Translation updates for Koha 19.05.01
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-23 08:15+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-06-23 19:39+0000\n"
7 "Last-Translator: m23 <black23@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>"
9 "\n"
10 "Language: cs\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1561318794.509983\n"
17 "X-Pootle-Path: /cs/18.05/cs-CZ-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Acquisitions
21 msgid "acquisitions.pref"
22 msgstr "Akvizice"
23
24 # Acquisitions > Policy
25 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 msgstr "Politika"
27
28 # Acquisitions > Printing
29 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 msgstr "Výstupy"
31
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
34 msgstr "Vytvářet jednotku při"
35
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
38 msgstr "Toto nastavení určuje pouze výchozí chování. U každé objednávky může být změněno podle potřeby."
39
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
42 msgstr "katalogizaci záznamu."
43
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
46 msgstr "vytvoření objednávky."
47
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
50 msgstr "příjmu objednávky."
51
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
54 msgstr "Umožnit"
55
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
58 msgstr "Neumožnit"
59
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
62 msgstr "nahrát a připojit k dokladům libovolné soubory."
63
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
66 msgstr "Aktualizovat jednotková podpole (pokud byla vytvořeny při objednávce) podle tohoto předpisu při rušení objednávky. (Příklad: o=5|a=\"cokoliv\")."
67
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
70 msgstr "Při přijmu jednotek se záznamem vytvořeným při objednávce, aktualizovat jednotková podpole pro snažší identifikaci (např. o=5|a=\"něco něco\")."
71
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
74 msgstr "Zobrazovat košíky"
75
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
78 msgstr "vytvořené nebo spravované knihovníky."
79
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
82 msgstr "domovské knihovny aktuálně přihlášeného knihovníka."
83
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
86 msgstr "zadané v systému, bez ohledu na vlastníka."
87
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
90 msgstr "Nevarovat"
91
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
94 msgstr "Varovat"
95
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
98 msgstr "při pokusu vytvořit doklad s již použitým číslem."
99
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
102 msgstr "Při zavírání nebo opětovném otevírání košíku"
103
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
106 msgstr "vždy vyžadovat potvrzení."
107
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
110 msgstr "nevyžadovat potvrzení."
111
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
114 msgstr "Neposílat"
115
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
118 msgstr "Poslat"
119
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
122 msgstr "přihlášenému knihovníkovi slepou kopii (BCC) e-mailu, který je odesílán čtenářům na seznamu příjemců periodika nebo potvrzení při akvizici."
123
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
126 msgstr "360 000,00 (CZ)"
127
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
130 msgstr "360'000.00 (CH)"
131
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
134 msgstr "360,000.00 (US)"
135
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
138 msgstr "Měnu zobrazovat v následujícím formátu"
139
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
142 msgstr ""
143
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
146 msgstr ""
147
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
150 msgstr ""
151
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
154 msgstr ""
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
158 msgstr ""
159
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
162 msgstr ""
163
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
166 msgstr "<br/>Například:<br/>cena: 947$a|947$c<br/>počet: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
167
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
170 msgstr "Nastavení mapování hodnot pro vytváření objednávek z připravených MARC záznamů."
171
172 # Acquisitions > Policy
173 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
174 msgstr "Můžete použít následující pole: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
175
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
178 msgstr "<br/>Například:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
179
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
182 msgstr "Nastavení mapování hodnot pro nové jednotkové záznamy z připravených MARC záznamů."
183
184 # Acquisitions > Policy
185 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
186 msgstr "Můžete využít následujících polí: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice a itemcallnumber. Speciální pole: quantity a budget_code"
187
188 # Acquisitions > Printing
189 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
190 msgstr "Angličtina, 2 stránky"
191
192 # Acquisitions > Printing
193 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
194 msgstr "Angličtina, 3 stránky"
195
196 # Acquisitions > Printing
197 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
198 msgstr "Francouzština, 3 stránky"
199
200 # Acquisitions > Printing
201 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
202 msgstr "Němčina, 2 stránky"
203
204 # Acquisitions > Printing
205 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
206 msgstr "Použít následující rozložení při tisku skupin košíků:"
207
208 # Acquisitions > Printing
209 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
210 msgstr "."
211
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
214 msgstr ""
215
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
218 msgstr "Nezaokrouhlovat"
219
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
222 msgstr ""
223
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
226 msgstr ""
227
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
230 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení vyžaduje mít naplánovanou úlohu <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Požádejte správce systému o její nastavení."
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
234 msgstr "<br><strong>Varování:</strong> Pokud nechcete vůbec aktivovat tuto funkci, ponechte toto nastavení prázdné."
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
238 msgstr "Uchovat přijaté nebo odmítnuté návrhy na nákup po dobu"
239
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
242 msgstr "dní. Příklad: [30] Odstraní návrhy na nákup po 30 dnech."
243
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
246 msgstr "(potřebujete-li zadat více sloupců, oddělte je mezerou)"
247
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
250 msgstr "Následující <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>sloupce v databázi</a> by měly být unikátní na úrovni jednotek:"
251
252 # Acquisitions > Policy
253 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
254 msgstr " šablonu s kódem 'ACQ' pro pole bibliografického záznamu"
255
256 # Acquisitions > Policy
257 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
258 msgstr "Nepoužít"
259
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
262 msgstr "Použít"
263
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
266 msgstr ". Vložte desetinné číslo, např. 0.12 pro 12%. První uvedené hodnota bude použita jako výchozí. V případě více sazeb DPH oddělte hodnoty znakem | (svislítko)."
267
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
270 msgstr "Prosím pozor: Databáze pracuje s přesností na 4 desetinná místa. Pokud použijete více míst, hodnota bude zakrouhlena."
271
272 # Acquisitions > Policy
273 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
274 msgstr "Výše DPH je"
275
276 # Administration
277 msgid "admin.pref"
278 msgstr "Administrace"
279
280 # Administration > CAS authentication
281 msgid "admin.pref CAS authentication"
282 msgstr "Ověřování přes CAS"
283
284 # Administration > Google OpenID Connect
285 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
286 msgstr "Přihlášení Google OpenID"
287
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref Interface options"
290 msgstr "Možnosti rozhraní"
291
292 # Administration > Login options
293 msgid "admin.pref Login options"
294 msgstr "Možnosti přihlašování"
295
296 # Administration > SSL client certificate authentication
297 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
298 msgstr "Ověřování pomocí klientského SSL certifikátu"
299
300 # Administration > Search Engine
301 msgid "admin.pref Search Engine"
302 msgstr "Vyhledávací stroj"
303
304 # Administration > Share anonymous usage statistics
305 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
306 msgstr "Sdílet anonymní statistiky využití"
307
308 # Administration > SSL client certificate authentication
309 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
310 msgstr "Common Name"
311
312 # Administration > SSL client certificate authentication
313 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
314 msgstr "Pole použité pro autentifikaci klientským SSL certifikátem: "
315
316 # Administration > SSL client certificate authentication
317 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
318 msgstr "Žádné"
319
320 # Administration > SSL client certificate authentication
321 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
322 msgstr "emailAddress"
323
324 # Administration > Login options
325 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
326 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Odkaz do nastavení knihoven</a>"
327
328 # Administration > Login options
329 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
330 msgstr "Ne"
331
332 # Administration > Login options
333 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
334 msgstr "Omezit přihlašování knihovníků pouze z počítače s IP adresou nebo rozsahem, pokud je uvedeno v nastavení jejich domovské knihovny: "
335
336 # Administration > Login options
337 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
338 msgstr "Ano"
339
340 # Administration > Interface options
341 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
342 msgstr "Vše"
343
344 # Administration > Interface options
345 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
346 msgstr "Kolik ladicích informací bude zobrazeno v prohlížeči pokud dojde k interní chybě: "
347
348 # Administration > Interface options
349 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
350 msgstr "Žádné"
351
352 # Administration > Interface options
353 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
354 msgstr "Některé"
355
356 # Administration > Interface options
357 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
358 msgstr "všechny knihovny"
359
360 # Administration > Interface options
361 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
362 msgstr "Při správě pravidel výpůjček zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
363
364 # Administration > Interface options
365 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
366 msgstr "právě aktivní knihovnu"
367
368 # Administration > Interface options
369 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
370 msgstr "všechny knihovny"
371
372 # Administration > Interface options
373 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
374 msgstr "Při správě oznámení a upozornění zobrazit jako výchozí upozornění pro: "
375
376 # Administration > Interface options
377 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
378 msgstr "právě aktivní knihovnu"
379
380 # Administration > Interface options
381 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
382 msgstr "všechny knihovny"
383
384 # Administration > Interface options
385 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
386 msgstr "Při správě spouštěčů upomínek zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
387
388 # Administration > Interface options
389 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
390 msgstr "právě aktivní knihovnu"
391
392 # Administration > Google OpenID Connect
393 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
394 msgstr "ID klienta Google OAuth2: "
395
396 # Administration > Google OpenID Connect
397 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
398 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
399
400 # Administration > Google OpenID Connect
401 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
402 msgstr "Ne"
403
404 # Administration > Google OpenID Connect
405 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
406 msgstr "Používat Google OpenID Connect k přihlášení: "
407
408 # Administration > Google OpenID Connect
409 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
410 msgstr "Ano"
411
412 # Administration > Google OpenID Connect
413 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
414 msgstr "Při vytváření aplikace v google cloud konzoli je třeba vybrat OAuth2 a nastavit \"web origin\" na url vašeho on-line katalogu a \"redirect url\" na \"vas_on-line_katalog/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect\"."
415
416 # Administration > Google OpenID Connect
417 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
418 msgstr "Umožnit"
419
420 # Administration > Google OpenID Connect
421 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
422 msgstr "Neumožnit"
423
424 # Administration > Google OpenID Connect
425 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
426 msgstr "automatické zaregistrování uživatele při jeho přihlášení pomocí Google Open ID."
427
428 # Administration > Google OpenID Connect
429 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
430 msgstr "Použít tento kód knihovny jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické registraci pomocí Google Open ID."
431
432 # Administration > Google OpenID Connect
433 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
434 msgstr "Použít tento kód kategorie čtenáře jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické registraci pomocí Google Open ID."
435
436 # Administration > Google OpenID Connect
437 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
438 msgstr "Omezit Google OpenID Connect na doménu (nebo subdoménu této domény): "
439
440 # Administration > Google OpenID Connect
441 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
442 msgstr "Nechte prázné pro použítí všech domén Google"
443
444 # Administration > Login options
445 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
446 msgstr "Ne"
447
448 # Administration > Login options
449 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
450 msgstr "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) úpravu dat (rezervací, jednotek, čtenářů atd.) ostatních knihoven: "
451
452 # Administration > Login options
453 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
454 msgstr "Ano"
455
456 # Administration > Login options
457 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
458 msgstr "Ne"
459
460 # Administration > Login options
461 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
462 msgstr "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) zobrazovat a schvalovat žádosti o úpravu osobních údajů čtenářů ostatních knihoven:"
463
464 # Administration > Login options
465 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
466 msgstr "Ano"
467
468 # Administration > Login options
469 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
470 msgstr ""
471
472 # Administration > Login options
473 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
474 msgstr ""
475
476 # Administration > Login options
477 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
478 msgstr ""
479
480 # Administration > Interface options
481 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
482 msgstr "(Tato adresa bude použita jako výchozí adresa odesílatele, pokud není v jednotlivých knihovnách nastavena jiná. Adresa slouží také pro hlášení interních chyb systému.)"
483
484 # Administration > Interface options
485 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
486 msgstr "Emailová adresa správce systému Koha: "
487
488 # Administration > Interface options
489 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
490 msgstr "Výchozí adresa pro odpovědi na emaily bude: "
491
492 # Administration > Interface options
493 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
494 msgstr "Pokud necháte prázdné použije se výchozí adresa odesílatele (často bude shodná s emailem správce)."
495
496 # Administration > Interface options
497 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
498 msgstr "Adresa pro vracení nedoručené a odmítnuté pošty (Return path, bounce address): "
499
500 # Administration > Search Engine
501 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
502 msgstr "Elasticsearch"
503
504 # Administration > Search Engine
505 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
506 msgstr "Použít následující vyhledávací nástroj: "
507
508 # Administration > Search Engine
509 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
510 msgstr "Zebra"
511
512 # Administration > Interface options
513 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
514 msgstr ""
515
516 # Administration > Interface options
517 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
518 msgstr ""
519
520 # Administration > Login options
521 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
522 msgstr "(Deaktivujte pouze v případě, kdy se IP adresa klienta často mění.)"
523
524 # Administration > Login options
525 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
526 msgstr "Zapnout bezpečnostní kontrolu změny vzdálené IP adresy: "
527
528 # Administration > Login options
529 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
530 msgstr "Ne"
531
532 # Administration > Login options
533 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
534 msgstr "Ano"
535
536 # Administration > Login options
537 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
538 msgstr "Memcached server"
539
540 # Administration > Login options
541 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
542 msgstr "Databáze MySQL"
543
544 # Administration > Login options
545 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
546 msgstr "Databáze PostgreSQL (nepodporováno)"
547
548 # Administration > Login options
549 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
550 msgstr "Místo pro ukládání přihlašovacích informaci sezení: "
551
552 # Administration > Login options
553 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
554 msgstr "Dočasné soubory na disku"
555
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
558 msgstr ". Stránka se statistikami: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha</a>."
559
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
562 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Ostatní související nastavení nemají žádný efekt, pokud je \"UsageStats\" nastaveno na \"Ne\"."
563
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
566 msgstr ""
567
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
570 msgstr "Ne"
571
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
574 msgstr "Sdílet anonymní data o používání Koha s komunitou: "
575
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
578 msgstr "Ano"
579
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
582 msgstr "  "
583
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
586 msgstr ""
587
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
590 msgstr "Afgánistán"
591
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
594 msgstr "Albánie"
595
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
598 msgstr "Alžírsko"
599
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
602 msgstr "Andora"
603
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
606 msgstr "Angola"
607
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
610 msgstr "Antigua a závislá území"
611
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
614 msgstr "Argentina"
615
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
618 msgstr "Arménie"
619
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
622 msgstr "Austrálie"
623
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
626 msgstr "Rakousko"
627
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
630 msgstr "Ázerbájdžán"
631
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
634 msgstr "Bahamy"
635
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
638 msgstr "Bahrajn"
639
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
642 msgstr "Bangladéš"
643
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
646 msgstr "Barbados"
647
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
650 msgstr "Bělorusko"
651
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
654 msgstr "Belgie"
655
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
658 msgstr "Belize"
659
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
662 msgstr "Benin"
663
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
666 msgstr "Bhútán"
667
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
670 msgstr "Bolívie"
671
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
674 msgstr "Bosna a Hercegovina"
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
678 msgstr "Botswana"
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
682 msgstr "Brazílie"
683
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
686 msgstr "Brunej"
687
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
690 msgstr "Bulharsko"
691
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
694 msgstr "Burkina Faso"
695
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
698 msgstr "Burundi"
699
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
702 msgstr "Kambodža"
703
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
706 msgstr "Kamerun"
707
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
710 msgstr "Kanada"
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
714 msgstr "Kapverdy"
715
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
718 msgstr "Středoafrická republika"
719
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
722 msgstr "Čad"
723
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
726 msgstr "Chile"
727
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
730 msgstr "Čína"
731
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
734 msgstr "Kolumbie"
735
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
738 msgstr "Komory"
739
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
742 msgstr "Kongo"
743
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
746 msgstr "Kostarika"
747
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
750 msgstr "Chorvatsko"
751
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
754 msgstr "Kuba"
755
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
758 msgstr "Kypr"
759
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
762 msgstr "Česká republika"
763
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
766 msgstr "Dánsko"
767
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
770 msgstr "Džibutsko"
771
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
774 msgstr "Dominika"
775
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
778 msgstr "Dominikánská republika"
779
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
782 msgstr "Východní Timor"
783
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
786 msgstr "Ekvádor"
787
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
790 msgstr "Egypt"
791
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
794 msgstr "Salvador"
795
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
798 msgstr "Rovníková Guinea"
799
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
802 msgstr "Eritrea"
803
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
806 msgstr "Estonsko"
807
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
810 msgstr "Etiopie"
811
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
814 msgstr "Fidži"
815
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
818 msgstr "Finsko"
819
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
822 msgstr "Francie"
823
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
826 msgstr "Gabon"
827
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
830 msgstr "Gambie"
831
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
834 msgstr "Gruzie"
835
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
838 msgstr "Německo"
839
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
842 msgstr "Ghana"
843
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
846 msgstr "Řecko"
847
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
850 msgstr "Grenada"
851
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
854 msgstr "Guatemala"
855
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
858 msgstr "Guinea"
859
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
862 msgstr "Guinea-Bissau"
863
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
866 msgstr "Guyana"
867
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
870 msgstr "Haiti"
871
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
874 msgstr "Honduras"
875
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
878 msgstr "Maďarsko"
879
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
882 msgstr "Island"
883
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
886 msgstr "Indie"
887
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
890 msgstr "Indonésie"
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
894 msgstr "Írán"
895
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
898 msgstr "Irák"
899
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
902 msgstr "Irsko"
903
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
906 msgstr "Izrael"
907
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
910 msgstr "Itálie"
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
914 msgstr "Pobřeží slonoviny"
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
918 msgstr "Jamajka"
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
922 msgstr "Japonsko"
923
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
926 msgstr "Jordánsko"
927
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
930 msgstr "Kazachstán"
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
934 msgstr "Keňa"
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
938 msgstr "Kiribati"
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
942 msgstr "Severní Korea"
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
946 msgstr "Jižní Korea"
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
950 msgstr "Kosovo"
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
954 msgstr "Kuvajt"
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
958 msgstr "Kyrgyzstán"
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
962 msgstr "Laos"
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
966 msgstr "Lotyšsko"
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
970 msgstr "Libanon"
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
974 msgstr "Lesotho"
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
978 msgstr "Libérie"
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
982 msgstr "Libye"
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
986 msgstr "Lichtenštejnsko"
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
990 msgstr "Litva"
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
994 msgstr "Lucembursko"
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
998 msgstr "Makedonie"
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1002 msgstr "Madagaskar"
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1006 msgstr "Malawi"
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1010 msgstr "Malajsie"
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1014 msgstr "Maledivy"
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1018 msgstr "Mali"
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1022 msgstr "Malta"
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1026 msgstr "Marshallovy ostrovy"
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1030 msgstr "Mauretánie"
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1034 msgstr "Mauricius"
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1038 msgstr "Mexiko"
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1042 msgstr "Mikronésie"
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1046 msgstr "Moldavsko"
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1050 msgstr "Monako"
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1054 msgstr "Mongolsko"
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1058 msgstr "Černá Hora"
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1062 msgstr "Maroko"
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1066 msgstr "Mosambik"
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1070 msgstr "Myanmar"
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1074 msgstr "Namibie"
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1078 msgstr "Nauru"
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1082 msgstr "Nepál"
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1086 msgstr "Nizozemsko"
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1090 msgstr "Nový Zéland"
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1094 msgstr "Nikaragua"
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1098 msgstr "Niger"
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1102 msgstr "Nigérie"
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1106 msgstr "Norsko"
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1110 msgstr "Omán"
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1114 msgstr "Pákistán"
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1118 msgstr "Palau"
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1122 msgstr "Panama"
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1126 msgstr "Papua-Nová Guinea"
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1130 msgstr "Paraguay"
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1134 msgstr "Peru"
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1138 msgstr "Filipíny"
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1142 msgstr "Polsko"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1146 msgstr "Portugalsko"
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1150 msgstr "Katar"
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1154 msgstr "Rumunsko"
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1158 msgstr "Rusko"
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1162 msgstr "Rwanda"
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1166 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1170 msgstr "Samoa"
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1174 msgstr "San Marino"
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1178 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1182 msgstr "Saudská Arábie"
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1186 msgstr "Senegal"
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1190 msgstr "Srbsko"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1194 msgstr "Seychely"
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1198 msgstr "Sierra Leone"
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1202 msgstr "Singapur"
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1206 msgstr "Slovensko"
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1210 msgstr "Slovinsko"
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1214 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1218 msgstr "Somálsko"
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1222 msgstr "Jihoafrická republika"
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1226 msgstr "Španělsko"
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1230 msgstr "Srí Lanka"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1234 msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1238 msgstr "Svatá Lucie"
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1242 msgstr "Súdán"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1246 msgstr "Surinam"
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1250 msgstr "Svazijsko"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1254 msgstr "Švédsko"
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1258 msgstr "Švýcarsko"
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1262 msgstr "Sýrie"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1266 msgstr "Tchaj-wan"
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1270 msgstr "Tádžikistán"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1274 msgstr "Tanzanie"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1278 msgstr "Thajsko"
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1282 msgstr "Stát, ve kterém sídlí vaše knihovna, zobrazí se na webu Hea Community: "
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1286 msgstr "Zobrazí se na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webu Hea Koha</a>."
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1290 msgstr "Togo"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1294 msgstr "Tonga"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1298 msgstr "Trinidad a Tobago"
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1302 msgstr "Tunisko"
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1306 msgstr "Turecko"
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1310 msgstr "Turkmenistán"
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1314 msgstr "Tuvalu"
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1318 msgstr "Spojené arabské emiráty"
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1322 msgstr "USA"
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1326 msgstr "Uganda"
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1330 msgstr "Ukrajina"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1334 msgstr "Spojené království"
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1338 msgstr "Uruguay"
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1342 msgstr "Uzbekistán"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1346 msgstr "Vanuatu"
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1350 msgstr "Vatikán"
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1354 msgstr "Venezuela"
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1358 msgstr "Vietnam"
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1362 msgstr "Jemen"
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1366 msgstr "Zambie"
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1370 msgstr "Zimbabwe"
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1374 msgstr ""
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1378 msgstr "Geolokační údaje hlavní budovy knihovny: "
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1382 msgstr ""
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1386 msgstr "Nesdílet"
1387
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1390 msgstr "Sdílet"
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1394 msgstr "informace o knihovně (název, URL, stát)"
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1398 msgstr ""
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1402 msgstr "Pokud ponecháte prázdné, budou se data odesílat anonymně."
