Michaes Herman"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34646 msgid "Microsecond"
34647 msgstr "ميكروثانية"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
34651 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
34652 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
34656 msgid "Mike Hansen"
34657 msgstr "Mike Hansen"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34661 msgid "Mike Johnson"
34662 msgstr "Mike Johnson"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34666 msgid "Mike Mylonas"
34667 msgstr "Mike Mylonas"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34671 msgid "Millisecond"
34672 msgstr "ميلي ثانية"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34682 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34684 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:76
34688 msgid "Minimum Koha version"
34689 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
34691 #. %1$s: minPasswordLength
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34694 msgid "Minimum password length: %s"
34695 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34711 msgid "Mirko Tietgen"
34712 msgstr "Mirko Tietgen"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34716 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34717 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 مدير التعبئة)"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34734 msgid "Missing (damaged)"
34735 msgstr "مفقود (تالف)"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34743 msgid "Missing (lost)"
34744 msgstr "مفقود (ضائع)"
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34752 msgid "Missing (never received)"
34753 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34761 msgid "Missing (sold out)"
34762 msgstr "مفقود (مباع)"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
34766 msgid "Missing control field contents"
34767 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34772 msgid "Missing issues"
34773 msgstr "أعداد مفقودة"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34777 msgid "Missing issues:"
34778 msgstr "أعداد مفقودة"
34780 #. %1$s: subscription.missinglist
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
34783 msgid "Missing issues: %s "
34784 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
34788 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34789 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
34793 msgid "Missing mandatory tag: "
34794 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34803 msgid "Mobile phone number"
34804 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34808 msgid "Moderate patron comments"
34809 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34813 msgid "Moderate patron comments. "
34814 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34819 msgid "Moderate patron tags"
34820 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34825 msgid "Modification date"
34826 msgstr "تاريخ التعديل"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34832 msgid "Modification log"
34833 msgstr "سجل التعديلات"
34835 #. %1$s: edited_source
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34838 msgid "Modified classification source %s"
34839 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
34841 #. %1$s: edited_rule
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34844 msgid "Modified filing rule %s"
34845 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
34847 #. %1$s: edited_attribute_type
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34850 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34851 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
34853 #. %1$s: edited_matching_rule
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34856 msgid "Modified record matching rule "%s""
34857 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34866 #. %1$s: PROCESS ServerType
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34869 msgid "Modify %s server"
34870 msgstr "تعديل%s الخادم"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34874 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34875 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34879 msgid "Modify a CSV profile"
34880 msgstr "تعديل ملف CSV"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34884 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34885 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34889 msgid "Modify a city"
34890 msgstr "عدّل مدينة"
34893 #. %2$s: authtypetext
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34896 msgid "Modify authority #%s %s"
34897 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34901 msgid "Modify budget "
34902 msgstr "تعديل الميزانية"
34904 #. %1$s: budget_period_description
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34907 msgid "Modify budget '%s'"
34908 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34912 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34913 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
34915 #. %1$s: categorycode |html
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34918 msgid "Modify category %s"
34919 msgstr "عدّل فئه %s"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34923 msgid "Modify classification source"
34924 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
34926 #. %1$s: contractname
34927 #. %2$s: booksellername
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34930 msgid "Modify contract %s for %s"
34931 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34935 msgid "Modify field"
34936 msgstr "تحرير الحقل"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34940 msgid "Modify filing rule"
34941 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34945 msgid "Modify holds priority"
34946 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34950 msgid "Modify item type"
34951 msgstr "عدّل نوع مادة"
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34955 msgid "Modify items in a batch"
34956 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34960 msgid "Modify patron attribute type"
34961 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34965 msgid "Modify patrons in batch"
34966 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
34968 #. INPUT type=button
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34970 msgid "Modify pattern"
34971 msgstr "تعديل النمط"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34976 msgid "Modify pattern: %s"
34977 msgstr "تعديل النمط: %s"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
34981 msgid "Modify printer"
34982 msgstr "عدّل طابعة"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34986 msgid "Modify record matching rule"
34987 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34993 msgid "Modify record using the following template: "
34994 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
34998 msgid "Modify selected items"
34999 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35001 #. INPUT type=button
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
35003 msgid "Modify selected records"
35004 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
35008 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35009 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:531
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
35021 msgid "Module current"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35027 msgid "Module upgrade needed"
35028 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
35033 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35045 #. For the first occurrence,
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35060 msgstr "أيام الإثنين"
35062 #. For the first occurrence,
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
35088 msgid "Morag Hills"
35089 msgstr "Morag Hills"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35099 msgid "More › Set permissions"
35100 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35104 msgid "More details"
35105 msgstr "تفاصيل أكثر"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35111 msgstr "المزيد من القوائم"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35115 msgid "More options"
35116 msgstr "المزيد من الخيارات"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35120 msgid "Morgane Alonso"
35121 msgstr "Morgane Alonso"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35139 msgid "Most-circulated items"
35140 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35153 msgstr "تحريك لأعلى"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:131
35157 msgid "Move action down"
35158 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35162 msgid "Move action to bottom"
35163 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35167 msgid "Move action to top"
35168 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35172 msgid "Move action up"
35173 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35177 msgid "Move alert down"
35178 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35182 msgid "Move alert to bottom"
35183 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35187 msgid "Move alert to top"
35188 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35192 msgid "Move alert up"
35193 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
35197 msgid "Move hold down"
35198 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:773
35202 msgid "Move hold to bottom"
35203 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
35207 msgid "Move hold to top"
35208 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
35212 msgid "Move hold up"
35213 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35217 msgid "Move remaining unspent funds"
35218 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35222 msgid "Move these patrons to the trash"
35223 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
35227 msgid "Move to next position"
35228 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
35232 msgid "Move to previous position"
35233 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35235 #. INPUT type=submit
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35237 msgid "Move unreceived orders"
35238 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35245 #. INPUT type=button
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:196
35248 msgid "Multi receiving"
35249 msgstr "استلام متعدد"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35253 msgid "Musical recording"
35254 msgstr "تسجيل موسيقي"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:122
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
35263 msgid "My checkouts"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35278 msgid "MySQL data added"
35279 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35283 msgid "MySQL version: "
35284 msgstr "MySQL إصدار:"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
35300 msgid "NOT CHECKED IN"
35301 msgstr "لم يتم رده"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35314 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35317 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35322 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35323 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35325 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35326 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
35335 msgid "Nadia Nicolaides"
35336 msgstr "Nadia Nicolaides"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35340 msgid "Nahuel Angelinetti"
35341 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:533
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:297
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35388 msgid "Name (any): "
35389 msgstr "الاسم (أي):"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35395 msgid "Name of day"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35402 msgid "Name of day (abbreviated)"
35403 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35409 msgid "Name of month"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35416 msgid "Name of month (abbreviated)"
35417 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35423 msgid "Name of season"
35424 msgstr "اسم الموسم"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35430 msgid "Name of season (abbreviated)"
35431 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35435 msgid "Name or ISSN: "
35436 msgstr "الاسم او ردمد:"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
35440 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35441 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35445 msgid "Name or cardnumber:"
35446 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35450 msgid "Name the new definition"
35451 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:352
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35509 msgid "Narrower Term"
35510 msgstr "مصطلح أضيق"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35514 msgid "Natalie Bennison"
35515 msgstr "Natalie Bennison"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35519 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35520 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35524 msgid "Nate Curulla"
35525 msgstr "Nate Curulla"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35534 msgid "Near East University"
35535 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
35539 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35540 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
35544 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35545 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35547 #. %1$s: IF ( mysql )
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35550 msgid "Need help? See manual for %s "
35551 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
35555 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35556 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35589 #. %1$s: PROCESS ServerType
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35592 msgid "New %s server"
35593 msgstr "جديد%s خادم"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35598 msgid "New CSV profile"
35599 msgstr "ملف CSV جديد"
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
35608 msgid "New ILL request"
35609 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35615 msgid "New ILL request "
35616 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35620 msgid "New SMS provider"
35621 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
35626 msgid "New SQL report"
35627 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35631 msgid "New SRU server"
35632 msgstr "خادم SRU جديد"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35636 msgid "New Z39.50 server"
35637 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
35641 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
35646 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35651 msgid "New account "
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
35657 msgstr "إجراء جديد"
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35662 msgstr "تنبيه جديد"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35666 msgid "New authority "
35667 msgstr "استناد جديد"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35671 msgid "New authority type"
35672 msgstr "نوع إستناد جديد"
35674 #. %1$s: category |html
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35677 msgid "New authorized value for %s"
35678 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
35687 msgid "New basket group"
35688 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:416
35692 msgid "New batch patron modification"
35693 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:416
35697 msgid "New batch patrons modification"
35698 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35703 msgid "New batch record deletion"
35704 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35711 msgid "New batch record modification"
35712 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35718 msgstr "ميزانية جديدة"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35722 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35723 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35731 msgstr "بطاقة جديدة"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35737 msgid "New category"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35742 msgid "New child record"
35743 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35749 msgstr "مدينة جديدة"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35753 msgid "New classification source"
35754 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35764 msgid "New club field"
35765 msgstr "حقل نادي جديد"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35769 msgid "New club template"
35770 msgstr "قالب نادي جديد"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35774 msgid "New collection"
35775 msgstr "مجموعة جديدة"
35777 #. %1$s: booksellername
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35780 msgid "New contract for %s"
35781 msgstr "عقد جديد لـ %s"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
35786 msgstr "دورة جديدة"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35790 msgid "New currency"
35791 msgstr "عملة جديدة"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:53
35795 msgid "New definition"
35796 msgstr "تعريف جديد"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35800 msgid "New enrollment field"
35801 msgstr "حق اشتراك جديد"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35815 msgid "New field on next line"
35816 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35821 msgstr "حقول جديدة"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35825 msgid "New filing rule"
35826 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35830 msgid "New framework"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35836 msgid "New frequency"
35837 msgstr "تواتر جديد"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:64
35841 msgid "New from Z39.50"
35842 msgstr "جديد من Z39.50"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
35846 msgid "New from Z39.50/SRU"
35847 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
35849 #. %1$s: budget_period_description
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35852 msgid "New fund for %s"
35853 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35858 msgstr "مجموعة جديدة"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:493
35863 msgid "New guided report"
35864 msgstr "تقرير موجه جديد"
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35869 msgstr "مادة جديدة"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35873 msgid "New item type"
35874 msgstr "نوع مادة جديد"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35878 msgid "New item type created!"
35879 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
35881 #. %1$s: label_batch
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35884 msgid "New label batch created: # %s "
35885 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35889 msgid "New library"
35890 msgstr "مكتبة جديدة"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35895 msgid "New line (\\n)"
35896 msgstr "سطر جديد (\\n)"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35902 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
35906 msgid "New macro..."
35907 msgstr "ماكرو جديد..."
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35912 msgstr "إخطار جديد"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35917 msgid "New numbering pattern"
35918 msgstr "نمط ترقيم جديد"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
35922 msgid "New password:"
35923 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35927 msgid "New patron "
35928 msgstr "مستفيد جديد"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35932 msgid "New patron attribute type"
35933 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35937 msgid "New patron list"
35938 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35942 msgid "New preference"
35943 msgstr "تفضيل جديد"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
35948 msgid "New printer"
35949 msgstr "طابعة جديدة"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35954 msgid "New purchase suggestion"
35955 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35961 msgstr "تسجيلة جديدة"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35965 msgid "New record "
35966 msgstr "تسجيلة جديدة"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35970 msgid "New record matching rule"
35971 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35975 msgid "New report "
35976 msgstr "تقرير جديد"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
35980 msgid "New request"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35985 msgid "New routing list"
35986 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35995 msgid "New search field"
35996 msgstr "حقل بحث جديد"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
36001 msgstr "مجموعة جديدة"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
36009 msgid "New subscription"
36010 msgstr "إشتراك جديد"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:59
36020 msgid "New template"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
36025 msgid "New username:"
36026 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36032 msgstr "قيمة جديدة"
36034 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36035 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36040 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36041 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36063 #. For the first occurrence,
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:122
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:144
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36083 msgid "Next >>"
36084 msgstr "التالى>>"
36086 #. INPUT type=submit
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:582
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
36099 msgid "Next available"
36100 msgstr "المتاح التالى"
36102 #. For the first occurrence,
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
36107 msgid "Next available %s item"
36108 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36112 msgid "Next issue publication date:"
36113 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36115 #. INPUT type=button name=changepage_next
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
36120 msgstr "الصفحة التالية"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
36124 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36125 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36129 msgid "Nick Clemens"
36130 msgstr "Nick Clemens"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36134 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36135 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
36139 msgid "Nicolas Legrand"
36140 msgstr "Nicolas Legrand"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
36144 msgid "Nicolas Morin"
36145 msgstr "Nicolas Morin"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36149 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36150 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36152 #. For the first occurrence,
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1115
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
36195 #. For the first occurrence,
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
36210 msgid "No (default)"
36211 msgstr "لا (افتراضي)"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
36217 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36218 "ACQ, the items framework would be used"
36220 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36221 "استخدام إطار المواد"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36226 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36227 "ACQ, the items framework would be used "
36229 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36230 "استخدام إطار المواد"
36232 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36235 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36236 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36238 #. For the first occurrence,
36239 #. %1$s: booksellername | html
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
36243 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
36244 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
36246 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36249 msgid "No Item with barcode: %s"
36250 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36255 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36256 "frameworks supplied for English (en)"
36258 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36259 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36263 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36264 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36269 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36270 "searches will go through the whole record. Continue?"
36272 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36273 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36283 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36284 "with the category TERM."
36286 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36291 msgid "No action defined for the template. "
36292 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36297 msgid "No active currency is defined"
36298 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36302 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36303 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36308 msgid "No address stored."
36309 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36315 msgid "No and try to override system preferences"
36316 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36320 msgid "No authorities have been selected."
36321 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36326 msgid "No automatic renewal after"
36327 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36332 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36333 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36337 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36338 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36342 msgid "No categories have been defined. "
36343 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36348 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36349 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36354 msgid "No city stored."
36355 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36359 msgid "No claims notice defined. "
36360 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36364 msgid "No club templates defined."
36365 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36369 msgid "No clubs defined."
36370 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36375 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36377 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1151
36381 msgid "No columns selected!"
36382 msgstr "لا أعمدة محددة"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36386 msgid "No comments have been approved."
36387 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36391 msgid "No comments to moderate."
36392 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:60
36396 msgid "No cover image available"
36397 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36401 msgid "No data available in table"
36402 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36404 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36407 msgid "No database named %s detected."
36408 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36412 msgid "No descriptions"
36413 msgstr "لايوجد توصيفات"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36418 msgid "No email stored."
36419 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36423 msgid "No entries to show"
36424 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36431 msgstr "لا يوجد تمويل"
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36435 msgid "No fund found"
36436 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36440 msgid "No funds to display for this search criteria"
36441 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
36446 msgstr "بدون مجموعة"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:327
36450 msgid "No groups defined."
36451 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:687
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36458 msgid "No holds allowed"
36459 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36463 msgid "No holds allowed:"
36464 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36469 msgid "No holds found."
36470 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:748
36476 msgid "No if settings allow it"
36477 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36483 msgstr "لا توجد صورة:"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36487 msgid "No images are currently available. "
36488 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
36492 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36493 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36497 msgid "No item found"
36498 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36500 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36503 msgid "No item found with barcode %s"
36504 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36508 msgid "No item matches this barcode"
36509 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
36513 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36514 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
36518 msgid "No item was selected"
36519 msgstr "لا مواد محددة"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36524 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36526 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
36529 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36532 msgid "No item with barcode: %s"
36533 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36543 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36544 "before adding items to a batch. "
36546 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
36552 msgid "No items are available"
36553 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
36555 #. %1$s: looptable.coltitle
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36558 msgid "No items for %s"
36559 msgstr "لا مواد ل %s"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36565 msgid "No items found."
36566 msgstr "لا توجد مواد."
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36570 msgid "No items were found by searching."
36571 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36576 msgid "No itemtype"
36577 msgstr "نوع مادة كوها"
36579 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36584 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36585 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36586 "should be specified."
36588 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
36589 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36595 msgstr "لا يوجد حدود"
36597 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
36600 msgid "No log found %s for "
36601 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36605 msgid "No mappings have been defined for this set"
36606 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36611 msgstr "لا توجد مضاهاة"
36613 #. %1$s: message_loo.approved_by
36614 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36617 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36618 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
36620 #. For the first occurrence,
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36624 msgid "No matches found"
36625 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36629 msgid "No matching records found"
36630 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36634 msgid "No matching reports found"
36635 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36639 msgid "No missing issues found."
36640 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
36644 msgid "No more renewals possible"
36645 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36649 msgid "No more renewals possible."
36650 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36655 msgstr "لا يوجد إخطار"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36659 msgid "No order selected"
36660 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
36664 msgid "No orders yet"
36665 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
36669 msgid "No outstanding charges"
36670 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
36675 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36676 "(by default ILLLIBS category)."
36678 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
36683 msgid "No patron card numbers given."
36684 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36688 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36690 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
36695 msgid "No patron matched "
36696 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36700 msgid "No patron may put this book on hold."
36701 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36705 msgid "No patron records have been actually removed"
36706 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36710 msgid "No patron records have been anonymized"
36711 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36715 msgid "No patron records have been removed"
36716 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
36721 msgid "No patron with this name, please, try another"
36722 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36726 msgid "No pending baskets"
36727 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36731 msgid "No pending on-site checkout."
36732 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36737 msgid "No phone stored."
36738 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
36742 msgid "No physical items for this record"
36743 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
36747 msgid "No plugins installed"
36748 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
36752 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36753 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
36757 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36758 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
36762 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36763 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
36768 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
36769 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
36774 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36777 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36786 msgstr "لا توجد انبثاقات"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
36790 msgid "No printers defined."
36791 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36795 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36796 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
36801 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36803 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36807 msgid "No record was removed."
36808 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36812 msgid "No records have been selected."
36813 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
36817 msgid "No records have been staged."
36818 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
36822 msgid "No records imported"
36823 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36827 msgid "No records were modified. "
36828 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36833 msgid "No renewal before"
36834 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36838 msgid "No renewal before %s"
36839 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36843 msgid "No results for your query"
36844 msgstr "لا توجد نتائج"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36851 msgid "No results found"
36852 msgstr "لا توجد نتائج"
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36856 msgid "No results found for "
36857 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
36859 #. %1$s: result.melding
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36863 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36865 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36870 msgid "No results found."
36871 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
36873 #. %1$s: IF ( query_desc )
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36876 msgid "No results match your search %sfor "
36877 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36881 msgid "No results match your search for "
36882 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36886 msgid "No results."
36887 msgstr "لا توجد نتائج."
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36892 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36893 "the samples supplied for English (en)"
36895 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
36900 msgid "No saved reports match your criteria. "
36901 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36905 msgid "No system preferences matched your search for: "
36906 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
36911 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36912 "your ILL partner library records. "
36914 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
36915 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36919 msgid "No temporary directory found."
36920 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36924 msgid "No transfers to receive"
36925 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36929 msgid "No warnings."
36930 msgstr "لا توجد تحذيرات"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36934 msgid "No, I don't confirm"
36935 msgstr "لا، لا أؤكد"
36937 #. INPUT type=submit
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36939 msgid "No, do not Delete"
36940 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:552
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:399
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:643
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36970 msgid "No, do not delete"
36971 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36975 msgid "No, don't cancel (N)"
36976 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36980 msgid "No, don't check out (N)"
36981 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:812
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:837
36986 msgid "No, don't close (N)"
36987 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36991 msgid "No, don't delete (N)"
36992 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36996 msgid "No, don't renew (N)"
36997 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
37001 msgid "No, save as new record"
37002 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37013 msgid "No. of items:"
37014 msgstr "عدد المواد:"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
37018 msgid "No. of times checked out"
37019 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
37023 msgid "No: Save as new authority"
37024 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
37033 msgid "Non-fiction"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37038 msgid "Non-musical recording"
37039 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37043 msgid "Non-public note:"
37044 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
37048 msgid "Non-public notes"
37049 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:267
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
37090 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37091 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
37096 msgid "None specified"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:407
37101 msgid "None specified "
37102 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37106 msgid "Nonpublic note"
37107 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37112 msgid "Nonpublic note:"
37113 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37115 #. %1$s: internalnotes
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37118 msgid "Nonpublic note: %s"
37119 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37133 msgid "Normal text"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37146 msgid "Normalization rule: "
37147 msgstr "قاعدة تسوية"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
37151 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37152 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
37156 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37157 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
37161 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
37166 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37177 msgid "Not Installed %s"
37178 msgstr "غير مثبت %s"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
37182 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37183 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37187 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37188 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37193 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37196 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
37201 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37202 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37206 msgid "Not allowed to delete own account"
37207 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37211 msgid "Not allowed: overdue"
37212 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37216 msgid "Not allowed: patron restricted"
37217 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37224 msgid "Not available"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37229 msgid "Not checked out since: "
37230 msgstr "لم يتم إعارته"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37234 msgid "Not checked out."
37235 msgstr "لم يتم إعارته"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37243 msgid "Not for loan"
37244 msgstr "ليس للاعارة"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37248 msgid "Not for loan status updated. "
37249 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37253 msgid "Not for loan: "
37254 msgstr "ليس للإعارة:"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37258 msgid "Not published"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37263 msgid "Not renewable"
37264 msgstr "غير قابل للتجديد"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37278 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37279 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37284 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37285 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37290 msgid "Note about the accompanying materials: "
37291 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37295 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37296 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37300 msgid "Note for OPAC"
37301 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37305 msgid "Note for staff"
37306 msgstr "ملاحظة للموظف"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37310 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37311 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37313 #. %1$s: CASE 'both'
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37317 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37318 "$KOHA_CONF file %s "
37320 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37323 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37324 #. %3$s: effective_caching_method
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37329 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37330 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37331 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37333 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37334 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37335 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37337 #. %1$s: CASE # nowhere
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37341 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37342 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37343 "memcached config from ENV. %s "
37345 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37346 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
37369 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37370 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37371 "or slow your system down."
37373 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37374 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37378 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37379 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37384 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37385 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37387 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
37388 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1258
37392 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37393 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37397 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37398 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37403 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37404 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37405 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37406 "the bibliographic record"
37408 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
37409 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37410 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37414 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37415 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:124
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37447 #. For the first occurrence,
37448 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37452 msgid "Notes : %s "
37453 msgstr "ملاحظات : %s "
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37457 msgid "Notes/Comments"
37458 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:592
37491 #. For the first occurrence,
37492 #. %1$s: reservenotes
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37497 msgstr "ملاحظات: %s"
37499 #. %1$s: library.branchnotes |html
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
37503 msgid "Notes: %s%s "
37504 msgstr "ملاحظات: %s%s"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37509 msgid "Nothing found."
37510 msgstr "لم يعثر على شيء."
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
37514 msgid "Nothing found. "
37515 msgstr "لم يعثر على شيء. "
37517 #. For the first occurrence,
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37521 msgid "Nothing is selected."