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1406 msgstr "Použít následující název knihovny na webu Hea Community: "
1407
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1410 msgstr "  "
1411
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1414 msgstr ""
1415
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1418 msgstr "Typ knihovny, který bude zobrazen na webu Hea Community: "
1419
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1422 msgstr "akademická"
1423
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1426 msgstr "firemní"
1427
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1430 msgstr "státní správa / samospráva"
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1434 msgstr "soukromá"
1435
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1438 msgstr "veřejná"
1439
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1442 msgstr "náboženská organizace"
1443
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1446 msgstr "vědecká"
1447
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1450 msgstr "školní"
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1454 msgstr "spolková, sdružení nebo asociace"
1455
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1458 msgstr "předplatitelská / nezávislá knihovna"
1459
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1462 msgstr ""
1463
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1466 msgstr "URL knihovny, která bude zobrazena na webu Hea Community: "
1467
1468 # Administration > CAS authentication
1469 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1470 msgstr "Ne"
1471
1472 # Administration > CAS authentication
1473 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1474 msgstr "Použít CAS pro ověření při přihlášení:  "
1475
1476 # Administration > CAS authentication
1477 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1478 msgstr "Ano"
1479
1480 # Administration > CAS authentication
1481 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1482 msgstr "Při odhlášení z Kohy odhlásit také z CAS: "
1483
1484 # Administration > CAS authentication
1485 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1486 msgstr "Ne"
1487
1488 # Administration > CAS authentication
1489 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1490 msgstr "Ano"
1491
1492 # Administration > CAS authentication
1493 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1494 msgstr "URL autentifinačního serveru CAS: "
1495
1496 # Administration > Interface options
1497 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1498 msgstr "znak #"
1499
1500 # Administration > Interface options
1501 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1502 msgstr "Výchozí oodělovač sloupců v exportovaném CSV souboru: "
1503
1504 # Administration > Interface options
1505 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1506 msgstr "zpětné lomítko"
1507
1508 # Administration > Interface options
1509 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1510 msgstr "čárka"
1511
1512 # Administration > Interface options
1513 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1514 msgstr "středník"
1515
1516 # Administration > Interface options
1517 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1518 msgstr "lomítko"
1519
1520 # Administration > Interface options
1521 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1522 msgstr "tabulátor"
1523
1524 # Administration > Interface options
1525 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1526 msgstr "Ne"
1527
1528 # Administration > Interface options
1529 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1530 msgstr "Zobrazit v katalogu ikony typu dokumentu: "
1531
1532 # Administration > Interface options
1533 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1534 msgstr "Ano"
1535
1536 # Administration > Login options
1537 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1538 msgstr "Vložením \"d\" můžete čas definovat ve dnech, např. 1d znamená časový limit jeden den."
1539
1540 # Administration > Login options
1541 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1542 msgstr "Nastavte hodnotu času nečinnosti v sekundách, po jaké dojde k automaticky odhlásit uživatele: "
1543
1544 # Administration > Interface options
1545 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1546 msgstr "Povolit knihovníkům a čtenářům vytvářet a prohlížet seznamy dokumentů: "
1547
1548 # Administration > Interface options
1549 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1550 msgstr "Ne"
1551
1552 # Administration > Interface options
1553 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1554 msgstr "Ano"
1555
1556 # Authorities
1557 msgid "authorities.pref"
1558 msgstr "Autority"
1559
1560 # Authorities > General
1561 msgid "authorities.pref General"
1562 msgstr "Obecné"
1563
1564 # Authorities > Linker
1565 msgid "authorities.pref Linker"
1566 msgstr "Propojování"
1567
1568 # Authorities > General
1569 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1570 msgstr "Zobrazovat"
1571
1572 # Authorities > General
1573 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1574 msgstr "Nezobrazovat"
1575
1576 # Authorities > General
1577 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1578 msgstr "hierarchii rozšířených/zúžených termínů při prohlížení autorit."
1579
1580 # Authorities > General
1581 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1582 msgstr ""
1583
1584 # Authorities > General
1585 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1586 msgstr ""
1587
1588 # Authorities > General
1589 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1590 msgstr ""
1591
1592 # Authorities > General
1593 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1594 msgstr ""
1595
1596 # Authorities > General
1597 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1598 msgstr ""
1599
1600 # Authorities > General
1601 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1602 msgstr ""
1603
1604 # Authorities > General
1605 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1606 msgstr "záznamů (Nad tento počet neproběhne úprava ihned, ale bude provedena dávkově cronem merge_autority.)"
1607
1608 # Authorities > General
1609 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1610 msgstr ""
1611
1612 # Authorities > General
1613 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1614 msgstr "volném"
1615
1616 # Authorities > General
1617 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1618 msgstr "Ve striktním módu jsou nenalezená podpole smazána. Ve volném módu jsou taková podpole zachována. Volný mód je považovaný za tradiční chování a je výchozí volbou."
1619
1620 # Authorities > General
1621 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1622 msgstr "striktním"
1623
1624 # Authorities > General
1625 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1626 msgstr "Při úpravě záznamů"
1627
1628 # Authorities > General
1629 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1630 msgstr "chybějící autoritní záznamy (aby toto nastavení fungovalo, musí být BiblioAddsAuthorities nastaveno na \"povolit\")."
1631
1632 # Authorities > General
1633 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1634 msgstr "nevytvářet"
1635
1636 # Authorities > General
1637 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1638 msgstr "vytvářet"
1639
1640 # Authorities > General
1641 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1642 msgstr "Při úpravě záznamů"
1643
1644 # Authorities > General
1645 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1646 msgstr "povolit"
1647
1648 # Authorities > General
1649 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1650 msgstr "zakázat"
1651
1652 # Authorities > General
1653 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1654 msgstr "automatické vytvoření nové autority, pokud neexistuje, místo napojení na již existující autortní zázam."
1655
1656 # Authorities > Linker
1657 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1658 msgstr "Propojit"
1659
1660 # Authorities > Linker
1661 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1662 msgstr "Nepropojovat"
1663
1664 # Authorities > Linker
1665 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1666 msgstr "při ukládání katalogizačních záznamů automaticky znovu ta záhlaví, která již byla dříve propojena."
1667
1668 # Authorities > Linker
1669 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1670 msgstr "Zachovat"
1671
1672 # Authorities > Linker
1673 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1674 msgstr "Odstranit"
1675
1676 # Authorities > Linker
1677 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1678 msgstr "propojení na autoritní záznamy, pokud se nepodaří odpovídající záznam již nalézt."
1679
1680 # Authorities > Linker
1681 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1682 msgstr "výchozí modul"
1683
1684 # Authorities > Linker
1685 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1686 msgstr "modul první shody"
1687
1688 # Authorities > Linker
1689 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1690 msgstr "modul poslední shody"
1691
1692 # Authorities > Linker
1693 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1694 msgstr "Použít"
1695
1696 # Authorities > Linker
1697 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1698 msgstr "pro přiřazení záhlaví k autoritním záznamům."
1699
1700 # Authorities > Linker
1701 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1702 msgstr "(jednotlivé možnosti oddělte pomocí znaku \"|\")"
1703
1704 # Authorities > Linker
1705 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1706 msgstr "Nastavení propojovacího modulu autorit"
1707
1708 # Authorities > Linker
1709 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1710 msgstr "Obnovit"
1711
1712 # Authorities > Linker
1713 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1714 msgstr "Neobnovovat"
1715
1716 # Authorities > Linker
1717 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1718 msgstr "propojení záhlaví, která byla již propojena na záznamy autorit."
1719
1720 # Authorities > General
1721 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1722 msgstr "Použít následující text jako obsah pole 008 v autoritních záznamech ve formátu MARC21 na pozicích 06-39 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE pozice 00-05, ty jsou určeny pro datum."
1723
1724 # Authorities > General
1725 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1726 msgstr "Použít následující text jako obsah pole 100 v autoritních záznamech ve formátu UNIMARC na pozicích 08-35 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE pozice 00-07, ty jsou určeny pro datum."
1727
1728 # Authorities > General
1729 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1730 msgstr "Nepoužívat"
1731
1732 # Authorities > General
1733 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1734 msgstr "Používat"
1735
1736 # Authorities > General
1737 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1738 msgstr "při propojování autorit čísla autoritních záznamů místo textových řetězců."
1739
1740 # Cataloging
1741 msgid "cataloguing.pref"
1742 msgstr "Katalogizace"
1743
1744 # Cataloging > Display
1745 msgid "cataloguing.pref Display"
1746 msgstr "Zobrazení"
1747
1748 # Cataloging > Exporting
1749 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1750 msgstr "Export"
1751
1752 # Cataloging > Importing
1753 msgid "cataloguing.pref Importing"
1754 msgstr "Import"
1755
1756 # Cataloging > Interface
1757 msgid "cataloguing.pref Interface"
1758 msgstr "Rozhraní"
1759
1760 # Cataloging > Record Structure
1761 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1762 msgstr "Struktura záznamů"
1763
1764 # Cataloging > Spine Labels
1765 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1766 msgstr "Štítky na hřbet"
1767
1768 # Cataloging > Display
1769 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1770 msgstr "Zobrazovat"
1771
1772 # Cataloging > Display
1773 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1774 msgstr "Nezobrazovat"
1775
1776 # Cataloging > Display
1777 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1778 msgstr ""
1779
1780 # Cataloging > Importing
1781 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1782 msgstr ""
1783
1784 # Cataloging > Importing
1785 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1786 msgstr ""
1787
1788 # Cataloging > Importing
1789 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1790 msgstr "Při importu bibliografických záznamů"
1791
1792 # Cataloging > Importing
1793 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1794 msgstr "nacházet shodu ISBN zkoušením různých variant zápisu. Toto nastavení nemá žádný vliv pokud je zároveň zapnuta funkce UseQueryParser."
1795
1796 # Cataloging > Importing
1797 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1798 msgstr "se pokoušet"
1799
1800 # Cataloging > Importing
1801 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1802 msgstr "se nepokoušet"
1803
1804 # Cataloging > Importing
1805 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1806 msgstr "Při propojování podle ISSN během importu záznamů"
1807
1808 # Cataloging > Importing
1809 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1810 msgstr ""
1811
1812 # Cataloging > Importing
1813 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1814 msgstr "provádět"
1815
1816 # Cataloging > Importing
1817 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1818 msgstr "neprovádět"
1819
1820 # Cataloging > Record Structure
1821 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1822 msgstr "."
1823
1824 # Cataloging > Record Structure
1825 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1826 msgstr "Zobrazit MARC podpole"
1827
1828 # Cataloging > Record Structure
1829 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1830 msgstr "jako informace o jednotkách, pokud záznam žádné jednotky nemá (Je možné definovat více různých podpolí; například <code>852abhi</code> by použilo podpole a, b, h, a i pole 852.). Oddělovač podpolí bude:"
1831
1832 # Cataloging > Display
1833 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1834 msgstr "."
1835
1836 # Cataloging > Display
1837 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1838 msgstr "Oddělovat více najednou zobrazovaných autorů, předmětových hesel, atd. znakem "
1839
1840 # Cataloging > Exporting
1841 # Cataloging > Exporting
1842 # Cataloging > Exporting
1843 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1844 msgstr "<br/>"
1845
1846 # Cataloging > Exporting
1847 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1848 msgstr "Všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí se vloží do daného pole formátu BibTeX."
1849
1850 # Cataloging > Exporting
1851 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1852 msgstr "Při exportu do BibTeX vložit tato pole,"
1853
1854 # Cataloging > Exporting
1855 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1856 msgstr "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu BibTex, použijte tento formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. notes: [501$a, 505$g] )"
1857
1858 # Cataloging > Exporting
1859 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1860 msgstr "Použijte '@' (s uvozovkama) jako BT_TAG pro nahrazení typu záznamu BibTeX polem, které si zvolíte."
1861
1862 # Cataloging > Exporting
1863 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1864 msgstr "Vložte jedno pole na každý řádek ve formátu: BT_TAG: TAG$SUBFIELD (např. lccn: 010$a )"
1865
1866 # Cataloging > Interface
1867 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1868 msgstr "Použít"
1869
1870 # Cataloging > Interface
1871 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1872 msgstr "jako výchozí zdroj klasifikace."
1873
1874 # Cataloging > Record Structure
1875 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1876 msgstr ""
1877
1878 # Cataloging > Record Structure
1879 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1880 msgstr ""
1881
1882 # Cataloging > Record Structure
1883 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1884 msgstr "Nevyplnění způsobí použití hodnoty eng."
1885
1886 # Cataloging > Record Structure
1887 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1888 msgstr "Vyplňte výchozí jazyk pro pole 008, pozice 35-37 ve formátu MARC21. Např. cze, eng, ger, viz <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Seznam kódů jazyka pro MARC</a>)"
1889
1890 # Cataloging > Interface
1891 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1892 msgstr "Zobrazit"
1893
1894 # Cataloging > Interface
1895 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1896 msgstr ""
1897
1898 # Cataloging > Interface
1899 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1900 msgstr "jednoduchý způsob vytváření vztahů mezi analytickými záznamy"
1901
1902 # Cataloging > Interface
1903 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1904 msgstr ""
1905
1906 # Cataloging > Interface
1907 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1908 msgstr ""
1909
1910 # Cataloging > Interface
1911 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1912 msgstr "Nepovolit"
1913
1914 # Cataloging > Interface
1915 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1916 msgstr "Povolit"
1917
1918 # Cataloging > Interface
1919 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1920 msgstr "rozšířený katalogizační editor."
1921
1922 # Cataloging > Display
1923 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1924 msgstr "Použít následující ISBD šablonu:"
1925
1926 # Cataloging > Display
1927 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
1928 msgstr ""
1929
1930 # Cataloging > Display
1931 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1932 msgstr "ISBD (viz níže)"
1933
1934 # Cataloging > Display
1935 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1936 msgstr "MARC s popisky polí"
1937
1938 # Cataloging > Display
1939 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1940 msgstr "MARC"
1941
1942 # Cataloging > Display
1943 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1944 msgstr "normální"
1945
1946 # Cataloging > Display
1947 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1948 msgstr "Sloučit"
1949
1950 # Cataloging > Display
1951 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1952 msgstr "Neslučovat"
1953
1954 # Cataloging > Display
1955 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1956 msgstr "opakované tagy stejného typu do jednoho záznamu."
1957
1958 # Cataloging > Record Structure
1959 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1960 msgstr "Předvyplnit <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kód organizace</a>"
1961
1962 # Cataloging > Record Structure
1963 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1964 msgstr ""
1965
1966 # Cataloging > Display
1967 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1968 msgstr ""
1969
1970 # Cataloging > Display
1971 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1972 msgstr ""
1973
1974 # Cataloging > Display
1975 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1976 msgstr ""
1977
1978 # Cataloging > Display
1979 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1980 msgstr "Použít"
1981
1982 # Cataloging > Display
1983 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1984 msgstr ""
1985
1986 # Cataloging > Record Structure
1987 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
1988 msgstr ""
1989
1990 # Cataloging > Record Structure
1991 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
1992 msgstr ""
1993
1994 # Cataloging > Record Structure
1995 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
1996 msgstr ""
1997
1998 # Cataloging > Record Structure
1999 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2000 msgstr ""
2001
2002 # Cataloging > Record Structure
2003 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2004 msgstr ""
2005
2006 # Cataloging > Display
2007 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2008 msgstr "<br />například: '001,245ab,600'"
2009
2010 # Cataloging > Display
2011 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2012 msgstr "<li>všechna podpole pole 600</li>"
2013
2014 # Cataloging > Display
2015 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2016 msgstr "<li>podpole 'a' a 'b' pole 245</li>"
2017
2018 # Cataloging > Display
2019 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2020 msgstr "<li>hodnota pole 001</li>"
2021
2022 # Cataloging > Display
2023 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2024 msgstr "<ul>"
2025
2026 # Cataloging > Display
2027 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2028 msgstr "zobrazí:"
2029
2030 # Cataloging > Display
2031 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2032 msgstr "pole, která se mají zobrazit pro záznamy odstraněné po sloučení"
2033
2034 # Cataloging > Record Structure
2035 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2036 msgstr "(vyplňte kód lokace, nebo ponechte prázdné pro zakázání této funkce)."
2037
2038 # Cataloging > Record Structure
2039 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2040 msgstr ""
2041
2042 # Cataloging > Record Structure
2043 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2044 msgstr "Přidělit dočasnou lokaci při tvorbě exemplářů"
2045
2046 # Cataloging > Display
2047 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2048 msgstr "Nezobrazovat poznámková pole"
2049
2050 # Cataloging > Display
2051 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2052 msgstr "v oddělovači poznámek názvu (detaily záznamu OPAC) a v oddělovači popisu (detaily záznamu pro knihovníky). Pole se mají zobrazit oddělené čárkami a v souladu s Koha MARC fomátem (např. 3.. pro UNIMARC, 5.. pro MARC21)"
2053
2054 # Cataloging > Display
2055 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2056 msgstr "(Pokud nepoužíváte, nechte prázdné. Definujte rozsah jako <code>192.168.</code>.)"
2057
2058 # Cataloging > Display
2059 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2060 msgstr ""
2061
2062 # Cataloging > Display
2063 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2064 msgstr "<br />Přesměrovat stránku s podrobným záznamem u potlačených záznamů na"
2065
2066 # Cataloging > Display
2067 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2068 msgstr ""
2069
2070 # Cataloging > Display
2071 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2072 msgstr "Neskrývat"
2073
2074 # Cataloging > Display
2075 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2076 msgstr "Skrýt"
2077
2078 # Cataloging > Display
2079 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2080 msgstr "vysvětlující stránku ('Záznam je skrytý')."
2081
2082 # Cataloging > Display
2083 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2084 msgstr ""
2085
2086 # Cataloging > Display
2087 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2088 msgstr "stránku s chybou 404 ('Nenalezeno')."
2089
2090 # Cataloging > Record Structure
2091 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2092 msgstr "Při vytváření nové jednotky,"
2093
2094 # Cataloging > Record Structure
2095 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2096 msgstr "nepředvyplňovat formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2097
2098 # Cataloging > Record Structure
2099 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2100 msgstr "předvyplnit formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2101
2102 # Cataloging > Exporting
2103 # Cataloging > Exporting
2104 # Cataloging > Exporting
2105 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2106 msgstr "<br/>"
2107
2108 # Cataloging > Exporting
2109 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2110 msgstr "Do daného tagu formátu RIS budou vloženy všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí."
2111
2112 # Cataloging > Exporting
2113 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2114 msgstr ""
2115
2116 # Cataloging > Exporting
2117 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2118 msgstr "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu RIS, použijte tento formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. NT: [501$a, 505$g] )"
2119
2120 # Cataloging > Exporting
2121 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2122 msgstr "Použití TY ( typ záznamu ) jako klíče <i>nahradí</i> nahradí výchozí hodnotu TY obsahem pole, které zvolíte."
2123
2124 # Cataloging > Exporting
2125 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2126 msgstr "Vložte každé pole na vlastní řádek ve formátu RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( např. LC: 010$a )"
2127
2128 # Cataloging > Display
2129 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2130 msgstr "Nerozdělovat"
2131
2132 # Cataloging > Display
2133 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2134 msgstr "Rozdělit"
2135
2136 # Cataloging > Display
2137 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2138 msgstr "aktuální umístění"
2139
2140 # Cataloging > Display
2141 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2142 msgstr "domovská knihovna"
2143
2144 # Cataloging > Display
2145 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2146 msgstr "je v knihovně přihlášeného čtenáře. Druhá záložka bude obsahovat všechny ostatní jednotky."
2147
2148 # Cataloging > Display
2149 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2150 msgstr "jednotky do dvou záložek, kde první bude obsahovat jednotky jejichž"
2151
2152 # Cataloging > Spine Labels
2153 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2154 msgstr "Když používáte rychlý tisk hřbetních štítků,"
2155
2156 # Cataloging > Spine Labels
2157 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2158 msgstr "dialog tiskárny."
2159
2160 # Cataloging > Spine Labels
2161 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2162 msgstr "zobrazovat"
2163
2164 # Cataloging > Spine Labels
2165 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2166 msgstr "nezobrazovat"
2167
2168 # Cataloging > Spine Labels
2169 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2170 msgstr "(záznamy ze sloupců z tabulek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code>nebo <code>items</code>, obklopené &lt; a &gt;.)"
2171
2172 # Cataloging > Spine Labels
2173 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2174 msgstr "Při rychlém tisku hřbetních štítků použít následující pole:"
2175
2176 # Cataloging > Spine Labels
2177 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2178 msgstr "Zobraz"
2179
2180 # Cataloging > Spine Labels
2181 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2182 msgstr "Nezobraz"
2183
2184 # Cataloging > Spine Labels
2185 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2186 msgstr "tlačítka na stránce bibliografického detailu pro tisk hřbetních štítků."
2187
2188 # Cataloging > Record Structure
2189 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2190 msgstr "Seznam podpolí, které je povolen měnit, pokud má uživatel právo items_batchmod_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2191
2192 # Cataloging > Record Structure
2193 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2194 msgstr "Příklady:"
2195
2196 # Cataloging > Record Structure
2197 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2198 msgstr "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2199
2200 # Cataloging > Record Structure
2201 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2202 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2203
2204 # Cataloging > Record Structure
2205 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2206 msgstr "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto oprávnění nevztahuje."
2207
2208 # Cataloging > Record Structure
2209 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2210 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2211
2212 # Cataloging > Record Structure
2213 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2214 msgstr "Seznam podpolí, jejichž úprava je povolena, pokud má užiatel právo edit_items_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2215
2216 # Cataloging > Record Structure
2217 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2218 msgstr "Příklady:"
2219
2220 # Cataloging > Record Structure
2221 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2222 msgstr "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2223
2224 # Cataloging > Record Structure
2225 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2226 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2227
2228 # Cataloging > Record Structure
2229 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2230 msgstr "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto oprávnění nevztahuje."
2231
2232 # Cataloging > Record Structure
2233 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2234 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2235
2236 # Cataloging > Record Structure
2237 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2238 msgstr "Vytvořte seznam podpolí, které budou využita k předvyplnění jednotkového záznamu (oddělené mezerou)"
2239
2240 # Cataloging > Record Structure
2241 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2242 msgstr "Použít jazyk (podle ISO 690-2)"
2243
2244 # Cataloging > Record Structure
2245 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2246 msgstr "jako výchozí jazyk v poli 100 UNIMARCu během vytváření nového záznamu nebo v doplňku pole."
2247
2248 # Cataloging > Display
2249 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2250 msgstr "Zobraz"
2251
2252 # Cataloging > Display
2253 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2254 msgstr "jako text odkazů vnořený do MARC záznamů."
2255
2256 # Cataloging > Display
2257 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2258 msgstr "Nepoužívat"
2259
2260 # Cataloging > Display
2261 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2262 msgstr "Použít"
2263
2264 # Cataloging > Display
2265 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2266 msgstr "kontrolní číslo bibliografického záznamu ($w podpole) a řídící číslo (001) pro propojení biblografických záznamů."
2267
2268 # Cataloging > Interface
2269 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2270 msgstr "Zobrazovat"
2271
2272 # Cataloging > Interface
2273 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2274 msgstr "Nezobrazovat"
2275
2276 # Cataloging > Interface
2277 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2278 msgstr "popisy polí a podpolí v MARC editoru."
2279
2280 # Cataloging > Record Structure
2281 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2282 msgstr "Čárové kódy"
2283
2284 # Cataloging > Record Structure
2285 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2286 msgstr "jsou generovány jako postupná řada 1, 2, 3."
2287
2288 # Cataloging > Record Structure
2289 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2290 msgstr ""
2291
2292 # Cataloging > Record Structure
2293 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2294 msgstr ""
2295
2296 # Cataloging > Record Structure
2297 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2298 msgstr "jsou generované jako postupná řada čárových kódů typu EAN-13"
2299
2300 # Cataloging > Record Structure
2301 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2302 msgstr "negenerují se automaticky."
2303
2304 # Cataloging > Display
2305 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2306 msgstr "Zobrazovat"
2307
2308 # Cataloging > Display
2309 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2310 msgstr "Nezobrazovat"
2311
2312 # Cataloging > Display
2313 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2314 msgstr "čísla MARC polí, podpolí a indikátorů v editoru MARC."
2315
2316 # Cataloging > Record Structure
2317 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2318 msgstr "Použij typ"
2319
2320 # Cataloging > Record Structure
2321 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2322 msgstr "jako autoritativní typ jednotky (pro pravidla půjčování a upomínek, pro zobrazování ikon typů jednotek na stránce s podrobným záznamem i v seznamu výsledků, atd.)."
2323
2324 # Cataloging > Record Structure
2325 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2326 msgstr ""
2327
2328 # Cataloging > Record Structure
2329 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2330 msgstr "záznam jednotky"
2331
2332 # Cataloging > Record Structure
2333 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2334 msgstr "Namapuj MARC podpole"
2335
2336 # Cataloging > Record Structure
2337 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2338 msgstr "na signaturu jednotky. (To může obsahovat prohledání více podpolí; např. <code>082ab</code> by prohledalo 082 podpole a a b.)<br />Příklady: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> nebo <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> nebo <code>090ab</code>; <strong>ze záznamu jednotky</strong>: <code>852hi</code>"
2339
2340 # Cataloging > Record Structure
2341 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2342 msgstr "Zobrazuj a ulož MARC záznamy ve formátu"
2343
2344 # Cataloging > Record Structure
2345 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2346 msgstr "MARC21"
2347
2348 # Cataloging > Record Structure
2349 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2350 msgstr "NORMARC"
2351
2352 # Cataloging > Record Structure
2353 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2354 msgstr "UNIMARC"
2355
2356 # Cataloging > Record Structure
2357 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2358 msgstr "."
2359
2360 # Cataloging > Record Structure
2361 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2362 msgstr "Kopírovat"
2363
2364 # Cataloging > Record Structure
2365 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2366 msgstr "Nekopírovat"
2367
2368 # Cataloging > Record Structure
2369 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2370 msgstr "autory z UNIMARC"
2371
2372 # Cataloging > Record Structure
2373 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2374 msgstr "polí (oddělených čárkou) do správných autoritních polí během importu záznamu ze Z39.50."
2375
2376 # Circulation
2377 msgid "circulation.pref"
2378 msgstr "Výpůjčky"
2379
2380 # Circulation > Accounts
2381 msgid "circulation.pref Accounts"
2382 msgstr ""
2383
2384 # Circulation > Article Requests
2385 msgid "circulation.pref Article Requests"
2386 msgstr "Vyžádání textu článku"
2387
2388 # Circulation > Batch checkout
2389 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2390 msgstr "Dávková výpůjčka"
2391
2392 # Circulation > Checkin Policy
2393 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2394 msgstr "Pravidla vracení"
2395
2396 # Circulation > Checkout Policy
2397 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2398 msgstr "Pravidla půjčování"
2399
2400 # Circulation > Course Reserves
2401 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2402 msgstr "Kurzy"
2403
2404 # Circulation > Fines Policy
2405 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2406 msgstr "Pravidla upomínek"
2407
2408 # Circulation > Holds Policy
2409 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2410 msgstr "Pravidla rezervací"
2411
2412 # Circulation > Housebound module
2413 msgid "circulation.pref Housebound module"
2414 msgstr "Modul donáškové služby"
2415
2416 # Circulation > Interface
2417 msgid "circulation.pref Interface"
2418 msgstr "Rozhraní"
2419
2420 # Circulation > Interlibrary Loans
2421 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2422 msgstr "Meziknihovní výpůjčky"
2423
2424 # Circulation > Self Checkout
2425 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2426 msgstr "Samoobslužné výpůjčky"
2427
2428 # Circulation > Self check-in module
2429 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2430 msgstr ""
2431
2432 # Circulation > Stockrotation module
2433 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2434 msgstr ""
2435
2436 # Circulation > Accounts
2437 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do"
2438 msgstr ""
2439
2440 # Circulation > Accounts
2441 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
2442 msgstr ""
2443
2444 # Circulation > Accounts
2445 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
2446 msgstr ""
2447
2448 # Circulation > Checkout Policy
2449 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2450 msgstr "např. zapište kódy cílové skupiny oddělené | (svislítko) FSK|PEGI|Věk (u svislítek | nejsou žádné mezery). Ujistěte se, že věkový limit je zapsán v poli MARC (např. 521$a). Hodnota FSK 12 nebo PEGI 12 by znamenala: Je možné půjčit čtenářům od 12 let. Nechte prázdné, pokud neuplatňujete věkový limit."
2451
2452 # Circulation > Checkout Policy
2453 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2454 msgstr "Omez čtenáře na hodnoty cílové skupiny výpůjček nevhodných materiálů:"
2455
2456 # Circulation > Checkout Policy
2457 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2458 msgstr "Povolit"
2459
2460 # Circulation > Checkout Policy
2461 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2462 msgstr "Nepovolit"
2463
2464 # Circulation > Checkout Policy
2465 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2466 msgstr "knihovně vypůjčit exemplář s věkovým limitem."
2467
2468 # Circulation > Checkout Policy
2469 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2470 msgstr "Neupozorňovat"
2471
2472 # Circulation > Checkout Policy
2473 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2474 msgstr "Upozornit"
2475
2476 # Circulation > Checkout Policy
2477 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2478 msgstr "obluhu při výpůjčce, že čtenář dluží na poplatcích, i kdyby tato částka po byla nižší než hodnota uvedená v noissuescharge."
2479
2480 # Circulation > Interface
2481 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2482 msgstr "Umožnit, aby"
2483
2484 # Circulation > Interface
2485 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2486 msgstr "Neumožnit, aby"
2487
2488 # Circulation > Interface
2489 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2490 msgstr "obsluha mohla vymazat všechny zprávy přidané jinými knihovnami."
2491
2492 # Circulation > Interface
2493 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2494 msgstr "Povolit"
2495
2496 # Circulation > Interface
2497 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2498 msgstr "Nepovolit"
2499
2500 # Circulation > Interface
2501 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2502 msgstr "čtenářům odeslat poznámky týkající se vypůjčených jednotek."
2503
2504 # Circulation > Checkout Policy
2505 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2506 msgstr "Povolit"
2507
2508 # Circulation > Checkout Policy
2509 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2510 msgstr "Nepovolit"
2511
2512 # Circulation > Checkout Policy
2513 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2514 msgstr "obsluze ručně přepsat a vydat výpůjčky čtenářům, kteří mají pokutu větší než paušální poplatek."
2515
2516 # Circulation > Holds Policy
2517 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2518 msgstr "Povolit"
2519
2520 # Circulation > Holds Policy
2521 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2522 msgstr "Nepovolit"
2523
2524 # Circulation > Holds Policy
2525 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2526 msgstr "vytvářet rezervace s počátečním datem platnosti v budoucnu"
2527
2528 # Circulation > Holds Policy
2529 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2530 msgstr "Povolit"
2531
2532 # Circulation > Holds Policy
2533 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2534 msgstr "Nepovolit"
2535
2536 # Circulation > Holds Policy
2537 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2538 msgstr ""
2539
2540 # Circulation > Holds Policy
2541 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2542 msgstr "Povolit"
2543
2544 # Circulation > Holds Policy
2545 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2546 msgstr "Nepovolit"
2547
2548 # Circulation > Holds Policy
2549 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2550 msgstr ""
2551
2552 # Circulation > Holds Policy
2553 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2554 msgstr "Povolit"
2555
2556 # Circulation > Holds Policy
2557 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2558 msgstr "Nepovolit"
2559
2560 # Circulation > Holds Policy
2561 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2562 msgstr "rezervace i na poškozené jednotky."
2563
2564 # Circulation > Holds Policy
2565 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2566 msgstr "Povolit"
2567
2568 # Circulation > Holds Policy
2569 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2570 msgstr "Nepovolit"
2571
2572 # Circulation > Holds Policy
2573 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2574 msgstr "čtenáři rezervovat titul, kde již má čtenář vypůjčený nebo vypůjčené výtisky."
2575
2576 # Circulation > Checkout Policy
2577 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2578 msgstr "Povolit"
2579
2580 # Circulation > Checkout Policy
2581 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2582 msgstr "Nepovolit"
2583
2584 # Circulation > Checkout Policy
2585 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2586 msgstr ""
2587
2588 # Circulation > Checkout Policy
2589 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2590 msgstr "Povolit"
2591
2592 # Circulation > Checkout Policy
2593 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2594 msgstr "Nepovolit"
2595
2596 # Circulation > Checkout Policy
2597 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2598 msgstr ""
2599
2600 # Circulation > Checkout Policy
2601 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2602 msgstr "Povolit"
2603
2604 # Circulation > Checkout Policy
2605 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2606 msgstr "Nepovolit"
2607
2608 # Circulation > Checkout Policy
2609 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2610 msgstr ""
2611
2612 # Circulation > Checkout Policy
2613 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2614 msgstr "Povolit"
2615
2616 # Circulation > Checkout Policy
2617 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2618 msgstr "Nepovolit"
2619
2620 # Circulation > Checkout Policy
2621 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2622 msgstr "obsluze ignorovat a vydat výtisk, který je označen, že není pro půjčování."
2623
2624 # Circulation > Interface
2625 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2626 msgstr "Nepovolovat"
2627
2628 # Circulation > Interface
2629 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2630 msgstr "Povolit"
2631
2632 # Circulation > Interface
2633 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2634 msgstr ""
2635
2636 # Circulation > Holds Policy
2637 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2638 msgstr "Povolit"
2639
2640 # Circulation > Holds Policy
2641 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2642 msgstr "Nepovolit"
2643
2644 # Circulation > Holds Policy
2645 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2646 msgstr "čtenáři prodloužit výpůjčku, na kterou je rezervace, pokud je k dispozici jiná jednotka daného titulu."
2647
2648 # Circulation > Checkout Policy
2649 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2650 msgstr "Povolit"
2651
2652 # Circulation > Checkout Policy
2653 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2654 msgstr "Nepovolit"
2655
2656 # Circulation > Checkout Policy
2657 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2658 msgstr "knihovníkům ručně prodloužit výpůjčky i při nesplnění podmínek pro umožnění prodloužení."
2659
2660 # Circulation > Checkout Policy
2661 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2662 msgstr ""
2663
2664 # Circulation > Checkout Policy
2665 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2666 msgstr ""
2667
2668 # Circulation > Checkout Policy
2669 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2670 msgstr ""
2671
2672 # Circulation > Checkout Policy
2673 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2674 msgstr "Povolit vracet materiály"
2675
2676 # Circulation > Checkout Policy
2677 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2678 msgstr "buď do pobočky z které pochází nebo kde byly vydány."
2679
2680 # Circulation > Checkout Policy
2681 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2682 msgstr "pouze do knihovny, z které pochází."
2683
2684 # Circulation > Checkout Policy
2685 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2686 msgstr "pouze do pobočky, kde byly vydány."
2687
2688 # Circulation > Checkout Policy
2689 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2690 msgstr "do libovolné knihovny."
2691
2692 # Circulation > Self Checkout
2693 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2694 msgstr "Povolit"
2695
2696 # Circulation > Self Checkout
2697 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2698 msgstr "Nepovolit"
2699
2700 # Circulation > Self Checkout
2701 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2702 msgstr "čtenářům vracet výpůjčky pomocí webovského samoobslužného systému."
2703
2704 # Circulation > Checkout Policy
2705 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2706 msgstr "Povolit"
2707
2708 # Circulation > Checkout Policy
2709 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2710 msgstr "Nepovolit"
2711
2712 # Circulation > Checkout Policy
2713 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2714 msgstr "knihovníkům půjčit dokument v případě, že čtenář již dosáhl maximálního povoleného počtu výpůjček."
2715
2716 # Circulation > Article Requests
2717 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2718 msgstr "Nepovolit"
2719
2720 # Circulation > Article Requests
2721 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2722 msgstr "Povolit"
2723
2724 # Circulation > Article Requests
2725 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2726 msgstr "čtenářům vytvářet požadavky na zpřístupnění článků."
2727
2728 # Circulation > Article Requests
2729 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2730 msgstr ""
2731
2732 # Circulation > Article Requests
2733 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2734 msgstr ""
2735
2736 # Circulation > Article Requests
2737 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2738 msgstr ""
2739
2740 # Circulation > Article Requests
2741 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2742 msgstr "Pro požadavky na úrovni titulového nebo jednotkového záznamu budou následující pole povinná"
2743
2744 # Circulation > Article Requests
2745 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2746 msgstr "Pro požadavky na úrovni jednotkového záznamu budou následující pole povinná"
2747
2748 # Circulation > Article Requests
2749 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2750 msgstr "Pro požadavky na úrovni titulového záznamu budou následující pole povinná"
2751
2752 # Circulation > Checkout Policy
2753 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2754 msgstr "Povolit"
2755
2756 # Circulation > Checkout Policy
2757 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2758 msgstr "Nepovolit"
2759
2760 # Circulation > Checkout Policy
2761 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2762 msgstr "automatické rušení omezení služeb knihovny, pokud čtenář vrátí všechny upomínané jednotky."
2763
2764 # Circulation > Holds Policy
2765 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2766 msgstr ""
2767
2768 # Circulation > Holds Policy
2769 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2770 msgstr "Povolit"
2771
2772 # Circulation > Holds Policy
2773 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2774 msgstr "Nedovolit"
2775
2776 # Circulation > Holds Policy
2777 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2778 msgstr "zrušené rezervace, aby byly k určitému datu obnoveny."
2779
2780 # Circulation > Checkout Policy
2781 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2782 msgstr ""
2783
2784 # Circulation > Checkout Policy
2785 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2786 msgstr ""
2787
2788 # Circulation > Checkout Policy
2789 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2790 msgstr ""
2791
2792 # Circulation > Self Checkout
2793 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2794 msgstr "."
2795
2796 # Circulation > Self Checkout
2797 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2798 msgstr "Povolit"
2799
2800 # Circulation > Self Checkout
2801 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2802 msgstr "Nepovolit"
2803
2804 # Circulation > Self Checkout
2805 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2806 msgstr "samoobslužné vypůjčení a toto heslo"
2807
2808 # Circulation > Self Checkout
2809 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2810 msgstr "webovský samobslužný systém automaticky přihlásit s tímto knihovnickým přihlášením"
2811
2812 # Circulation > Interface
2813 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2814 msgstr ""
2815
2816 # Circulation > Interface
2817 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2818 msgstr ""
2819
2820 # Circulation > Interface
2821 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2822 msgstr ""
2823
2824 # Circulation > Interface
2825 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2826 msgstr ""
2827
2828 # Circulation > Checkout Policy
2829 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2830 msgstr "Poslat"
2831
2832 # Circulation > Checkout Policy
2833 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2834 msgstr "Neposlat"
2835
2836 # Circulation > Checkout Policy
2837 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2838 msgstr "automaticky vrácené výtisky do jejich domovské knihovny."
2839
2840 # Circulation > Batch checkout
2841 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2842 msgstr "Povolit"
2843
2844 # Circulation > Batch checkout
2845 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2846 msgstr "Nepovolit"
2847
2848 # Circulation > Batch checkout
2849 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2850 msgstr "dávkové výpůjčky"
2851
2852 # Circulation > Batch checkout
2853 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2854 msgstr "(seznam kódů kategorií čtenářů  oddělených znakem '|')"
2855
2856 # Circulation > Batch checkout
2857 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2858 msgstr "Kategorie čtenářů, u kterých jsou povolené dávkové výpůjčky"
2859
2860 # Circulation > Checkin Policy
2861 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2862 msgstr "Zabránit"
2863
2864 # Circulation > Checkin Policy
2865 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2866 msgstr "Nebránit"
2867
2868 # Circulation > Checkin Policy
2869 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2870 msgstr "vrácení jednotek, které jsou označeny jako ztracené."
2871
2872 # Circulation > Checkin Policy
2873 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2874 msgstr "Blokovat"
2875
2876 # Circulation > Checkin Policy
2877 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2878 msgstr "Neblokovat"
2879
2880 # Circulation > Checkin Policy
2881 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2882 msgstr "vrácení materiálů, které byly vyřazeny."
2883
2884 # Circulation > Checkin Policy
2885 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2886 msgstr ""
2887
2888 # Circulation > Checkin Policy
2889 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2890 msgstr "Počítej pokuty při návratu"
2891
2892 # Circulation > Checkin Policy
2893 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2894 msgstr "Nepočítej pokuty při návratu"
2895
2896 # Circulation > Checkin Policy
2897 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2898 msgstr "vypočítat a aktualizovat poplatky za zpoždění během vrácení výtisku"
2899
2900 # Circulation > Holds Policy
2901 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2902 msgstr ""
2903
2904 # Circulation > Holds Policy
2905 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2906 msgstr ""
2907
2908 # Circulation > Holds Policy
2909 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2910 msgstr ""
2911
2912 # Circulation > Holds Policy
2913 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2914 msgstr ""
2915
2916 # Circulation > Interface
2917 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2918 msgstr "."
2919
2920 # Circulation > Interface
2921 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2922 msgstr "Když je prázdné pole pro čárový kód během žádosti o výpůjčku"
2923
2924 # Circulation > Interface
2925 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2926 msgstr "vymazat obrazovku"
2927
2928 # Circulation > Interface
2929 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2930 msgstr "tisknout dnešní výpůjčky (quick slip)"
2931
2932 # Circulation > Interface
2933 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2934 msgstr "tisknout všechny výpůjčky"
2935
2936 # Circulation > Interface
2937 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2938 msgstr "Nezkoušet"
2939
2940 # Circulation > Interface
2941 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2942 msgstr "Vracet jen 10 prvních výsledků v čase"
2943
2944 # Circulation > Interface
2945 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2946 msgstr "Zkoušet"
2947
2948 # Circulation > Interface
2949 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2950 msgstr "odhadovat ze zadaného textu jméno čtenáře v modulu výpůjček."
2951
2952 # Circulation > Checkout Policy
2953 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2954 msgstr "Používat výpůjční a pokutová pravidla"
2955
2956 # Circulation > Checkout Policy
2957 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2958 msgstr "pobočky z které pochází výpůjčka."
2959
2960 # Circulation > Checkout Policy
2961 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2962 msgstr "knihovna ze které pochází čtenář."
2963
2964 # Circulation > Checkout Policy
2965 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2966 msgstr "knihovna, ke které jste přihlášen."