37522 msgstr "عدم تحديد أي بند"
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37526 msgid "Nothing to save"
37527 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37547 msgid "Notices & slips"
37548 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37552 msgid "Notification Date"
37553 msgstr "تاريخ الإشعار"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37558 msgid "Notified by"
37559 msgstr "لوحظ من قبل"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37566 msgstr "معرف الإخطار"
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
37575 msgid "NoveList Select"
37576 msgstr "تحديد NoveList"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37581 msgid "Novelist Select: "
37582 msgstr "تحديد Novelist :"
37584 #. For the first occurrence,
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37600 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37601 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37603 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
37604 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37609 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37612 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37621 msgid "Num/Patrons"
37622 msgstr "رقم/المستفيدين"
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
37645 msgid "Number of baskets"
37646 msgstr "عدد السلات"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37650 msgid "Number of checkouts"
37651 msgstr "عدد المخارج"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37656 msgid "Number of checkouts by item type"
37657 msgstr "عدد المخارج"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37662 msgid "Number of columns:"
37663 msgstr "عدد الأعمدة:"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37667 msgid "Number of copies of this item to add: "
37668 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
37670 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37673 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37674 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37678 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37679 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37683 msgid "Number of issues to display to staff:"
37684 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37688 msgid "Number of issues to display to staff: "
37689 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37693 msgid "Number of issues to display to the public: "
37694 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37698 msgid "Number of issues:"
37699 msgstr "عدد الإصدارات:"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37703 msgid "Number of items added"
37704 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37708 msgid "Number of items deleted"
37709 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37713 msgid "Number of items displayed"
37714 msgstr "عدد المواد المعروضة"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
37718 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37719 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37723 msgid "Number of items replaced"
37724 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37728 msgid "Number of items to add"
37729 msgstr "عدد المواد للإضافة"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37733 msgid "Number of months:"
37734 msgstr "عدد الأشهر:"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37738 msgid "Number of months: "
37739 msgstr "عدد الأشهر:"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37743 msgid "Number of num:"
37744 msgstr "عدد الأرقام:"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37748 msgid "Number of pages"
37749 msgstr "عدد الصفحات"
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37754 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37755 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37759 msgid "Number of records added"
37760 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37764 msgid "Number of records changed back"
37765 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
37769 msgid "Number of records deleted"
37770 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
37775 msgid "Number of records ignored"
37776 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
37780 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37781 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37785 msgid "Number of records updated"
37786 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37790 msgid "Number of renewals"
37791 msgstr "عدد عمليات التجديد"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37796 msgid "Number of rows:"
37797 msgstr "عدد الصفوف:"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37801 msgid "Number of students:"
37802 msgstr "عدد الطلاب:"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37806 msgid "Number of subscriptions: "
37807 msgstr "عدد الاشتراكات:"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37811 msgid "Number of weeks:"
37812 msgstr "عدد الاسابيع:"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37816 msgid "Number of weeks: "
37817 msgstr "عدد الأسابيع: "
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37821 msgid "Number pattern:"
37822 msgstr "نموذج الترقيم:"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37831 msgid "Numbering calculation"
37832 msgstr "حساب الترقيم"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37836 msgid "Numbering formula"
37837 msgstr "صيغة الترقيم"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37843 msgid "Numbering formula:"
37844 msgstr "صيغة الترقيم:"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:121
37848 msgid "Numbering pattern"
37849 msgstr "نموذج الترقيم"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37853 msgid "Numbering pattern:"
37854 msgstr "نموذج الترقيم:"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37859 msgid "Numbering patterns"
37860 msgstr "أنماط الترقيم"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37864 msgid "Nuño López Ansótegui"
37865 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37869 msgid "OAI set mappings"
37870 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37875 msgstr "مجموعات OAI"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37882 msgid "OAI sets configuration"
37883 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
37887 msgid "OAI xslt stylesheet"
37888 msgstr "نمط OAI xslt"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37897 msgid "OD/Checkouts"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37906 #. INPUT type=submit name=submit
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:520
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:560
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37971 #. For the first occurrence,
37972 #. %1$s: lang_lis.language
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37979 msgstr "أوباك (%s)"
37981 #. %1$s: firstname | html
37982 #. %2$s: surname | html
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:230
37985 msgid "OPAC - %s %s"
37986 msgstr "أوباك- %s %s"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
37990 msgid "OPAC Info: "
37991 msgstr "معلومات أوباك"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37995 msgid "OPAC and Koha news"
37996 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
38000 msgid "OPAC info: "
38001 msgstr "معلومات الأوباك:"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
38007 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
38012 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38016 msgid "OPAC tables"
38017 msgstr "جداول الأوباك"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
38023 msgstr "عرض الأوباك"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:195
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38029 msgstr "عرض الأوباك:"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
38033 msgid "OPAC/Staff login"
38034 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38044 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38047 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38065 msgid "OS version ('uname -a'): "
38066 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38080 msgid "Oblique title: "
38081 msgstr "عنوان منحدر"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38088 #. For the first occurrence,
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38096 #. For the first occurrence,
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38109 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38110 "transactions, but patron and item information will not be available."
38112 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38113 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38121 msgid "Offline circulation"
38122 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38126 msgid "Offline circulation file upload"
38127 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38152 msgstr "قيمة قديمة"
38154 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38155 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38160 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38161 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
38165 msgid "Oleg Vasylenko"
38166 msgstr "Oleg Vasylenko"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38170 msgid "Oliver Bock"
38171 msgstr "Oliver Bock"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38175 msgid "Olivier Crouzet"
38176 msgstr "Olivier Crouzet"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
38180 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38181 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
38185 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38186 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38208 msgid "On hold for"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38214 msgid "On shelf holds allowed"
38215 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38219 msgid "On shelf holds allowed: "
38220 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38225 msgstr "في العنوان "
38227 #. For the first occurrence,
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
38232 msgid "On-site checkout"
38233 msgstr "إعارة في الموقع"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38237 msgid "On-site checkouts"
38238 msgstr "الإعارات في الموقع"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
38242 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38243 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38252 msgid "One borrowernumber per line."
38253 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38257 msgid "One number per line."
38258 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38262 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38263 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38267 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38268 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38272 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38273 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
38277 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38278 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38282 msgid "One result is available, press enter to select it."
38283 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38287 msgid "Online Public Access Catalog"
38288 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38292 msgid "Online help"
38293 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
38297 msgid "Online resources:"
38298 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38302 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38303 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38307 msgid "Only KPZ file format is supported."
38308 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38312 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38313 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38317 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38318 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38323 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38325 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
38331 msgstr "فقط المادة "
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38336 msgstr "المادة فقط:"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38340 msgid "Only items currently available:"
38341 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
38345 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38346 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38350 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38352 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38358 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38359 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38362 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38363 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
38368 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
38372 msgid "Opac notes:"
38373 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38382 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
38390 msgid "Open Document Spreadsheet"
38391 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38395 msgid "Open fresh record"
38396 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38405 msgid "Open in new window"
38406 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38410 msgid "Open in new window."
38411 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
38425 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38426 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
38430 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38431 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38436 msgstr "فُتِحَت في:"
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38445 msgid "Optional data added"
38446 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38450 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38451 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38455 msgid "Optional module missing"
38456 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38469 msgid "Or enter a list of record numbers"
38470 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38474 msgid "Or list barcodes one by one"
38475 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:183
38479 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38480 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38484 msgid "Or scan items one by one"
38485 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:167
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38490 msgid "Or use a patron list"
38491 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
38510 msgstr "معرف الطلبية:"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
38516 msgid "Order acquisition"
38517 msgstr "طلب التزويد"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38522 msgstr "تكلفة الطلبية"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38526 msgid "Order cost search"
38527 msgstr "بحث سعر الطلبية"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38532 msgstr "تاريخ الطلبية"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38537 msgid "Order date:"
38538 msgstr "تاريخ الطلبية:"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38543 msgid "Order from external source"
38544 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38554 msgid "Order line (parent)"
38555 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:534
38559 msgid "Order line :"
38560 msgstr "سطر الطلب:"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38564 msgid "Order line search"
38565 msgstr "بحث خط الطلبية"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38569 msgid "Order line:"
38570 msgstr "سطر الطلبية:"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
38574 msgid "Order number"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38579 msgid "Order status: "
38580 msgstr "حالة الطلبية:"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:102
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38585 msgid "Order this one"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38590 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38591 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38608 msgid "Ordered amount"
38609 msgstr "الكمية المطلوبة"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38613 msgid "Ordered amount:"
38614 msgstr "الكمية المطلوبة"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
38618 msgid "Ordered by the library"
38619 msgstr "المكتبة الحالية"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38624 msgid "Ordering information"
38625 msgstr "معلومات الطلب"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38629 msgid "Ordernumber"
38630 msgstr "رقم الطلبية"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
38641 msgid "Orders are standing:"
38642 msgstr "الطلبيات قائمة:"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38648 msgid "Orders by fund"
38649 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38653 msgid "Orders enabled: "
38654 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
38656 #. %1$s: booksellerfromname
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38659 msgid "Orders for %s"
38660 msgstr "طلبيات لـ %s"
38662 #. %1$s: current_budget_name
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38665 msgid "Orders for fund '%s'"
38666 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38670 msgid "Orders from:"
38671 msgstr "طلبيات من: "
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38676 msgid "Orders search"
38677 msgstr "بحث الطلبات"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38681 msgid "Orders with uncertain prices"
38682 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38686 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38687 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
38691 msgid "Orex Digital, Spain"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38698 msgid "Organization"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:431
38703 msgid "Organization #:"
38704 msgstr "المنظمة #:"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
38708 msgid "Organization name: "
38709 msgstr "اسم المنظمة: "
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38713 msgid "Organize by: "
38714 msgstr "تنظيم بواسطة:"
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38723 msgid "Original order line"
38724 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
38728 msgid "Oslo Public Library, Norway"
38729 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38739 msgid "Other action"
38740 msgstr "أعمال أُخرى"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:106
38744 msgid "Other course reserves"
38745 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
38754 msgid "Other holdings"
38755 msgstr "مقتنيات أخرى:"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38759 msgid "Other holdings:"
38760 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38769 msgid "Other names"
38770 msgstr "أسماء أخرى"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38774 msgid "Other options (choose one)"
38775 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38780 msgid "Other phone"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38786 msgid "Other phone: "
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38814 msgid "Output format"
38815 msgstr "تنسيق المخرجات:"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38819 msgid "Output format "
38820 msgstr "شكل المخرجات"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38824 msgid "Output format:"
38825 msgstr "شكل المخرجات:"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38829 msgid "Output to a file named: "
38830 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38840 msgid "Outstanding"
38841 msgstr "الغير مسدد"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38851 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38852 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38857 msgid "Overdue notice required: "
38858 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38863 msgid "Overdue notice/status triggers"
38864 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38869 msgid "Overdue report"
38870 msgstr "تقرير التأخر"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38875 msgid "Overdue status"
38876 msgstr "حالة المتأخرات"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38888 msgid "Overdues with fines"
38889 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
38893 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38894 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
38902 msgid "Override and renew"
38903 msgstr "تخطي وتجديد"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38907 msgid "Override blocked renewals"
38908 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38913 msgid "Override limit and renew"
38914 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38918 msgid "Override renewal limit:"
38919 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
38923 msgid "Override restriction temporarily"
38924 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38928 msgid "Overwrite the existing one with this"
38929 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
38933 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38934 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38947 msgstr "المالك فقط"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
38978 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38979 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
38983 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38984 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
38988 msgid "Pablo Bianchi"
38989 msgstr "Pablo Bianchi"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
38993 msgid "Packaging manager:"
38994 msgstr "مدير الحزم:"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38999 msgid "Page height:"
39000 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
39004 msgid "Page side: "
39005 msgstr "جانب الصفحة:"
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
39010 msgid "Page width:"
39011 msgstr "عرض الصفحة:"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39028 msgid "Paid for (unused)"
39029 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39034 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
39040 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
39053 msgid "Partially received"
39054 msgstr "مستلم جزئيا"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
39058 msgid "Pasi Kallinen"
39059 msgstr "Pasi Kallinen"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39066 msgstr "كلمة المرور"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:79
39070 msgid "Password Updated"
39071 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39075 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39076 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
39080 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39081 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
39085 msgid "Password is too short"
39086 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
39090 msgid "Password is too weak"
39091 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39093 #. For the first occurrence,
39094 #. %1$s: minPasswordLength
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39098 msgid "Password must be at least %s characters long."
39099 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39103 msgid "Password must contain at least %s characters"
39104 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39109 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39112 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:215
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
39119 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39120 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:218
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
39125 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39126 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39133 msgstr "كلمة المرور:"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39142 msgstr "كلمة المرور: "
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
39146 msgid "Passwords do not match"
39147 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:221
39152 msgid "Passwords do not match."
39153 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39157 msgid "Passwords will be displayed as text"
39158 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39162 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39163 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39167 msgid "Patent document"
39168 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
39172 msgid "Patricio Marrone"
39173 msgstr "Patricio Marrone"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:990
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:449
39201 msgstr "المستفيد #:"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39205 msgid "Patron '%s' added."
39206 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39210 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39211 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
39216 msgstr "معرف المستفيد:"
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
39220 msgid "Patron account flags"
39221 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39225 msgid "Patron activity"
39226 msgstr "أنشطة مستخدم"
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39231 msgid "Patron attribute type code: "
39232 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39239 msgid "Patron attribute types"
39240 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39246 msgid "Patron attributes"
39247 msgstr "سمات المستفيد"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39251 msgid "Patron attributes: "
39252 msgstr "سمات المستفيد:"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39263 msgid "Patron card creator"
39264 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39268 msgid "Patron card number"
39269 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39279 msgid "Patron categories"
39280 msgstr "فئات مستخدمين"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39293 msgid "Patron category"
39294 msgstr "فئه مستخدم"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39298 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39299 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39303 msgid "Patron category created!"
39304 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39308 msgid "Patron category:"
39309 msgstr "فئة المستفيد:"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39316 msgid "Patron category: "
39317 msgstr "فئة المستفيد: "
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39327 msgid "Patron clubs"
39328 msgstr "أندية المستفيد"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39332 msgid "Patron count"
39333 msgstr "عد المستفيد"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39337 msgid "Patron details"
39338 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39342 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39343 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39347 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39348 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39352 msgid "Patron flags:"
39353 msgstr "إشارات المستفيد:"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39358 msgid "Patron has %s in fines."
39359 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39361 #. %1$s: ItemsOnIssues
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39364 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39365 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39367 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39370 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39371 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39373 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39374 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39378 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39379 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39381 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39382 #. %2$s: creditsamount
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
39386 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39387 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39389 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39392 msgid "Patron has a restriction until %s."
39393 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39395 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39400 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39403 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
39409 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39410 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39412 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39415 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39416 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39420 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39421 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
39425 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
39426 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39430 msgid "Patron has nothing checked out."
39431 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:630
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
39436 msgid "Patron has nothing on hold."
39437 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39439 #. %1$s: fines | $Price
39440 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39443 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39444 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39449 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39450 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39452 #. For the first occurrence,
39453 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39457 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39458 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39460 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
39463 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39464 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39468 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39469 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
39473 msgid "Patron has restrictions"
39474 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39478 msgid "Patron holds"
39479 msgstr "حجوزات المستفيد"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39483 msgid "Patron image failed to upload"
39484 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39488 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39489 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39493 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39494 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
39496 #. For the first occurrence,
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39503 msgid "Patron is RESTRICTED"
39504 msgstr "المستفيد موقوف"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
39508 msgid "Patron is an adult"
39509 msgstr "المستفيد بالغ"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1057
39514 msgid "Patron is currently unrestricted."
39515 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39519 msgid "Patron is not notified."
39520 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39525 msgid "Patron is restricted"
39526 msgstr "مستخدم مقّيد"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39530 msgid "Patron is restricted."
39531 msgstr "مستخدم مقّيد"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39535 msgid "Patron library"
39536 msgstr "مكتبة المستفيد"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39542 msgid "Patron list: "
39543 msgstr "قوائم المستفيد"
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39551 msgid "Patron lists"
39552 msgstr "قوائم المستفيد"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39556 msgid "Patron lists:"
39557 msgstr "قوائم المستفيد"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39562 msgid "Patron messaging preferences"
39563 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39569 msgid "Patron name"
39570 msgstr "إسم مستخدم"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:120
39575 msgid "Patron not found"
39576 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39580 msgid "Patron not found."
39581 msgstr "المستفيد غير موجود."
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
39585 msgid "Patron not found:"
39586 msgstr "المستفيد غير موجود:"
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39590 msgid "Patron note"
39591 msgstr "ملاحظة المستفيد"
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
39595 msgid "Patron notes"
39596 msgstr "ملاحظات المستفيد"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
39602 msgid "Patron notes:"
39603 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39607 msgid "Patron notification:"
39608 msgstr "إعلام المستفيد"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39613 msgid "Patron notification: "
39614 msgstr "إعلام المستفيد"
39616 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39617 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39619 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39621 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39623 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39629 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39631 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
39632 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39636 msgid "Patron number: "
39637 msgstr " رقم المستفيد:"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39641 msgid "Patron records were last synced on: "
39642 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
39646 msgid "Patron restrictions"
39647 msgstr "قيود المستفيد"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39651 msgid "Patron search: "
39652 msgstr "بحث المستفيد:"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39656 msgid "Patron selection"
39657 msgstr "إختيار مستخدم"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39662 msgid "Patron sort 1"
39663 msgstr "نوع المستفيد 1"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39668 msgid "Patron sort 2"
39669 msgstr "نوع المستفيد 2"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39673 msgid "Patron status"
39674 msgstr "حالة مستخدم"
39676 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
39679 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39680 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39685 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39686 "the local record was kept."
39688 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
39689 "بالتسجيلة المحلية."
39691 #. For the first occurrence,
39692 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39696 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39697 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
39699 #. For the first occurrence,
39700 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39701 #. %2$s: userdebarreddate
39703 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
39707 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39708 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39713 msgid "Patron's address in doubt"
39714 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39721 msgid "Patron's address is in doubt"
39722 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39726 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39727 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39732 msgid "Patron's address is in doubt."
39733 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
39739 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39740 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39744 msgid "Patron's card has been reported lost."
39745 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
39747 #. %1$s: IF ( expiry )
39748 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39752 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39753 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
39757 msgid "Patron's card is expired"
39758 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39762 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39763 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39767 msgid "Patron's card is expired."
39768 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39774 msgid "Patron's card is lost"
39775 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39779 msgid "Patron's card is lost."
39780 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
39782 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:786
39785 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39786 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
39788 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39791 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39792 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
39794 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39795 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
39798 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39799 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
39801 #. %1$s: Branches.GetName(borrower_branchcode)
39802 #. %2$s: borrower_branchcode
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
39805 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39806 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39810 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39811 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:368
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39828 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39829 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39831 #. %1$s: patronlistname
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39834 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39835 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:384
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
39879 msgid "Patrons › New patron"
39880 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39887 msgid "Patrons and circulation"
39888 msgstr "المستخدمين والاعارة"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39892 msgid "Patrons found for: "
39893 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39897 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39898 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39903 msgid "Patrons in batch number %s"
39904 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39908 msgid "Patrons in list"
39909 msgstr "المستفيدون في القائمة"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
39914 msgid "Patrons requesting modifications"
39915 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39921 msgid "Patrons statistics"
39922 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39926 msgid "Patrons tables"
39927 msgstr "جداول المستفيدين"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39931 msgid "Patrons to be added"
39932 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39936 msgid "Patrons using this provider"
39937 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39942 msgid "Patrons who haven't checked out"
39943 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39947 msgid "Patrons with holds"
39948 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39953 msgid "Patrons with no checkouts"
39954 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39962 msgid "Patrons with the most checkouts"
39963 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39967 msgid "Pattern name:"
39968 msgstr "اسم النمط:"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
39973 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39974 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39976 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39977 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
39981 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39982 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39984 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39991 msgid "Pay all fines"
39992 msgstr "دفع جميع الغرامات"
39994 #. INPUT type=submit name=paycollect
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
40001 msgid "Pay an amount toward all fines"
40002 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
40006 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40007 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
40011 msgid "Pay an individual fine"
40012 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
40017 msgstr "دع الغرامة"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
40027 msgstr "دفع الغرامات"
40029 #. %1$s: borrower.firstname
40030 #. %2$s: borrower.surname
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40033 msgid "Pay fines for %s %s"
40034 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40036 #. INPUT type=submit name=payselected
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
40038 msgid "Pay selected"
40039 msgstr "ادفع المُحَدد"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
40050 msgid "Payment note"
40051 msgstr "ملاحظة الدفع"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
40055 msgid "Peggy Thrasher"
40056 msgstr "Peggy Thrasher"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40068 msgstr "في الانتظار"
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40073 msgstr "في الانتظار ("
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40077 msgid "Pending discharge requests"
40078 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40082 msgid "Pending holds"
40083 msgstr "حجوزات معلقة"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
40087 msgid "Pending modifications:"
40088 msgstr "تعديلات معلقة:"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40093 msgid "Pending offline circulation actions"
40094 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40100 msgid "Pending on-site checkouts"
40101 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40105 msgid "Pending order"
40106 msgstr "طلبات معلقة"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40110 msgid "Pending orders"
40111 msgstr "طلبات في الانتظار"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40115 msgid "Pending suggestions"
40116 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40120 msgid "Pending tags"
40121 msgstr "وسومات في الانتظار"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40125 msgid "Perform a new search"
40126 msgstr "إجراء بحث جديد"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40130 msgid "Perform batch deletion of items"
40131 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40135 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40136 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40140 msgid "Perform batch modification of items"
40141 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40145 msgid "Perform batch modification of patrons"
40146 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40150 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40151 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40156 msgid "Perform inventory of your catalog"
40157 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40162 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40163 "the AutoSelfCheckID"
40165 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40173 #. %1$s: IF budget_period_total
40174 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40178 msgid "Period allocated %s%s%s "
40179 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40183 msgid "Periodicity"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40188 msgid "Perl @INC: "
40189 msgstr "Perl @INC: "
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40193 msgid "Perl interpreter: "
40194 msgstr "مترجم بيرل: "
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40199 msgid "Perl modules"
40200 msgstr "وحدات بيرل"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40204 msgid "Perl version: "
40205 msgstr "إصدار بيرل: "
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40209 msgid "Permanent library"
40210 msgstr "المكتبة الدائمة"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40214 msgid "Permanent shelving location"
40215 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40219 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40220 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40224 msgid "Permanently delete these patrons"
40225 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
40229 msgid "Peter Crellan Kelly"
40230 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40234 msgid "Peter Lorimer"
40235 msgstr "Peter Lorimer"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40239 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40240 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40242 #. %1$s: library.branchphone |html
40244 #. %3$s: IF library.branchfax
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
40247 msgid "Ph: %s%s %s "
40248 msgstr "Ph: %s%s %s "
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
40252 msgid "Philippe Jaillon"
40253 msgstr "Philippe Jaillon"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40263 msgid "Phone - home:"
40264 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40268 msgid "Phone - mobile:"
40269 msgstr "الهاتف - النقال:"
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40273 msgid "Phone - work:"
40274 msgstr "الهاتف - العمل:"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40281 msgid "Phone number"
40282 msgstr "رقم الهاتف"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40299 msgid "Physical address: "
40300 msgstr "عنوان مادى:"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40304 msgid "Physical details:"
40305 msgstr "التفاصيل المادية:"
40307 #. INPUT type=submit name=pick
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40314 msgid "Pick up location"
40315 msgstr "موقع الالتقاط"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:319
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40333 msgid "Pickup library"
40334 msgstr "مكتبة السحب"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
40338 msgid "Pickup library is different. "
40339 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:217
40343 msgid "Pickup library:"
40344 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40348 msgid "Pierrick Le Gall"
40349 msgstr "Pierrick Le Gall"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40353 msgid "Piotr Kowalski"
40354 msgstr "Piotr Kowalski"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40358 msgid "Piotr Wejman"
40359 msgstr "Piotr Wejman"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40367 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40368 #. %2$s: title |html
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
40371 msgid "Place a hold on %s%s"
40372 msgstr "اجز في %s%s"
40374 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
40377 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40378 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40382 msgid "Place and modify holds for patrons"
40383 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40385 #. %1$s: biblio.title
40386 #. %2$s: patron.firstname
40387 #. %3$s: patron.surname
40388 #. %4$s: patron.cardnumber
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:173
40391 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40392 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40414 msgid "Place hold "
40417 #. For the first occurrence,
40418 #. %1$s: holdfor_firstname
40419 #. %2$s: holdfor_surname
40420 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40426 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40427 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
40431 msgid "Place hold on this item?"
40432 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
40436 msgid "Place hold?"
40437 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40441 msgid "Place holds for patrons"
40442 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40446 msgid "Place of publication"
40447 msgstr "مكان النشر"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
40454 msgid "Place order"
40455 msgstr "إلغاء الطلبية "
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:102
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
40460 msgid "Place order "
40463 #. INPUT type=submit
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
40465 msgid "Place request"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
40470 msgid "Place request with partner libraries"
40471 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40487 #. %1$s: auth_cats_loo
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40491 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40495 msgid "Plan by item types"
40496 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40500 msgid "Plan by libraries"
40501 msgstr "خطة حسب المكتبات"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40505 msgid "Plan by months"
40506 msgstr "خطة حسب الأشهر"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40510 msgid "Planned date"
40511 msgstr "تاريخ مخطّط"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40524 #. %1$s: budget_period_description
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40528 msgid "Planning for %s by %s"
40529 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
40533 msgid "Plano Independent School, USA"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
40539 msgstr "تشغيل الوسائط"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40544 msgstr "تشغيل الصوت"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40548 msgid "Please add a library"
40549 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40553 msgid "Please add a patron category"
40554 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40559 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40562 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40567 msgid "Please check at least one action"
40568 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40572 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40573 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
40575 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
40581 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40582 "less than 30 days. %s %s "
40584 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
40585 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:523
40589 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40590 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40594 msgid "Please choose a file to upload"
40595 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40599 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40600 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40604 msgid "Please choose a vendor."
40605 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40609 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40610 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40614 msgid "Please choose at least one external target"
40615 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40619 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40620 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40624 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40625 msgstr "يرجى اختيار إعداد فترة تسجيل واحد فقط"
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40629 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40630 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40636 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40637 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40639 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
40640 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40644 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40645 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40649 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40650 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40655 msgid "Please confirm checkout"
40656 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40660 msgid "Please confirm subscription deletion"
40661 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40665 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40666 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40670 msgid "Please contact your system administrator"
40671 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40675 msgid "Please correct these errors. "
40676 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40680 msgid "Please create the database before continuing."
40681 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40685 msgid "Please define one"
40686 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40690 msgid "Please delete %d character(s)"
40691 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40695 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40696 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40700 msgid "Please enable Javascript:"
40701 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40705 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40706 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40710 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40711 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40715 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40717 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40721 msgid "Please enter %n or more characters"
40722 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40726 msgid "Please enter a "
40727 msgstr "يرجى إدخال"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40731 msgid "Please enter a date!"
40732 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40736 msgid "Please enter a name for this pattern"
40737 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40741 msgid "Please enter a number of items to create."
40742 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40746 msgid "Please enter a search term."
40747 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40751 msgid "Please enter a valid URL."
40752 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40756 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40757 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40761 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40762 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40766 msgid "Please enter a valid date."
40767 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40771 msgid "Please enter a valid email address."
40772 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40776 msgid "Please enter a valid number."
40777 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40781 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40782 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40786 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40787 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40791 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40792 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40796 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40797 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40801 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40802 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40806 msgid "Please enter at least {0} characters."
40807 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40811 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40812 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40816 msgid "Please enter only digits."
40817 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
40821 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40822 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40826 msgid "Please enter the same password as above"
40827 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40831 msgid "Please enter the same value again."
40832 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40836 msgid "Please enter your username and password"
40837 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40841 msgid "Please fill at least one template."
40842 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40846 msgid "Please fix this field."
40847 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40851 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40852 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40856 msgid "Please log in again"
40857 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:40
40863 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40864 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40865 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40867 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
40868 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
40869 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40873 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40874 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40880 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40881 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40882 "Reference Manager or ProCite."
40884 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
40885 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
40887 #. For the first occurrence,
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40891 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40892 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
40894 #. For the first occurrence,
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40898 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40899 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40903 msgid "Please only choose one enrollment period."
40904 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40908 msgid "Please only enter letters or numbers."
40909 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40913 msgid "Please only enter letters."
40914 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40919 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40920 "listed, please inform your system administrator."
40922 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40928 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40929 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40930 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40931 "enabled on the staff client) "
40933 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
40934 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
40935 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
40939 msgid "Please refresh the page and try again."
40940 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
40942 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40945 msgid "Please return item to home library: %s"
40946 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
40948 #. For the first occurrence,
40949 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40954 msgid "Please return item to: %s"
40955 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
40957 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
40961 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40962 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40964 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
40965 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40971 msgid "Please review the error log for more details."
40972 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40976 msgid "Please select ..."
40977 msgstr "يرجى تحديد..."
40979 #. For the first occurrence,
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40983 msgid "Please select a %s."
40984 msgstr "يرجى تحديد%s."
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40988 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40989 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40993 msgid "Please select a modification template."
40994 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40998 msgid "Please select a news item to delete."
40999 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41003 msgid "Please select a patron list."
41004 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41006 #. For the first occurrence,
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
41011 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41013 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41017 msgid "Please select at least one %s to %s."
41018 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41020 #. For the first occurrence,
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41024 msgid "Please select at least one batch to export."
41025 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41027 #. For the first occurrence,
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41030 msgid "Please select at least one card to export."
41031 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41035 msgid "Please select at least one issue."
41036 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41038 #. For the first occurrence,
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
41042 msgid "Please select at least one item to export."
41043 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41045 #. For the first occurrence,
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41049 msgid "Please select at least one item."
41050 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41054 msgid "Please select at least one label to delete."
41055 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41057 #. For the first occurrence,
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41060 msgid "Please select at least one label to export."
41061 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41065 msgid "Please select at least one patron to delete."
41066 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41070 msgid "Please select at least one record to process"
41071 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41075 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41076 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41080 msgid "Please select image(s) to delete."
41081 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41085 msgid "Please select one %s to %s."
41086 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41088 #. For the first occurrence,
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41092 msgid "Please select only one %s to %s."
41093 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41097 msgid "Please select or enter a sound."
41098 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
41102 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41103 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41107 msgid "Please specify an active currency."
41108 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41112 msgid "Please specify title and content for %s"
41113 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41117 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41118 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41120 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41123 msgid "Please transfer item to: %s"
41124 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41126 #. For the first occurrence,
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41130 msgid "Please upload a file first."
41131 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41137 msgid "Please verify that it exists."
41138 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41142 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41144 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41149 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41150 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41154 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41155 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41159 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41160 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
41164 msgid "Plugin version"
41165 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41172 msgstr "البرنامج المساعد:"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41177 msgstr "البرنامج المساعد:"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41186 msgstr "برامج مساعدة"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41190 msgid "Plugins disabled!"
41191 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41193 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41194 #. %2$s: codes_loo.code
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41197 msgid "Policy for %s: %s"
41198 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
41202 msgid "Polski (Polish)"
41203 msgstr "Polski (Polish)"
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41207 msgid "Polytechnic University"
41208 msgstr "Polytechnic University"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41227 msgid "Popularity (least to most)"
41228 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41235 msgid "Popularity (most to least)"
41236 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41240 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41241 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41245 msgid "Population registry date check:"
41246 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
41255 msgid "Português (Portuguese)"
41256 msgstr "Português (برتغالي)"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
41266 msgid "Possible record corruption"
41267 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41272 msgid "Postal address: "
41273 msgstr "عنوان بريدي:"
41275 #. %1$s: koha_new.newdate
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41278 msgid "Posted on %s "
41279 msgstr "تم إرسالها على %s "
41281 #. %1$s: koha_new.newdate
41282 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
41285 msgid "Posted on %s%s by "
41286 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41291 msgstr "PostgreSQL"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41296 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41297 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41301 msgid "Pre-adolescent"
41302 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
41311 msgid "Predefined notes: "
41312 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41316 msgid "Prediction pattern"
41317 msgstr "نمط التنبؤ"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41328 msgid "Preferences and parameters"
41329 msgstr "المفضلات والضوابط"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41334 msgid "Preferred language for notices: "
41335 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41339 msgid "Preferred materials:"
41340 msgstr "المواد المفضلة:"
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41345 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41349 msgid "Preselected"
41350 msgstr "محدد مسبقا"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41354 msgid "Preselected (searched by default): "
41355 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:277
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
41376 msgid "Preview MARC"
41377 msgstr "معاينة مارك"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
41382 msgid "Preview card"
41383 msgstr "معاينة البطاقة"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41387 msgid "Preview routing list for "
41388 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41390 #. For the first occurrence,
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41400 msgid "Previous alerts"
41401 msgstr "تنبيهات سابقة"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41406 msgid "Previous borrower:"
41407 msgstr "المستعير السابق:"
41409 #. For the first occurrence,
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41414 msgid "Previous checkouts"
41415 msgstr "الاعارات السابقة"
41417 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
41421 msgid "Previous page"
41422 msgstr "الصفحة السابقة"
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41427 msgid "Previous sessions"
41428 msgstr "الجلسات السابقة"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41444 msgid "Price effective from"
41445 msgstr "السعر ساري من"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41449 msgid "Price exc. taxes"
41450 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41454 msgid "Price inc. taxes"
41455 msgstr "السعر شامل الضريبة"
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41475 msgid "Primary acquisitions contact"
41476 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41480 msgid "Primary acquisitions contact:"
41481 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41485 msgid "Primary contact:"
41486 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41490 msgid "Primary email"
41491 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41496 msgid "Primary email:"
41497 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41502 msgid "Primary phone"
41503 msgstr "الهاتف الرئيسي"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41508 msgid "Primary phone: "
41509 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41513 msgid "Primary serials contact"
41514 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41518 msgid "Primary serials contact:"
41519 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41537 msgid "Print Label"
41538 msgstr "طباعة الملصق"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41543 msgid "Print Notices for %s"
41544 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
41546 #. For the first occurrence,
41547 #. %1$s: cardnumber
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41551 msgid "Print Receipt for %s"
41552 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41556 msgid "Print card number as barcode: "
41557 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41561 msgid "Print card number as text under barcode: "
41562 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41566 msgid "Print label"
41567 msgstr "طباعة الملصق"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:321
41573 msgstr "طباعة القائمة"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
41577 msgid "Print overdues"
41578 msgstr "طباعة المتأخرات"
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41583 msgid "Print patron cards"
41584 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
41588 msgid "Print quick slip"
41589 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
41591 #. %1$s: cardnumber
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41594 msgid "Print receipt for %s"
41595 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41602 msgstr "طباعة القسيمة"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41607 msgid "Print slip "
41608 msgstr " طباعة الكعب"
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41612 msgid "Print slip and confirm"
41613 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41618 msgid "Print slip and confirm "
41619 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41623 msgid "Print slip and continue"
41624 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41628 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41629 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41633 msgid "Print summary"
41634 msgstr "طباعة الملخص"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41638 msgid "Print this basket group in PDF"
41639 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41643 msgid "Print this label"
41644 msgstr "طباعة هذا الملصق"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41648 msgid "Print transfer slip"
41649 msgstr "طباعة كعب النقل"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41654 msgstr "نوع الطباعة"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41658 msgid "Printer added"
41659 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
41663 msgid "Printer deleted"
41664 msgstr "تم حذف الطابعة"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41669 msgid "Printer name"
41670 msgstr "اسم الطابعة"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41677 msgid "Printer name:"
41678 msgstr "اسم الطابعة:"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
41683 msgid "Printer name: "
41684 msgstr "اسم الطابعة:"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41689 msgid "Printer profile"
41690 msgstr "أوضاع الطابعة"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41695 msgid "Printer profiles"
41696 msgstr "أوضاع الطابعة"
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41722 msgid "Privacy Pref:"
41723 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41727 msgid "Privacy settings"
41728 msgstr "إعدادات الخصوصية"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:100
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:48
41741 msgid "Private lists"
41742 msgstr "قوائم خاصة"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:55
41746 msgid "Private lists shared with me"
41747 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41751 msgid "Problem sending the cart..."
41752 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41756 msgid "Problem sending the list..."
41757 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41766 msgid "Problems found"
41767 msgstr "تم العثور على مشكلات"
41769 #. INPUT type=button
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41776 msgid "Process images"
41777 msgstr "معالجة الصور"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41781 msgid "Process request "
41782 msgstr "معالجة الطلب"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41786 msgid "Processing "
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41791 msgid "Processing ("
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41796 msgid "Processing authority records"
41797 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41801 msgid "Processing bibliographic records"
41802 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41806 msgid "Processing fee (when lost)"
41807 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41811 msgid "Processing fee (when lost): "
41812 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41816 msgid "Processing multiple items"
41817 msgstr "معالجة عدة مواد"
41819 #. For the first occurrence,
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:142
41824 msgid "Processing..."
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:683
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41831 msgid "Professional"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41838 msgstr "معرف الملف الشخصي"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41842 msgid "Profile ID: "
41843 msgstr "معرف الملف الشخصي"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41847 msgid "Profile MARC fields: "
41848 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41852 msgid "Profile SQL fields: "
41853 msgstr "حقول وضع SQL:"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41857 msgid "Profile description: "
41858 msgstr "وصف ملف التعريف:"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41862 msgid "Profile name: "
41863 msgstr "اسم الملف:"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41868 msgid "Profile settings"
41869 msgstr "اعدادات الملف"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41873 msgid "Profile type: "
41874 msgstr "نوع الوضع:"
41876 #. For the first occurrence,
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41881 msgid "Profile unassigned %s "
41882 msgstr "الملف غير مخصص %s "
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41898 msgid "Programmed texts"
41899 msgstr "نصوص مبرمجة"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:365
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
41910 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41911 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:101
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41927 msgid "Public enrollment"
41928 msgstr "اشتراك عام"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:62
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41935 msgid "Public lists"
41936 msgstr "قوائم عامة"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41940 msgid "Public lists:"
41941 msgstr "قوائم عامة:"
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
41948 msgid "Public note"
41949 msgstr "ملاحظة عامة"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41957 msgid "Public note:"
41958 msgstr "ملاحظة عامة:"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
41962 msgid "Public notes"
41963 msgstr "ملاحظات عامة"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41973 msgid "Publication date"
41974 msgstr "تاريخ النشر"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
41978 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41979 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41983 msgid "Publication date:"
41984 msgstr "تاريخ النشر:"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41988 msgid "Publication date: "
41989 msgstr "تاريخ النشر"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
41994 msgid "Publication place:"
41995 msgstr "مكان النشر:"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
42000 msgid "Publication year"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
42007 msgid "Publication year:"
42008 msgstr "سنه النشر:"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
42013 msgid "Publication year: "
42014 msgstr "سنه النشر:"
42016 #. %1$s: publicationyear |html
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
42019 msgid "Publication year: %s"
42020 msgstr "سنة النشر: %s"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
42027 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42028 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42035 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42036 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:171
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42041 msgid "Published by:"
42042 msgstr "نشر من قبل:"
42044 #. For the first occurrence,
42045 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42046 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42047 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42049 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42050 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42052 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42053 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42058 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42059 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42063 msgid "Published date"
42064 msgstr "تاريخ منشور"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42068 msgid "Published date (text)"
42069 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42073 msgid "Published on"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42078 msgid "Published on (text)"
42079 msgstr "منشور في (نص)"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42097 msgid "Publisher location"
42098 msgstr "موقع الناشر"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42102 msgid "Publisher number:"
42103 msgstr "رقم الناشر:"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:347
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42122 msgid "Publisher: "
42125 #. %1$s: publisher |html
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
42128 msgid "Publisher: %s"
42129 msgstr "الناشر: %s"
42131 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42132 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42133 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42134 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42135 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42140 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42141 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42143 #. For the first occurrence,
42144 #. %1$s: loop_order.publishercode
42145 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42146 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42147 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42148 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42151 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
42155 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42156 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42161 msgid "Pull this many items"
42162 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42167 msgid "Purchase suggestions"
42168 msgstr "مقترحات الشراء"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:90
42190 msgid "Qualifier: "
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42195 msgid "Quality assurance team:"
42196 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42209 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42210 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42214 msgid "Quantity received"
42215 msgstr "الكمية المستلمة"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
42219 msgid "Quantity received: "
42220 msgstr "الكمية المستلمة:"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42224 msgid "Quantity search"
42225 msgstr "بحث الكمية"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
42229 msgid "Quantity to receive: "
42230 msgstr "الكمية المستلمة:"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42252 msgid "Queued request"
42253 msgstr "طلب في الصف"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1253
42258 msgstr "إضافة سريعة"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42262 msgid "Quick add new patron "
42263 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42269 msgid "Quick spine label creator"
42270 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42282 msgid "Quote editor"
42283 msgstr "محرر الاقتباس"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42287 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42288 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42292 msgid "Quote uploader"
42293 msgstr "رافع الاقتباس"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42302 msgid "Quotes enabled: "
42303 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42307 msgid "Réinitialiser"
42308 msgstr "إعادة;تهيئة"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
42327 msgid "RRP tax exc."
42328 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
42333 msgid "RRP tax inc."
42334 msgstr "RRP شامل الضريبة"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42343 msgid "Rachel Dustin"
42344 msgstr "Rachel Dustin"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
42348 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42349 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
42353 msgid "Radek Šiman"
42354 msgstr "Radek Šiman"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
42358 msgid "Rafal Kopaczka"
42359 msgstr "Rafal Kopaczka"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42371 msgid "Rank (display order): "
42372 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42376 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42377 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42392 msgid "Raw (any): "
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42401 #. For the first occurrence,
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42405 msgid "Reason for cancellation:"
42406 msgstr "سبب الالغاء:"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42411 msgid "Reason for suggestion: "
42412 msgstr "سبب الاقتراح:"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42416 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42417 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42421 msgid "Rebecca Blundell"
42422 msgstr "Rebecca Blundell"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42433 msgid "Receive a new shipment"
42434 msgstr "استلام شحنة جديدة"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
42438 msgid "Receive date"
42439 msgstr "تاريخ الاستلام"
42442 #. %2$s: IF ( invoice )
42443 #. %3$s: invoice |html
42445 #. %5$s: ordernumber
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42448 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42449 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42453 msgid "Receive shipment"
42454 msgstr "استلام الشحنة"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42458 msgid "Receive shipment from vendor "
42459 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42463 msgid "Receive shipments"
42464 msgstr "استلام الشحنات"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:115
42480 msgid "Received biblios"
42481 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42485 msgid "Received by:"
42486 msgstr "استلم من قبل:"
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42490 msgid "Received issues"
42491 msgstr "الاعداد المستلمة"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42495 msgid "Received issues:"
42496 msgstr "الاعداد المستلمة:"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
42500 msgid "Received items"
42501 msgstr "المواد المستلمة"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42506 msgid "Received on"
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42513 msgid "Received with thanks from %s %s "
42514 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42518 msgid "Receives claims for late issues"
42519 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42523 msgid "Receives claims for late orders"
42524 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42528 msgid "Receives orders"
42529 msgstr "الطلبيات المستلمة"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42533 msgid "Receives overdue notices: "
42534 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
42536 #. INPUT type=submit
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42538 msgid "Recheck dependencies"
42539 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42543 msgid "Recipients:"
42544 msgstr "المستلمين:"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:195
42554 msgstr "URL التسجيلة"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42558 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42559 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42563 msgid "Record matching rule:"
42564 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42571 msgid "Record matching rules"
42572 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
42576 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42577 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42581 msgid "Record only"
42582 msgstr "التسجيلة فقط"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
42586 msgid "Record saved "
42587 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
42591 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42592 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42596 msgid "Record title"
42597 msgstr "عنوان التسجيلة"
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42603 msgid "Record type"
42604 msgstr "نوع التسجيلة"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42608 msgid "Record type:"
42609 msgstr "نوع التسجيلة:"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42614 msgid "Record type: "
42615 msgstr "نوع التسجيلة:"
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42624 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42625 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42640 msgid "Refine results"
42641 msgstr "تنقيح النتائج"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42645 msgid "Refine results:"
42646 msgstr "تنقيح النتائج:"
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42650 msgid "Refine your search"
42651 msgstr "تنقيح بحثك"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42655 msgid "Refund lost item fee"
42656 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:275
42667 msgid "Registration date"
42668 msgstr "تاريخ التسجيل"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42673 msgid "Registration date: "
42674 msgstr "تاريخ التسجيل:"
42676 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42679 msgid "Registration date: %s"
42680 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
42684 msgid "Regula Sebastiao"
42685 msgstr "Regula Sebastiao"
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42689 msgid "Regular print"
42690 msgstr "طبعة منتظمة"
42692 #. For the first occurrence,
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42702 #. For the first occurrence,
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42720 msgid "Rejected tags"
42721 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42725 msgid "Related Term"
42726 msgstr "مصطلح ذو صلة"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42730 msgid "Relationship"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42735 msgid "Relationship information"
42736 msgstr "معلومات العلاقة"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
42740 msgid "Relationship: "
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
42746 msgid "Relatives' checkouts"
42747 msgstr "إعارات الأقارب"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42751 msgid "Release maintainers:"
42752 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42756 msgid "Release manager:"
42757 msgstr "مدير الإصدار:"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42769 msgid "Religious organization"
42770 msgstr "منظمة دينية"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42774 msgid "Remaining circulation permissions"
42775 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42779 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42780 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42784 msgid "Remaining system parameters permissions"
42785 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
42789 msgid "Remember for next check in:"
42790 msgstr "تذكر للرد التالي:"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42795 msgid "Remember for session:"
42796 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42800 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42801 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
42805 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42806 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42810 msgid "Reminder Date"
42811 msgstr "تاريخ التذكير"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42821 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42822 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42827 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42828 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42830 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
42831 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42835 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42836 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42840 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42841 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42845 msgid "Remote host"
42846 msgstr "مضيف عن بعد"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42850 msgid "Remote host: "
42851 msgstr "مضيف عن بعد:"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42855 msgid "Remote image"
42856 msgstr "صورة بعيدة"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42860 msgid "Remote image:"
42861 msgstr "صورة بعيدة:"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42865 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42866 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
42868 #. For the first occurrence,
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:539
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42893 msgid "Remove condition"
42894 msgstr "إزالة الشرط"
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42898 msgid "Remove course reserves"
42899 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42904 msgid "Remove duplicates"
42905 msgstr "إزالة التكرارات"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42909 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42910 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42915 msgid "Remove item from collection"
42916 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42920 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:515
42925 msgid "Remove owner"
42926 msgstr "إزالة المالك"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42930 msgid "Remove restriction?"