2967
2968 # Circulation > Interface
2969 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2970 msgstr "Aktivovat"
2971
2972 # Circulation > Interface
2973 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2974 msgstr "Deaktivovat"
2975
2976 # Circulation > Interface
2977 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2978 msgstr "boční navigační panel na všech stránkách modulu Výpůjčky."
2979
2980 # Circulation > Holds Policy
2981 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2982 msgstr "Vyřizovat při vracení i rezervace, které mají platnost v budoucnosti (a to maximálně"
2983
2984 # Circulation > Holds Policy
2985 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2986 msgstr "dní). Poznámka: Tento počet dní bude použit i ve výchozím filtru, při vyhledávání rezervací, které je třeba najít na regále. Toto nastavení nemá vliv na půjčování, prodlužování ani přesun jednotek."
2987
2988 # Circulation > Checkout Policy
2989 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2990 msgstr "Započítávat"
2991
2992 # Circulation > Checkout Policy
2993 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2994 msgstr "Nezapočítávat"
2995
2996 # Circulation > Checkout Policy
2997 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2998 msgstr "Pokud nastavení zakážete, oba typy výpůjček se budou počítat zvlášť."
2999
3000 # Circulation > Checkout Policy
3001 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3002 msgstr "Pokud toto nastavení povolíte, počet povolených výpůjček se bude počítat podle součtu absenčních a prezenčních výpůjček."
3003
3004 # Circulation > Checkout Policy
3005 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3006 msgstr "prezenční výpůjčky stejně jako absenční výpůjčky."
3007
3008 # Circulation > Checkin Policy
3009 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3010 msgstr "Sčítat"
3011
3012 # Circulation > Checkin Policy
3013 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3014 msgstr "Nesčítat"
3015
3016 # Circulation > Checkin Policy
3017 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3018 msgstr "jednotlivé doby omezení."
3019
3020 # Circulation > Checkout Policy
3021 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3022 msgstr "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --charge)"
3023
3024 # Circulation > Checkout Policy
3025 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3026 msgstr ""
3027
3028 # Circulation > Checkout Policy
3029 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3030 msgstr " <br>Nechte pole prázdné pokud nechcete vybírat náhradu za ztrátu dokumentů."
3031
3032 # Circulation > Checkout Policy
3033 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3034 msgstr "Naúčtovat čtenáři poplatek, pokud se hodnota LOST změní na :"
3035
3036 # Circulation > Checkout Policy
3037 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3038 msgstr "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --lost)"
3039
3040 # Circulation > Checkout Policy
3041 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3042 msgstr ""
3043
3044 # Circulation > Checkout Policy
3045 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3046 msgstr "<br>Například: [1] [30] Nastaví hodnotu LOST statusu jednotky na 1, pokud je výpůjční lhůta překročena o více než 30 dní."
3047
3048 # Circulation > Checkout Policy
3049 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3050 msgstr "<br>Varování — Tato nastavení aktivují automatické zpracování ztracených jednotek. Nechte tato pole prázdná, pokud nechcete tuto funkci používat."
3051
3052 # Circulation > Checkout Policy
3053 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3054 msgstr "Nastavit LOST status jednotky na"
3055
3056 # Circulation > Checkout Policy
3057 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3058 msgstr "dní."
3059
3060 # Circulation > Checkout Policy
3061 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3062 msgstr "pokud není jednotka vrácena za více než"
3063
3064 # Circulation > Interface
3065 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3066 msgstr "Nezobrazit"
3067
3068 # Circulation > Interface
3069 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3070 msgstr "Zobrazit"
3071
3072 # Circulation > Interface
3073 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3074 msgstr "tlačítko na odstranění aktuálního čtenáře z obrazovky výpůjčního displeje"
3075
3076 # Circulation > Holds Policy
3077 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3078 msgstr "Neumožnit"
3079
3080 # Circulation > Holds Policy
3081 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3082 msgstr "Umožnit"
3083
3084 # Circulation > Holds Policy
3085 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3086 msgstr ""
3087
3088 # Circulation > Holds Policy
3089 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3090 msgstr "Povolit"
3091
3092 # Circulation > Holds Policy
3093 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
3094 msgstr "započítávání zavíracích dní do maximálního počtu dnů prodlení při vyzvednutí rezervací."
3095
3096 # Circulation > Holds Policy
3097 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3098 msgstr "Nepovolit"
3099
3100 # Circulation > Holds Policy
3101 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3102 msgstr "Povolit"
3103
3104 # Circulation > Holds Policy
3105 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3106 msgstr "Nepovolit"
3107
3108 # Circulation > Holds Policy
3109 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3110 msgstr ""
3111
3112 # Circulation > Holds Policy
3113 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3114 msgstr ""
3115
3116 # Circulation > Holds Policy
3117 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3118 msgstr "Povolit"
3119
3120 # Circulation > Holds Policy
3121 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3122 msgstr "Nepovolovat"
3123
3124 # Circulation > Holds Policy
3125 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3126 msgstr "rušení vypršených rezervací v zavírací dny knihovny."
3127
3128 # Circulation > Interface
3129 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3130 msgstr "Nezobrazit"
3131
3132 # Circulation > Interface
3133 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3134 msgstr "Zobrazit"
3135
3136 # Circulation > Interface
3137 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3138 msgstr "možnost exportovat čtenářovu historii výpůjček."
3139
3140 # Circulation > Interface
3141 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3142 msgstr "(oddělit pole mezerou, např. 100a 200b 300c)"
3143
3144 # Circulation > Interface
3145 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3146 msgstr ""
3147
3148 # Circulation > Interface
3149 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3150 msgstr "Nežádat"
3151
3152 # Circulation > Interface
3153 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3154 msgstr "Požadovat"
3155
3156 # Circulation > Interface
3157 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3158 msgstr "aby obsluha vybrala, které výpůjčky zobrazit dříve než spustí výpis upomínek"
3159
3160 # Circulation > Interface
3161 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3162 msgstr "Neupozornit"
3163
3164 # Circulation > Interface
3165 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3166 msgstr "Upozornit"
3167
3168 # Circulation > Interface
3169 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3170 msgstr "knihovníka při příjmu vracených výpůjček na pokutu z prodlení"
3171
3172 # Circulation > Fines Policy
3173 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3174 msgstr "Nezahrnout"
3175
3176 # Circulation > Fines Policy
3177 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3178 msgstr "Zahrnout"
3179
3180 # Circulation > Fines Policy
3181 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3182 msgstr "odpuštěnou periodu při výpočtu pokuty z prodlení"
3183
3184 # Circulation > Checkin Policy
3185 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3186 msgstr ""
3187
3188 # Circulation > Checkin Policy
3189 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3190 msgstr ""
3191
3192 # Circulation > Checkin Policy
3193 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3194 msgstr ""
3195
3196 # Circulation > Fines Policy
3197 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3198 msgstr "Účtovat poplatek za rezervaci"
3199
3200 # Circulation > Fines Policy
3201 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3202 msgstr "Když je rezervace připravena k vyzvednutí."
3203
3204 # Circulation > Fines Policy
3205 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3206 msgstr "když je rezervace vytvořena."
3207
3208 # Circulation > Fines Policy
3209 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3210 msgstr ""
3211
3212 # Circulation > Checkin Policy
3213 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3214 msgstr ""
3215
3216 # Circulation > Checkin Policy
3217 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3218 msgstr ""
3219
3220 # Circulation > Checkin Policy
3221 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3222 msgstr ""
3223
3224 # Circulation > Checkin Policy
3225 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3226 msgstr ""
3227
3228 # Circulation > Checkin Policy
3229 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3230 msgstr ""
3231
3232 # Circulation > Checkin Policy
3233 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3234 msgstr ""
3235
3236 # Circulation > Checkout Policy
3237 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3238 msgstr "Nezahrnovat"
3239
3240 # Circulation > Checkout Policy
3241 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3242 msgstr "Zahrnout"
3243
3244 # Circulation > Checkout Policy
3245 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3246 msgstr "poplatky za rezervaci při výpočtu limitu dluhu pro zákaz půjčování (nastavení \"noissescharge\")."
3247
3248 # Circulation > Holds Policy
3249 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3250 msgstr ""
3251
3252 # Circulation > Holds Policy
3253 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3254 msgstr ""
3255
3256 # Circulation > Holds Policy
3257 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3258 msgstr ""
3259
3260 # Circulation > Holds Policy
3261 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3262 msgstr ""
3263
3264 # Circulation > Holds Policy
3265 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3266 msgstr ""
3267
3268 # Circulation > Holds Policy
3269 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3270 msgstr ""
3271
3272 # Circulation > Holds Policy
3273 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3274 msgstr ""
3275
3276 # Circulation > Holds Policy
3277 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3278 msgstr ""
3279
3280 # Circulation > Interface
3281 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3282 msgstr "Nastavit implicitní počáteční čas na vyzvednutí rezervace na"
3283
3284 # Circulation > Interface
3285 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3286 msgstr "dní před dnešním dnem. Poznámka: výchozí den po dnešním dni je nastavován pomocí ConfirmFutureHolds."
3287
3288 # Circulation > Checkout Policy
3289 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3290 msgstr "Použít výpůjční a pokutovací pravidla"
3291
3292 # Circulation > Checkout Policy
3293 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3294 msgstr "knihovny, z které pochází výtisk."
3295
3296 # Circulation > Checkout Policy
3297 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3298 msgstr "z knihovny, která vydala výtisk."
3299
3300 # Circulation > Housebound module
3301 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3302 msgstr "Vypnout"
3303
3304 # Circulation > Housebound module
3305 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3306 msgstr "Zapnout"
3307
3308 # Circulation > Housebound module
3309 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3310 msgstr "modul donáškové služby"
3311
3312 # Circulation > Interlibrary Loans
3313 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3314 msgstr "Nepovolit"
3315
3316 # Circulation > Interlibrary Loans
3317 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3318 msgstr "Povolit"
3319
3320 # Circulation > Interlibrary Loans
3321 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3322 msgstr "modul pro správu MVS."
3323
3324 # Circulation > Interlibrary Loans
3325 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3326 msgstr ""
3327
3328 # Circulation > Interlibrary Loans
3329 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3330 msgstr ""
3331
3332 # Circulation > Interlibrary Loans
3333 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3334 msgstr ""
3335
3336 # Circulation > Interlibrary Loans
3337 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3338 msgstr ""
3339
3340 # Circulation > Interlibrary Loans
3341 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3342 msgstr ""
3343
3344 # Circulation > Interlibrary Loans
3345 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3346 msgstr ""
3347
3348 # Circulation > Interlibrary Loans
3349 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3350 msgstr ""
3351
3352 # Circulation > Checkout Policy
3353 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3354 msgstr "."
3355
3356 # Circulation > Checkout Policy
3357 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3358 msgstr "Při vydávání výtisku, který byl označen jako ztracený, "
3359
3360 # Circulation > Checkout Policy
3361 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3362 msgstr "zobrazit zprávu"
3363
3364 # Circulation > Checkout Policy
3365 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3366 msgstr "nezobrazovat nic"
3367
3368 # Circulation > Checkout Policy
3369 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3370 msgstr "požadovat potvrzení"
3371
3372 # Circulation > Checkout Policy
3373 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3374 msgstr "Nezabránit"
3375
3376 # Circulation > Checkout Policy
3377 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3378 msgstr "Zabránit"
3379
3380 # Circulation > Checkout Policy
3381 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3382 msgstr "čtenáři výpůjčkám, u nichž by poplatky mohly překročit limit."
3383
3384 # Circulation > Checkout Policy
3385 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3386 msgstr ""
3387
3388 # Circulation > Checkout Policy
3389 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3390 msgstr ""
3391
3392 # Circulation > Checkout Policy
3393 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3394 msgstr ""
3395
3396 # Circulation > Checkout Policy
3397 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3398 msgstr ""
3399
3400 # Circulation > Checkout Policy
3401 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3402 msgstr ""
3403
3404 # Circulation > Checkout Policy
3405 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3406 msgstr ""
3407
3408 # Circulation > Checkout Policy
3409 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3410 msgstr ""
3411
3412 # Circulation > Holds Policy
3413 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3414 msgstr "Neupřednostňovat"
3415
3416 # Circulation > Holds Policy
3417 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3418 msgstr "Upřednostňovat"
3419
3420 # Circulation > Holds Policy
3421 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3422 msgstr "aktuální knihovna"
3423
3424 # Circulation > Holds Policy
3425 # Circulation > Holds Policy
3426 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3427 msgstr "domovská knihovna"
3428
3429 # Circulation > Holds Policy
3430 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3431 msgstr "je stejná jako knihovna jednotky"
3432
3433 # Circulation > Holds Policy
3434 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3435 msgstr "knihovna k vyzvednutí rezervace"
3436
3437 # Circulation > Holds Policy
3438 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3439 msgstr "rezervace pro čtenáře, jejichž"
3440
3441 # Circulation > Checkout Policy
3442 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3443 msgstr "Nezahrnovat"
3444
3445 # Circulation > Checkout Policy
3446 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3447 msgstr "Zahrnovat"
3448
3449 # Circulation > Checkout Policy
3450 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3451 msgstr "MANUAL_INV poplatky do součtu paušálních poplatků"
3452
3453 # Circulation > Checkout Policy
3454 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3455 msgstr ""
3456
3457 # Circulation > Checkout Policy
3458 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3459 msgstr ""
3460
3461 # Circulation > Checkout Policy
3462 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3463 msgstr "Zamezit čtenáři vypůjčit si v případě, že jím garantovaný čtenář dluží více, než"
3464
3465 # Circulation > Checkout Policy
3466 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3467 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
3468
3469 # Circulation > Checkout Policy
3470 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3471 msgstr "Vypočítat \"Neprodloužit před\" na základě"
3472
3473 # Circulation > Checkout Policy
3474 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3475 msgstr "Relevantní pouze pro výpůjčky počítané ve dnech, netýká se hodninových výpůjček. "
3476
3477 # Circulation > Checkout Policy
3478 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3479 msgstr "datum."
3480
3481 # Circulation > Checkout Policy
3482 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3483 msgstr "přesný čas."
3484
3485 # Circulation > Checkout Policy
3486 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3487 msgstr "Odesílat všechny zprávy jako BBC na tuto adresu"
3488
3489 # Circulation > Interface
3490 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3491 msgstr "Používat CSS"
3492
3493 # Circulation > Interface
3494 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3495 msgstr "do poznámek. (To by měla být úplná URL, začínající na <code>http://</code>)"
3496
3497 # Circulation > Holds Policy
3498 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3499 msgstr "Povolit"
3500
3501 # Circulation > Holds Policy
3502 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3503 msgstr "Nepovolit"
3504
3505 # Circulation > Holds Policy
3506 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3507 msgstr "čtenářům vytvářet rezervaci s počátečním datem platnosti v budoucnu. (parametr AllowHoldDateInFuture musí být povolen)."
3508
3509 # Circulation > Holds Policy
3510 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3511 msgstr "Povolit"
3512
3513 # Circulation > Holds Policy
3514 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3515 msgstr "Nepovolit"
3516
3517 # Circulation > Holds Policy
3518 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3519 msgstr "čtenáři volbu, kde si vyzvedne rezervace."
3520
3521 # Circulation > Checkout Policy
3522 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3523 msgstr ""
3524
3525 # Circulation > Checkout Policy
3526 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3527 msgstr ""
3528
3529 # Circulation > Checkout Policy
3530 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3531 msgstr ""
3532
3533 # Circulation > Checkout Policy
3534 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3535 msgstr ""
3536
3537 # Circulation > Holds Policy
3538 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3539 msgstr "Povolit"
3540
3541 # Circulation > Holds Policy
3542 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3543 msgstr "Nepovolit"
3544
3545 # Circulation > Holds Policy
3546 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3547 msgstr "vyzvednutí rezervací v knihovnách/odděleních, ve kterých jsou jednotky dostupné."
3548
3549 # Circulation > Holds Policy
3550 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3551 msgstr "(seznam čtenářských kategorií oddělených svislítkem '|')"
3552
3553 # Circulation > Holds Policy
3554 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3555 msgstr "Čtenářské kategorie, na které se nevztahuje nastavení OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3556
3557 # Circulation > Checkout Policy
3558 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3559 msgstr "Zakázat"
3560
3561 # Circulation > Checkout Policy
3562 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3563 msgstr "Povolit"
3564
3565 # Circulation > Checkout Policy
3566 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3567 msgstr "prezenční výpůjčky."
3568
3569 # Circulation > Checkout Policy
3570 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3571 msgstr "Zakázat"
3572
3573 # Circulation > Checkout Policy
3574 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3575 msgstr "Povolit"
3576
3577 # Circulation > Checkout Policy
3578 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3579 msgstr "prezenční výpůjčky vždycky a bez výjimky."
3580
3581 # Circulation > Checkout Policy
3582 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3583 msgstr "Ignorovat kalendář"
3584
3585 # Circulation > Checkout Policy
3586 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3587 msgstr "Použít kalendář"
3588
3589 # Circulation > Checkout Policy
3590 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3591 msgstr "při výpočtu data pro odeslání upomínky"
3592
3593 # Circulation > Checkout Policy
3594 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3595 msgstr "Žádat potvrzení"
3596
3597 # Circulation > Checkout Policy
3598 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3599 msgstr "Blokovat"
3600
3601 # Circulation > Checkout Policy
3602 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3603 msgstr "Neblokovat"
3604
3605 # Circulation > Checkout Policy
3606 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3607 msgstr "výpůjčky čtenáři, který má překročené(ných) výpůjčky(ček)"
3608
3609 # Circulation > Checkout Policy
3610 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3611 msgstr "Pokud je výpůjčka po termínu,"
3612
3613 # Circulation > Checkout Policy
3614 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3615 msgstr "povolit prodloužení."
3616
3617 # Circulation > Checkout Policy
3618 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3619 msgstr "zablokovat prodloužení pro všechny výpůjčky daného čtenáře."
3620
3621 # Circulation > Checkout Policy
3622 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3623 msgstr "zablokovat prodloužení této výpůjčky."
3624
3625 # Circulation > Checkout Policy
3626 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3627 msgstr "Vypsat až"
3628
3629 # Circulation > Checkout Policy
3630 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3631 msgstr "položek do upomínky. Jestliže počet položek překročí toto číslo, upomínka bude končit výzvou, aby si čtenář zkontroloval svůj online účet, kde má vše vypsáno.  Nastavit na 0, jestliže chcete v upomínce vypisovat všechny položky."
3632
3633 # Circulation > Fines Policy
3634 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3635 msgstr ""
3636
3637 # Circulation > Interface
3638 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3639 msgstr "Nezaznamenat"
3640
3641 # Circulation > Interface
3642 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3643 msgstr "Zaznamenat"
3644
3645 # Circulation > Interface
3646 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3647 msgstr "místní použití, jestliže je vracen nevydaný výtisk."
3648
3649 # Circulation > Fines Policy
3650 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3651 msgstr "Pokud je vrácena ztracená jednotka, použijí se pravidla pro vrácení poplatku podle"
3652
3653 # Circulation > Fines Policy
3654 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3655 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka vrácena."
3656
3657 # Circulation > Fines Policy
3658 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3659 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka aktuálně umístěná."
3660
3661 # Circulation > Fines Policy
3662 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3663 msgstr "nastavení knihovny, která jednotku vlastní."
3664
3665 # Circulation > Checkout Policy
3666 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3667 msgstr "Při prolongacích, odvodit nové návratové datum od"
3668
3669 # Circulation > Checkout Policy
3670 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3671 msgstr "dnešního data."
3672
3673 # Circulation > Checkout Policy
3674 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3675 msgstr "od starého návratového data."
3676
3677 # Circulation > Checkout Policy
3678 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3679 msgstr "Neposílat"
3680
3681 # Circulation > Checkout Policy
3682 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3683 msgstr "Posílat"
3684
3685 # Circulation > Checkout Policy
3686 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3687 msgstr "zprávu o prodloužení podle výpůjčních pravidel."
3688
3689 # Circulation > Checkout Policy
3690 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3691 msgstr "Při půjčování jednotky, u které je účtován poplatek za půjčení: "
3692
3693 # Circulation > Checkout Policy
3694 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3695 msgstr "Ptát se"
3696
3697 # Circulation > Checkout Policy
3698 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3699 msgstr "Neptat se"
3700
3701 # Circulation > Checkout Policy
3702 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3703 msgstr ", zdali opravdu půjčit."
3704
3705 # Circulation > Checkout Policy
3706 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3707 msgstr "Nezahrnovat"
3708
3709 # Circulation > Checkout Policy
3710 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3711 msgstr "Zahrnovat"
3712
3713 # Circulation > Checkout Policy
3714 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3715 msgstr "výpůjční poplatky při výpočtu paušálních poplatků."
3716
3717 # Circulation > Holds Policy
3718 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3719 msgstr "Zkontrolovat"
3720
3721 # Circulation > Holds Policy
3722 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3723 msgstr "knihovnu, které náleží výtisk"
3724
3725 # Circulation > Holds Policy
3726 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3727 msgstr "knihovnu, z které pochází čtenář"
3728
3729 # Circulation > Holds Policy
3730 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3731 msgstr "aby se vědělo, jestli si čtenář může rezervovat výtisk"
3732
3733 # Circulation > Holds Policy
3734 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3735 msgstr "Označ rezervaci za problémovou, jestliže čeká vice než"
3736
3737 # Circulation > Holds Policy
3738 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3739 msgstr "dní."
3740
3741 # Circulation > Holds Policy
3742 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3743 msgstr "Zahrnout automaticky"
3744
3745 # Circulation > Holds Policy
3746 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3747 msgstr "Nezahrnout automaticky"
3748
3749 # Circulation > Holds Policy
3750 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3751 msgstr "označení rezervace jako čekající, pokud je rezervace přiřazena ke konkrétní jednotce a ta je právě vypůjčena."