42931 msgstr "إزالة القيود؟"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42936 msgid "Remove selected"
42937 msgstr "إزالة المحدد"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42941 msgid "Remove selected items"
42942 msgstr "حذف المواد المحددة"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42947 msgid "Remove selected patrons"
42948 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42953 msgid "Remove substitution"
42954 msgstr "إزالة البديل"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42959 msgstr "إزاالة الوسيمة"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42965 msgid "Remove this match check"
42966 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42972 msgid "Remove this match point"
42973 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42978 msgid "Remove this rule"
42979 msgstr "حذف هذه القاعدة"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1030
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:154
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:167
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43011 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43019 msgid "Renew a subscription"
43020 msgstr "تجديد الاشتراك"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43025 msgstr "تجديد الكل"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43029 msgid "Renew failed:"
43030 msgstr "فشل التجديد:"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43034 msgid "Renew or check in selected items"
43035 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
43040 msgid "Renew patron"
43041 msgstr "تجديد الممستفيد"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43045 msgid "Renew this subscription"
43046 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43055 msgid "Renewal due date:"
43056 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43061 msgid "Renewal period"
43062 msgstr "فترة التجديد"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43067 msgid "Renewals allowed (count)"
43068 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43072 msgid "Renewals allowed: "
43073 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43077 msgid "Renewals period: "
43078 msgstr "فترة التجديدات:"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43092 msgid "Renewed, due:"
43093 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43097 msgid "Rental charge"
43098 msgstr "رسم التأجير"
43100 #. %1$s: RENTALCHARGE
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43103 msgid "Rental charge for this item: %s"
43104 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43108 msgid "Rental charge:"
43109 msgstr "رسم التأجير:"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43113 msgid "Rental charge: "
43114 msgstr "رسم التأجير:"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43119 msgid "Rental discount (%%)"
43120 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43133 msgstr "إعادة فتحها"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:312
43137 msgid "Reopen this basket"
43138 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43142 msgid "Reopen this basket group"
43143 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:114
43148 msgstr "إعادة فتح:"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43160 msgid "Repeat this Tag"
43161 msgstr "كرر هذا الوسام"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43175 msgid "Repeatable: "
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43180 msgid "Replace all patron attributes"
43181 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43185 msgid "Replace existing covers"
43186 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43190 msgid "Replace only included patron attributes"
43191 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43195 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43196 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
43200 msgid "Replace the current record's contents"
43201 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43207 msgid "Replacement cost: "
43208 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43212 msgid "Replacement price"
43213 msgstr "سعر الاستبدال"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43217 msgid "Replacement price:"
43218 msgstr "سعر الاستبدال:"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43230 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43233 msgid "Report %s› "
43234 msgstr "تقرير %s›"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
43238 msgid "Report SQL:"
43239 msgstr "تقرير SQL:"
43241 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43242 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43243 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43244 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43245 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43246 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43250 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43253 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1174
43258 msgid "Report group:"
43259 msgstr "مجموعة التقرير:"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
43268 msgid "Report is public:"
43269 msgstr "التقرير عام:"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43273 msgid "Report name"
43274 msgstr "اسم التقرير"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
43278 msgid "Report name:"
43279 msgstr "اسم التقرير:"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43284 msgid "Report name: "
43285 msgstr "اسم التقرير:"
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43290 msgid "Report plugins"
43291 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
43295 msgid "Report subgroup:"
43296 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43303 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43306 msgid "Reported on %s"
43307 msgstr "التقري عن %s"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:108
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43336 msgid "Reports Dictionary"
43337 msgstr "قاموس التقارير"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43342 msgid "Reports dictionary"
43343 msgstr "قاموس التقارير"
43346 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43350 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43351 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43355 msgid "Reports tables"
43356 msgstr "جداول التقارير"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43361 msgid "Request article"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
43366 msgid "Request article from "
43367 msgstr "طلب مقال من"
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
43372 msgid "Request details"
43373 msgstr "تفاصيل الطلب"
43375 #. For the first occurrence,
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:598
43380 msgid "Request number"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:546
43386 msgid "Request number:"
43387 msgstr "رقم الطلب:"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43391 msgid "Request reverted"
43392 msgstr "تم عكس الطلب"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:395
43396 msgid "Request specific item type:"
43397 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
43402 msgid "Request type:"
43403 msgstr "نوع الطلب:"
43405 #. For the first occurrence,
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43417 msgid "Requested article"
43418 msgstr "مقال مطلوب"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43422 msgid "Requested from partners"
43423 msgstr "مطلوب من الشركاء"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43427 msgid "Require valid email address:"
43428 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
43433 msgid "Require.js JS module system"
43434 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:322
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:339
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:450
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:381
43671 msgid "Required fields cannot be cleared"
43672 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43676 msgid "Required fields: "
43677 msgstr "حقول مطلوبة:"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43681 msgid "Required for staff login."
43682 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43686 msgid "Required match checks"
43687 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43691 msgid "Required module missing"
43692 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43696 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43697 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:505
43701 msgid "Requires override of hold policy"
43702 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43713 msgstr "إعادة إرسال"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43717 msgid "Reserve cancelled"
43718 msgstr "تم إلغاء الحجز"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43722 msgid "Reserve found"
43723 msgstr "تم إيجاد الحجز"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43737 msgstr "إعادة الضبط"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43742 msgid "Reset filter"
43743 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43752 msgid "Responses enabled: "
43753 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:555
43762 msgid "Restrict access to: "
43763 msgstr "وصول محدود إلى:"
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43776 msgid "Restricted [until] flag"
43777 msgstr "محظور [حتى] علامة"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
43781 msgid "Restricted:"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
43786 msgid "Restriction overridden temporarily"
43787 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
43791 msgid "Restriction overridden temporarily."
43792 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:602
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43814 #. %3$s: IF ( total )
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43819 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43820 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43827 msgid "Results %s to %s of %s"
43828 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43835 msgid "Results %s to %s of %s "
43836 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43840 msgid "Results for Authority Records"
43841 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43845 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43846 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43850 msgid "Results per page :"
43851 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43858 #. INPUT type=submit
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1050
43861 msgid "Resume all suspended holds"
43862 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43866 msgid "Return date"
43867 msgstr "تاريخ الإعادة"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43872 msgid "Return policy"
43873 msgstr "سياسة الإعادة"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
43879 msgid "Return to batch item deletion"
43880 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
43886 msgid "Return to batch item modification"
43887 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43891 msgid "Return to circulation and fine rules"
43892 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43896 msgid "Return to frameworks"
43897 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43901 msgid "Return to patron detail"
43902 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
43906 msgid "Return to previous page"
43907 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
43912 msgid "Return to request details"
43913 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43917 msgid "Return to results"
43918 msgstr "العودة إلى النتائج"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43927 msgid "Return to rotating collections home"
43928 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43932 msgid "Return to sets management"
43933 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43937 msgid "Return to spine label printer"
43938 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43943 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43944 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43948 msgid "Return to the basket without making a new order."
43949 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
43956 msgid "Return to the record"
43957 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43961 msgid "Return to tools"
43962 msgstr "العودة إلى الأدوات"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:182
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
43969 msgid "Return to where you were"
43970 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43974 msgid "Return to: "
43975 msgstr "العودة إلى:"
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43979 msgid "Return-Path: "
43980 msgstr "مسار العودة:"
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43994 msgid "Revert waiting status"
43995 msgstr "عكس حالة الانتظار"
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
44019 msgid "Ricardo Dias Marques"
44020 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
44024 msgid "Richard Anderson"
44025 msgstr "Richard Anderson"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44029 msgid "Rick Welykochy"
44030 msgstr "Rick Welykochy"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
44034 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44035 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
44039 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44040 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44044 msgid "Robert Williams"
44045 msgstr "Robert Williams"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
44049 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44050 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
44054 msgid "Rochelle Healy"
44055 msgstr "Rochelle Healy"
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44059 msgid "Rocio Dressler"
44060 msgstr "Rocio Dressler"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
44064 msgid "Rodrigo Santellan"
44065 msgstr "Rodrigo Santallan"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44070 msgstr "Roger Buck"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44074 msgid "Rolando Isidoro"
44075 msgstr "Rolando Isidoro"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
44079 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44084 msgid "Rollover at:"
44085 msgstr "البدء من جديد عند:"
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44090 msgstr "البدء من جديد: "
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
44094 msgid "Română (Romanian)"
44095 msgstr "Română (رومانيا)"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44100 msgstr "Roman Amor"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44104 msgid "Romina Racca"
44105 msgstr "Romina Racca"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44109 msgid "Ron Wickersham"
44110 msgstr "Ron Wickersham"
44112 #. For the first occurrence,
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44117 msgid "Root directory for uploads not defined"
44118 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44127 msgid "Rotating collections"
44128 msgstr "مجموعات التدوير"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
44132 msgid "Round Rock Public Library, USA"
44133 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44143 msgid "Routing list"
44144 msgstr "قائمة التمرير"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44148 msgid "Routing lists"
44149 msgstr "قوائم التمرير"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
44168 msgid "Rows per page: "
44169 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44179 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44180 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44182 #. %1$s: IF ( branch )
44183 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44188 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44189 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44199 msgid "Run and edit macros"
44200 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44205 msgstr "تشغيل الماكرو"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
44210 msgstr "شغّل التقرير"
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44214 msgid "Run report "
44215 msgstr "تشغيل التقرير"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44219 msgid "Run reports"
44220 msgstr "شغّل التقارير"
44222 #. INPUT type=submit
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44224 msgid "Run the report"
44225 msgstr "شغّل التقرير"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
44229 msgid "Run this report"
44230 msgstr "شغّل هذا التقرير"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
44235 msgstr "أداة تشغيل"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44239 msgid "Russel Garlick"
44240 msgstr "Russel Garlick"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
44244 msgid "Ryan Higgins"
44245 msgstr "Ryan Higgins"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44255 msgid "SAN-Ouest Provence"
44256 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
44260 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44261 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
44275 msgid "SIL OFL 1.1"
44276 msgstr "SIL OFL 1.1"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44280 msgid "SIP media type: "
44281 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44286 msgstr "رسالة قصيرة"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44290 msgid "SMS alert number"
44291 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44297 msgid "SMS cellular providers"
44298 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1227
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44303 msgid "SMS number:"
44304 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44308 msgid "SMS provider:"
44309 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44319 msgid "SRU Search fields mapping: "
44320 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
44329 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44344 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44345 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
44349 msgid "Sam Sanders"
44350 msgstr "Sam Sanders"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44354 msgid "Samanta Tello"
44355 msgstr "Samanta Tello"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44359 msgid "Samuel Crosby"
44360 msgstr "Samuel Crosby"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44372 #. For the first occurrence,
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44387 msgstr "أيام السبت"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:253
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:135
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:127
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:524
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:113
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44476 #. INPUT type=button
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44478 msgid "Save Changes"
44479 msgstr "إحفظ التغييرات"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
44483 msgid "Save Record"
44484 msgstr "إحفظ التسجيلة"
44486 #. For the first occurrence,
44487 #. %1$s: TAB.tab_title
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44491 msgid "Save all %s preferences"
44492 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44497 msgid "Save and continue editing"
44498 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44502 msgid "Save and edit items"
44503 msgstr "احفظ وحرر المواد"
44505 #. INPUT type=submit name=ok
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44507 msgid "Save and preview routing slip"
44508 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44512 msgid "Save and view record"
44513 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
44518 msgid "Save anyway"
44519 msgstr "الحفظ على أي حال"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
44523 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44524 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
44528 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44529 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
44531 #. INPUT type=button
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44533 msgid "Save as new pattern"
44534 msgstr "حفظ كنمط جديد"
44536 #. INPUT type=submit
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44546 msgid "Save changes"
44547 msgstr "إحفظ التغييرات"
44549 #. INPUT type=submit name=submit
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
44551 msgid "Save compound"
44552 msgstr "احفظ المركب"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44556 msgid "Save configuration"
44557 msgstr "حفظ التهيئة"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44561 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44562 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44566 msgid "Save quotes"
44567 msgstr "حفظ الاقتباسات"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
44571 msgid "Save record"
44572 msgstr "حفظ التسجيلة"
44574 #. INPUT type=submit name=submit
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
44577 msgid "Save report"
44578 msgstr "حفظ التقرير"
44580 #. INPUT type=submit
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44582 msgid "Save subscription"
44583 msgstr "إحفظ الاشتراك"
44585 #. INPUT type=submit
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44587 msgid "Save subscription history"
44588 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
44592 msgid "Save to catalog"
44593 msgstr "حفظ في الفهرس"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
44597 msgid "Save your custom report"
44598 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44607 msgid "Saved preference %s"
44608 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
44612 msgid "Saved report results"
44613 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
44622 msgid "Saved reports"
44623 msgstr "تقارير محفوظة"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
44627 msgid "Saved reports page"
44628 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44632 msgid "Saved results"
44633 msgstr "نتائج محفوظة"
44635 #. For the first occurrence,
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44645 msgid "Savitra Sirohi"
44646 msgstr "Savitra Sirohi"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44650 msgid "Scale height (relative to card): "
44651 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44655 msgid "Scale width (relative to card): "
44656 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44665 msgid "Scan a barcode to check in:"
44666 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44676 msgid "Scan a barcode to renew:"
44677 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44681 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44682 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44686 msgid "Scan index:"
44687 msgstr "مسح الكشاف:"
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44691 msgid "Scan indexes:"
44692 msgstr "مسح الفهارس:"
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44707 msgid "Schedule tasks to run"
44708 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44712 msgid "Schedule this report to run using the: "
44713 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
44715 #. For the first occurrence,
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44718 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44719 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44723 msgid "Scheduler tool"
44724 msgstr "أداة مجدول المهام"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
44746 msgid "Sean Hamlin"
44747 msgstr "Sean Hamlin"
44749 #. INPUT type=submit
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:364
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44805 msgid "Search ISSN"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44810 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44811 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44817 msgid "Search [% field.name %]"
44818 msgstr "بحث[% field.name %]"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44822 msgid "Search all headings"
44823 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44827 msgid "Search all headings: "
44828 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44832 msgid "Search by contract name or/and description:"
44833 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44837 msgid "Search by patron category name:"
44838 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44842 msgid "Search call number:"
44843 msgstr "بحث رقم الطلب:"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44848 msgid "Search callnumber"
44849 msgstr "بحث رقم الطلب"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44854 msgid "Search category"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44859 msgid "Search cities"
44860 msgstr "البحث في المدن"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44864 msgid "Search claim count"
44865 msgstr "بحث عداد المطالبات"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44869 msgid "Search claim date"
44870 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44874 msgid "Search contracts"
44875 msgstr "البحث في العقود"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44879 msgid "Search currencies"
44880 msgstr "البحث في العملات"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44885 msgid "Search domain"
44886 msgstr "نطاق البحث"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44891 msgid "Search engine configuration"
44892 msgstr "تهيئة محرك البحث"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44896 msgid "Search entire record"
44897 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44901 msgid "Search entire record: "
44902 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44906 msgid "Search existing notices:"
44907 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44911 msgid "Search existing records"
44912 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44916 msgid "Search expiration date"
44917 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
44921 msgid "Search expired, please try again"
44922 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44926 msgid "Search field"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44931 msgid "Search fields"
44932 msgstr "حقول البحث"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44937 msgid "Search fields:"
44938 msgstr "بحث الحقول:"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
44942 msgid "Search filters"
44943 msgstr "بحث المرشحات"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44947 msgid "Search for "
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44952 msgid "Search for a vendor"
44953 msgstr "البحث عن مورد"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44957 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44958 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44962 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44963 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44967 msgid "Search for another record"
44968 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
44970 #. %1$s: IF ( batch_id )
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44975 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44976 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44980 msgid "Search for patron"
44981 msgstr "بحث عن مستفيد"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44985 msgid "Search for record"
44986 msgstr "البحث عن تسجيلة"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44990 msgid "Search for tag:"
44991 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:658
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
44996 msgid "Search for this Author"
44997 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45001 msgid "Search funds"
45002 msgstr "بحث التمويلات"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45006 msgid "Search funds:"
45007 msgstr "بحث التمويلات:"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:117
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
45012 msgid "Search history"
45013 msgstr "سِجل البحث"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
45017 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45018 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
45024 msgid "Search index: "
45025 msgstr "البحث في الكشاف :"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
45029 msgid "Search issue number"
45030 msgstr "بحث رقم العدد"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
45036 msgid "Search library"
45037 msgstr "بحث المكتبة"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45042 msgid "Search location"
45043 msgstr "بحث الموقع"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45047 msgid "Search main heading"
45048 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45052 msgid "Search main heading ($a only)"
45053 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45057 msgid "Search main heading ($a only): "
45058 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45062 msgid "Search main heading: "
45063 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45068 msgid "Search notes"
45069 msgstr "بحث الملاحظات"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45073 msgid "Search notices"
45074 msgstr "بحث الإخطارات"
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45083 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45084 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45088 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45089 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45093 msgid "Search options"
45094 msgstr "بحث الخيارات"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45098 msgid "Search orders"
45099 msgstr "بحث الطلبيات"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45103 msgid "Search orders:"
45104 msgstr "إبحث الطلبات:"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45108 msgid "Search patron categories"
45109 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45115 msgid "Search patrons"
45116 msgstr "بحث المستفيدين"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45122 msgid "Search results"
45123 msgstr "بحث النتائج"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45130 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45131 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45135 msgid "Search since"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45140 msgid "Search status"
45141 msgstr "حالة البحث"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
45145 msgid "Search string matches: "
45146 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45152 msgid "Search subscriptions"
45153 msgstr "بحث الاشتراكات"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45158 msgid "Search subscriptions:"
45159 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45163 msgid "Search suggestions"
45164 msgstr "اقتراحات البحث"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45168 msgid "Search system preferences"
45169 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45175 msgid "Search targets"
45176 msgstr "بحث الأهداف"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45180 msgid "Search term: "
45181 msgstr "مصطلح البحث:"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45186 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45187 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45206 msgid "Search the catalog"
45207 msgstr "بحث في الفهرس"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45211 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45212 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45218 msgid "Search title"
45219 msgstr "بحث العنوان"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
45223 msgid "Search to hold"
45224 msgstr "بحث المقتنيات"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45229 msgid "Search type:"
45230 msgstr "نوع البحث:"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
45234 msgid "Search unavailable"
45235 msgstr "البحث غير متاح"
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45239 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45240 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45244 msgid "Search value: "
45245 msgstr "بحث القيمة:"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45249 msgid "Search vendor"
45250 msgstr "بحث المزودين"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45254 msgid "Search vendors:"
45255 msgstr "بحث المزودين:"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
45259 msgid "Search was: "
45260 msgstr "البحث كان:"
45262 #. For the first occurrence,
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45274 msgstr "قابل للبحث"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45279 msgid "Searchable: "
45280 msgstr "قابل للبحث:"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45291 msgstr "جاري البحث..."
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45300 msgid "Sebastiaan Durand"
45301 msgstr "Sebastiaan Durand"
45303 #. For the first occurrence,
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45313 msgid "Secondary email"
45314 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45319 msgid "Secondary email: "
45320 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45325 msgid "Secondary phone"
45326 msgstr "الهاتف الثانوي"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45331 msgid "Secondary phone: "
45332 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
45338 msgid "Seconds (default)"
45339 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
45354 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45355 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45359 msgid "See basket information"
45360 msgstr "انظر معلومات السلة"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
45364 msgid "See highlighted items below"
45365 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45369 msgid "See invoice information"
45370 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45374 msgid "See online help for advanced options"
45375 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45379 msgid "See your public page: "
45380 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45387 #. INPUT type=submit
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:151
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1177
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1199
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45412 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45413 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45415 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
45416 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45421 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45422 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45424 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
45425 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45429 msgid "Select CSV profile:"
45430 msgstr "اختر وضع CSV:"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45434 msgid "Select MARC framework:"
45435 msgstr "تحديد إطار مارك"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45440 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45441 "each valid record staged for later import into the catalog."
45443 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
45444 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45448 msgid "Select a budget"
45449 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45453 msgid "Select a built-in sound: "
45454 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45458 msgid "Select a category type"
45459 msgstr "إختر نوع الفئة"
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45463 msgid "Select a chooser"
45464 msgstr "حدد اختيار"
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45468 msgid "Select a day"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45473 msgid "Select a deliverer"
45474 msgstr "إختر توصيل:"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45478 msgid "Select a department"
45479 msgstr "اختر إدارة"
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45483 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45484 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45488 msgid "Select a frequency"
45489 msgstr "اختر تواتر"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:489
45496 msgid "Select a fund"
45497 msgstr "اختر تمويل"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45501 msgid "Select a language: "
45502 msgstr "اختر اللغة:"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45506 msgid "Select a layout for back side: "
45507 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45512 msgid "Select a layout to be applied: "
45513 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45517 msgid "Select a library :"
45518 msgstr "إختر المكتبة :"
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45524 msgid "Select a library : "
45525 msgstr "إختر المكتبة :"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45531 msgid "Select a library:"
45532 msgstr "إختر المكتبة :"
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45537 msgid "Select a template"
45538 msgstr "تحديد قالب"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45543 msgid "Select a template to be applied: "
45544 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45548 msgid "Select a time"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:201
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45586 msgid "Select all pending"
45587 msgstr "تحديد كل المعلق"
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45594 msgid "Select all visible rows"
45595 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45599 msgid "Select an authority framework"
45600 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42
45604 msgid "Select an existing list"
45605 msgstr "اختر القائمة الحالية"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45610 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45611 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45613 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45618 msgid "Select day: "
45619 msgstr "إختر اليوم:"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
45623 msgid "Select download format: "
45624 msgstr "إختر شكل التحميل:"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45628 msgid "Select files: "
45629 msgstr "تحديد الملفات:"
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
45633 msgid "Select item:"
45634 msgstr "تحديد مادة:"
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45638 msgid "Select local databases"
45639 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45643 msgid "Select month:"
45644 msgstr "إختر الشهر:"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45649 msgid "Select none"
45650 msgstr "عدم تحديد شيء"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45654 msgid "Select none to see all libraries"
45655 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:238
45659 msgid "Select note"
45660 msgstr "إختر الملاحظة:"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45664 msgid "Select notice:"
45665 msgstr "إختر الإخطار:"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45669 msgid "Select one or more images to delete. "
45670 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45674 msgid "Select ordering library account: "
45675 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:514
45679 msgid "Select owner"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
45684 msgid "Select partner libraries:"
45685 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45689 msgid "Select planning type:"
45690 msgstr "اختر نوع المخطط:"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45695 msgid "Select records to export "
45696 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45700 msgid "Select remote databases"
45701 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45709 msgid "Select searches to: "
45710 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
45714 msgid "Select table:"
45715 msgstr "تحديد الجدول:"
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45719 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45720 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45724 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45725 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45729 msgid "Select the file to import: "
45730 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45734 msgid "Select the file to stage: "
45735 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45743 msgid "Select the file to upload: "
45744 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
45746 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45749 msgid "Select the host item to link%s to "
45750 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45754 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45755 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45759 msgid "Select to display or not:"
45760 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
45764 msgid "Select to import"
45765 msgstr "تحديد للاستيراد"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45769 msgid "Select without holds"
45770 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45774 msgid "Select without items"
45775 msgstr "تحديد بدون مواد"
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45779 msgid "Select your MARC flavor"
45780 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45790 msgid "Selected items :"
45791 msgstr "المواد المحددة :"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45796 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45797 "new issue is received."
45799 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:527
45803 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45805 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45820 msgid "Semi-colon (;)"
45821 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
45826 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
45827 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
45829 #. INPUT type=submit
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45837 #. INPUT type=submit
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45839 msgid "Send EDI order"
45840 msgstr "إرسال طلب EDI "
45842 #. INPUT type=submit
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45847 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45852 msgstr "ارسال القائمة"
45854 #. INPUT type=submit name=submit
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45856 msgid "Send notification"
45857 msgstr "إرسال الإشعار"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45867 msgid "Sending your cart"
45868 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45872 msgid "Sending your list"
45873 msgstr "أرسل قائمتك"
45875 #. For the first occurrence,
45876 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45880 msgid "Sent notices for %s"
45881 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45890 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45891 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45896 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45897 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45899 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
45900 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45904 msgid "Separator must be / in field %s"
45905 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45909 msgid "Separator: "
45912 #. For the first occurrence,
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45922 msgid "Serge Renaux"
45923 msgstr "Serge Renaux"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45927 msgid "Serhij Dubyk"
45928 msgstr "Serhij Dubyk"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45937 msgid "Serial collection"
45938 msgstr "مجموعة الدورية"
45940 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45943 msgid "Serial collection #%s"
45944 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
45948 msgid "Serial collection information for "
45949 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45953 msgid "Serial edition "
45954 msgstr "طبعة الدورية"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
45958 msgid "Serial enumeration / chronology"
45959 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
45963 msgid "Serial enumeration:"
45964 msgstr "رقم الدورية:"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45968 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45969 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45973 msgid "Serial number:"
45974 msgstr "رقم الدورية:"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45978 msgid "Serial receipt creates an item record."
45979 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45983 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45984 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45988 msgid "Serial receive"
45989 msgstr "إستلام الدورية"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45993 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45994 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
45996 #. For the first occurrence,
45997 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46001 msgid "Serial: %s "
46002 msgstr "الدورية: %s "
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:94
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
46030 msgid "Serials (new issue)"
46031 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:389
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:391
46036 msgid "Serials (routing list)"
46037 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46041 msgid "Serials planning"
46042 msgstr "تخطيط الدوريات"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46046 msgid "Serials receiving"
46047 msgstr "إستلام الدوريات"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46052 msgid "Serials subscriptions"
46053 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46058 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46059 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46063 msgid "Serials subscriptions search"
46064 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46073 #. For the first occurrence,
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46079 msgid "Series title"
46080 msgstr "عنوان السلاسل"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46100 msgid "Server information"
46101 msgstr "معلومات المخدم"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46105 msgid "Server name: "
46106 msgstr "اسم الخادم:"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46114 #. %1$s: IF memcached_servers
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46117 msgid "Servers: %s"
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46122 msgid "Session timed out, please log in again"
46123 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46127 msgid "Session timed out."
46128 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46132 msgid "Set all funds to zero"
46133 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46139 msgid "Set back to"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46144 msgid "Set due date to expiry:"
46145 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46149 msgid "Set geolocation"
46150 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46154 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46155 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46159 msgid "Set inventory date to:"
46160 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:112
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46171 msgid "Set library"
46172 msgstr "اضبط المكتبة"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46176 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46177 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46182 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46183 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
46188 msgid "Set permissions"
46189 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46195 msgid "Set permissions for %s, %s"
46196 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46198 #. INPUT type=submit name=submit
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46203 msgstr "ضبط الحالة"
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
46207 msgid "Set to lowest priority"
46208 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46210 #. For the first occurrence,
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:494
46214 msgid "Set to patron"
46215 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46217 #. INPUT type=submit
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46219 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46220 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46224 msgid "Set user permissions"
46225 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46240 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46241 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
46245 msgid "Share usage statistics"
46246 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46251 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46252 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46256 msgid "Share your usage statistics"
46257 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
46261 msgid "Shari Perkins"
46262 msgstr "Shari Perkins"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
46266 msgid "Sharon Moreland"
46267 msgstr "Sharon Moreland"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46273 msgstr "العلامة (#)"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46277 msgid "Shaun Evans"
46278 msgstr "Shaun Evans"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46282 msgid "Shelving control number"
46283 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46296 msgid "Shelving location"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46301 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46302 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46306 msgid "Shelving location selected: "
46307 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46311 msgid "Shelving location:"
46312 msgstr "موقع الترفيف:"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46316 msgid "Shelving location: "
46317 msgstr "موقع الترفيف:"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46321 msgid "Shift-Enter"
46322 msgstr "Shift-Enter"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
46331 msgid "Shipment cost"
46332 msgstr "تكفة الشحنة"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:195
46336 msgid "Shipment cost:"
46337 msgstr "تكلفة الشحن:"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46345 msgid "Shipment date"
46346 msgstr "تاريخ الشحن"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46350 msgid "Shipment date reverse"
46351 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46356 msgid "Shipment date:"
46357 msgstr "تاريخ الشحن:"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46361 msgid "Shipment date: "
46362 msgstr "تاريخ الشحن:"
46364 #. %1$s: IF shipmentdateto
46365 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46366 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46368 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:225
46372 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46373 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
46375 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
46378 msgid "Shipment date: All until %s "
46379 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
46381 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
46384 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46385 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:94
46389 msgid "Shipping cost:"
46390 msgstr "تكلفة الشحن:"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46394 msgid "Shipping cost: "
46395 msgstr "تكلفة الشحن"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
46399 msgid "Shipping fund:"
46400 msgstr "تمويل الشحن:"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46404 msgid "Shipping fund: "
46405 msgstr "تمويل الشحن:"
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46412 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
46413 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46416 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46417 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46435 msgid "Show MARC tag documentation links"
46436 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
46440 msgid "Show SQL code"
46441 msgstr "إظهار رمز SQL"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46445 msgid "Show _MENU_ entries"
46446 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46450 msgid "Show active baskets only"
46451 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46455 msgid "Show active funds only"
46456 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46460 msgid "Show active vendors only"
46461 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46465 msgid "Show actual/estimated values"
46466 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46470 msgid "Show advanced pattern"
46471 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46475 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46476 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46487 msgid "Show all active baskets"
46488 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46492 msgid "Show all baskets"
46493 msgstr "عرض كل السلات"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:105
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46499 msgid "Show all columns"
46500 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
46505 msgid "Show all details "
46506 msgstr "عرض كل التفاصيل"
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46511 msgid "Show all items"
46512 msgstr "أظهر جميع المواد"
46514 #. For the first occurrence,
46515 #. %1$s: hiddencount
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:609
46519 msgid "Show all items (%s hidden)"
46520 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46524 msgid "Show all suggestions"
46525 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46529 msgid "Show all transactions"
46530 msgstr "عرض كل العمليات"
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46534 msgid "Show all vendors"
46535 msgstr "إظهار كل المزودين"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46539 msgid "Show any items currently checked out:"
46540 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
46542 #. %1$s: booksellername | html
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46545 msgid "Show baskets for vendor %s"
46546 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46550 msgid "Show biblio"
46551 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
46555 msgid "Show brief form"
46556 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46560 msgid "Show category: "
46561 msgstr "إظهار الفئة:"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46565 msgid "Show checkouts"
46566 msgstr "عرض الإعارات"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46571 msgid "Show checkouts to guarantor"
46572 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
46576 msgid "Show fields verbatim"
46577 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:166
46581 msgid "Show full form"
46582 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
46586 msgid "Show help for this tag"
46587 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
46591 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46592 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
46596 msgid "Show in search pulldown: "
46597 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46602 msgid "Show inactive budgets"
46603 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46607 msgid "Show matching titles"
46608 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46613 msgstr "أظهر المزيد"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46617 msgid "Show my funds only"
46618 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
46622 msgid "Show my funds only:"
46623 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46627 msgid "Show only mine"
46628 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46632 msgid "Show only renewed "
46633 msgstr "عرض المتجدد فقط"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
46637 msgid "Show only subscriptions "
46638 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46643 msgid "Show subscriptions"
46644 msgstr "عرض الاشتراكات"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46649 msgstr "عرض الوسوم"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:105
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46655 msgid "Show/hide columns:"
46656 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46660 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46661 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46665 msgid "Showing only available items"
46666 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
46677 msgid "Shows on transit slips"
46678 msgstr "عرض على شريط النقل"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46682 msgid "Silvia Simonetti"
46683 msgstr "Silvia Simonetti"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
46687 msgid "Simith D'Oliveira"
46688 msgstr "Simith D'Oliveira"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
46692 msgid "Simon Pouchol"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
46697 msgid "Simon Story"
46698 msgstr "Simon Story"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
46702 msgid "Simple DC-RDF"
46703 msgstr "DC-RDF بسيط"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46712 msgid "Single holiday: %s"
46713 msgstr "عطلة مفردة: %s"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46717 msgid "SingleBranchMode is ON."
46718 msgstr "SingleBranchMode فعال."
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46729 msgid "Skip issue number"
46730 msgstr "تخطي رقم العدد"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46734 msgid "Skip items on loan: "
46735 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
46740 msgid "Slash separated text (.csv)"
46741 msgstr "تبويب النص المنفصل"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46758 msgid "Social security number hash:"
46759 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46763 msgid "Social security or card number: "
46764 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46769 msgid "Society or association"
46770 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46774 msgid "Some Perl modules are missing. "
46775 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46780 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46781 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46782 "examples assume USD is the active currency. "
46784 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
46785 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
46786 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46790 msgid "Some fields are not valid:"
46791 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46796 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46797 "lead to data loss."
46799 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46805 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46806 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46807 "if you want that this feature works correctly."
46809 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
46810 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
46811 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
46816 "Some records have not been automatically added because they match an "
46817 "existing record in your catalog:"
46818 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46822 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46823 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46827 msgid "Sonia Lemaire"
46828 msgstr "Sonia Lemaire"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
46832 msgid "Sophie Meynieux"
46833 msgstr "Sophie Meynieux"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
46837 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46838 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46842 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46843 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:114
46847 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46848 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46852 msgid "Sorry, your request had no results."
46853 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46878 msgstr "الفرز حسب :"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46885 msgstr "الفرز حسب:"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46892 msgid "Sort field 1"
46893 msgstr "فرز الحقل 1"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46898 msgid "Sort field 1:"
46899 msgstr "فرز الحقل 1:"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46906 msgid "Sort field 2"
46907 msgstr "فرز الحقل 2"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46912 msgid "Sort field 2:"
46913 msgstr "فرز الحقل 2:"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46917 msgid "Sort routine missing"
46918 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46922 msgid "Sort this list by: "
46923 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46942 msgstr "قابل للفرز"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46951 msgid "Sorting routine"
46952 msgstr "روتين الفرز"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46964 #. For the first occurrence,
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46978 msgid "Source (incoming) record check field"
46979 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46983 msgid "Source in use?"
46984 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46988 msgid "Source library:"
46989 msgstr "مصدر المكتبة:"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46993 msgid "Source of acquisition"
46994 msgstr "مصدر التزويد"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46998 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46999 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47003 msgid "Source records"
47004 msgstr "مصدر التسجيلات"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
47008 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
47013 msgid "Southeastern University"
47014 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
47024 msgid "Special relationship: "
47025 msgstr "علاقة خاصة:"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47029 msgid "Special thanks to the following organizations"
47030 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47034 msgid "Specialized"
47037 #. For the first occurrence,
47038 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:615
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
47042 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47043 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
47045 #. For the first occurrence,
47046 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47050 msgid "Specify due date %s: "
47051 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47055 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47056 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47058 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:695
47061 msgid "Specify return date %s: "
47062 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47066 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47067 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47077 msgid "Spent amount"
47078 msgstr "المبلغ المدفوع"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47082 msgid "Spent amount:"
47083 msgstr "المبلغ المدفوع"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
47087 msgid "Spine label"
47088 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47092 msgid "Split call numbers: "
47093 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
47102 msgid "Srdjan Jankovic"
47103 msgstr "Srdjan Jankovic"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47107 msgid "Srikanth Dhondi"
47108 msgstr "Srikanth Dhondi"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
47112 msgid "Stacey Walker"
47113 msgstr "Stacey Walker"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:229
47129 msgid "Staff - Internal note"
47130 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47134 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47135 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47140 msgid "Staff client"
47141 msgstr "عميل الموظفين"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47145 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47146 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47150 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47151 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47156 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47157 "request a discharge."
47158 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:103
47165 msgstr "ملاحظة الموظف"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47170 msgid "Staff note:"
47171 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
47176 msgid "Staff notes:"
47177 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47181 msgid "Stage MARC for import"
47182 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47186 msgid "Stage MARC records"
47187 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:188
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47194 msgid "Stage MARC records for import"
47195 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47199 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47200 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47204 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47205 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47207 #. INPUT type=button
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47209 msgid "Stage for import"
47210 msgstr "جهز للاستيراد"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47214 msgid "Stage records into the reservoir"
47215 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47217 #. For the first occurrence,
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:536
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47228 msgid "Staged MARC management"
47229 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47233 msgid "Staged MARC record management"
47234 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47243 msgid "Stan Brinkerhoff"
47244 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:75
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47259 msgid "Standard ID: "
47260 msgstr "معرف المعيار:"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47267 msgid "Standard number"
47268 msgstr "الرقم المعياري"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47272 msgid "Standard number:"
47273 msgstr "الرقم المعياري"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47277 msgid "Standard rules for all libraries"
47278 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47282 msgid "Standing orders do not close when received."
47283 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47293 msgstr "تاريخ البدء"
47295 #. For the first occurrence,
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47298 msgid "Start date missing"
47299 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
47301 #. For the first occurrence,
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47304 msgid "Start date must be before end date"
47305 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47312 msgid "Start date:"
47313 msgstr "تاريخ البداية:"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47320 msgid "Start date: "
47321 msgstr "تاريخ البداية :"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47325 msgid "Start date: *"
47326 msgstr "تاريخ البدء: *"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
47330 msgid "Start defining libraries"
47331 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:211
47335 msgid "Start of date range "
47336 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47340 msgid "Start of interval"
47341 msgstr "بدء الفترة"
47343 #. INPUT type=submit
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47345 msgid "Start search"
47346 msgstr "إبدأ البحث"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47350 msgid "Start using Koha"
47351 msgstr "البدء باستخدام كوها"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47355 msgid "Starter CSV: "
47356 msgstr "CSV ابتدائي:"
47358 #. INPUT type=text name=start_card
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47360 msgid "Starting card number"
47361 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
47363 #. INPUT type=text name=start_label
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47365 msgid "Starting label number"
47366 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
47368 #. For the first occurrence,
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47373 msgid "Starting with:"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47381 msgid "Starts with"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:597
47402 msgid "Statistic 1 done on: "
47403 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:511
47409 msgid "Statistic 1: "
47410 msgstr "إحصائية 1:"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:604
47414 msgid "Statistic 2 done on: "
47415 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:302
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:515
47421 msgid "Statistic 2: "
47422 msgstr "إحصائية 2:"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47428 msgid "Statistical"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47440 msgid "Statistics date and time"
47441 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
47443 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47446 msgid "Statistics for %s"
47447 msgstr "إحصائيات لـ %s"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47452 msgid "Statistics wizards"
47453 msgstr "معالجات الاحصائيات"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:535
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:318
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:206
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47506 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47507 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47508 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47510 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47512 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47514 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47519 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47520 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47524 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47525 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47529 msgid "Statuses to describe a lost item"
47530 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47534 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47535 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
47539 msgid "Stefan Berndtsson"
47540 msgstr "Stefano Bargioni"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47544 msgid "Stefan Weil"
47545 msgstr "Stefan Weil"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47549 msgid "Stefano Bargioni"
47550 msgstr "Stefano Bargioni"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
47554 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47555 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
47557 #. %1$s: IF (usecache)
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
47562 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47563 "report visibility "
47565 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:130
47570 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47571 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:570
47575 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47576 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47580 msgid "Step 2: Choose the area "
47581 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:152
47585 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47586 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
47590 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47591 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47595 msgid "Step 3: Choose a column "
47596 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
47600 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47601 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
47605 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47606 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47610 msgid "Step 4: Specify a value "
47611 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
47615 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47616 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
47620 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47621 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47625 msgid "Step 5: Confirm definition"
47626 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
47630 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47631 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
47635 msgid "Stephanie Hogan"
47636 msgstr "Stephanie Hogan"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47640 msgid "Stephen Edwards"
47641 msgstr "Stephen Edwards"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
47645 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47646 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47650 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47651 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47655 msgid "Steven Callender"
47656 msgstr "Steven Callender"
47658 #. For the first occurrence,
47659 #. %1$s: numberpending
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:225
47664 msgid "Still %s servers to search"
47665 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
47669 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47681 msgid "Street Address"
47682 msgstr "عنوان الشارع"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47687 msgid "Street address"
47688 msgstr "عنوان الشارع"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47693 msgid "Street number"
47694 msgstr "رقم الشارع"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47699 msgid "Street type"
47700 msgstr "نوع الشارع"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
47710 msgid "Student count"
47711 msgstr "حساب الطالب"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47715 msgid "Stéphane Delaune"
47716 msgstr "Stéphane Delaune"
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47725 msgid "Sub classification"
47726 msgstr "التصنيف الفرعي"
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
47731 msgstr "المجموع الفرعي"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47736 msgstr "المجموع الفرعي:"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47751 msgid "Subfield code:"
47752 msgstr "رمز حقل فرعي:"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47756 msgid "Subfield code: "
47757 msgstr "رمز حقل فرعي:"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47761 msgid "Subfield separator: "
47762 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
47767 msgstr "حقل فرعى ‡"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47774 #. %1$s: tagsubfield
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47777 msgid "Subfield: %s"
47778 msgstr "حقل فرعي: %s"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47785 msgstr "حقول فرعية"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47797 msgid "Subfields: "
47798 msgstr "حقول فرعية:"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47803 msgstr "مجموعة فرعية"
47805 #. INPUT type=text name=subgroup
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
47807 msgid "Subgroup code"
47808 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
47810 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
47812 msgid "Subgroup name"
47813 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47818 msgstr "المجموعة الفرعية:"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47831 msgid "Subject Line"
47832 msgstr "سطر الموضوع"
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
47840 msgid "Subject heading: "
47841 msgstr "رأس الموضوع:"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47846 msgid "Subject phrase"
47847 msgstr "التعبير عن الموضوع"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47851 msgid "Subject sub-division: "
47852 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47857 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47869 #. For the first occurrence,
47870 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47874 msgid "Subject: %s "
47875 msgstr "الموضوع: %s "
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47884 #. INPUT type=submit
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:173
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:691
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:384
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:618
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47994 #. INPUT type=submit
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
47996 msgid "Submit your suggestion"
47997 msgstr "تقديم مقترحك"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
48002 msgid "Subscription"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
48007 msgid "Subscription #"
48008 msgstr "الاشتراك #"
48010 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48013 msgid "Subscription #%s"
48014 msgstr "الاشتراك #%s"
48016 #. %1$s: loopro.object
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:227
48019 msgid "Subscription %s "
48020 msgstr "الاشتراك %s "
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
48024 msgid "Subscription ID: "
48025 msgstr "معرف الاشتراك:"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
48029 msgid "Subscription begin"
48030 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
48035 msgid "Subscription closed %s "
48036 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48042 msgid "Subscription details"
48043 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48047 msgid "Subscription end"
48048 msgstr "نهاية الاشتراك"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48052 msgid "Subscription end date"
48053 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48057 msgid "Subscription end date:"
48058 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
48062 msgid "Subscription expired"
48063 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48065 #. %1$s: bibliotitle
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48070 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48071 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48076 msgid "Subscription history for %s"
48077 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48081 msgid "Subscription id"
48082 msgstr "معرف الاشتراك"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48088 msgid "Subscription length:"
48089 msgstr "مدة الاشتراك:"
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
48093 msgid "Subscription num."
48094 msgstr "رقم الإشتراك."
48096 #. %1$s: bibliotitle
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48099 msgid "Subscription renewal for %s"
48100 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48102 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
48105 msgid "Subscription routing lists for %s"
48106 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48110 msgid "Subscription start date"
48111 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48115 msgid "Subscription start date:"
48116 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
48120 msgid "Subscription summaries"
48121 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
48125 msgid "Subscription summary"
48126 msgstr "ملخص الاشتراك"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48130 msgid "Subscription title"
48131 msgstr "عنوان الاشتراك"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48136 msgid "Subscription will expire %s. "
48137 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48141 msgid "Subscription(s)"
48142 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48146 msgid "Subscription:"
48147 msgstr "الاشتراكات"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
48151 msgid "Subscriptions"
48152 msgstr "الاشتراكات"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48157 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48158 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48169 msgid "Substitutions"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
48175 msgstr "المجموع الفرعي"
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:48
48180 msgstr "المجموع الفرعي"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48184 msgid "Subtotal for"
48185 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48189 msgid "Subtype limits"
48190 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
48199 msgid "Success: Import reversed"
48200 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
48205 msgid "Successfully saved configuration"
48206 msgstr "حفظ التهيئة"
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48210 msgid "Suggested by"
48211 msgstr "مُقترح من قبل"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48215 msgid "Suggested by - on"
48216 msgstr "مقترح من قبل / في"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48220 msgid "Suggested by:"
48221 msgstr "مقترح من قبل:"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48226 msgid "Suggested by: "
48227 msgstr "مقترح من قبل:"
48229 #. For the first occurrence,
48230 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
48231 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
48232 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:438
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
48238 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48239 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48243 msgid "Suggested date from:"
48244 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48248 msgid "Suggestible"
48249 msgstr "قابل للاقتراح"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
48261 msgid "Suggestion declined"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48266 msgid "Suggestion information"
48267 msgstr "اقتراح معلومات"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48272 msgid "Suggestion management"
48273 msgstr "إدارة الاقتراح"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48284 msgid "Suggestions"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48289 msgid "Suggestions management"
48290 msgstr "إدارة الاقتراح"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:147
48294 msgid "Suggestions pending approval"
48295 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48299 msgid "Suggestions search:"
48300 msgstr "اقتراحات البحث:"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:574
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48330 #. %3$s: cardnumber
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48333 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48334 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48338 msgid "Summary search"
48339 msgstr "بحث الملخص"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48357 #. For the first occurrence,
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48372 msgstr "أيام الأحد"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48384 msgid "Supplemental issue "
48385 msgstr "عدد تكميلي"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
48389 msgid "Supplier report"
48390 msgstr "تقرير المورد"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48394 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48395 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:453
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48426 #. INPUT type=submit
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1035
48429 msgid "Suspend all holds"
48430 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48434 msgid "Suspend hold on"
48435 msgstr "تعليق الحجز في"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48440 msgid "Suspend until:"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1020
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48452 msgid "Suspension in days (day)"
48453 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
48457 msgid "Svenska (Swedish)"
48458 msgstr "Svenska (السويدية)"
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48462 msgid "Switch languages"
48463 msgstr "تغيير اللغات"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48467 msgid "Switch to advanced editor"
48468 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48472 msgid "Switch to basic editor"
48473 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48478 msgid "Switching to dom indexing"
48479 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48493 msgid "Sync status: "
48494 msgstr "مزامنة الحالة:"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
48498 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48499 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48503 msgid "Synchronize"
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48509 msgstr "القواعد اللغوية"
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48513 msgid "Syntax (z3950 can send"
48514 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48518 msgid "System Preferences"
48519 msgstr "تفضيلات النظام"
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48523 msgid "System information"
48524 msgstr "معلومات النظام"
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48528 msgid "System permissions"
48529 msgstr "صلاحيات النظام"
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48534 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48535 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48537 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
48538 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48543 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48544 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48545 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48547 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
48548 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
48549 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48554 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48555 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48558 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
48559 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
48562 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48566 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48567 "the items database table: %s "
48569 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
48570 "بيانات المواد: %s"
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48574 msgid "System preference search:"
48575 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48583 msgid "System preferences"
48584 msgstr "تفضيلات النظام"
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48588 msgid "Sèbastien Hinderer"
48589 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
48594 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48595 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48598 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48599 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
48634 msgid "Tab separated text"
48635 msgstr "تبويب النص المنفصل"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
48640 msgid "Tab separated text (.csv)"
48641 msgstr "تبويب النص المنفصل"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48648 #. %1$s: subfield.tab
48649 #. %2$s: subfield.tagsubfield
48650 #. %3$s: subfield.liblibrarian
48651 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
48652 #. %5$s: subfield.kohafield
48654 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
48656 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
48658 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
48659 #. %12$s: subfield.seealso
48661 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
48662 #. %15$s: subfield.authorised_value
48664 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
48665 #. %18$s: subfield.authtypecode
48667 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
48668 #. %21$s: subfield.value_builder
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48673 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48676 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
48681 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48682 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48686 msgid "Tabs in use"
48687 msgstr "التبويبات المستخدمة"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48697 msgid "Tabulation (\\t)"
48698 msgstr "تبويب (\\t)"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
48715 #. For the first occurrence,
48716 #. %1$s: tagfield | html
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48720 msgid "Tag %s Subfield structure"
48721 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
48723 #. For the first occurrence,
48724 #. %1$s: tagfield | html
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48728 msgid "Tag %s subfield structure"
48729 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48733 msgid "Tag deleted"
48734 msgstr "الوسيمة حُذفت"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48747 msgstr "محرر الوسوم"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
48751 msgid "Tag has no subfields"
48752 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48756 msgid "Tag moderation"
48757 msgstr "تعديل الوسيمة"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48781 #. %1$s: searchfield
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48785 msgstr "الوسيمة: %s"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48789 msgid "Tagged with:"
48790 msgstr "عرض الشريط:"
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
48801 msgid "Tags pending approval"
48802 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:275
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
48812 msgid "Talking Tech, Global"
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
48817 msgid "Tamil, France"
48818 msgstr "Tamil, France"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48829 msgid "Target (database) record check field"
48830 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48837 msgid "Task scheduler"
48838 msgstr "مجدول المهام"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48842 msgid "Tax number registered:"
48843 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48847 msgid "Tax number registered: "
48848 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:335
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48857 msgstr "معدل الضريبة:"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48861 msgid "Technical reports"
48862 msgstr "تقارير فنية"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:80
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48873 msgid "Template ID"
48874 msgstr "معرف القالب"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48879 msgid "Template ID:"
48880 msgstr "معرف القالب:"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48885 msgid "Template code:"
48886 msgstr "رمز القالب:"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48891 msgid "Template description:"
48892 msgstr "وصف القالب:"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48897 msgid "Template name"
48898 msgstr "اسم القالب"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48905 msgid "Template name:"
48906 msgstr "اسم القالب:"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48924 #. For the first occurrence,
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48929 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48930 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48943 msgid "Term/Phrase"
48944 msgstr "مصطلح/عبارة"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48959 msgid "Terms summary"
48960 msgstr "ملخص المصطلحات"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48970 msgid "Test pattern"
48971 msgstr "اختبار النمط"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48976 msgid "Test prediction pattern"
48977 msgstr "إختبار نمط التوقع"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48982 msgstr "الاختبار..."