3752
3753 # Circulation > Checkout Policy
3754 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3755 msgstr "Povolit"
3756
3757 # Circulation > Checkout Policy
3758 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3759 msgstr "Blokovat"
3760
3761 # Circulation > Checkout Policy
3762 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3763 msgstr "Pokud má čtenář omezené služby,"
3764
3765 # Circulation > Checkout Policy
3766 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3767 msgstr "prodloužení výpůjček."
3768
3769 # Circulation > Checkout Policy
3770 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3771 msgstr "Nepožadovat"
3772
3773 # Circulation > Checkout Policy
3774 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3775 msgstr "Požadovat"
3776
3777 # Circulation > Checkout Policy
3778 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3779 msgstr "čtenáři vrátit knihy, dříve než vyprší jeho registrace (omezením výpůjční doby na datum vypršení registrace čtenáře)."
3780
3781 # Circulation > Stockrotation module
3782 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Allow"
3783 msgstr ""
3784
3785 # Circulation > Stockrotation module
3786 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Disallow"
3787 msgstr ""
3788
3789 # Circulation > Stockrotation module
3790 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# library transfers on items in stockrotation rotas"
3791 msgstr ""
3792
3793 # Circulation > Self Checkout
3794 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3795 msgstr ""
3796
3797 # Circulation > Self Checkout
3798 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3799 msgstr "Zahrnout následující CSS na všechny stránky během samoobslužného objednání:"
3800
3801 # Circulation > Self Checkout
3802 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3803 msgstr "Zahrnout následující JavScript na všechny stránky během samoobslužného objednání:"
3804
3805 # Circulation > Self Checkout
3806 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
3807 msgstr ""
3808
3809 # Circulation > Self Checkout
3810 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3811 msgstr "následující HTML v nápovědě samoobslužného výpůjčního sytému"
3812
3813 # Circulation > Self check-in module
3814 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3815 msgstr ""
3816
3817 # Circulation > Self check-in module
3818 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3819 msgstr "Nepovolit"
3820
3821 # Circulation > Self check-in module
3822 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3823 msgstr "Povolit"
3824
3825 # Circulation > Self check-in module
3826 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3827 msgstr ""
3828
3829 # Circulation > Self check-in module
3830 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3831 msgstr ""
3832
3833 # Circulation > Self check-in module
3834 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3835 msgstr ""
3836
3837 # Circulation > Self check-in module
3838 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3839 msgstr ""
3840
3841 # Circulation > Self check-in module
3842 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3843 msgstr ""
3844
3845 # Circulation > Self Checkout
3846 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3847 msgstr "Nezobrazovat"
3848
3849 # Circulation > Self Checkout
3850 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3851 msgstr "Zobrazit"
3852
3853 # Circulation > Self Checkout
3854 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3855 msgstr "dialog pro tisk výpůjček při dokončení práce se samoobslužnými výpůjčkami"
3856
3857 # Circulation > Self Checkout
3858 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3859 msgstr "Přerušit přihlášení čtenáře samoobslužného systému po uplynutí"
3860
3861 # Circulation > Self Checkout
3862 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3863 msgstr "vteřin."
3864
3865 # Circulation > Self Checkout
3866 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3867 msgstr ""
3868
3869 # Circulation > Self Checkout
3870 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3871 msgstr "Čtenáři se do samoobslužného systému přihlašují pomocí"
3872
3873 # Circulation > Self Checkout
3874 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3875 msgstr "Uživatelského jména a hesla"
3876
3877 # Circulation > Interface
3878 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3879 msgstr "Nezobrazovat"
3880
3881 # Circulation > Interface
3882 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3883 msgstr "Zobrazovat"
3884
3885 # Circulation > Interface
3886 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3887 msgstr "všechny jednotky v seznamu vrácených, včetně těch, které nebyly vypůjčeny."
3888
3889 # Circulation > Self Checkout
3890 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3891 msgstr "Nezobrazovat"
3892
3893 # Circulation > Self Checkout
3894 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3895 msgstr "Zobrazit"
3896
3897 # Circulation > Self Checkout
3898 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3899 msgstr "čtenářovu podobenku (pakliže byla dodána) při samoobslužném objednání."
3900
3901 # Circulation > Interface
3902 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3903 msgstr "Povolit"
3904
3905 # Circulation > Interface
3906 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3907 msgstr "Nepovolit"
3908
3909 # Circulation > Interface
3910 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3911 msgstr "obsluze nastavit datum navrácení výpůjčky."
3912
3913 # Circulation > Interface
3914 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3915 msgstr "Povolit"
3916
3917 # Circulation > Interface
3918 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3919 msgstr "Nepovolit"
3920
3921 # Circulation > Interface
3922 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3923 msgstr "knihovníkům určit konkrétní termín pro vrácení výpůjčky."
3924
3925 # Circulation > Checkout Policy
3926 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3927 msgstr "Ve výsledcích vyhledávání v intranetu zobrazovat u jednotek"
3928
3929 # Circulation > Checkout Policy
3930 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3931 msgstr "domovskou knihovnu."
3932
3933 # Circulation > Checkout Policy
3934 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3935 msgstr "aktuální knihovnu."
3936
3937 # Circulation > Holds Policy
3938 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3939 msgstr "(kódy poboček oddělené čárkami; není-li vyplněno, platí pro všechny knihovny/pobočky)"
3940
3941 # Circulation > Holds Policy
3942 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3943 msgstr ""
3944
3945 # Circulation > Holds Policy
3946 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3947 msgstr "Uspokojit rezervace použitím jednotek z knihoven"
3948
3949 # Circulation > Holds Policy
3950 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3951 msgstr "v náhodném pořadí."
3952
3953 # Circulation > Holds Policy
3954 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3955 msgstr "v uvedeném pořadí."
3956
3957 # Circulation > Holds Policy
3958 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3959 msgstr "otevřené"
3960
3961 # Circulation > Holds Policy
3962 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3963 msgstr "otevřené i uzavřené"
3964
3965 # Circulation > Holds Policy
3966 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3967 msgstr ", které jsou"
3968
3969 # Circulation > Stockrotation module
3970 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
3971 msgstr ""
3972
3973 # Circulation > Stockrotation module
3974 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
3975 msgstr ""
3976
3977 # Circulation > Stockrotation module
3978 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
3979 msgstr ""
3980
3981 # Circulation > Holds Policy
3982 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3983 msgstr "Povolit"
3984
3985 # Circulation > Holds Policy
3986 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3987 msgstr "Nepovolit"
3988
3989 # Circulation > Holds Policy
3990 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3991 msgstr "zrušení rezervací z intranetu."
3992
3993 # Circulation > Holds Policy
3994 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3995 msgstr "Povolit"
3996
3997 # Circulation > Holds Policy
3998 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3999 msgstr "Nepovolit"
4000
4001 # Circulation > Holds Policy
4002 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4003 msgstr "zrušení rezervací on-line katalogu."
4004
4005 # Circulation > Checkout Policy
4006 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4007 msgstr "Nepřepínat"
4008
4009 # Circulation > Checkout Policy
4010 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4011 msgstr "Přepínat"
4012
4013 # Circulation > Checkout Policy
4014 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4015 msgstr "prezenční výpůjčky na běžné pokud jsou vypůjčeny."
4016
4017 # Circulation > Holds Policy
4018 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4019 msgstr "Nepřesouvat"
4020
4021 # Circulation > Holds Policy
4022 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4023 msgstr "Přesouvat"
4024
4025 # Circulation > Holds Policy
4026 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4027 msgstr "výtisky, když se ruší všechny čekající rezervace."
4028
4029 # Circulation > Checkout Policy
4030 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4031 msgstr "Zobrazit upozornění \"Zásilka je na cestě\" jestliže přenosová zásilka ještě nedorazila"
4032
4033 # Circulation > Checkout Policy
4034 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4035 msgstr "dnech, poté co byla odeslána."
4036
4037 # Circulation > Checkin Policy
4038 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4039 msgstr ""
4040
4041 # Circulation > Checkin Policy
4042 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4043 msgstr ""
4044
4045 # Circulation > Checkin Policy
4046 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4047 msgstr ""
4048
4049 # Circulation > Checkin Policy
4050 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4051 msgstr ""
4052
4053 # Circulation > Checkin Policy
4054 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4055 msgstr ""
4056
4057 # Circulation > Checkin Policy
4058 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4059 msgstr ""
4060
4061 # Circulation > Checkin Policy
4062 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4063 msgstr ""
4064
4065 # Circulation > Checkin Policy
4066 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4067 msgstr ""
4068
4069 # Circulation > Checkin Policy
4070 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4071 msgstr ""
4072
4073 # Circulation > Checkin Policy
4074 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4075 msgstr ""
4076
4077 # Circulation > Checkin Policy
4078 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4079 msgstr ""
4080
4081 # Circulation > Checkin Policy
4082 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4083 msgstr ""
4084
4085 # Circulation > Holds Policy
4086 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4087 msgstr ""
4088
4089 # Circulation > Holds Policy
4090 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4091 msgstr ""
4092
4093 # Circulation > Holds Policy
4094 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4095 msgstr ""
4096
4097 # Circulation > Checkin Policy
4098 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4099 msgstr "Každý pár hodnot by měl být na samostatném řádků."
4100
4101 # Circulation > Checkin Policy
4102 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4103 msgstr "Vložte páry hodnot. Pokud je jednotka načtena v režimu vracení, potom pokud hodnota stavu \"nelze vypůjčit\" bude rovna první zapsané hodnotě"
4104
4105 # Circulation > Checkin Policy
4106 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4107 msgstr "pak bude tato nahrazena druhou hodnotou z páru. Např. pokud vyplníte '-1: 0', tak při načtení jednotky, která je ve stavu \"objednáno\" se tato změní na jednotku dostupnou pro půjčování."
4108
4109 # Circulation > Interface
4110 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4111 msgstr "Aktualizovat"
4112
4113 # Circulation > Interface
4114 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4115 msgstr "Nektualizovat"
4116
4117 # Circulation > Interface
4118 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4119 msgstr "bibliografický záznam celkovým počtem výtisků, kdykoliv je vydán nový výtisk (POZOR! Toto znatelně zatěžuje server, jestliže chcete udržet vysoký výkon serveru, použijte úlohu update_totalissues.pl plánovače úloh (cronu) k aktualizaci celkového počtu výtisků)."
4120
4121 # Circulation > Checkout Policy
4122 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4123 msgstr "."
4124
4125 # Circulation > Checkout Policy
4126 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4127 msgstr "Nepožadovat"
4128
4129 # Circulation > Checkout Policy
4130 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4131 msgstr "Požadovat"
4132
4133 # Circulation > Checkout Policy
4134 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4135 msgstr "kód fondu"
4136
4137 # Circulation > Checkout Policy
4138 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4139 msgstr "typ výtisku"
4140
4141 # Circulation > Checkout Policy
4142 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4143 msgstr "limit přesunu mezi knihovnami odvozen od"
4144
4145 # Circulation > Course Reserves
4146 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4147 msgstr "Nepoužívat"
4148
4149 # Circulation > Course Reserves
4150 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4151 msgstr "Používat"
4152
4153 # Circulation > Course Reserves
4154 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4155 msgstr "modul Kurzy."
4156
4157 # Circulation > Checkout Policy
4158 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4159 msgstr "Nepoužívat"
4160
4161 # Circulation > Checkout Policy
4162 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4163 msgstr ""
4164 "matici nákladů na dopravu pro výpočet optimálních rezervací mezi pobočkami."
4165
4166 # Circulation > Checkout Policy
4167 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4168 msgstr "Užívat"
4169
4170 # Circulation > Interface
4171 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4172 msgstr "Neupozornit"
4173
4174 # Circulation > Interface
4175 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4176 msgstr "Upozornit"
4177
4178 # Circulation > Interface
4179 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4180 msgstr "obsluhu na čekající rezervaci pro čtenáře, který právě vrací."
4181
4182 # Circulation > Self Checkout
4183 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4184 msgstr "Neumožnit"
4185
4186 # Circulation > Self Checkout
4187 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4188 msgstr "Umožnit"
4189
4190 # Circulation > Self Checkout
4191 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4192 msgstr "webový samoobslužný výpůjční systém. (dostupné z: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4193
4194 # Circulation > Fines Policy
4195 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4196 msgstr "Účtovat"
4197
4198 # Circulation > Fines Policy
4199 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4200 msgstr "Neúčtovat"
4201
4202 # Circulation > Fines Policy
4203 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4204 msgstr "poplatek za náhradu, když čtenář ztratí vypůjčený dokument."
4205
4206 # Circulation > Fines Policy
4207 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4208 msgstr "Nepromíjet"
4209
4210 # Circulation > Fines Policy
4211 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4212 msgstr "Promíjet"
4213
4214 # Circulation > Fines Policy
4215 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4216 msgstr "upomínky u ztracených jednotek."
4217
4218 # Circulation > Holds Policy
4219 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4220 msgstr "Povolit"
4221
4222 # Circulation > Holds Policy
4223 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4224 msgstr "Nepovolit (s nezávislými pobočkami)"
4225
4226 # Circulation > Holds Policy
4227 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4228 msgstr "čtenáři rezervovat výtisky z jiných knihoven"
4229
4230 # Circulation > Holds Policy
4231 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4232 msgstr ". Nezapočítávat jednotky s následujícím stavem"
4233
4234 # Circulation > Holds Policy
4235 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4236 msgstr "Nezkracovat"
4237
4238 # Circulation > Holds Policy
4239 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4240 msgstr "Zkracovat"
4241
4242 # Circulation > Holds Policy
4243 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4244 msgstr ""
4245
4246 # Circulation > Holds Policy
4247 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4248 msgstr "rezervačních"
4249
4250 # Circulation > Holds Policy
4251 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4252 msgstr "požadavků"
4253
4254 # Circulation > Holds Policy
4255 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4256 msgstr "požadavků více, než je počet rezervovatelných jednotek"
4257
4258 # Circulation > Holds Policy
4259 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4260 msgstr "výpůjční dobu na"
4261
4262 # Circulation > Holds Policy
4263 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4264 msgstr "Neumožnit"
4265
4266 # Circulation > Holds Policy
4267 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4268 msgstr "Umožnit"
4269
4270 # Circulation > Holds Policy
4271 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4272 msgstr "odeslání e-mailu na administrátora Koha, kdykoliv je zadána rezervace."
4273
4274 # Circulation > Fines Policy
4275 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4276 msgstr "Počítat pokuty za zpoždění podle dní"
4277
4278 # Circulation > Fines Policy
4279 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4280 msgstr "přímo."
4281
4282 # Circulation > Fines Policy
4283 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4284 msgstr "nezahrnovat zavírací dny knihovny."
4285
4286 # Circulation > Fines Policy
4287 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4288 msgstr ""
4289
4290 # Circulation > Fines Policy
4291 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4292 msgstr ""
4293
4294 # Circulation > Fines Policy
4295 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4296 msgstr "Počítat (ale jen pro poštu administrátorovi)"
4297
4298 # Circulation > Fines Policy
4299 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4300 msgstr "Počítat a zpoplatnit"
4301
4302 # Circulation > Fines Policy
4303 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4304 msgstr "Nepočítat"
4305
4306 # Circulation > Fines Policy
4307 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4308 msgstr "pokuty (když <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> právě běží)."
4309
4310 # Circulation > Interface
4311 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4312 msgstr "Nepovolit"
4313
4314 # Circulation > Interface
4315 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4316 msgstr "Povolit"
4317
4318 # Circulation > Interface
4319 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4320 msgstr "automatické vyhledání v katalogu, pokud vložený text není rozpoznán jako čárový kód."
4321
4322 # Circulation > Interface
4323 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4324 msgstr "Převést z CueCat formátu"
4325
4326 # Circulation > Interface
4327 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4328 msgstr "Převést z Libsuite8 formátu"
4329
4330 # Circulation > Interface
4331 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4332 msgstr "Nefiltrovat"
4333
4334 # Circulation > Interface
4335 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4336 msgstr "EAN-13 nebo UPC-A s přidanými nulami z"
4337
4338 # Circulation > Interface
4339 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4340 msgstr "Odstranit mezery z"
4341
4342 # Circulation > Interface
4343 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4344 msgstr "Odstranit první číslo z T-prefix formátu"
4345
4346 # Circulation > Interface
4347 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4348 msgstr "skenovaných čárových kódů na výtiscích."
4349
4350 # Circulation > Checkout Policy
4351 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4352 msgstr "Zabránit čtenáři vkládání rezervací přes OPAC, pokud má více než"
4353
4354 # Circulation > Checkout Policy
4355 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4356 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
4357
4358 # Circulation > Holds Policy
4359 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4360 msgstr "Čtenář může mít jen"
4361
4362 # Circulation > Holds Policy
4363 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4364 msgstr "rezervací současně."
4365
4366 # Circulation > Checkout Policy
4367 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4368 msgstr "Zamezit čtenáři vypůjčování, pokud má více než"
4369
4370 # Circulation > Checkout Policy
4371 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4372 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
4373
4374 # Circulation > Interface
4375 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4376 msgstr "Zobrazit"
4377
4378 # Circulation > Interface
4379 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4380 msgstr "posledně vrácené jednotky na obrazovce příjmu."
4381
4382 # Circulation > Interface
4383 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4384 msgstr "Přehled předchozích výpůjček řadit podle termínu vrácení"
4385
4386 # Circulation > Interface
4387 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4388 msgstr "."
4389
4390 # Circulation > Interface
4391 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4392 msgstr "vzestupně"
4393
4394 # Circulation > Interface
4395 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4396 msgstr "sestupně"
4397
4398 # Circulation > Interface
4399 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4400 msgstr "Přehled dnešních výpůjček řadit podle termínu vrácení"
4401
4402 # Circulation > Interface
4403 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4404 msgstr "."
4405
4406 # Circulation > Interface
4407 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4408 msgstr "vzestupně"
4409
4410 # Circulation > Interface
4411 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4412 msgstr "sestupně"
4413
4414 # Circulation > Checkout Policy
4415 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4416 msgstr "Spočítat termín vrácení podle"
4417
4418 # Circulation > Checkout Policy
4419 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4420 msgstr "výpůjčních pravidel."
4421
4422 # Circulation > Checkout Policy
4423 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4424 msgstr "posunout v kalendáři termín vrácení na nejbližší otevírací den"
4425
4426 # Circulation > Checkout Policy
4427 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4428 msgstr "přeskočit v kalendáři zavíracím dny knihovny."
4429
4430 # Circulation > Fines Policy
4431 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4432 msgstr "Nepoužívat"
4433
4434 # Circulation > Fines Policy
4435 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4436 msgstr "výchozí náhradovou cenu uvedenou u typu jendotky."
4437
4438 # Circulation > Fines Policy
4439 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4440 msgstr "Použit"
4441
4442 # Enhanced Content
4443 msgid "enhanced_content.pref"
4444 msgstr "Rozšířený obsah"
4445
4446 # Enhanced Content > Adlibris
4447 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4448 msgstr ""
4449
4450 # Enhanced Content > All
4451 msgid "enhanced_content.pref All"
4452 msgstr "Společné nastavení"
4453
4454 # Enhanced Content > Amazon
4455 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4456 msgstr "Amazon"
4457
4458 # Enhanced Content > Babelthèque
4459 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4460 msgstr "Babelthèque"
4461
4462 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4463 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4464 msgstr "Baker and Taylor"
4465
4466 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4467 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4468 msgstr "Coce - cache pro obálky knih"
4469
4470 # Enhanced Content > Google
4471 msgid "enhanced_content.pref Google"
4472 msgstr "Google"
4473
4474 # Enhanced Content > HTML5 Media
4475 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4476 msgstr "HTML5 Media"
4477
4478 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4479 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4480 msgstr "IDreamLibraries"
4481
4482 # Enhanced Content > Library Thing
4483 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4484 msgstr "Library Thing"
4485
4486 # Enhanced Content > Local Cover Images
4487 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4488 msgstr "Local Cover Images"
4489
4490 # Enhanced Content > Manual
4491 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4492 msgstr ""
4493
4494 # Enhanced Content > Novelist Select
4495 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4496 msgstr "Novelist Select"
4497
4498 # Enhanced Content > Open Library
4499 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4500 msgstr "Open Library"
4501
4502 # Enhanced Content > OverDrive
4503 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4504 msgstr "OverDrive"
4505
4506 # Enhanced Content > Plugins
4507 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4508 msgstr "Rozšiřující moduly (pluginy)"
4509
4510 # Enhanced Content > RecordedBooks
4511 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4512 msgstr ""
4513
4514 # Enhanced Content > Syndetics
4515 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4516 msgstr "Syndetics"
4517
4518 # Enhanced Content > Tagging
4519 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4520 msgstr "Uživatelské tagy"
4521
4522 # Enhanced Content > Adlibris
4523 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4524 msgstr ""
4525
4526 # Enhanced Content > All
4527 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4528 msgstr "<strong>POZOR:</strong> je možné vybrat pouze jeden zdroj obálek, jinak by Koha zobrazoval obrázky ze všech zdrojů najednou."
4529
4530 # Enhanced Content > Adlibris
4531 msgid "enhanced_content.pref## for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4532 msgstr ""
4533
4534 # Enhanced Content > Adlibris
4535 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4536 msgstr ""
4537
4538 # Enhanced Content > Adlibris
4539 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4540 msgstr ""
4541
4542 # Enhanced Content > Adlibris
4543 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4544 msgstr ""
4545
4546 # Enhanced Content > Local Cover Images
4547 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4548 msgstr "Povolit"
4549
4550 # Enhanced Content > Local Cover Images
4551 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4552 msgstr "Nepovolit"
4553
4554 # Enhanced Content > Local Cover Images
4555 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4556 msgstr "připojení více obrázků ke každému bibliografickému záznamu."