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
48986 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48987 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
49002 msgid "Text alignment: "
49003 msgstr "محاذاة النص"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
49007 msgid "Text fields"
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49013 msgid "Text for OPAC: "
49014 msgstr "النص للأوباك:"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
49019 msgid "Text for librarian: "
49020 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
49024 msgid "Text for librarians: "
49025 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
49029 msgid "Text for opac: "
49030 msgstr "نص للأوباك:"
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49034 msgid "Text justification: "
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49048 msgstr "ناحية النص"
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49057 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49058 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
49062 msgid "Thatcher Rea"
49063 msgstr "Thatcher Rea"
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
49088 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
49091 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49092 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49097 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49098 "Falling back to legacy facet calculation. "
49100 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49106 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49107 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49110 "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49111 "أو 'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49116 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49117 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49119 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49120 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49125 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49126 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49127 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49129 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49130 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49136 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49137 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49140 "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49141 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49146 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49147 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49149 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49150 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49155 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49156 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49157 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49159 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49160 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:510
49167 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49168 "for statistical purposes"
49170 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49176 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49177 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49179 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49180 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49185 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49187 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
49191 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49192 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
49196 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49197 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49202 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49203 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49205 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49206 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49208 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49212 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49213 "defined on the system. "
49215 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
49216 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49220 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49221 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49225 msgid "The Noun Project"
49226 msgstr "إسم المشروع"
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
49230 msgid "The Noun Project icons"
49231 msgstr "رموز إسم المشروع"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49235 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49236 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
49240 msgid "The alternative email is invalid."
49241 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49246 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49247 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
49252 msgid "The authorized value category ("
49253 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
49255 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49259 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49260 "will have barcodes generated upon save to database"
49262 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
49263 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
49265 #. %1$s: Barcode |html
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49268 msgid "The barcode %s was not found."
49269 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
49271 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49274 msgid "The barcode was not found %s."
49275 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49279 msgid "The barcode was not found: "
49280 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49284 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49285 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49289 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49290 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49295 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49298 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
49299 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
49301 #. %1$s: email_add |html
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49304 msgid "The cart was sent to: %s"
49305 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49311 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49312 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49317 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
49318 msgstr "يجب ملء الهدف"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49323 msgid "The conditional field should be filled."
49324 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49329 msgid "The conditional regular expression should be filled."
49330 msgstr "يجب ملء الهدف"
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49335 msgid "The conditional value should be filled."
49336 msgstr "يجب ملء الهدف"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49340 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49341 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
49343 #. %1$s: image_limit
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49347 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49348 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49351 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
49352 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49356 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49357 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49361 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49362 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
49364 #. %1$s: card_element
49365 #. %2$s: element_id
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49368 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49369 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49374 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49375 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
49377 #. %1$s: card_element
49378 #. %2$s: element_id
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49381 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49382 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49386 msgid "The destination should be filled."
49387 msgstr "يجب ملء الهدف"
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49392 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49393 "quotes and invoices are downloaded."
49395 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
49397 #. %1$s: INVALID_DATE
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49400 msgid "The due date "%s" is invalid"
49401 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49405 msgid "The ending date is missing or invalid."
49406 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49410 msgid "The entered passwords do not match"
49411 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49415 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49416 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49420 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49421 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49425 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49426 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49431 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49432 "Therefore, you cannot add it."
49434 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49439 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49440 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49445 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49446 "entries in your database."
49448 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49454 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49455 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49461 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49462 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49464 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
49465 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49470 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49471 "are supplying in the import file."
49473 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
49476 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49480 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49481 "less than the third for the "
49483 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:65
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49489 msgid "The following barcodes were found: "
49490 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49494 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49495 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49499 msgid "The following error was encountered:"
49500 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
49504 msgid "The following errors have occurred:"
49505 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49509 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49510 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:184
49514 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49515 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49520 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49522 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
49524 #. For the first occurrence,
49525 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49526 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49533 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49534 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
49539 msgid "The following itemnumbers were found: "
49540 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
49544 msgid "The following items were modified:"
49545 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49550 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49553 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
49557 msgid "The following records could not be deleted:"
49558 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
49560 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49563 msgid "The framework is used %s times."
49564 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49568 msgid "The import id number "
49569 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
49573 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49574 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49578 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49579 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
49581 #. %1$s: m.item_barcode
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49584 msgid "The item (%s) does not exist."
49585 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
49587 #. %1$s: m.item_barcode
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49590 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49591 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
49593 #. %1$s: m.item_barcode
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49597 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49598 "already in the list."
49600 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49605 msgid "The item has been removed from the list."
49606 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
49610 msgid "The item has been removed from your cart"
49611 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
49616 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49617 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49619 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
49622 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49625 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49626 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49630 msgid "The item has successfully been linked to "
49631 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49635 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49636 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49641 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49642 "whitespace characters from the library code"
49644 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
49645 "مسافات من رمز المكتبة"
49647 #. %1$s: email | html
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49650 msgid "The list was sent to: %s"
49651 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49655 msgid "The merge was successful. "
49656 msgstr "كان الدمج ناجحا"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49660 msgid "The merging was successful. "
49661 msgstr "دمج ناجح. "
49663 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49666 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49667 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49672 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49674 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49678 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49679 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49684 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49686 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49690 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49691 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49695 msgid "The order has been successfully canceled."
49696 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49701 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49702 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49707 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49708 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49710 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
49711 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49716 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49717 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49720 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
49721 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49725 msgid "The page entered is not a number."
49726 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49730 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49731 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:107
49735 msgid "The passwords entered do not match"
49736 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49740 msgid "The patron category you create will be used by the "
49741 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
49743 #. For the first occurrence,
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49748 msgid "The patron has a debt of %s."
49749 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
49754 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
49756 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
49760 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
49762 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
49767 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
49768 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49774 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49776 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49778 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49781 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49782 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
49784 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49787 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49788 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49793 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49794 "circulate => self_checkout permission. "
49796 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49802 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49803 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49805 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
49806 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط circulate => self_checkout."
49808 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49811 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49812 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49817 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49818 "the hold is being placed. "
49820 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:227
49824 msgid "The primary email is invalid."
49825 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49830 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49831 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49832 "values are set to max(table.id)+1."
49834 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
49835 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49841 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49843 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49848 msgid "The record (%s) does not exist."
49849 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49854 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49855 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49861 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49862 "already in the list."
49864 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49869 msgid "The record id "
49870 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49874 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49875 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
49877 #. For the first occurrence,
49878 #. %1$s: biblionumber
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49884 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49885 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
49887 #. %1$s: report_converted
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49890 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49891 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49895 msgid "The requested message cannot be displayed"
49896 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49903 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49904 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49905 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49906 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49908 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
49909 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
49910 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
49911 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49916 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49917 "found in this order:"
49919 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
49920 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49924 msgid "The rules have been cloned."
49925 msgstr "تم استنساخ القواعد"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49930 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49931 "like a date string."
49933 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
49938 msgid "The secondary email is invalid."
49939 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49943 msgid "The source field should be filled."
49944 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49948 msgid "The source subfield should be filled for update."
49949 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49954 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49955 "Therefore, you cannot add it."
49957 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49962 msgid "The subscription has linked issues"
49963 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49967 msgid "The subscription has linked items"
49968 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49972 msgid "The subscription has not expired yet"
49973 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49978 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49979 "correct this before continuing circulation."
49981 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
49982 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49987 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49988 "value by one or more virtual hosts."
49990 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
49991 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49995 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49996 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
50001 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50003 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50008 msgid "The upload file appears to be empty."
50009 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50014 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50016 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
50021 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50023 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50033 msgid "Then start the installer again."
50034 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50036 #. For the first occurrence,
50037 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
50041 msgid "There are no %s currently available."
50042 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
50046 msgid "There are no EDI accounts. "
50047 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
50051 msgid "There are no EDIFACT messages."
50052 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
50056 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50057 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
50061 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50062 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50064 #. %1$s: category |html
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
50067 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50068 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
50072 msgid "There are no cities defined. "
50073 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
50077 msgid "There are no collections currently defined."
50078 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
50083 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50084 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
50088 msgid "There are no defined actions for this template."
50089 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
50093 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50094 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50098 msgid "There are no existing numbering patterns."
50099 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50103 msgid "There are no images for this record."
50104 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50108 msgid "There are no item search fields defined. "
50109 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50113 msgid "There are no items in this batch yet"
50114 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50118 msgid "There are no items in this collection."
50119 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50123 msgid "There are no itemtypes defined"
50124 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50128 msgid "There are no late orders."
50129 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
50134 msgid "There are no libraries defined. "
50135 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:164
50139 msgid "There are no library EANs. "
50140 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50142 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50145 msgid "There are no mappings for the %s"
50146 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50150 msgid "There are no news items."
50151 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50155 msgid "There are no notices for this library."
50156 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
50160 msgid "There are no notices."
50161 msgstr "لا توجد إخطارات"
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50165 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50166 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50168 #. %1$s: IF ( location )
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50172 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50173 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50177 msgid "There are no overdues matching your search. "
50178 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50182 msgid "There are no overdues."
50183 msgstr "لا توجد متأخرات."
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50187 msgid "There are no patron categories defined. "
50188 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50192 msgid "There are no patron lists."
50193 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50197 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50198 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50202 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50203 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50207 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50208 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50212 msgid "There are no pending discharge requests."
50213 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50217 msgid "There are no pending offline operations."
50218 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50222 msgid "There are no pending patron modifications."
50223 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50228 msgid "There are no rules defined. "
50229 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
50233 msgid "There are no saved definitions. "
50234 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50238 msgid "There are no saved matching rules."
50239 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50243 msgid "There are no saved patron attribute types."
50244 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:510
50248 msgid "There are no saved reports. "
50249 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50253 msgid "There are no sets defined."
50254 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50258 msgid "There are no statistics for this patron."
50259 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50263 msgid "There are no titles tagged with the term "
50264 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50269 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50270 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50274 msgid "There is no defined frequency."
50275 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
50279 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50280 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50284 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50285 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50289 msgid "There is no record selected"
50290 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50294 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50295 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50299 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50300 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50306 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50307 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
50309 #. %1$s: err_length
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50312 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50313 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50317 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50318 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50322 msgid "There were problems with your submission"
50323 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50327 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50328 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50339 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50340 "\"Default\" library."
50342 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50347 msgid "These are disabled for the current library."
50348 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50352 msgid "These are enabled."
50353 msgstr "تم تمكين هذه."
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50358 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50359 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50364 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50367 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50372 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50373 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50387 msgid "This account has been locked!"
50388 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50392 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50393 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:11
50397 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50398 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50402 msgid "This authority type cannot be deleted"
50403 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50408 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50409 "you can delete this budget."
50411 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
50412 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
50414 #. %1$s: patrons_in_category
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50417 msgid "This category is used %s times"
50418 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50422 msgid "This course already has this item on reserve."
50423 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
50425 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50429 msgid "This field is mandatory"
50430 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50434 msgid "This field is required."
50435 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50439 msgid "This file already exists (in this category)."
50440 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50444 msgid "This framework cannot be deleted"
50445 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
50447 #. %1$s: subscriptions.size
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50451 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50454 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50458 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50459 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50463 msgid "This fund has children"
50464 msgstr "هذا التمويل متفرع"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50468 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50469 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50473 msgid "This invoice has no files attached."
50474 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50479 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50480 "existing invoice?"
50481 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
50485 msgid "This is a serial subscription"
50486 msgstr "هذا إشتراك دورية"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50491 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50492 "a list of anonymized loans, please run a report."
50494 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
50495 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50499 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50500 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
50502 #. For the first occurrence,
50503 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50507 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50508 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
50512 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50513 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50517 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50518 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50522 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50523 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة. فهي مفقودة"
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
50527 msgid "This item has been added to your cart"
50528 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
50530 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50533 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50534 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50537 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50542 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50543 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
50545 #. For the first occurrence,
50546 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50550 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50551 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50555 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50556 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
50560 msgid "This item is already in your cart"
50561 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:221
50565 msgid "This item is checked out"
50566 msgstr "هذه المادة معارة"
50568 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50573 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50574 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50578 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50579 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
50583 msgid "This item is lost"
50584 msgstr "هذه المادة مفقودة"
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:119
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50589 msgid "This item is on hold for another patron."
50590 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50595 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50597 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
50599 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50602 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50603 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50607 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50608 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50612 msgid "This item is part of a rotating collection."
50613 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50617 msgid "This item is waiting for another patron."
50618 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50622 msgid "This item must be checked in at following library: "
50623 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
50625 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
50628 msgid "This item must be returned to %s."
50629 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
50631 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50634 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50635 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
50639 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50640 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
50644 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50645 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50649 msgid "This list does not exist."
50650 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:151
50654 msgid "This member has no email"
50655 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
50659 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50660 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:852
50664 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50665 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50669 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50670 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50674 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50675 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50680 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50681 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1065
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50687 msgid "This patron does not exist. "
50688 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50692 msgid "This patron has no circulation history."
50693 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50697 msgid "This patron has no files attached."
50698 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50702 msgid "This patron has no holds history."
50703 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
50707 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50708 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50714 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50715 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50717 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50723 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50724 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
50726 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50729 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50730 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
50732 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50735 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50736 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
50738 #. %1$s: subscriptions.size
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50742 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50744 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50748 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50749 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50754 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50755 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50759 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50760 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50766 msgid "This record has no items"
50767 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50771 msgid "This record has no items."
50772 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50776 msgid "This record is in use"
50777 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50781 msgid "This record is used "
50782 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50787 msgid "This record is used %s times"
50788 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50793 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50796 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50802 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50803 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50805 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
50806 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50812 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50814 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50818 msgid "This subfield will be deleted"
50819 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:106
50823 msgid "This subscription depends on another supplier"
50824 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
50828 msgid "This subscription is closed."
50829 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50834 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50835 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50837 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
50838 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
50840 #. %1$s: field.marcfield
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50845 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50847 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50851 msgid "This vendor has no email"
50852 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50856 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50857 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50862 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50863 "card layout editor. "
50865 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
50867 #. %1$s: IF ( too_many_items )
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:155
50872 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50873 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50878 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50879 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50881 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
50882 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50887 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50888 "will be deleted but not the exceptions."
50890 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50896 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50897 "exceptions will not be deleted."
50899 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50905 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50906 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50907 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50909 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
50910 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
50911 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50916 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50917 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50918 "dates on which the holiday is repeated."
50920 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
50921 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50926 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50927 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50928 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50930 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
50931 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
50932 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50936 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50937 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
50941 msgid "Thomas Wright"
50942 msgstr "Thomas Wright"
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50946 msgid "Those items won't be deleted"
50947 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50951 msgid "Threshold missing"
50952 msgstr "الحد مفقود"
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50963 msgstr "صورة مصغرة"
50965 #. For the first occurrence,
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50980 msgstr "أيام الخميس"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
50985 msgstr "Tim Hannah"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
50989 msgid "Tim McMahon"
50990 msgstr "Tim McMahon"
50992 #. For the first occurrence,
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51003 msgstr "المنطقة الزمنية"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
51014 msgstr "الخط الزمني"
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
51023 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51024 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
51034 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51035 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
51039 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51040 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:115
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51141 msgid "Title (A-Z)"
51142 msgstr "عنوان (A-Z)"
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51149 msgid "Title (Z-A)"
51150 msgstr "عنوان (Z-A)"
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51154 msgid "Title (any): "
51155 msgstr "عنوان (أي):"
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51159 msgid "Title (uniform): "
51160 msgstr "العنوان (موحد):"
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
51164 msgid "Title and author"
51165 msgstr "العنوان والمؤلف"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51169 msgid "Title cannot be empty"
51170 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51177 msgid "Title phrase"
51178 msgstr "عبارة العنوان"
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:339
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:177
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51218 #. %1$s: title |html
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
51222 msgstr "العنوان: %s"
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51231 msgid "Titles tagged with the term "
51232 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51260 msgstr "للتاريخ : "
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51275 msgstr "إلى الملف:"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51280 msgid "To a file: "
51281 msgstr "إلى الملف:"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51285 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51286 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51290 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51291 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51295 msgid "To authid: "
51296 msgstr "إلى authid: "
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51300 msgid "To biblio number: "
51301 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
51305 msgid "To call number:"
51306 msgstr "لرقم الطلب:"
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51310 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51311 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51315 msgid "To create another patron, go to: "
51316 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51320 msgid "To create circulation rule, go to: "
51321 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51330 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51331 msgstr "لمنح المستفيد الجديد صلاحيات المكتبي المميز اذهب إلى:"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51336 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51337 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51340 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
51341 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51345 msgid "To item call number: "
51346 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51350 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51351 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51356 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51358 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51362 msgid "To notify on receiving:"
51363 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51367 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51368 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51373 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51375 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51380 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51382 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
51386 msgid "To screen in the browser:"
51387 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51402 msgid "To screen into the browser: "
51403 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
51405 #. %1$s: title | html
51406 #. %2$s: surname | html
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51410 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51411 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:313
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51443 msgid "Today's checkins"
51446 #. For the first occurrence,
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51451 msgid "Today's checkouts"
51452 msgstr "إعارات اليوم"
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51456 msgid "Today's notifications"
51457 msgstr "تبنبيهات اليوم"
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
51461 msgid "Toggle full supplier metadata"
51462 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
51466 msgid "Toggle lowest priority"
51467 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
51471 msgid "Toggle set to lowest priority"
51472 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
51476 msgid "Tom Houlker"
51477 msgstr "Tom Houlker"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51482 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51483 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51488 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51489 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51491 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار ؛ 3.12 صيانة الإصدار؛ 16.05، "
51492 "17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51497 msgid "Too many checked out."
51498 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
51500 #. For the first occurrence,
51501 #. %1$s: current_loan_count
51502 #. %2$s: max_loans_allowed
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
51506 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51507 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
51511 msgid "Too many holds for "
51512 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
51516 msgid "Too many holds for this record: "
51517 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
51523 msgid "Too many holds: "
51524 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
51526 #. %1$s: too_many_items
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
51529 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51530 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
51532 #. %1$s: too_many_items
51533 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
51537 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51539 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
51541 #. %1$s: current_loan_count
51542 #. %2$s: max_loans_allowed
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51546 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51547 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51552 msgid "Tool plugins"
51553 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51623 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
51625 #. %1$s: mainloo.limit
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51628 msgid "Top %s Most-circulated items"
51629 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51635 msgstr "القوائم العُليا"
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51640 msgid "Top page margin:"
51641 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51645 msgid "Top text margin:"
51646 msgstr "هامش أعلى النص:"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:89
51668 #. For the first occurrence,
51669 #. %1$s: currency.symbol
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
51674 msgstr "اجمالي (%s)"
51676 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
51679 msgid "Total (GST %s %%)"
51680 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
51682 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51685 msgid "Total (GST %s%%)"
51686 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
51688 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
51691 msgid "Total (GST %s)"
51692 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
51694 #. %1$s: currency.symbol
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
51697 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51698 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51703 msgstr "اجمالي RRP"
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
51707 msgid "Total amount outstanding: "
51708 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51712 msgid "Total amount payable:"
51713 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
51717 msgid "Total amount to be written off:"
51718 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51722 msgid "Total amount: "
51723 msgstr "إجمالي المبلغ:"
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51728 msgid "Total available"
51729 msgstr "إجمالي المتاح"
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51734 msgid "Total checkouts"
51735 msgstr "إجمالي الإعارات"
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51739 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51740 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51744 msgid "Total checkouts:"
51745 msgstr "اجمالي الإعارات:"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51751 msgstr "التكلفة الكلّية"
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51756 msgid "Total current checkouts allowed"
51757 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51762 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51763 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51769 msgstr "إجمالي المستحقات"
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51774 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
51779 msgid "Total due: %s"
51780 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51784 msgid "Total holds"
51785 msgstr "إجمالي الحجوزات"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51789 msgid "Total items in group"
51790 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51794 msgid "Total must be a number"
51795 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
51799 msgid "Total number of results:"
51800 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51804 msgid "Total ordered"
51805 msgstr "إجمالي المطلوب"
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51809 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51810 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51814 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51815 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51819 msgid "Total renewals"
51820 msgstr "إجمالي التجديدات"
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51824 msgid "Total spent"
51825 msgstr "إجمالي الإنفاق"
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51829 msgid "Total tax exc."
51830 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
51832 #. For the first occurrence,
51833 #. %1$s: currency.symbol
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
51838 msgid "Total tax exc. (%s)"
51839 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51843 msgid "Total tax inc."
51844 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
51846 #. For the first occurrence,
51847 #. %1$s: currency.symbol
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
51852 msgid "Total tax inc. (%s)"
51853 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51861 #. For the first occurrence,
51862 #. %1$s: basket.total
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
51867 msgstr "اجمالي: %s "
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51878 msgid "Transaction branch"
51879 msgstr "فرع العملية"
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51883 msgid "Transaction date"
51884 msgstr "تاريخ العملية"
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51888 msgid "Transaction logs"
51889 msgstr "سجلات العمليات"
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51893 msgid "Transaction type"
51894 msgstr "نوع العملية"
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51898 msgid "Transaction type:"
51899 msgstr "نوع العملية:"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51913 #. INPUT type=submit
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51915 msgid "Transfer collection"
51916 msgstr "نقل مجموعة"
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51920 msgid "Transfer collection "
51921 msgstr "نقل مجموعة"
51923 #. %1$s: reser.diff
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51926 msgid "Transfer is %s days late"
51927 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51931 msgid "Transfer is not allowed for: "
51932 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51936 msgid "Transfer now?"
51937 msgstr "أنقل الآن ؟ "
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51941 msgid "Transfer order to this basket?"
51942 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51948 msgid "Transfer to:"
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51953 msgid "Transferred"
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
51958 msgid "Transferred from basket: "
51959 msgstr "منقول من السلة:"
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51963 msgid "Transferred items"
51964 msgstr "مواد منقولة"
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
51968 msgid "Transferred to basket: "
51969 msgstr "منقول إلى السلة:"
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51973 msgid "Transfers are "
51974 msgstr "عمليات النقل هي "
51976 #. %1$s: show_date | $KohaDates
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51979 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51980 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51985 msgid "Transfers to receive"
51986 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51990 msgid "Translate into other languages"
51991 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51995 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51996 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
52001 msgid "Translation"
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
52006 msgid "Translation manager:"
52007 msgstr "مدير الترجمة:"
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
52011 msgid "Translation: "
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52016 msgid "Translations"
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
52027 msgid "Transport cost matrix"
52028 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
52032 msgid "Transport: "
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52042 msgid "Try again with a different barcode"
52043 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52045 #. INPUT type=submit
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
52051 msgid "Try another search"
52052 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52064 #. For the first occurrence,
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52079 msgstr "أيام الخميس"
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
52083 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52088 msgid "Tumer Garip"
52089 msgstr "Tumer Garip"
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52115 msgid "Type of procedure"
52116 msgstr "نوع الإجراء"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:258
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52168 #. For the first occurrence,
52169 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52178 msgid "UTF-8 (Default)"
52179 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
52183 msgid "Ulrich Kleiber"
52184 msgstr "Ulrich Kleiber"
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52188 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52189 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52193 msgid "Unable to check in"
52194 msgstr "غير قادر على الرد"
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52198 msgid "Unable to create enrollment!"
52199 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52203 msgid "Unable to delete club!"
52204 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52208 msgid "Unable to delete patron"
52209 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52213 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52214 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52218 msgid "Unable to delete staff user"
52219 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52223 msgid "Unable to delete template!"
52224 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52228 msgid "Unable to resume, hold not found"
52229 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52233 msgid "Unable to save image to database."
52234 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52238 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52239 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52243 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52244 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52249 msgstr "غير موافق عليه"
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52253 msgid "Unauthorized user "
52254 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:413
52258 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52259 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52268 msgid "Uncertain price: "
52269 msgstr "سعر غير مؤكد: "
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52275 msgid "Uncertain prices"
52276 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:129
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:144
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:172
52284 msgstr "بدون تغيير"
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52290 msgid "Uncheck all"
52291 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52305 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
52307 msgid "Undo import into catalog"
52308 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52313 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52314 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
52318 msgid "Ungrouped baskets"
52319 msgstr "سلال مجمعَّة"
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52323 msgid "Unhighlight"
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52328 msgid "Unified title"
52329 msgstr "عنوان موحد"
52331 #. For the first occurrence,
52332 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52336 msgid "Unified title: %s "
52337 msgstr "عنوان موحد : %s "
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52341 msgid "Uniform Resource Identifier"
52342 msgstr "معرّف المورد الموحد"
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
52347 msgstr "الغاء تثبيت"
52349 #. For the first occurrence,
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52354 msgid "Unique holiday"
52355 msgstr "عطلة فريدة"
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52359 msgid "Unique holidays"
52360 msgstr "عطلة فريدة"
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52364 msgid "Unique identifier: "
52365 msgstr "معرِّف فريد: "
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52378 msgstr "وحدة تكلفة"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52382 msgid "Unit cost search"
52383 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
52388 msgstr "سعر الوحدة"
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52397 msgid "Units per issue"
52398 msgstr "وحدات لكل عدد"
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52402 msgid "Units per issue is required"
52403 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52407 msgid "Units per issue: "
52408 msgstr "وحدات لكل عدد:"
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
52426 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
52427 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
52431 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52432 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52436 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52437 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
52441 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
52446 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
52447 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
52451 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
52456 msgid "Université de Lyon 3, France"
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
52461 msgid "Université de Rennes 2, France"
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
52466 msgid "Université de St Etienne, France"
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1234
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:356
52477 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52478 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:339
52482 msgid "Unknown error."
52483 msgstr "خطأ غير معروف"
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
52487 msgid "Unknown plugin type "
52488 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
52492 msgid "Unknown record type, cannot import"
52493 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
52497 msgid "Unknown subfield"
52498 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
52502 msgid "Unknown tag"
52503 msgstr "وسم غير معروف"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52507 msgid "Unpacking completed"
52508 msgstr "إكتمال فك الضغط"
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52512 msgid "Unreceived orders"
52513 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52518 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52519 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52523 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52524 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52529 msgstr "إلغاء الضبط"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52533 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52534 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
52538 msgid "Unset lowest priority"
52539 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52544 msgid "Until date: "
52545 msgstr "حتى تاريخ: "
52547 #. INPUT type=submit name=submit
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52570 msgid "Update action"
52571 msgstr "تحديث الإجراء"
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:524
52575 msgid "Update all child funds with this owner "
52576 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
52581 msgid "Update child to adult patron"
52582 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52586 msgid "Update errors :"
52587 msgstr "تحديث الأخطاء:"
52589 #. INPUT type=submit name=submit
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:893
52591 msgid "Update hold(s)"
52592 msgstr "تحديث الحجوزات"
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52596 msgid "Update item"
52597 msgstr "تحديث المادة"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52601 msgid "Update patron records"
52602 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52606 msgid "Update report :"
52607 msgstr "جدد التقرير :"
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52611 msgid "Update succeeded"
52612 msgstr "تحديث النجاح"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52616 msgid "Update your database"
52617 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
52619 #. INPUT type=submit
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52621 msgid "Update your statistics usage"
52622 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
52624 #. %1$s: name |html
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52628 msgstr "التجديد: %s"
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52632 msgid "Updated SQL"
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:597
52638 msgstr "تم التحديث في"
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52647 msgid "Updating database structure"
52648 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52664 #. INPUT type=submit name=upload
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52666 msgid "Upload File"
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52671 msgid "Upload Koha Plugin"
52672 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52676 msgid "Upload New File"
52677 msgstr "رفع ملف جديد"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52681 msgid "Upload additional images for patron cards"
52682 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52686 msgid "Upload another KOC file"
52687 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52692 msgid "Upload any file"
52693 msgstr "رفع أي ملف"
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52697 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52698 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52702 msgid "Upload directory"
52703 msgstr "مسار الرفع"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52707 msgid "Upload directory: "
52708 msgstr "مسار الرفع:"
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52715 msgid "Upload file"
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52721 msgid "Upload file:"
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52726 msgid "Upload image"
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52731 msgid "Upload images"
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52739 msgid "Upload local cover image"
52740 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52744 msgid "Upload local cover images"
52745 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52749 msgid "Upload more images"
52750 msgstr "رفع صور أخرى"
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52754 msgid "Upload new file"
52755 msgstr "رفع ملفات جديدة"
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52759 msgid "Upload new files"
52760 msgstr "رفع ملفات جديدة"
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52764 msgid "Upload offline circulation data"
52765 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52769 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52770 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52774 msgid "Upload patron image"
52775 msgstr "رفع صورة مستفيد"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52782 msgid "Upload patron images"
52783 msgstr "رفع صور مستفيد"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52788 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52789 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52794 msgid "Upload plugin"
52795 msgstr "رفع برنامج مساعد"
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52802 msgid "Upload progress: "
52803 msgstr "تقدم الرفع"
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52807 msgid "Upload quotes"
52808 msgstr "رفع الاقتباسات"
52810 #. For the first occurrence,
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52816 msgid "Upload status: "
52817 msgstr "حالة الرفع"
52819 #. For the first occurrence,
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52823 msgid "Upload status: Cancelled "
52824 msgstr "حال الرفع: ملغي"
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52828 msgid "Upload transactions"
52829 msgstr "تحميل التعاملات"
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52840 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52841 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52845 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52846 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52850 msgid "Upper age limit"
52851 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52856 msgid "Upperage limit: "
52857 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
52859 #. %1$s: l.branchurl
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52863 msgstr "عنوان Url: %s "
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52874 msgstr "الاستخدام:"
52876 #. %1$s: missing_module.usage
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52880 msgstr "الإستخدام %s "
52882 #. INPUT type=submit
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52884 msgid "Use Existing"
52885 msgstr "استخدم الموجود"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52890 msgid "Use MARC Modification Template:"
52891 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52895 msgid "Use a barcode file"
52896 msgstr "إستخدم ملف باركود"
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52905 msgstr "إستخدم ملف "
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52910 msgid "Use a file "
52911 msgstr "إستخدم ملف "
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52915 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52916 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52921 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52922 "rules, they will be deleted without warning!"
52924 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
52925 "حذفها بدون تحذير!"
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52929 msgid "Use default values"
52930 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52934 msgid "Use existing record"
52935 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
52937 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52939 msgid "Use for iso2709 exports"
52940 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52945 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52946 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52948 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
52949 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52953 msgid "Use report plugins"
52954 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52958 msgid "Use restrictions"
52959 msgstr "استخدم القيود"
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52965 msgstr "استخدم المحفوظ"
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
52969 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52970 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52975 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52976 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52977 "writing custom SQL reports."
52979 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
52980 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52986 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52987 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
52991 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52992 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:117
52996 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52997 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
52999 #. For the first occurrence,
53000 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
53004 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53005 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53010 msgid "Use tool plugins"
53011 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53015 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53016 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
53030 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53031 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
53042 msgid "Useful resources"
53043 msgstr "مصادر مفيدة"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53047 msgid "Useless without upload_general_files"
53048 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53050 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53051 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53054 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53055 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53057 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53058 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53061 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53062 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53067 msgstr "رمز المستخدم"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53072 msgstr "هوية المستخدم"
53074 #. %1$s: ERROR.userid
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53077 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53078 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53083 msgstr "معرف المستخدم: "
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53094 msgstr "اسم المستخدم"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53098 msgid "Username/password already exists."
53099 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53105 msgstr "إسم المستخدم:"
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53112 msgstr "اسم المستخدم: "
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
53117 msgstr "المستخدمين:"
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53122 msgid "Using framework:"
53123 msgstr "إستخدام القالب:"
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53127 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53128 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53132 msgid "VHS tape / Videocassette"
53133 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
53137 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53143 msgid "Valid until:"
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53149 msgstr "تم التحقق منه"
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53173 msgid "Values are comma-separated."
53174 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53178 msgid "Values for collection codes"
53179 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53183 msgid "Values for custom patron notes"
53184 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53188 msgid "Values for shelving locations"
53189 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53194 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53195 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53196 "your system administrator about options)."
53198 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
53199 "Bcrypt (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
53204 msgid "Vanier College, Canada"
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53209 msgid "Variable name:"
53210 msgstr "اسم المتغير:"
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53214 msgid "Variable options:"
53215 msgstr "خيارات متغيّرة:"
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53219 msgid "Variable type:"
53220 msgstr "نوع متغيّر:"
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53253 msgid "Vendor EDI accounts"
53254 msgstr "حسابات EDI المزود"
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
53258 msgid "Vendor detail page"
53259 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53263 msgid "Vendor details"
53264 msgstr "تفاصيل المورد"
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53268 msgid "Vendor invoice:"
53269 msgstr "فاتورة المزود: "
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53278 msgid "Vendor is: "
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53283 msgid "Vendor name: "
53284 msgstr "اسم المزود:"
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
53288 msgid "Vendor not found"
53289 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53293 msgid "Vendor note"
53294 msgstr "ملاحظة المزود"
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53299 msgid "Vendor note:"
53300 msgstr "ملاحظة المزود"
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:358
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
53309 msgid "Vendor note: "
53310 msgstr "ملاحظة المزود:"
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53314 msgid "Vendor price must be a number"
53315 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53320 msgid "Vendor price: "
53321 msgstr "سعر المورّد: "
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53325 msgid "Vendor search"
53326 msgstr "البحث عن موَّرد "
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53330 msgid "Vendor search results"
53331 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53336 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53337 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53343 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53344 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53349 msgid "Vendor search: %s results found"
53350 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53356 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53357 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:292
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:78
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53386 #. %1$s: suppliername
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:222
53390 msgstr "المزود: %s"
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53394 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53395 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53399 msgid "Verify you want to delete patrons"
53400 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
53404 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
53407 #. %1$s: missing_module.version
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53410 msgid "Version: %s "
53411 msgstr "الإصدار: %s "
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53423 msgid "Victor Grousset"
53426 #. For the first occurrence,
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
53447 msgid "View ILL requests"
53448 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
53450 #. For the first occurrence,
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:94
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53461 msgid "View MARC conversion plugins"
53462 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53466 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53467 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53471 msgid "View all libraries"
53472 msgstr "عرض كل المكتبات"
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
53476 msgid "View all pending patron modifications"
53477 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53481 msgid "View all plugins"
53482 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53486 msgid "View analytics"
53487 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
53489 #. For the first occurrence,
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:516
53493 msgid "View borrower details"
53494 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53500 msgid "View dictionary"
53501 msgstr "عرض القاموس"
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
53505 msgid "View existing record"
53506 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53510 msgid "View final record"
53511 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53515 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53516 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53520 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53521 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
53525 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
53530 msgid "View invoice"
53531 msgstr "عرض الفاتورة"
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53535 msgid "View item's checkout history"
53536 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53540 msgid "View message"
53541 msgstr "عرض الرسالة"
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53545 msgid "View online payment plugins"
53546 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53550 msgid "View pending offline circulation actions"
53551 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53555 msgid "View plugins by class "
53556 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53561 msgid "View record"
53562 msgstr "عرض التسجيلة"
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53566 msgid "View report plugins"
53567 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
53572 msgid "View restrictions"
53573 msgstr "عرض القيود"
53575 #. INPUT type=submit
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53577 msgid "View spine label"
53578 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53582 msgid "View tool plugins"
53583 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53587 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53588 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
53592 msgid "Viktor Sarge"
53593 msgstr "Viktor Sarge"
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
53597 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53602 msgid "Vincent Danjean"
53603 msgstr "Vincent Danjean"
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53607 msgid "Visibility: "
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53612 msgid "Vitor Fernandes"
53613 msgstr "Vitor Fernandes"
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53629 msgid "Volume date"
53630 msgstr "تاريخ المجلد"
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53634 msgid "Volume information"
53635 msgstr "معلومات المجلد"
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53639 msgid "Volume number"
53640 msgstr "رقم المجلد"
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:187
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53670 msgid "Waiting Date"
53671 msgstr "موعد انتظار"
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53675 msgid "Waiting date"
53676 msgstr "تاريخ الإنتظار"
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
53680 msgid "Ward van Wanrooij"
53681 msgstr "Ward van Wanrooij"
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53715 msgid "Warning at (%%): "
53716 msgstr "تحذير في (%%): "
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53720 msgid "Warning at (amount): "
53721 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53725 msgid "Warning regarding current user"
53726 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53730 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53731 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53736 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53737 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53739 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
53740 "للتحقق من جريان صلاحيته"
53742 #. %1$s: encumbrance
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53745 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53746 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
53748 #. %1$s: expenditure
53749 #. %2$s: IF (currency)
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53754 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53755 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53760 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53761 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:217
53765 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53766 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:71
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
53771 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
53772 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:510
53777 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53778 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53780 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
53781 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
53786 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53788 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53803 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
53804 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
53806 "تحذير: أي تعديل في هذه التهيئات بحاجة إلى إعادة فهرسة إجمالية ليؤخذ في "
53807 "الاعتبار بشكل كامل!"
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53811 msgid "Warning: Duplicate organization"
53812 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53816 msgid "Warning: Duplicate patron"
53817 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53821 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53822 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
53824 #. For the first occurrence,
53825 #. %1$s: message.upload_version
53826 #. %2$s: message.current_version
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53831 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53832 "I'll try my best."
53834 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:97
53840 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
53843 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53849 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53850 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53852 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
53853 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
53858 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53861 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
53864 #. %1$s: message.badbarcode
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53868 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53869 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53874 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53875 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53879 msgid "Warning: no barcodes were found"
53880 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:71
53884 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
53885 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53894 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53895 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
53899 msgid "Washoe County Library System, USA"
53900 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
53904 msgid "Waylon Robertson"
53905 msgstr "Waylon Robertson"
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53914 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53915 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
53918 #. %2$s: kohaversion
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53921 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53922 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:313
53926 msgid "We encountered an error:"
53927 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53931 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
53932 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53936 msgid "Web installer › Choose your language"
53937 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53941 msgid "Web installer › Complete"
53942 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
53946 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
53947 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53951 msgid "Web installer › Create a library"
53952 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53956 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
53957 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53961 msgid "Web installer › Create a new item type "
53962 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53966 msgid "Web installer › Create a patron category"
53967 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53971 msgid "Web installer › Database settings"
53972 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53976 msgid "Web installer › Default data loaded"
53977 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53981 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
53982 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53986 msgid "Web installer › Installation complete"
53987 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53991 msgid "Web installer › Perl modules missing"
53992 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53996 msgid "Web installer › Perl version too old"
53997 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54001 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54002 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54006 msgid "Web installer › Set up database"
54007 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54011 msgid "Web installer › Success"
54012 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54016 msgid "Web installer › Update database"
54017 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
54022 msgid "Web services"
54023 msgstr "خدمات الويب"
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54041 #. For the first occurrence,
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54056 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54058 #. For the first occurrence,
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
54069 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54070 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54074 msgid "Weekly holiday: %s"
54075 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
54082 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54085 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54086 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54090 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54091 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54095 msgid "What's next?"
54096 msgstr "ما التالي؟"
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54101 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54102 "particular item type."
54103 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54108 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54109 "find and use the price of the currently active currency. "
54111 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
54112 "النشطة حالياً واستخدامه."
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54118 msgid "When more than"
54119 msgstr "عندما يكون أكثر من"
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54123 msgid "When there is an irregular issue:"
54124 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54128 msgid "When to charge"
54129 msgstr "متى يتم فرض"
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54134 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54135 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54137 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
54138 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54142 msgid "Why close an empty basket?"
54143 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
54147 msgid "Will Stokes"
54148 msgstr "Will Stokes"
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54153 msgstr "فصل الشتاء"
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54157 msgid "With %s selected searches: "
54158 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54163 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54164 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54168 msgid "With framework : "
54169 msgstr "مع الإطار:"
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54173 msgid "With framework: "
54174 msgstr "مع الإطار:"
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54178 msgid "With items owned by the following libraries: "
54179 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54183 msgid "With selected search: "
54184 msgstr "ببحث محدد:"
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54194 msgid "Withdrawn on"
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54199 msgid "Withdrawn on:"
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54204 msgid "Withdrawn status"
54205 msgstr "حالة مسحوب"
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54209 msgid "Withdrawn status:"
54210 msgstr "حالة مسحوب:"
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
54219 msgid "Wolfgang Heymans"
54220 msgstr "Wolfgang Heymans"
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54229 msgid "Working day"
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54235 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54236 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
54238 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54247 #. INPUT type=submit name=woall
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54249 msgid "Write off all"
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54254 msgid "Write off an individual fine"
54255 msgstr "شطب غرامة فردية"
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54259 msgid "Write off fines and fees"
54260 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
54262 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:201
54264 msgid "Write off this charge"
54265 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
54269 msgid "Writeoff amount: "
54270 msgstr "مبلغ الغرامة:"
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54274 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54275 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54286 msgid "XML configuration file"
54287 msgstr "XML ملف تهيئة"
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54291 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54292 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
54296 msgid "Xercode, Spain"
54297 msgstr "Xercode, أسبانيا"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54309 #. For the first occurrence,
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54331 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54332 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54336 msgid "Yearly holiday: %s"
54337 msgstr "عطلة سنوية: %s"
54339 #. For the first occurrence,
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1119
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54396 msgid "Yes and try to override system preferences"
54397 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
54403 msgid "Yes if settings allow it"
54404 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54408 msgid "Yes, I confirm"
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54413 msgid "Yes, cancel (Y)"
54414 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54418 msgid "Yes, check out (Y)"
54419 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:808
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:833
54424 msgid "Yes, close (Y)"
54425 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
54427 #. INPUT type=submit
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:548
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:121
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:396
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54445 msgid "Yes, delete"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54450 msgid "Yes, delete (Y)"
54451 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54455 msgid "Yes, delete classification source"
54456 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54460 msgid "Yes, delete contract"
54461 msgstr "نعم، حذف العقد"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54465 msgid "Yes, delete filing rule"
54466 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54470 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54471 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54475 msgid "Yes, delete record matching rule"
54476 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54480 msgid "Yes, delete this currency"
54481 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54485 msgid "Yes, delete this framework"
54486 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
54490 msgid "Yes, delete this fund"
54491 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54495 msgid "Yes, delete this item type"
54496 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54501 msgid "Yes, delete this subfield"
54502 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54506 msgid "Yes, delete this tag"
54507 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54511 msgid "Yes, edit existing items"
54512 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54516 msgid "Yes, print slip"
54517 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54521 msgid "Yes, renew (Y)"
54522 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54526 msgid "Yes: Edit existing authority"
54527 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
54529 #. INPUT type=submit
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54531 msgid "Yes: View existing items"
54532 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54542 msgid "Yohann Dufour"
54543 msgstr "Yohann Dufour"
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54547 msgid "You already have a list with that name!"
54548 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54552 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54553 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54557 msgid "You are about to install Koha."
54558 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
54564 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54565 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54566 "using this account."
54568 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
54569 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54574 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
54575 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54577 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54578 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54583 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
54584 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54586 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
54587 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54592 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54593 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54596 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54597 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54602 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54603 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54604 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54605 "preference for the file upload plugin to work. "
54607 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54608 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
54609 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54613 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54614 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54618 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54619 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:199
54623 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54624 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54628 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54629 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
54633 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54634 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
54638 msgid "You are not authorized to set permissions"
54639 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54643 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54644 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54648 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54649 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54653 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54654 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54658 msgid "You are only viewing one item. "
54659 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54664 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54665 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54667 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
54668 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54673 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54674 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54676 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
54677 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54682 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54683 "saved and sent as a single message."
54685 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
54690 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54691 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54692 "order will not be deleted)."
54694 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
54695 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54700 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54701 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54703 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
54704 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54708 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54709 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54714 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54715 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54718 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
54719 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54723 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54724 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54728 msgid "You can only select %s item(s)"
54729 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54734 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54735 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54738 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
54739 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54744 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54747 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
54752 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54753 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54757 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54758 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54762 msgid "You can't create any orders unless you first "
54763 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54767 msgid "You can't receive any more items"
54768 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54773 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
54774 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54778 msgid "You did not specify any search criteria."
54779 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54783 msgid "You didn't select any external target."
54784 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54789 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54790 "on this computer."
54792 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54796 msgid "You do not have permission to access this page. "
54797 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54801 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54802 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54806 msgid "You do not have permission to delete this list."
54807 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
54811 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54812 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54816 msgid "You do not have permission to update this list."
54817 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54821 msgid "You do not have permission to view this list."
54822 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54827 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54828 "set to receive overdue notices."
54830 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54835 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54836 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54842 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54844 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1097
54849 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54851 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
54856 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54857 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54858 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54862 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54863 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54868 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54870 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
54875 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54876 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54880 msgid "You have made changes to system preferences."