4557
4558 # Enhanced Content > Amazon
4559 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4560 msgstr "Přiložit identifikační kód"
4561
4562 # Enhanced Content > Amazon
4563 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4564 msgstr "k odkazům na Amazon. Pokud je knihovna zapojena do partnerského programu, může to přinést příjmy za zprostředkování nákupu na Amazonu."
4565
4566 # Enhanced Content > Amazon
4567 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4568 msgstr "Nezobrazovat"
4569
4570 # Enhanced Content > Amazon
4571 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4572 msgstr "Zobrazovat"
4573
4574 # Enhanced Content > Amazon
4575 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4576 msgstr "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v intranetu."
4577
4578 # Enhanced Content > Amazon
4579 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4580 msgstr "americké"
4581
4582 # Enhanced Content > Amazon
4583 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4584 msgstr "britské"
4585
4586 # Enhanced Content > Amazon
4587 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4588 msgstr "kanadské"
4589
4590 # Enhanced Content > Amazon
4591 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4592 msgstr "francouzské"
4593
4594 # Enhanced Content > Amazon
4595 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4596 msgstr "německé"
4597
4598 # Enhanced Content > Amazon
4599 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4600 msgstr ""
4601
4602 # Enhanced Content > Amazon
4603 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4604 msgstr "japonské"
4605
4606 # Enhanced Content > Amazon
4607 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4608 msgstr "Použít data z"
4609
4610 # Enhanced Content > Amazon
4611 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4612 msgstr "verze Amazonu."
4613
4614 # Enhanced Content > Babelthèque
4615 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4616 msgstr "Zobrazit"
4617
4618 # Enhanced Content > Babelthèque
4619 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4620 msgstr "Nezobrazovat"
4621
4622 # Enhanced Content > Babelthèque
4623 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4624 msgstr "informace (např. hodnocení a citace) z Babelthèque v podrobném zobrazení v on-line katalogu."
4625
4626 # Enhanced Content > Babelthèque
4627 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4628 msgstr "- URL javascriptu z Babeltheque (např. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4629
4630 # Enhanced Content > Babelthèque
4631 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4632 msgstr "- URL pro pravidelnou aktualizaci dat z Babeltheque (např. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4633
4634 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4635 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4636 msgstr "<em>isbn</em></code> (toto je třeba vyplnit podobně jako <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Ponechat prázdné v případě nepoužití takových odkazů."
4637
4638 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4639 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4640 msgstr "odkazy na Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" mají být přístupné na <code>https://"
4641
4642 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4643 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4644 msgstr "Přidat"
4645
4646 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4647 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4648 msgstr "odkaz na Baker and Taylor a obálky v on.line katalogu a intranetu. Je vyžadováno zadání uživatelského jména a hesla (jsou viditelné v odkazu na obrázek)."
4649
4650 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4651 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4652 msgstr "Nepřidávat"
4653
4654 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4655 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4656 msgstr "."
4657
4658 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4659 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4660 msgstr "Přistupovat k Baker and Taylor za pomocí uživatelského jména"
4661
4662 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4663 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4664 msgstr "a hesla"
4665
4666 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4667 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4668 msgstr "Nepoužívat"
4669
4670 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4671 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4672 msgstr "Používat"
4673
4674 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4675 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4676 msgstr "službu Coce jako cache obálek."
4677
4678 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4679 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4680 msgstr "URL adresa serveru se službou Coce"
4681
4682 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4683 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4684 msgstr "Použít následující poskytovatele pro hledání obálek knih"
4685
4686 # Enhanced Content > All
4687 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4688 msgstr "Nezobrazit"
4689
4690 # Enhanced Content > All
4691 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4692 msgstr "Zobrazit"
4693
4694 # Enhanced Content > All
4695 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4696 msgstr "další vydání titulu v intranetu (jestliže byly nalezeny některou  ze služeb uvedené na této stránce)."
4697
4698 # Enhanced Content > Google
4699 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4700 msgstr "Zobrazit"
4701
4702 # Enhanced Content > Google
4703 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4704 msgstr "Nezobrazit"
4705
4706 # Enhanced Content > Google
4707 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4708 msgstr "obálky z Google Books ve výsledcích hledání a v detailu titulu v on.line katalogu."
4709
4710 # Enhanced Content > HTML5 Media
4711 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4712 msgstr "Záložku s přehrávačem médií v HTML5 pro soubory odkazované v poli 856 zobrazit"
4713
4714 # Enhanced Content > HTML5 Media
4715 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4716 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
4717
4718 # Enhanced Content > HTML5 Media
4719 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4720 msgstr "v on-line katalogu."
4721
4722 # Enhanced Content > HTML5 Media
4723 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4724 msgstr "v intranetu."
4725
4726 # Enhanced Content > HTML5 Media
4727 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4728 msgstr "nikdy."
4729
4730 # Enhanced Content > HTML5 Media
4731 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4732 msgstr "(oddělené svislítkem (znak \"|\")"
4733
4734 # Enhanced Content > HTML5 Media
4735 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4736 msgstr "Přípony souborů médií:"
4737
4738 # Enhanced Content > HTML5 Media
4739 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4740 msgstr "Nevkládat"
4741
4742 # Enhanced Content > HTML5 Media
4743 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4744 msgstr "Vkládat"
4745
4746 # Enhanced Content > HTML5 Media
4747 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4748 msgstr "odkazy z YouTube jako videa"
4749
4750 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4751 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4752 msgstr "Zobrazit"
4753
4754 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4755 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4756 msgstr "Nezobrazit"
4757
4758 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4759 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4760 msgstr "v detailu titulu v on-line katalogu \"Readometer\", který shrnuje hodnocení získaná ze serveru <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4761
4762 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4763 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4764 msgstr "Přidat"
4765
4766 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4767 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4768 msgstr "Nepřidávat"
4769
4770 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4771 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4772 msgstr "na stránku s výsledky hledání v on-line katalogu hodnocení ze serveru <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4773
4774 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4775 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4776 msgstr "Přidat"
4777
4778 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4779 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4780 msgstr "Nepřidávat"
4781
4782 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4783 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4784 msgstr "do detailu titulu v on-line katalogu záložku s recenzemi ze serveru <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4785
4786 # Enhanced Content > Manual
4787 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
4788 msgstr ""
4789
4790 # Enhanced Content > Manual
4791 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
4792 msgstr ""
4793
4794 # Enhanced Content > Manual
4795 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
4796 msgstr ""
4797
4798 # Enhanced Content > Manual
4799 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
4800 msgstr ""
4801
4802 # Enhanced Content > Manual
4803 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
4804 msgstr ""
4805
4806 # Enhanced Content > Manual
4807 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
4808 msgstr ""
4809
4810 # Enhanced Content > Manual
4811 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
4812 msgstr ""
4813
4814 # Enhanced Content > Manual
4815 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
4816 msgstr ""
4817
4818 # Enhanced Content > Manual
4819 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
4820 msgstr ""
4821
4822 # Enhanced Content > Manual
4823 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
4824 msgstr ""
4825
4826 # Enhanced Content > Manual
4827 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
4828 msgstr ""
4829
4830 # Enhanced Content > Manual
4831 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
4832 msgstr ""
4833
4834 # Enhanced Content > Manual
4835 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
4836 msgstr ""
4837
4838 # Enhanced Content > Manual
4839 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
4840 msgstr ""
4841
4842 # Enhanced Content > Manual
4843 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
4844 msgstr ""
4845
4846 # Enhanced Content > Manual
4847 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
4848 msgstr ""
4849
4850 # Enhanced Content > Library Thing
4851 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4852 msgstr ""
4853
4854 # Enhanced Content > Library Thing
4855 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4856 msgstr "Nezobrazovat"
4857
4858 # Enhanced Content > Library Thing
4859 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4860 msgstr "Zobrazovat"
4861
4862 # Enhanced Content > Library Thing
4863 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4864 msgstr "hodnocení, podobné tituly a štítky z Library Thing pro knihovny v detailním zobrazení on-line katalogu. Zobrazení bude fungovat, pokud "
4865
4866 # Enhanced Content > Library Thing
4867 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4868 msgstr "."
4869
4870 # Enhanced Content > Library Thing
4871 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4872 msgstr "Přistupovat do Library Thing pro knihovny pomocí uživatelského identifikátoru"
4873
4874 # Enhanced Content > Library Thing
4875 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4876 msgstr "Zobrazit obsahy od Library Thing pro knihovny"
4877
4878 # Enhanced Content > Library Thing
4879 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4880 msgstr "souběžně s bibliografickými informacemi."
4881
4882 # Enhanced Content > Library Thing
4883 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4884 msgstr "v založce."
4885
4886 # Enhanced Content > Local Cover Images
4887 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4888 msgstr "Zobrazovat"
4889
4890 # Enhanced Content > Local Cover Images
4891 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4892 msgstr "Nezobrazovat"
4893
4894 # Enhanced Content > Local Cover Images
4895 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4896 msgstr "obálky ve výsledcích hledání v intranetu a detailu titulu."
4897
4898 # Enhanced Content > Novelist Select
4899 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4900 msgstr "Přidávat"
4901
4902 # Enhanced Content > Novelist Select
4903 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4904 msgstr "Nepřidávat"
4905
4906 # Enhanced Content > Novelist Select
4907 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4908 msgstr "obsah od Novelist Select na OPACu (je třeba uvést uživatelský profil a heslo, které je vidět v odkaze na obrázek)."
4909
4910 # Enhanced Content > Novelist Select
4911 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4912 msgstr ""
4913
4914 # Enhanced Content > Novelist Select
4915 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4916 msgstr ""
4917
4918 # Enhanced Content > Novelist Select
4919 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4920 msgstr "Přistupovat do Novelist Select s uživatelským profilem"
4921
4922 # Enhanced Content > Novelist Select
4923 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4924 msgstr ""
4925
4926 # Enhanced Content > Novelist Select
4927 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4928 msgstr "Přidávat"
4929
4930 # Enhanced Content > Novelist Select
4931 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4932 msgstr "Nepřidávat"
4933
4934 # Enhanced Content > Novelist Select
4935 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4936 msgstr ""
4937
4938 # Enhanced Content > Novelist Select
4939 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4940 msgstr ""
4941
4942 # Enhanced Content > Novelist Select
4943 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4944 msgstr ""
4945
4946 # Enhanced Content > Novelist Select
4947 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4948 msgstr " ."
4949
4950 # Enhanced Content > Novelist Select
4951 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4952 msgstr "Zobrazit Novelist Select obsah knihovníkům"
4953
4954 # Enhanced Content > Novelist Select
4955 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4956 msgstr "nad tabulkou jednotek"
4957
4958 # Enhanced Content > Novelist Select
4959 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4960 msgstr "pod tabulkou jednotek"
4961
4962 # Enhanced Content > Novelist Select
4963 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4964 msgstr "v záložce"
4965
4966 # Enhanced Content > Novelist Select
4967 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4968 msgstr "."
4969
4970 # Enhanced Content > Novelist Select
4971 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4972 msgstr "obsah od Display Novelist Select"
4973
4974 # Enhanced Content > Novelist Select
4975 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4976 msgstr "nad tabulku exemplářů"
4977
4978 # Enhanced Content > Novelist Select
4979 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4980 msgstr "pod tabulku exemplářů"
4981
4982 # Enhanced Content > Novelist Select
4983 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4984 msgstr "v záložce na OPACu"
4985
4986 # Enhanced Content > Novelist Select
4987 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4988 msgstr "pod tlačítko Uložit záznam. napravo"
4989
4990 # Enhanced Content > Amazon
4991 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4992 msgstr "Nezobrazovat"
4993
4994 # Enhanced Content > Amazon
4995 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4996 msgstr "Zobrazovat"
4997
4998 # Enhanced Content > Amazon
4999 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5000 msgstr "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v on-line katalogu."
5001
5002 # Enhanced Content > All
5003 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5004 msgstr "Nezobrazovat"
5005
5006 # Enhanced Content > All
5007 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5008 msgstr "Zobrazovat"
5009
5010 # Enhanced Content > All
5011 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5012 msgstr "jiné vydání jednotky v katalogu."
5013
5014 # Enhanced Content > Local Cover Images
5015 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5016 msgstr "Zobrazovat"
5017
5018 # Enhanced Content > Local Cover Images
5019 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5020 msgstr "Nezobrazovat"
5021
5022 # Enhanced Content > Local Cover Images
5023 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5024 msgstr "obrázky obálek ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v katalogu."
5025
5026 # Enhanced Content > Open Library
5027 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5028 msgstr "Zobrazovat"
5029
5030 # Enhanced Content > Open Library
5031 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5032 msgstr "Nezobrazovat"
5033
5034 # Enhanced Content > Open Library
5035 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5036 msgstr "obrázky obálek z Open Library ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v katalogu."
5037
5038 # Enhanced Content > Open Library
5039 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5040 msgstr "Nezobrazovat"
5041
5042 # Enhanced Content > Open Library
5043 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5044 msgstr "Zobrazovat"
5045
5046 # Enhanced Content > Open Library
5047 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5048 msgstr "výsledky hledání z Open Library v on.line katalogu."
5049
5050 # Enhanced Content > OverDrive
5051 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5052 msgstr ""
5053
5054 # Enhanced Content > OverDrive
5055 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5056 msgstr ""
5057
5058 # Enhanced Content > OverDrive
5059 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5060 msgstr ""
5061
5062 # Enhanced Content > OverDrive
5063 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5064 msgstr "Neumožnit"
5065
5066 # Enhanced Content > OverDrive
5067 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5068 msgstr "Umožnit"
5069
5070 # Enhanced Content > OverDrive
5071 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5072 msgstr ""
5073
5074 # Enhanced Content > OverDrive
5075 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5076 msgstr ""
5077
5078 # Enhanced Content > OverDrive
5079 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5080 msgstr ""
5081
5082 # Enhanced Content > OverDrive
5083 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5084 msgstr ""
5085
5086 # Enhanced Content > OverDrive
5087 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5088 msgstr ""
5089
5090 # Enhanced Content > OverDrive
5091 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5092 msgstr ""
5093
5094 # Enhanced Content > OverDrive
5095 # Enhanced Content > OverDrive
5096 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5097 msgstr ""
5098
5099 # Enhanced Content > OverDrive
5100 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5101 msgstr ""
5102
5103 # Enhanced Content > OverDrive
5104 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5105 msgstr ""
5106
5107 # Enhanced Content > OverDrive
5108 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5109 msgstr "."
5110
5111 # Enhanced Content > OverDrive
5112 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5113 msgstr "Zahrnout do vyhledávání i dokumenty z databáze Overdrive. Klientský klíč:"
5114
5115 # Enhanced Content > OverDrive
5116 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5117 msgstr ". Heslo:"
5118
5119 # Enhanced Content > OverDrive
5120 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5121 msgstr "."
5122
5123 # Enhanced Content > OverDrive
5124 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5125 msgstr "Identifikátor knihovny v systému OverDrive:"
5126
5127 # Enhanced Content > OverDrive
5128 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5129 msgstr ""
5130
5131 # Enhanced Content > OverDrive
5132 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5133 msgstr ""
5134
5135 # Enhanced Content > RecordedBooks
5136 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5137 msgstr ""
5138
5139 # Enhanced Content > RecordedBooks
5140 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5141 msgstr ""
5142
5143 # Enhanced Content > RecordedBooks
5144 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5145 msgstr ""
5146
5147 # Enhanced Content > RecordedBooks
5148 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5149 msgstr ""
5150
5151 # Enhanced Content > RecordedBooks
5152 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5153 msgstr ""
5154
5155 # Enhanced Content > Syndetics
5156 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5157 msgstr "Nezobrazovat"
5158
5159 # Enhanced Content > Syndetics
5160 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5161 msgstr "Zobrazovat"
5162
5163 # Enhanced Content > Syndetics
5164 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5165 msgstr "poznámky o autorovi titulu poskytované službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5166
5167 # Enhanced Content > Syndetics
5168 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5169 msgstr "Nezobrazovat"
5170
5171 # Enhanced Content > Syndetics
5172 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5173 msgstr "Zobrazuj"
5174
5175 # Enhanced Content > Syndetics
5176 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5177 msgstr "informace o oceněních poskytované službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5178
5179 # Enhanced Content > Syndetics
5180 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5181 msgstr "Použít klientský kód"
5182
5183 # Enhanced Content > Syndetics
5184 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5185 msgstr "k přístupu do Syndetics."
5186
5187 # Enhanced Content > Syndetics
5188 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5189 msgstr "Nezobrazuj"
5190
5191 # Enhanced Content > Syndetics
5192 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5193 msgstr "Zobrazuj"
5194
5195 # Enhanced Content > Syndetics
5196 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5197 msgstr "obálky poskytované službou Syndetic ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v on-line katalogu. Použít"
5198
5199 # Enhanced Content > Syndetics
5200 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5201 msgstr "velkou"
5202
5203 # Enhanced Content > Syndetics
5204 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5205 msgstr "střední"
5206
5207 # Enhanced Content > Syndetics
5208 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5209 msgstr "velikost obálky."
5210
5211 # Enhanced Content > Syndetics
5212 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5213 msgstr "Nezobrazovat"
5214
5215 # Enhanced Content > Syndetics
5216 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5217 msgstr "Zobrazovat"
5218
5219 # Enhanced Content > Syndetics
5220 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5221 msgstr "informace o jiných vydáních ze Syndetics v detailu titulu v katalogu (pokud je parametr OPACFRBRizeEditions zapnut)."
5222
5223 # Enhanced Content > Syndetics
5224 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5225 msgstr "Nepoužívat"
5226
5227 # Enhanced Content > Syndetics
5228 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5229 msgstr "Používat"
5230
5231 # Enhanced Content > Syndetics
5232 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5233 msgstr "obsahy ze Syndeticu. Je nutné být ve službě registrovaný a uvést klientský kód v sekci SyndeticsClientCode."
5234
5235 # Enhanced Content > Syndetics
5236 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5237 msgstr "Nezobrazovat"
5238
5239 # Enhanced Content > Syndetics
5240 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5241 msgstr "Zobrazit"
5242
5243 # Enhanced Content > Syndetics
5244 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5245 msgstr "úryvek z textu poskytovaného službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5246
5247 # Enhanced Content > Syndetics
5248 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5249 msgstr "Nezobrazit"
5250
5251 # Enhanced Content > Syndetics
5252 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5253 msgstr "Zobrazit"
5254
5255 # Enhanced Content > Syndetics
5256 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5257 msgstr "hodnocení titulu posktovaného službou Syndetics v detailu titulu v on-line katalogu. "
5258
5259 # Enhanced Content > Syndetics
5260 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5261 msgstr "Nezobrazovat"
5262
5263 # Enhanced Content > Syndetics
5264 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5265 msgstr "Zobrazovat"
5266
5267 # Enhanced Content > Syndetics
5268 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5269 msgstr "informace o ostatních knihách v edicích ze Syndetics na podrobném záznamu v on-line katalogu."
5270
5271 # Enhanced Content > Syndetics
5272 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5273 msgstr "Nezobrazovat"
5274
5275 # Enhanced Content > Syndetics
5276 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5277 msgstr "Zobrazovat"
5278
5279 # Enhanced Content > Syndetics
5280 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5281 msgstr "shrnutí informací o titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line katalogu."
5282
5283 # Enhanced Content > Syndetics
5284 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5285 msgstr "Nezobrazovat"
5286
5287 # Enhanced Content > Syndetics
5288 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5289 msgstr "Zobrazovat"
5290
5291 # Enhanced Content > Syndetics
5292 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5293 msgstr "obsah titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line katalogu."
5294
5295 # Enhanced Content > Tagging
5296 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5297 msgstr "Povolit"
5298
5299 # Enhanced Content > Tagging
5300 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5301 msgstr "Nepovolit"
5302
5303 # Enhanced Content > Tagging
5304 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5305 msgstr "čtenářům a knihovníkům označovat jednotky šítky."
5306
5307 # Enhanced Content > Tagging
5308 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5309 msgstr "Povolit zveřejnění štítků, které projdou kontrolu pravopisu ve slovníku ispell na serveru"
5310
5311 # Enhanced Content > Tagging
5312 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5313 msgstr "bez schvalování knihovníkem."
5314
5315 # Enhanced Content > Tagging
5316 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5317 msgstr "Povolit"
5318
5319 # Enhanced Content > Tagging
5320 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5321 msgstr "Nepovolit"
5322
5323 # Enhanced Content > Tagging
5324 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5325 msgstr "čtenářům vkládat tagy na podrobném záznamu v on-line katalogu."
5326
5327 # Enhanced Content > Tagging
5328 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5329 msgstr "Povolit"
5330
5331 # Enhanced Content > Tagging
5332 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5333 msgstr "Nepovolit"
5334
5335 # Enhanced Content > Tagging
5336 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5337 msgstr "čtenářům vkládat tagy na stránce s výsledky vyhledávání v on-line katalogu."
5338
5339 # Enhanced Content > Tagging
5340 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5341 msgstr "Nevyžadovat"
5342
5343 # Enhanced Content > Tagging
5344 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5345 msgstr "Požadovat"
5346
5347 # Enhanced Content > Tagging
5348 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5349 msgstr "že štítky vložené čtenáři jsou revidovány obsluhou dříve než budou zobrazeny."