54881 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54886 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54887 "cancel modifications."
54888 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54893 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54894 "barcodes to your entire catalog."
54896 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54901 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54902 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54907 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
54908 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54910 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
54911 "يتم ضبطه إلى 'dom'. تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
54913 #. %1$s: config_entry.file
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54917 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54918 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54920 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
54921 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
54923 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
54924 #. %2$s: QueryParserError.file
54926 #. %4$s: QueryParserError.file
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54931 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54932 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54933 "configuration file. The following configuration file was used without "
54934 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54937 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
54938 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
54939 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
54944 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54945 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54948 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
54949 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54954 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54956 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54960 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54961 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54966 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54967 "that have not been uploaded."
54969 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54973 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54974 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54978 msgid "You must be online to use these options."
54979 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54983 msgid "You must choose a first publication date"
54984 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54988 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54989 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54993 msgid "You must choose or create a biblio"
54994 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54998 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54999 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
55003 msgid "You must define a budget in Administration"
55004 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
55008 msgid "You must enter a term to search on "
55009 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55013 msgid "You must give your new patron list a name!"
55014 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55016 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
55019 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55020 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55024 msgid "You must reset your password"
55025 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55029 msgid "You must select a fund"
55030 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
55035 msgid "You must select at least one serial to edit"
55036 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
55040 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55041 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55043 #. For the first occurrence,
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
55047 msgid "You must select checkout(s) to export"
55048 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
55052 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55053 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
55057 msgid "You must select one or more reports to delete"
55058 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55062 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55063 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
55068 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55069 "preference in order to use it."
55071 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55076 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55077 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55079 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
55080 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55084 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55085 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55089 msgid "You need to save the page before printing"
55090 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55095 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55097 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55101 msgid "You searched for "
55102 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
55104 #. For the first occurrence,
55105 #. %1$s: IF ( title )
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55110 msgid "You searched for: %s"
55111 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
55113 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55117 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55118 "record in your catalog: %s"
55120 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
55126 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55128 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:461
55133 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55134 "the phone templates."
55136 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55141 msgid "You should not ignore this warning."
55142 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55146 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55147 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
55151 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55152 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:177
55156 msgid "You'll have to treat them individually. "
55157 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55162 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55163 "(at least version 5.10)."
55165 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للإصدار الأحدث لبيرل "
55166 "(على الأقل الإصدار 5.10)."
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55170 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55171 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55175 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55176 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55180 msgid "Your authority search history is empty."
55181 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
55195 msgid "Your cart is currently empty"
55196 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
55200 msgid "Your cart is empty."
55201 msgstr "سلتك فارغة"
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55205 msgid "Your catalog search history is empty."
55206 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55211 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55212 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55217 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55218 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55222 msgid "Your country: "
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55227 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55228 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55233 msgid "Your download should begin automatically."
55234 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55238 msgid "Your file was processed."
55239 msgstr "تمت معالجة ملفك."
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55243 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55244 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
55248 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55249 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55253 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55254 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55259 msgid "Your list: %s "
55260 msgstr "قائمتك: %s "
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55271 msgid "Your lists:"
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55276 msgid "Your notification has been sent."
55277 msgstr "تم إرسال إشعارك"
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55281 msgid "Your patron lists"
55282 msgstr "قوائم مستفيديك"
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
55286 msgid "Your report has been saved"
55287 msgstr "تم حفظ تقريرك"
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55291 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55292 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55296 msgid "Your request gave the following results:"
55297 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55301 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55302 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55306 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55307 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55313 msgid "Your search returned no results."
55314 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55318 msgid "Z39.50 Authority search points"
55319 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55323 msgid "Z39.50 search"
55324 msgstr "بحث z39.50"
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55331 msgid "Z39.50/SRU search"
55332 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55337 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55338 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55343 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55344 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55348 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55349 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55354 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55355 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55361 msgid "Z39.50/SRU servers"
55362 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55366 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55367 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55381 msgid "ZIP/Postal code"
55382 msgstr "الرمز البريدى"
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55388 msgid "ZIP/Postal code: "
55389 msgstr "الرمز البريدى:"
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55398 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55399 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55403 msgid "Zebra version: "
55404 msgstr "نسخة زيبرا:"
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
55408 msgid "Zeno Tajoli"
55409 msgstr "Zeno Tajoli"
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55419 msgid "Zip/Postal code:"
55420 msgstr "الرمز البريدى:"
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
55424 msgid "Zoe Schoeler"
55425 msgstr "Zoe Schoeler"
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55430 msgid "[ New list ]"
55431 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
55433 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55434 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55437 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55438 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
55440 #. INPUT type=button
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
55442 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55443 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55448 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55449 "delete all attached funds before deleting this budget."
55451 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
55452 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55457 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55458 "before deleting this record."
55460 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55467 msgid "[% direction %] sort"
55468 msgstr "[% direction %] فرز"
55470 #. INPUT type=text name=discount
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55472 msgid "[% discount | format ("
55473 msgstr "[% discount | format ("
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55477 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55478 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55483 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55484 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55488 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55489 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55494 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55495 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55498 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55499 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55505 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55506 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55507 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55508 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55509 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55510 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55511 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55512 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55513 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55514 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55515 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55516 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55517 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55518 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55519 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55520 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55521 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55522 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55523 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55524 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55525 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55526 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55527 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55528 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55529 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55530 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55531 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55532 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55533 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55534 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55535 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55536 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55537 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55538 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55539 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55540 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55541 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55543 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55544 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55545 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55546 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55547 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55548 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55549 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55550 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55551 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55552 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55553 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55554 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55555 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55556 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55557 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55558 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55559 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55560 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55561 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55562 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55563 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55564 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55565 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55566 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55567 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55568 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55569 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55570 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55571 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55572 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55573 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55574 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55575 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55576 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55577 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55578 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55579 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55583 msgid "[Edit Item]"
55584 msgstr "[تحرير المادة]"
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55588 msgid "[Main page]"
55589 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55593 msgid "[Overridden] "
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55598 msgid "[Previous page]"
55599 msgstr "[الصفحة السابقة]"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55607 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
55609 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
55611 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
55613 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
55615 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
55617 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
55618 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
55620 #. %15$s: other_items_loo.count
55621 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55625 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55628 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
55632 #. %2$s: onloan_items_loo.count
55633 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
55634 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
55636 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
55637 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55640 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55641 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
55645 msgid "_ matches only a single character"
55646 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:306
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
55657 msgstr "حول الصفحة"
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55666 msgid "added successfully"
55667 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55671 msgid "administrator account"
55672 msgstr "حساب المدير"
55674 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55677 msgid "after %s days."
55678 msgstr "بعد %sأيام."
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55688 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55689 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55693 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55694 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55698 msgid "already exists in database"
55699 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
55704 msgid "already has a hold"
55705 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55724 msgid "and has been returned."
55725 msgstr "وتمت إعادته"
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55729 msgid "and mark one currency as active."
55730 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
55734 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55735 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55745 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55746 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55752 msgid "any library "
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
55763 msgid "are licensed under the "
55764 msgstr "مرخص بموجب "
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55783 msgid "at current library "
55784 msgstr "في المكتبة الحالية "
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55788 msgid "at least 1 item type defined"
55789 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55793 msgid "at least 1 item type must be defined"
55794 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55798 msgid "at least 1 library defined"
55799 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55803 msgid "at least 1 library must be defined"
55804 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55808 msgid "at least one template for using this tool. "
55809 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55819 msgid "basketgroup"
55820 msgstr "مجموعة السلة"
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55825 msgid "batch_anonymise.pl"
55826 msgstr "batch_anonymise.pl"
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55830 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55831 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55836 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55837 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55841 msgid "be mapped to the same tag,"
55842 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55851 msgid "begins with "
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55856 msgid "biblio and biblionumber"
55857 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55861 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55862 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55866 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55867 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
55871 msgid "budget_code"
55872 msgstr "رمز_الميزانية"
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55887 #. For the first occurrence,
55888 #. %1$s: author | html
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55897 #. %1$s: XISBN.author | html
55898 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
55899 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
55900 #. %4$s: XISBN.publishercode
55901 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
55902 #. %6$s: XISBN.place
55904 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
55905 #. %9$s: XISBN.publicationyear
55907 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
55908 #. %12$s: XISBN.editionstatement
55910 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
55911 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
55914 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
55916 #. %20$s: XISBN.pages
55917 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
55918 #. %22$s: XISBN.illus
55920 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
55922 #. %26$s: XISBN.size
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
55926 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55929 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
55932 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
55936 msgstr "بواسطة %s: "
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
55940 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55941 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
55945 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55946 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
55950 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55951 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
55955 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55956 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
55960 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55961 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
55965 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55966 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
55970 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55971 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
55975 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55976 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
55980 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55981 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55985 msgid "by _AUTHOR_"
55986 msgstr "بـ _المؤلف_"
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55990 msgid "by item types"
55991 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55995 msgid "by libraries"
55996 msgstr "بواسطة المكتبات"
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
56001 msgstr "بواسطة الأشهر"
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
56005 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56006 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
56016 msgstr "رقم الاستدعاء"
56018 #. For the first occurrence,
56019 #. %1$s: max_holds_for_record
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
56023 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56024 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
56026 #. %1$s: maxreserves
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56029 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56030 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
56032 #. %1$s: new_reserves_allowed
56033 #. %2$s: new_reserves_count
56034 #. %3$s: maxreserves
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
56037 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56038 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
56040 #. For the first occurrence,
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
56043 msgid "cannot be repeated"
56044 msgstr "لا يمكن تكراره"
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
56048 msgid "cataloging the record"
56049 msgstr "فهرسة التسجيلة"
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56056 #. For the first occurrence,
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
56064 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
56066 msgid "check to delete this field"
56067 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56071 msgid "children's library"
56072 msgstr "مكتبة الأطفال"
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56076 msgid "click to log out"
56077 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
56084 #. For the first occurrence,
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56104 msgid "configuration file."
56105 msgstr "ملف التكوين."
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56109 msgid "considered late"
56110 msgstr "يعتبر مفقود"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56114 msgid "containing "
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
56139 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56140 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:374
56145 msgstr "رقم النسخة"
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56150 msgid "create an item record when receiving this serial"
56151 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56155 msgid "create one or more authorized values"
56156 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56160 msgid "critical.ogg"
56161 msgstr "critical.ogg"
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56173 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56174 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56175 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56176 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56177 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56178 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56179 "series %]&rft.genre="
56181 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56182 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56183 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56184 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56185 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56186 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56187 "series %]&rft.genre="
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56191 msgid "déselectionner onglet"
56192 msgstr "déselectionner onglet"
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56197 msgstr "يوم(أيام) "
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56211 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56212 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56216 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56217 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56221 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56222 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56226 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56227 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56231 msgid "define a budget and a fund"
56232 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56236 msgid "define a notice"
56237 msgstr "قم بتعريف إخطار"
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56246 msgid "detail of the subscription"
56247 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56251 msgid "device_connect.ogg"
56252 msgstr "device_connect.ogg"
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56256 msgid "device_disconnect.ogg"
56257 msgstr "device_disconnect.ogg"
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
56266 msgid "display detail for this librarian."
56267 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56271 msgid "do a catalog search"
56272 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56276 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56277 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56281 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56282 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56286 msgid "doesn't exist"
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:273
56291 msgid "doesn't match"
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56297 msgid "doesn't match any existing record."
56298 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
56300 #. INPUT type=reset
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56302 msgid "déselectionner tout"
56303 msgstr "déselectionner tout"
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
56308 msgid "ecost tax exc."
56309 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
56314 msgid "ecost tax inc."
56315 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
56320 msgstr "تحرير المواد"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56325 msgstr "بريد إلكتروني"
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56330 msgstr "ending.ogg"
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
56335 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56336 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56338 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56339 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56343 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56344 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56363 msgid "failed to be added"
56364 msgstr "فشل الإضافة"
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56368 msgid "failed to be updated"
56369 msgstr "فشل التحديث"
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
56373 msgid "failed to run"
56374 msgstr "فشل في التشغيل"
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
56379 msgstr "التجارة العادلة"
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56383 msgid "famfamfam.com"
56384 msgstr "famfamfam.com"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56399 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56400 "issue, please unset the flag."
56402 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56417 msgid "framework values"
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:673
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56443 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56444 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56448 msgid "gone no address"
56449 msgstr "ذهب بلا عنوان"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56469 msgid "has never been checked out."
56470 msgstr "لم يُعار من قبل."
56472 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56476 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56478 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
56480 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56484 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56486 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
56489 #. %2$s: IF message.error
56490 #. %3$s: message.error
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56495 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56496 "logfile for more information). %s "
56498 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
56501 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56504 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56505 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
56509 msgid "has too many holds."
56510 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
56520 msgid "holdingbranch"
56521 msgstr "الفرع المقتني"
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56525 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56526 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56530 msgid "holdingbranch defined"
56531 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
56536 msgstr "الفرع الرئيسى"
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56540 msgid "homebranch NOT mapped"
56541 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56545 msgid "homebranch defined"
56546 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56556 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56557 "libraries you want to associate with this value. "
56559 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
56560 "في ربطها بهذه القيمة."
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56565 msgid "if you wish to enable this feature."
56566 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
56568 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56586 #. %1$s: LibraryName
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56595 msgstr "في الغرامات"
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56599 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56600 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56604 msgid "in library "
56605 msgstr "في المكتبة"
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56609 msgid "incoming_call.ogg"
56610 msgstr "incoming_call.ogg"
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56614 msgid "invalid authority types"
56615 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56624 msgid "is already in possession"
56625 msgstr "في حوزتك بالفعل"
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56629 msgid "is duplicated"
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56636 msgid "is equal to"
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
56661 msgid "is licensed under a "
56662 msgstr "مرخص بموجب "
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
56666 msgid "is licensed under the "
56667 msgstr "مرخص بموجب "
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56674 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
56677 msgid "is now debarred until %s."
56678 msgstr "الآن محروم حتى %s "
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56683 msgid "is on hold for "
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
56688 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56689 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56693 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56694 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56706 msgid "item fields"
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56711 msgid "item type for older issues:"
56712 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56716 msgid "item type not defined"
56717 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56723 msgid "item's holding library "
56724 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56730 msgid "item's home library "
56731 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
56735 msgid "itemdata_copynumber"
56736 msgstr "itemdata_copynumber"
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
56740 msgid "itemdata_enumchron"
56741 msgstr "itemdata_enumchron"
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56746 msgstr "رقم المادة"
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56750 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56751 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56761 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56762 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56766 msgid "items.permanent_location mapped"
56767 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56771 msgid "itemtype NOT mapped"
56772 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56786 msgid "jQuery Colvis plugin"
56787 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
56791 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56792 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
56796 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56797 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
56802 msgid "jQuery Validation Plugin"
56803 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56807 msgid "jQuery and jQueryUI"
56808 msgstr "jQuery و jQueryUI"
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56812 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56813 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
56818 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56821 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
56826 msgid "jQuery multiple select plugin"
56827 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
56831 msgid "jQuery treetable Plugin"
56832 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
56836 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56837 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
56847 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56848 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
56852 msgid "jquery.multiple.select.js"
56853 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
56857 msgid "jquery.tablednd.js"
56858 msgstr "jquery.tablednd.js"
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56863 msgid "koha-conf.xml"
56864 msgstr "koha-conf.xml"
56866 #. INPUT type=text name=filename
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56872 #. %1$s: batche.batch_id
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56875 msgid "label_batch_%s.pdf"
56876 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56878 #. %1$s: patronlist_id
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56881 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56882 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56884 #. For the first occurrence,
56885 #. %1$s: batche.card_count
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56889 msgid "label_single_%s.pdf"
56890 msgstr "label_single_%s.pdf"
56892 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56895 msgid "last on: %s"
56896 msgstr "ينتهي في: %s"
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
56900 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56901 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل"
56903 #. INPUT type=text name=from_subfield
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
56906 msgid "let blank for the entire field"
56907 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56911 msgid "library is licensed under "
56912 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56916 msgid "library not defined"
56917 msgstr "المكتبة غير معرفة"
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56921 msgid "licensed under the "
56922 msgstr "مرخص بموجب "
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56936 msgid "loading.ogg"
56937 msgstr "loading.ogg"
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56941 msgid "loading_2.ogg"
56942 msgstr "loading_2.ogg"
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:348
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
56961 msgid "magnifying glass"
56962 msgstr "نظارة مكبرة"
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56966 msgid "manage circulation rules"
56967 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:272
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56982 msgid "maximize.ogg"
56983 msgstr "maximize.ogg"
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56993 msgid "minimize.ogg"
56994 msgstr "minimize.ogg"
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
57001 #. For the first occurrence,
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57021 msgid "new_mail_notification.ogg"
57022 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57029 #. INPUT type=image
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
57036 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57037 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
57046 msgid "noItemTypeImages system preference"
57047 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
57058 msgid "nonpublic_note"
57059 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57068 msgid "not available"
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57073 msgid "not checked out"
57074 msgstr "لم تتم إعارته"
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
57080 msgid "not equal to"
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57095 msgid "not running"
57096 msgstr "متوقف عن التشغيل"
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
57101 msgstr "ليس للإعارة"
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57110 msgid "of one item."
57111 msgstr "من مادة واحدة"
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
57120 msgid "on this item "
57121 msgstr "على هذه المادة"
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
57125 msgid "on this item."
57126 msgstr "على هذه المادة"
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57131 msgstr "مرّة في كلّ"
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
57136 msgid "one or more records without items attached. %s "
57137 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57141 msgid "opening.ogg"
57142 msgstr "opening.ogg"
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57159 msgid "or MARC subfield."
57160 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57164 msgid "or any available"
57165 msgstr "أو أي إتاحة"
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57184 msgid "patron categories"
57185 msgstr "فئات المستفيدين"
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57189 msgid "patron category "
57190 msgstr "فئة المستفيد "
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57194 msgid "patron_attributes"
57195 msgstr "المستفيد_سمات"
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57199 msgid "patrons to "
57200 msgstr "المستفيدون إلى"
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57210 msgid "pending offline circulation actions"
57211 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
57213 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57215 msgid "phony_submit"
57216 msgstr "phony_submit"
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
57221 msgstr "مخطط بياني دائري"
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57225 msgid "placing an order"
57228 #. INPUT type=text name=other_reason
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57232 msgid "please note your reason here..."
57233 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
57237 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57238 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
57242 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57243 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57250 #. INPUT type=image
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57263 msgstr "بطاقة السعر"
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
57274 msgid "public_note"
57275 msgstr "ملاحظة_عامة"
57277 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57279 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57282 msgid "published by: %s %s %s in "
57283 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57287 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57288 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57292 msgid "reason unknown"
57293 msgstr "السبب غير معروف"
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57297 msgid "receiving an order"
57298 msgstr "استلام طلبية"
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57302 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57303 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57307 msgid "records in various format. Choose one): "
57308 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
57310 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
57312 msgid "regex pattern"
57313 msgstr "نمط regex "
57315 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
57317 msgid "regex replacement"
57318 msgstr "بديل regex "
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57328 msgid "release team"
57329 msgstr "فريق الإصدار"
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57334 msgid "remove this image"
57335 msgstr "حذف هذه الصورة"
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57339 msgid "removed successfully"
57340 msgstr "تم الحذف بنجاح"
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57344 msgid "reopen basketgroup"
57345 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
57349 msgid "replacement price"
57350 msgstr "سعر الاستبدال"
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57364 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57365 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:250
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57374 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57375 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57379 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57380 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57384 msgid "same library, same patron category, all item types"
57385 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57389 msgid "same library, same patron category, same item type"
57390 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57400 msgstr "انظر أيضا:"
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57404 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57405 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57409 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57410 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57417 msgstr "تحديد الكل"
57419 #. INPUT type=submit
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57424 #. INPUT type=text name=selector
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57432 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57433 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57442 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57443 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
57445 #. For the first occurrence,
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57450 msgid "setDescription: "
57451 msgstr "setDescription: "
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57455 msgid "setDescriptions"
57456 msgstr "تعيين الأوصاف"
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57461 msgstr "تعيين الاسم"
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57471 msgstr "تعيين المواصفات"
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57478 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
57482 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57483 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57487 msgid "since last transfer"
57488 msgstr "منذ آخر نقل"
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
57492 msgid "software.coop, United Kingdom"
57493 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
57495 #. INPUT type=text name=sound
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57502 msgid "stack of books"
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57507 msgid "starting with "
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57527 msgid "starts with"
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57533 msgid "subfield ignored"
57534 msgstr "حقل فرعى مهمل"
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57538 msgid "subfields not in same tabs"
57539 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57543 msgid "subscribers"
57544 msgstr "الاشتراكات"
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57550 msgid "subscription detail"
57551 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
57553 #. %1$s: IF ( title )
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57556 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57557 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57564 #. For the first occurrence,
57565 #. %1$s: loop_order.suggestionid
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57573 msgid "suggestion #%s"
57574 msgstr "اقتراح #%s"
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
57578 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57579 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
57583 msgid "superlibrarian"
57584 msgstr "المكتبي المميز"
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57588 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57589 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
57591 #. META http-equiv=Content-Type
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57603 msgid "text/html; charset=utf-8"
57604 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57609 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57610 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57612 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57617 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57618 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57624 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57626 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57631 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57633 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57637 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57638 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57642 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57643 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57647 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57648 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
57653 msgid "this record has no items attached. %s "
57654 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
57670 msgid "to be placed on hold"
57671 msgstr "لوضعها في الحجز"
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
57675 msgid "to be placed on hold."
57676 msgstr "لوضعها في الحجز"
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:242
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57690 msgid "too many renewals"
57691 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
57711 msgid "unrecognized command"
57712 msgstr "أمر غير معروف"
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1038
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57727 msgid "updated successfully"
57728 msgstr "تم التحديث بنجاح"
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57737 msgid "use default (cataloging the record)"
57738 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57742 msgid "use default (placing an order)"
57743 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57747 msgid "use default (receiving an order)"
57748 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57752 msgid "used for/see from:"
57753 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
57755 #. SELECT name=transport
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57757 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57758 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57767 msgid "value missing"
57768 msgstr "القيمة مفقودة"
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57772 msgid "variable missing"
57773 msgstr "المتغير مفقود"
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57777 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57778 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57787 msgid "warning.ogg"
57788 msgstr "warning.ogg"
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57799 msgid "was updated."
57800 msgstr "تم التحديث."
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57804 msgid "which should be set up by your system administrator."
57805 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57809 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57810 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57814 msgid "who are in patron list: "
57815 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57819 msgid "who have not been connected since:"
57820 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57824 msgid "who have not borrowed since:"
57825 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57829 msgid "whose expiration date is before:"
57830 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57834 msgid "whose patron category is:"
57835 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
57838 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57843 msgid "will show the link just below the title"
57844 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57848 msgid "with category "
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57856 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57857 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57859 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57864 msgid "with this reason:"
57865 msgstr "مع هذا السبب:"
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
57869 msgid "with value "
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
57879 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57880 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57896 msgid "years of activity"
57897 msgstr "سنوات النشاط"
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57912 #. %2$s: total_rows
57913 #. %3$s: total_rows
57914 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57915 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57916 #. %6$s: - UNLESS loop.last
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57922 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57923 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57925 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57926 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
57928 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
57931 msgid "| Actions: %s "
57932 msgstr "| الإجراءات: %s "
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:148
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
57967 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57968 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57969 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57970 "and Duaa Bazzazi. "
57972 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57973 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57974 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57975 "and Duaa Bazzazi."
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
57980 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57983 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
57989 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57991 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"