5350
5351 # Enhanced Content > Tagging
5352 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5353 msgstr "Zobrazit"
5354
5355 # Enhanced Content > Tagging
5356 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5357 msgstr "štítky v detailu titulu v on-line katalogu."
5358
5359 # Enhanced Content > Tagging
5360 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5361 msgstr "Zobrazit"
5362
5363 # Enhanced Content > Tagging
5364 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5365 msgstr "štítky na výsledcích vyhledání na OPACu."
5366
5367 # Enhanced Content > Library Thing
5368 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5369 msgstr "Nepoužívat"
5370
5371 # Enhanced Content > Library Thing
5372 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5373 msgstr "Používat"
5374
5375 # Enhanced Content > Library Thing
5376 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5377 msgstr "službu ThingISBN k zobrazení dalších vydání titulu (je nutné mít aktivní FRBRizeEditions nebo OPACFRBRizeEditions). Toto nezávislé na službě Library Thing pro knihovny."
5378
5379 # Enhanced Content > Plugins
5380 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5381 msgstr "Neumožnit"
5382
5383 # Enhanced Content > Plugins
5384 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5385 msgstr "Umožnit"
5386
5387 # Enhanced Content > Plugins
5388 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5389 msgstr "používání zásuvných modulů Koha. Poznámka: moduly musí být dále povoleny v konfiguračním souboru Koha ."
5390
5391 # I18N/L10N
5392 msgid "i18n_l10n.pref"
5393 msgstr "Jazyky"
5394
5395 # I18N/L10N
5396 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5397 msgstr "Použít následující formát poštovní adresy:"
5398
5399 # I18N/L10N
5400 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5401 msgstr "Francouzský ([Číslo popisné] [Addresa] - [PSČ] [Město] - [Stát])"
5402
5403 # I18N/L10N
5404 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5405 msgstr "Německý ([Ulice] [Číslo popisné]- [PSČ] [Město] - [Země])"
5406
5407 # I18N/L10N
5408 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5409 msgstr "Americký ([Číslo popisné], [Ulice] - [Město], [PSČ], [Země])"
5410
5411 # I18N/L10N
5412 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5413 msgstr "Pátek"
5414
5415 # I18N/L10N
5416 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5417 msgstr "Pondělí"
5418
5419 # I18N/L10N
5420 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5421 msgstr "Sobota"
5422
5423 # I18N/L10N
5424 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5425 msgstr "Neděli"
5426
5427 # I18N/L10N
5428 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5429 msgstr "Čtvrtek"
5430
5431 # I18N/L10N
5432 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5433 msgstr "Úterý"
5434
5435 # I18N/L10N
5436 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5437 msgstr "Nastavit"
5438
5439 # I18N/L10N
5440 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5441 msgstr "Středu"
5442
5443 # I18N/L10N
5444 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5445 msgstr "jako první den v kalendařním týdnu."
5446
5447 # I18N/L10N
5448 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5449 msgstr "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení na produkčním serveru knihovny, kde je spuštěný výpočet upomínek. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky budou započítány opakovaně!"
5450
5451 # I18N/L10N
5452 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5453 msgstr "12hodinovém formátu (např. \"02:18 PM\")"
5454
5455 # I18N/L10N
5456 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5457 msgstr "24hodinovém formátu (např. \"14:18\")"
5458
5459 # I18N/L10N
5460 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5461 msgstr "Zobrazovat čas ve"
5462
5463 # I18N/L10N
5464 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5465 msgstr "Umožnit"
5466
5467 # I18N/L10N
5468 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5469 msgstr "Neumožnit"
5470
5471 # I18N/L10N
5472 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5473 msgstr "Pokud je povoleno, oznámení bude možné přeložit v rozhraní Oznámení & potvrzení. Jazyk, který bude použit v textech oznámení je poté možné nastavit v detailu konkrétního čtenáře."
5474
5475 # I18N/L10N
5476 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5477 msgstr "překlad textů oznámení."
5478
5479 # I18N/L10N
5480 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5481 msgstr "<br /> Tip: Změna řazení v databázi, ve sloupci \"surname\" tabulky \"borrowers\"  umožní pro třídění na stránce members-home.pl použít i znaky mimo základní abecedu."
5482
5483 # I18N/L10N
5484 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5485 msgstr "Používat tuto abecedu"
5486
5487 # I18N/L10N
5488 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5489 msgstr "pro seznamy procházené po písmenech. (Seznam velkých písmen oddělených mezerou.)"
5490
5491 # I18N/L10N
5492 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5493 msgstr "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení v produkční instalaci, kde se počítají upomínky. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky budou poslány dvakrát!"
5494
5495 # I18N/L10N
5496 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5497 msgstr "Použít formát data"
5498
5499 # I18N/L10N
5500 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5501 msgstr "dd.mm.rrrr"
5502
5503 # I18N/L10N
5504 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5505 msgstr "dd/mm/rrrr"
5506
5507 # I18N/L10N
5508 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5509 msgstr "mm/dd/rrrr"
5510
5511 # I18N/L10N
5512 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5513 msgstr "rrrr-mm-dd"
5514
5515 # I18N/L10N
5516 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5517 msgstr "V intranetu povolit tyto jazyky:"
5518
5519 # I18N/L10N
5520 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5521 msgstr ""
5522
5523 # I18N/L10N
5524 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5525 msgstr "V on-line katalogu povolit tyto jazyky:"
5526
5527 # I18N/L10N
5528 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5529 msgstr ""
5530
5531 # I18N/L10N
5532 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5533 msgstr "Umožnit"
5534
5535 # I18N/L10N
5536 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5537 msgstr "Neumožnit"
5538
5539 # I18N/L10N
5540 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5541 msgstr "čtenářům měnit jazyky rozhraní on-line katalogu."
5542
5543 # Local Use
5544 msgid "local_use.pref"
5545 msgstr "Místní nastavení"
5546
5547 # Local Use
5548 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5549 msgstr "Zatím nebylo nic definováno."
5550
5551 # Logging
5552 msgid "logs.pref"
5553 msgstr "Provozní záznamy"
5554
5555 # Logging > Debugging
5556 msgid "logs.pref Debugging"
5557 msgstr "Ladění"
5558
5559 # Logging > Logging
5560 msgid "logs.pref Logging"
5561 msgstr "Logování"
5562
5563 # Logging > Logging
5564 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5565 msgstr "Nelogovat"
5566
5567 # Logging > Logging
5568 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5569 msgstr "Logovat"
5570
5571 # Logging > Logging
5572 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5573 msgstr "změny v autoritních záznamech."
5574
5575 # Logging > Logging
5576 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5577 msgstr "Nelogovat"
5578
5579 # Logging > Logging
5580 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5581 msgstr "Logovat"
5582
5583 # Logging > Logging
5584 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5585 msgstr "změny v záznamech o čtenářích."
5586
5587 # Logging > Logging
5588 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5589 msgstr "Nelogovat"
5590
5591 # Logging > Logging
5592 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5593 msgstr "Logovat"
5594
5595 # Logging > Logging
5596 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5597 msgstr ""
5598
5599 # Logging > Logging
5600 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5601 msgstr "Nelogovat"
5602
5603 # Logging > Logging
5604 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5605 msgstr "Logovat"
5606
5607 # Logging > Logging
5608 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5609 msgstr "informace o provádění naplánovaných úloh (cron)."
5610
5611 # Logging > Debugging
5612 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5613 msgstr "Vypisovat"
5614
5615 # Logging > Debugging
5616 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5617 msgstr "Nevypisovat"
5618
5619 # Logging > Debugging
5620 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5621 msgstr "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek intranetu."
5622
5623 # Logging > Debugging
5624 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5625 msgstr "Vypisovat"
5626
5627 # Logging > Debugging
5628 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5629 msgstr "Nevypisovat"
5630
5631 # Logging > Debugging
5632 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5633 msgstr "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek on-line katalogu."
5634
5635 # Logging > Logging
5636 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5637 msgstr "Nelogovat"
5638
5639 # Logging > Logging
5640 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5641 msgstr "Logovat"
5642
5643 # Logging > Logging
5644 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5645 msgstr "účtování, placení a promíjení poplatků."
5646
5647 # Logging > Logging
5648 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5649 msgstr "Nelogovat"
5650
5651 # Logging > Logging
5652 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5653 msgstr "Logovat"
5654
5655 # Logging > Logging
5656 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5657 msgstr "všechny akce spojené s rezervací (vytvoření, zrušení, pozastavení, obnovení, atd.)"
5658
5659 # Logging > Logging
5660 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
5661 msgstr ""
5662
5663 # Logging > Logging
5664 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
5665 msgstr ""
5666
5667 # Logging > Logging
5668 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
5669 msgstr ""
5670
5671 # Logging > Logging
5672 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5673 msgstr "Nelogovat"
5674
5675 # Logging > Logging
5676 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5677 msgstr "Logovat"
5678
5679 # Logging > Logging
5680 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5681 msgstr "výpůjčky."
5682
5683 # Logging > Logging
5684 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5685 msgstr "Nelogovat"
5686
5687 # Logging > Logging
5688 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5689 msgstr "Logovat"
5690
5691 # Logging > Logging
5692 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5693 msgstr "automatické odesílání upomínek."
5694
5695 # Logging > Logging
5696 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5697 msgstr "Nelogovat"
5698
5699 # Logging > Logging
5700 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5701 msgstr "Logovat"
5702
5703 # Logging > Logging
5704 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5705 msgstr "prodloužení jednotek."
5706
5707 # Logging > Logging
5708 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5709 msgstr "Nelogovat"
5710
5711 # Logging > Logging
5712 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5713 msgstr "Logovat"
5714
5715 # Logging > Logging
5716 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5717 msgstr "vytváření, mazaní a změny výstupů."
5718
5719 # Logging > Logging
5720 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5721 msgstr "Nelogovat"
5722
5723 # Logging > Logging
5724 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5725 msgstr "Logovat"
5726
5727 # Logging > Logging
5728 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5729 msgstr "vracení výpůjček."
5730
5731 # Logging > Logging
5732 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5733 msgstr "Nelogovat"
5734
5735 # Logging > Logging
5736 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5737 msgstr "Logovat"
5738
5739 # Logging > Logging
5740 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5741 msgstr "přidání, vymazání a změny v periodikách."
5742
5743 # OPAC
5744 msgid "opac.pref"
5745 msgstr "On-line katalog"
5746
5747 # OPAC > Advanced Search Options
5748 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5749 msgstr "Možnosti pokročilého vyhledávání"
5750
5751 # OPAC > Appearance
5752 msgid "opac.pref Appearance"
5753 msgstr "Vzhled"
5754
5755 # OPAC > Features
5756 msgid "opac.pref Features"
5757 msgstr "Vlastnosti"
5758
5759 # OPAC > OpenURL
5760 msgid "opac.pref OpenURL"
5761 msgstr ""
5762
5763 # OPAC > Payments
5764 msgid "opac.pref Payments"
5765 msgstr "Platby"
5766
5767 # OPAC > Policy
5768 msgid "opac.pref Policy"
5769 msgstr "Politika"
5770
5771 # OPAC > Privacy
5772 msgid "opac.pref Privacy"
5773 msgstr "Soukromí"
5774
5775 # OPAC > Restricted page
5776 msgid "opac.pref Restricted page"
5777 msgstr "Stránka s omezeným přístupem"
5778
5779 # OPAC > Self Registration
5780 msgid "opac.pref Self Registration"
5781 msgstr "Samoobslužná registrace"
5782
5783 # OPAC > Shelf Browser
5784 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5785 msgstr "Prohlížeč regálů"
5786
5787 # OPAC > Privacy
5788 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5789 msgstr "Povolit"
5790
5791 # OPAC > Privacy
5792 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5793 msgstr "Nepovolit"
5794
5795 # OPAC > Privacy
5796 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5797 msgstr "nastavit vlastní úroveň soukromí při zobrazení výpůjček čtenáře jeho garantovi\". "
5798
5799 # OPAC > Policy
5800 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5801 msgstr "Povolit"
5802
5803 # OPAC > Policy
5804 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5805 msgstr "Nepovolit"
5806
5807 # OPAC > Policy
5808 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5809 msgstr "čtenáři vybrat knihovnu, když podává návrh na nákup"
5810
5811 # OPAC > Privacy
5812 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5813 msgstr "Povolit"
5814
5815 # OPAC > Privacy
5816 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5817 msgstr "Nepovolit"
5818
5819 # OPAC > Privacy
5820 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5821 msgstr "nepřihlášeným čtenářům vkládat návrhy na nákupy. Návrhy jsou propojeny s AnonymousPatron syspref"
5822
5823 # OPAC > Privacy
5824 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5825 msgstr "Používat číslo půjčovatele"
5826
5827 # OPAC > Privacy
5828 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5829 msgstr "jako anonymního čtenáře (pro anonymní návrhy a historii čtení)"
5830
5831 # OPAC > Appearance
5832 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5833 msgstr "Defaultně zobrazovat biliografické záznamy"
5834
5835 # OPAC > Appearance
5836 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5837 msgstr "jak jsou definované v šabloně pro ISBD."
5838
5839 # OPAC > Appearance
5840 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5841 msgstr "v jednoduchém formátu."
5842
5843 # OPAC > Appearance
5844 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5845 msgstr "v MARC formátu."
5846
5847 # OPAC > Policy
5848 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5849 msgstr "Blokovat"
5850
5851 # OPAC > Policy
5852 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5853 msgstr "Neblokovat"
5854
5855 # OPAC > Policy
5856 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5857 msgstr "čtenářům s vypršenou registrací rezervace, prodlužování a další akce v on-line katalogu. Vezměte na vědomí, že toto je výchozí nastavení a může být přepsáno nastavením u čtenářských kategorií."
5858
5859 # OPAC > Appearance
5860 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
5861 msgstr ""
5862
5863 # OPAC > Appearance
5864 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
5865 msgstr ""
5866
5867 # OPAC > Appearance
5868 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5869 msgstr "COinsS / OpenURL / Z39.88 ve výsledcích hledání v on-line katalogu. <br/>Upozornění: Umožnění této funkce zpomaluje rychlost vyhledávání."
5870
5871 # OPAC > Appearance
5872 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5873 msgstr "Nezahrnout"
5874
5875 # OPAC > Appearance
5876 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5877 msgstr "Zahrnout"
5878
5879 # OPAC > Appearance
5880 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5881 msgstr "Nezobrazovat"
5882
5883 # OPAC > Appearance
5884 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5885 msgstr "Zobrazovat"
5886
5887 # OPAC > Appearance
5888 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5889 msgstr "ikonky formátu, cílové skupiny, a fyzické formy v XSLT MARC21 výsledcích a v detailu výtisku na OPACu."
5890
5891 # OPAC > Privacy
5892 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5893 msgstr "Neudržovat"
5894
5895 # OPAC > Privacy
5896 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5897 msgstr "Pamatovat"
5898
5899 # OPAC > Privacy
5900 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5901 msgstr "historie hledání čtenáře v OPACu."
5902
5903 # OPAC > Payments
5904 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5905 msgstr "Povolit"
5906
5907 # OPAC > Payments
5908 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5909 msgstr "Nepovolit"
5910
5911 # OPAC > Payments
5912 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5913 msgstr "V plném"
5914
5915 # OPAC > Payments
5916 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5917 msgstr "V testovacím"
5918
5919 # OPAC > Payments
5920 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5921 msgstr "režim."
5922
5923 # OPAC > Payments
5924 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5925 msgstr "čtenářům platit v katalogu účtem PayPal"
5926
5927 # OPAC > Appearance
5928 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5929 msgstr "Nezobrazovat"
5930
5931 # OPAC > Appearance
5932 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5933 msgstr "přepis do indického písma v on-line katalogu."
5934
5935 # OPAC > Appearance
5936 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5937 msgstr "Zobrazit"
5938
5939 # OPAC > Appearance
5940 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5941 msgstr "posunem výsledků vpřed a zvětšením písma nebo zvýrazněním řádky pro takové výsledky. (Jen pro Non-XSLT)."
5942
5943 # OPAC > Appearance
5944 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5945 msgstr "Nezdůrazňovat"
5946
5947 # OPAC > Appearance
5948 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5949 msgstr "Zdůrazňovat"
5950
5951 # OPAC > Appearance
5952 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5953 msgstr "pobočku OPACu pomocí URL"
5954
5955 # OPAC > Appearance
5956 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5957 msgstr "čtenářovu domovskou knihovnu"
5958
5959 # OPAC > Appearance
5960 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5961 msgstr "výsledky z "
5962
5963 # OPAC > Appearance
5964 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5965 msgstr "Zobrazit"
5966
5967 # OPAC > Appearance
5968 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5969 msgstr "jako jméno knihovny na OPACu."
5970
5971 # OPAC > Policy
5972 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5973 msgstr "Omezit počet na"
5974
5975 # OPAC > Policy
5976 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5977 msgstr "otevřených návrhá na nákup. Nevyplňujte, pokud nechcete počet omezovat. **Poznámka: toto nastavení nemá vliv na anonymně podané návrhy."
5978
5979 # OPAC > Features
5980 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5981 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Zobrazit"
5982
5983 # OPAC > Features
5984 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5985 msgstr "Nezobrazovat"
5986
5987 # OPAC > Features
5988 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5989 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Nezobrazit"
5990
5991 # OPAC > Appearance
5992 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5993 msgstr "URL adresa by měla být zadána v úplném formátu včetně <code>http://</code> nebo <code>https://</code>.  Vynechejte ovšem koncové lomítku. (Toto nastavení musí být vyplněno, pokud má správně fungovat RSS, unAPI a vyhledávací plugin)"
5994
5995 # OPAC > Appearance
5996 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5997 msgstr "On-line katalog se nachází na adrese "
5998
5999 # OPAC > Appearance
6000 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6001 msgstr ". Poznámka: volba OPACXSLT musí být povolena."
6002
6003 # OPAC > Appearance
6004 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6005 msgstr "Stránka s podrobnostmi i přehled výsledků"
6006
6007 # OPAC > Appearance
6008 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6009 msgstr "Pouze stránka s podrobnostmi"
6010
6011 # OPAC > Appearance
6012 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6013 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek na: "
6014
6015 # OPAC > Appearance
6016 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6017 msgstr "Nikde"
6018
6019 # OPAC > Appearance
6020 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6021 msgstr "Pouze stránka s výsledky"
6022
6023 # OPAC > Appearance
6024 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6025 msgstr "Použít téma"
6026
6027 # OPAC > Appearance
6028 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6029 msgstr "bootstrap"
6030
6031 # OPAC > Appearance
6032 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6033 msgstr "prog"
6034
6035 # OPAC > Appearance
6036 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6037 msgstr "jako výchozí téma v on-line katalogu (bude použito při nenalezení nastaveného tématu)."
6038
6039 # OPAC > Policy
6040 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6041 msgstr "Povolit pouze čtenářům prodloužení jejich knih pomocí OPACu, když mají méně než"
6042
6043 # OPAC > Policy
6044 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6045 msgstr "[% local_currency %] na pokutách (ponechat prázdné pro zablokování)."
6046
6047 # OPAC > Features
6048 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6049 msgstr "Povolit"
6050
6051 # OPAC > Features
6052 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6053 msgstr "Nepovolit"
6054
6055 # OPAC > Features
6056 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6057 msgstr "čtenářům přístup k záložce Pokuty v Můj účet na OPACu."
6058
6059 # OPAC > Appearance
6060 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6061 msgstr "První sloupec tabulky"
6062
6063 # OPAC > Appearance
6064 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6065 msgstr "Aktuální knihovna"
6066
6067 # OPAC > Appearance
6068 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6069 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku"
6070
6071 # OPAC > Appearance
6072 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6073 msgstr ""
6074
6075 # OPAC > Features
6076 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6077 msgstr ""
6078
6079 # OPAC > Appearance
6080 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6081 msgstr "<br /> Poznámka: zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} budou nahrazeny konkrétními informacemi ze zobrazeného záznamu."
6082
6083 # OPAC > Appearance
6084 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6085 msgstr "Vložit sloupec \"Odkazy\" do záložek \"Souhrn\" a \"Čtenářská historie\", pokud je čtenář přihlášen do on-line katalogu. Vložte HTML (pokud tuto volbu nechcete použít, nechte toto pole prázdné):"
6086
6087 # OPAC > Appearance
6088 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6089 msgstr "Poznámka, která se má objevit na přehledu čtenářského konta. Tato poznámka se objeví pouze pokud je čtenář přihlášen:"
6090
6091 # OPAC > Appearance
6092 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6093 msgstr "<br />Poznámka: Můžete vložit prostor pro {QUERY_KW}, který bude vyplněn hesly z dotazu."
6094
6095 # OPAC > Appearance
6096 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6097 msgstr "Zobrazit následující HTML pro případ, že nebylo nic nalezeno:"
6098
6099 # OPAC > OpenURL
6100 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6101 msgstr ""
6102
6103 # OPAC > OpenURL
6104 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6105 msgstr ""
6106
6107 # OPAC > Features
6108 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6109 msgstr "Povolit"
6110
6111 # OPAC > Features
6112 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6113 msgstr "Nepovolit"
6114
6115 # OPAC > Features
6116 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6117 msgstr "čtenářům oznámit knihovně změny v jejich kontaktech z OPACu."
6118
6119 # OPAC > Features
6120 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6121 msgstr "Zobrazit"
6122
6123 # OPAC > Features
6124 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6125 msgstr "Nezobrazovat"
6126
6127 # OPAC > Features
6128 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6129 msgstr "seznam autorů/témat ve vyskakovacím okně při kombinovaném vyhledávání na detailních stránkách OPACu."
6130
6131 # OPAC > Privacy
6132 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6133 msgstr "Povolit"
6134
6135 # OPAC > Privacy
6136 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6137 msgstr "Nepovolit"
6138
6139 # OPAC > Privacy
6140 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6141 msgstr "čtenářům volbu jejich osobních nastavení pro historii výpůjček.  Toto vyžaduje nastavit historii výpůjček a anonymního čtenáře"
6142
6143 # OPAC > Appearance
6144 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6145 msgstr "Prosím uvědomte si, že tato funkce je dostupná pouze pro MARC21 a UNIMARC."
6146
6147 # OPAC > Appearance
6148 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6149 msgstr "Ve výsledcích hledání v OPACu, zobrazit u jednotek"
6150
6151 # OPAC > Appearance
6152 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6153 msgstr "aktuální umístění"
6154
6155 # OPAC > Appearance
6156 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6157 msgstr "domovskou knihovnu"
6158
6159 # OPAC > Appearance
6160 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6161 msgstr "Vložit následující HTML pod fasety ve výsledcích vyledání v OPACu."
6162
6163 # OPAC > Appearance
6164 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6165 msgstr "<br /> Poznámka: Zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} a {AUTHOR} budou nahrazeny informacemi ze zobrazeného záznamu."
6166
6167 # OPAC > Appearance
6168 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6169 msgstr "Vložit políčko \"Další vyhledání\" na detailních stránkách na OPACu, s následijícím HTML (ponechat prázdné, pokud ne):"
6170
6171 # OPAC > Shelf Browser
6172 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6173 msgstr "Nezobrazit"
6174
6175 # OPAC > Shelf Browser
6176 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6177 msgstr "Zobrazit"
6178
6179 # OPAC > Shelf Browser
6180 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6181 msgstr "prohlížeč regálů na podrobném záznamu, a umožnit čtenáři vidět co je v blízkosti na polici. Pozn: tato možnost ale značně vyčerpává kapacitu serveru a nedoporučuje se užívat, pokud je fond rozsáhlý."
6182
6183 # OPAC > Appearance
6184 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6185 msgstr "Nezobrazuj"
6186
6187 # OPAC > Appearance
6188 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6189 msgstr "Zobrazit"
6190
6191 # OPAC > Appearance
6192 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6193 msgstr "jméno čtenáře, který který si výtisk vypůjčil na detailní stránce v OPACu."
6194
6195 # OPAC > Appearance
6196 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6197 msgstr "Nezobrazovat jakékoliv detaily rezervace"
6198
6199 # OPAC > Appearance
6200 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6201 msgstr "Zobrazit rezervace"
6202
6203 # OPAC > Appearance
6204 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6205 msgstr "Zobrazit rezervace a jejich pořadí"
6206
6207 # OPAC > Appearance
6208 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6209 msgstr "Zborazit pořadí priority"
6210
6211 # OPAC > Appearance
6212 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6213 msgstr "čtenářům na OPACu."
6214
6215 # OPAC > OpenURL
6216 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6217 msgstr ""
6218
6219 # OPAC > OpenURL
6220 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6221 msgstr ""
6222
6223 # OPAC > OpenURL
6224 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6225 msgstr ""
6226
6227 # OPAC > Appearance
6228 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6229 msgstr "Nezobrazit"
6230
6231 # OPAC > Appearance
6232 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6233 msgstr "Zobrazit"
6234
6235 # OPAC > Appearance
6236 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6237 msgstr "nepoužité autority v prohlížení autorit na OPACu."
6238
6239 # OPAC > Policy
6240 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6241 msgstr "<br />Poznámka: pokud není vybraná žádná z výše uvedených možností, bude výchozí povinné pole 'Název'."
6242
6243 # OPAC > Policy
6244 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6245 msgstr "Pole, která jsou povinná pro vytvoření čtenářského návrhu na nákup:"
6246
6247 # OPAC > Appearance
6248 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6249 msgstr "Když čtenář klikne na odkaz na jinou stránku ze svého OPACU (jako je Amazon nebo OCLC),"
6250
6251 # OPAC > Appearance
6252 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6253 msgstr "otevřít"
6254
6255 # OPAC > Appearance
6256 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6257 msgstr "neotvírat"
6258
6259 # OPAC > Appearance
6260 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6261 msgstr "stránku v novém okně."
6262
6263 # OPAC > Appearance
6264 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6265 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky OPACu:"
6266
6267 # OPAC > Appearance
6268 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6269 msgstr "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky on-line katalogu:"
6270
6271 # OPAC > Appearance
6272 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6273 msgstr ""
6274
6275 # OPAC > Appearance
6276 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6277 msgstr ""
6278
6279 # OPAC > Appearance
6280 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6281 msgstr ""
6282
6283 # OPAC > Policy
6284 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6285 msgstr "Nezobrazovat"
6286
6287 # OPAC > Policy
6288 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6289 msgstr "Zobrazovat"
6290
6291 # OPAC > Policy
6292 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6293 msgstr "návrhy na nákupy od jiných čtenářů v OPACu."
6294
6295 # OPAC > Appearance
6296 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6297 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a> pro \"no xslt\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro defaultní</li><li>vložit cestu k definici xslt souboru</li><li>vložit URL pro extrení specifickou šablonu xslt</li></ul>{langcode} bude zaměněn za kód právě používaného jazyka rozhraní"
6298
6299 # OPAC > Appearance
6300 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6301 msgstr "Zobrazit detaily OPACu pomocí XSLT šablony na: "
6302
6303 # OPAC > Appearance
6304 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6305 msgstr ""
6306
6307 # OPAC > Appearance
6308 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6309 msgstr ""
6310
6311 # OPAC > Appearance
6312 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6313 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a>pro \"no xslt\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro defaultní hodnotu </li><li> zadat cestu k definici xslt souboru</li><li>zadat URL pro externí specifickou šablonu.</li></ul>{langcode} bude nahrazen používaným jazykem rozhranní"
6314
6315 # OPAC > Appearance
6316 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6317 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledání na OPACu pomocí šablony XSLT v: "
6318
6319 # OPAC > Features
6320 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6321 msgstr "Nezobrazit"
6322
6323 # OPAC > Features
6324 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6325 msgstr "Zobrazit"
6326
6327 # OPAC > Features
6328 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6329 msgstr "čtenářovu podobenku na informační stránce čtenáře v OPACu."
6330
6331 # OPAC > Appearance
6332 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6333 msgstr "Přidat"
6334
6335 # OPAC > Appearance
6336 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6337 msgstr "Nepřidávat"
6338
6339 # OPAC > Appearance
6340 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6341 msgstr "roletové menu pro výběr knihovny v záhlaví na OPACu."
6342
6343 # OPAC > Appearance
6344 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6345 msgstr "Zahrnout doplňující CSS šablonu"
6346
6347 # OPAC > Appearance
6348 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6349 msgstr "ignorovat určitá nastavení z výchozí css šablony (nechte prázdné pro zakázání). Vložte název souboru, plnou lokální cestu nebo kompletní URL začínající na <code>http://</code> (pokud soubory jsou na jiném vzdáleném serveru). Pozn: Jestliže vložíte jméno souboru, soubor by měl být v css podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon Kohy. Úplná lokální cesta by měla být odvozena od hlavního adresáře webu (document root)."
6350
6351 # OPAC > Advanced Search Options
6352 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6353 msgstr "V rozšířeném zobrazení formuláře pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto položky"
6354
6355 # OPAC > Advanced Search Options
6356 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6357 msgstr "Ve formuláři pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto položky"
6358
6359 # OPAC > Policy
6360 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6361 msgstr "Povolit"
6362
6363 # OPAC > Policy
6364 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6365 msgstr "Nepovolit"
6366
6367 # OPAC > Policy
6368 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6369 msgstr "čtenáři tvořit veřejné seznamy"
6370
6371 # OPAC > Policy
6372 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6373 msgstr "Povolit"
6374
6375 # OPAC > Policy
6376 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6377 msgstr "Nepovolit"
6378
6379 # OPAC > Policy
6380 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6381 msgstr "čtenářům sdílet jejich soukromé seznamy s ostatními uživateli."
6382
6383 # OPAC > Features
6384 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6385 msgstr "Povolit"
6386
6387 # OPAC > Features
6388 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6389 msgstr "Nepovolit"
6390
6391 # OPAC > Features
6392 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6393 msgstr "čtenáři hledání v autoritních záznamech."
6394
6395 # OPAC > Features
6396 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6397 msgstr "Nepoužívat"
6398
6399 # OPAC > Features
6400 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6401 msgstr "Používat"
6402
6403 # OPAC > Features
6404 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6405 msgstr "procházení a listování výsledků vyhledání z detailní stránky OPACu."
6406
6407 # OPAC > Features
6408 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6409 msgstr ""
6410
6411 # OPAC > Features
6412 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6413 msgstr "Povolit"
6414
6415 # OPAC > Features
6416 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6417 msgstr "Nepovolit"
6418
6419 # OPAC > Features
6420 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6421 msgstr ""
6422
6423 # OPAC > Features
6424 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6425 msgstr ""
6426
6427 # OPAC > Features
6428 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6429 msgstr "Nezobrazovat"
6430
6431 # OPAC > Features
6432 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6433 msgstr "Zobrazovat"
6434
6435 # OPAC > Features
6436 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6437 msgstr ""
6438
6439 # OPAC > Appearance
6440 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6441 msgstr "Místo hlavního vyhledávacího pole v on-line katalogu použít tento HTML kód:"
6442
6443 # OPAC > Appearance
6444 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6445 msgstr "Vyberte možnosti pro export, které mají být dostupné v podrobném záznamu v on-line katalogu:"
6446
6447 # OPAC > Appearance
6448 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6449 msgstr "Používej obrázek v"
6450
6451 # OPAC > Appearance
6452 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6453 msgstr "jako ikonu on-line katalogu. (Je třeba vložit úplnou URL, včetně <code>http://</code>.)"
6454
6455 # OPAC > Policy
6456 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6457 msgstr "Definuje pravidla pro skrytí určitých jednotek v katalogu. Jak lze tato pravidla nastavit je popsáno na <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6458
6459 # OPAC > Policy
6460 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
6461 msgstr ""
6462
6463 # OPAC > Appearance
6464 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6465 msgstr "(jednotlivé výrazy oddělte pomocí znaku \"|\")"
6466
6467 # OPAC > Appearance
6468 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6469 msgstr "Nezvýrazňovat"
6470
6471 # OPAC > Appearance
6472 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6473 msgstr "Zvýrazňovat"
6474
6475 # OPAC > Appearance
6476 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6477 msgstr "ve výsledcích i na podrobném záznamu vyhledávaná slova. Slova, která nemají být nikdy zvárazňována napište zde:"
6478
6479 # OPAC > Features
6480 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6481 msgstr "Povolit"
6482
6483 # OPAC > Features
6484 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6485 msgstr "Nepovolit"
6486
6487 # OPAC > Features
6488 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6489 msgstr "čtenářům připojit poznámku při vytváření rezervace."
6490
6491 # OPAC > Features
6492 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6493 msgstr "Zobrazit"
6494
6495 # OPAC > Features
6496 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6497 msgstr "jen signatura"
6498
6499 # OPAC > Features
6500 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6501 msgstr "kód fondu"
6502
6503 # OPAC > Features
6504 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6505 msgstr "pro výtisky ve výsledcích hledání na OPACu."
6506
6507 # OPAC > Features
6508 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6509 msgstr "umístění"
6510
6511 # OPAC > Appearance
6512 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6513 msgstr "Umístit text &bdquo;Používáme knihovní systém Koha&ldquo; do patičky on-line katalogu."
6514
6515 # OPAC > Appearance
6516 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6517 msgstr "Nezobrazovat"
6518
6519 # OPAC > Appearance
6520 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6521 msgstr "Zobrazovat"
6522
6523 # OPAC > Appearance
6524 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6525 msgstr "Zobrazit výběr jazyků v "
6526
6527 # OPAC > Appearance
6528 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6529 msgstr "záhlaví i zápatí"
6530
6531 # OPAC > Appearance
6532 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6533 msgstr "pouze v zápatí"
6534
6535 # OPAC > Appearance
6536 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6537 msgstr "záhlaví"
6538
6539 # OPAC > Appearance
6540 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6541 msgstr "Zobrazit"
6542
6543 # OPAC > Appearance
6544 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6545 msgstr "v detailu záznamu v on-line katalogu."
6546
6547 # OPAC > Appearance
6548 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6549 msgstr "aktuální knihovnu"
6550
6551 # OPAC > Appearance
6552 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6553 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
6554
6555 # OPAC > Appearance
6556 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6557 msgstr "domovskou knihovnu"
6558
6559 # OPAC > Appearance
6560 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6561 msgstr ""
6562
6563 # OPAC > Appearance
6564 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6565 msgstr ""
6566
6567 # OPAC > Appearance
6568 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6569 msgstr ""
6570
6571 # OPAC > Appearance
6572 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6573 msgstr ""
6574
6575 # OPAC > Appearance
6576 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6577 msgstr ""
6578
6579 # OPAC > Appearance
6580 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6581 msgstr ""
6582
6583 # OPAC > Appearance
6584 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6585 msgstr ""
6586
6587 # OPAC > Appearance
6588 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6589 msgstr ""
6590
6591 # OPAC > Appearance
6592 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6593 msgstr "Zobrazit následující HTML ve vlastním sloupci hlavní stránky OPACu."
6594
6595 # OPAC > Appearance
6596 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6597 msgstr "Nezobrazovat"
6598
6599 # OPAC > Appearance
6600 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6601 msgstr "Zobrazovat"
6602
6603 # OPAC > Appearance
6604 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6605 msgstr "upozornění že OPAC je v servisní odstávce, namísto OPACu samotného. Pozn: toto zobrazí stejné upozornění jako když databáze potřebuje upgrade, ale bezpodmínečně."
6606
6607 # OPAC > Appearance
6608 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6609 msgstr ""
6610
6611 # OPAC > Appearance
6612 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6613 msgstr "Zobrazit maximálně"
6614
6615 # OPAC > Appearance
6616 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6617 msgstr ""
6618
6619 # OPAC > Appearance
6620 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6621 msgstr ""
6622
6623 # OPAC > Appearance
6624 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6625 msgstr "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova účtu v OPACu (obecně navigační odkazy):"
6626
6627 # OPAC > Appearance
6628 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6629 msgstr "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova účtu v OPACu, po OpacNav, a před odkazy čtenářova účtu (pokud nějaké jsou):"
6630
6631 # OPAC > Features
6632 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6633 msgstr ""
6634
6635 # OPAC > Features
6636 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6637 msgstr ""
6638
6639 # OPAC > Features
6640 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6641 msgstr ""
6642
6643 # OPAC > Features
6644 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6645 msgstr "Povolit"
6646
6647 # OPAC > Features
6648 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6649 msgstr "Nepovolit"
6650
6651 # OPAC > Features
6652 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6653 msgstr "čtenářům měnit jejich vlastní heslo do OPACu. Pozn: musí být přitom vypnuta LDAP autentikace."
6654
6655 # OPAC > Appearance
6656 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6657 msgstr "Neumožnit"
6658
6659 # OPAC > Appearance
6660 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6661 msgstr "Umožnit"
6662
6663 # OPAC > Appearance
6664 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6665 msgstr "Veřejná dostupnost Koha katalog. Soukromý znamená nutnost přihlášení před vstupem do katalogu."
6666
6667 # OPAC > Policy
6668 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6669 msgstr "Povolit"
6670
6671 # OPAC > Policy
6672 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6673 msgstr "Nepovolit"
6674
6675 # OPAC > Policy
6676 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6677 msgstr "čtenářům prodlužování jejich výpůjček na OPACu."
6678
6679 # OPAC > Policy
6680 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6681 msgstr "'OPACRenew'"
6682
6683 # OPAC > Policy
6684 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6685 msgstr "NULL"
6686
6687 # OPAC > Policy
6688 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6689 msgstr "Používat"
6690
6691 # OPAC > Policy
6692 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6693 msgstr "jako kód pobočky k uložení do statistické tabulky."
6694
6695 # OPAC > Policy
6696 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6697 msgstr "domovská knihovna výtisku"
6698
6699 # OPAC > Policy
6700 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6701 msgstr "knihovně v které byl vypůjčen výtisk"
6702
6703 # OPAC > Policy
6704 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6705 msgstr "v čtenářově domovské knihovně"
6706
6707 # OPAC > Features
6708 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6709 msgstr "  obnovit svoje heslo v OPACu za pomocí e-mailu"
6710
6711 # OPAC > Features
6712 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6713 msgstr "Uživatelé "
6714
6715 # OPAC > Features
6716 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6717 msgstr "mohou"
6718
6719 # OPAC > Features
6720 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6721 msgstr "nemohou"
6722
6723 # OPAC > Appearance
6724 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6725 msgstr "Neoddělovat"
6726
6727 # OPAC > Appearance
6728 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6729 msgstr "Oddělovat"
6730
6731 # OPAC > Appearance
6732 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6733 msgstr "rezervující knihovnu"
6734
6735 # OPAC > Appearance
6736 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6737 msgstr "domovskou knihovnu"
6738
6739 # OPAC > Appearance
6740 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6741 msgstr "je přihlášen v čtenářově knihovně. Druhá záložka bude obsahovat všechny další výtisky."
6742
6743 # OPAC > Appearance
6744 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6745 msgstr "jednotky zobrazit ve dvou záložkách, kde první obsahuje jednotky, které"
6746
6747 # OPAC > Appearance
6748 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6749 msgstr "Nezobrazovat"
6750
6751 # OPAC > Appearance
6752 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6753 msgstr "Zobrazovat"
6754
6755 # OPAC > Appearance
6756 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6757 msgstr "odkaz na čerstvé komentáře v záhlaví OPACu."
6758
6759 # OPAC > Appearance
6760 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6761 msgstr "Zobrazit hvězdičkové ohodnocení na"
6762
6763 # OPAC > Appearance
6764 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6765 msgstr "ne"
6766
6767 # OPAC > Appearance
6768 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6769 msgstr "jen detaily"
6770
6771 # OPAC > Appearance
6772 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6773 msgstr "stránek."
6774
6775 # OPAC > Appearance
6776 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6777 msgstr "výsledky a detaily"
6778
6779 # OPAC > Appearance
6780 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6781 msgstr "Nezobrazit"
6782
6783 # OPAC > Appearance
6784 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6785 msgstr "Zobrazit"
6786
6787 # OPAC > Appearance
6788 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6789 msgstr "jméno knihovníka, který zpracoval návrh na nákup do fondu."
6790
6791 # OPAC > Features
6792 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6793 msgstr "Povolit"
6794
6795 # OPAC > Features
6796 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6797 msgstr "Nepovolit"
6798
6799 # OPAC > Features
6800 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6801 msgstr "čtenářům přístup k seznamu nejčastějších výpůjček na OPACu. Pozn: toto je trochu zkušební funkce, a nepoužívejte ji, jestliže váš fond je rozsáhlý."
6802
6803 # OPAC > OpenURL
6804 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
6805 msgstr ""
6806
6807 # OPAC > OpenURL
6808 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
6809 msgstr ""
6810
6811 # OPAC > OpenURL
6812 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
6813 msgstr ""
6814
6815 # OPAC > OpenURL
6816 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
6817 msgstr ""
6818
6819 # OPAC > OpenURL
6820 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
6821 msgstr ""
6822
6823 # OPAC > OpenURL
6824 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
6825 msgstr ""
6826
6827 # OPAC > OpenURL
6828 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
6829 msgstr ""
6830
6831 # OPAC > OpenURL
6832 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
6833 msgstr ""
6834
6835 # OPAC > Self Registration
6836 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6837 msgstr ""
6838
6839 # OPAC > Self Registration
6840 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6841 msgstr ""
6842
6843 # OPAC > Self Registration
6844 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6845 msgstr ""
6846
6847 # OPAC > Self Registration
6848 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6849 msgstr "Povolit"
6850
6851 # OPAC > Self Registration
6852 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6853 msgstr "Nepovolit"
6854
6855 # OPAC > Self Registration
6856 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
6857 msgstr ""
6858
6859 # OPAC > Self Registration
6860 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6861 msgstr "Zobrazit následující doplňující pokyny pro čtenáře, který se při předregeistraci pomocí on-line katalogu. (HTML je povoleno):"
6862
6863 # OPAC > Self Registration
6864 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6865 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
6866
6867 # OPAC > Self Registration
6868 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6869 msgstr ""
6870
6871 # OPAC > Self Registration
6872 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6873 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
6874
6875 # OPAC > Self Registration
6876 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6877 msgstr ""
6878
6879 # OPAC > Self Registration
6880 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6881 msgstr "Používat kód čtenářské kategorie"
6882
6883 # OPAC > Self Registration
6884 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6885 msgstr "jako výchozí čtenářskou kategorii, pro čtenáře registrované pomocí on-line katalogu."
6886
6887 # OPAC > Self Registration
6888 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6889 msgstr "Požadovat"
6890
6891 # OPAC > Self Registration
6892 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6893 msgstr "Nepožadovat"
6894
6895 # OPAC > Self Registration
6896 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6897 msgstr ""
6898
6899 # OPAC > Self Registration
6900 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6901 msgstr ""
6902
6903 # OPAC > Self Registration
6904 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6905 msgstr "Vymazat čtenáře registrované pomocí OPACu, ale dosud nezkontrolované po"
6906
6907 # OPAC > Self Registration
6908 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6909 msgstr "dní."
6910
6911 # OPAC > Self Registration
6912 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6913 msgstr ""
6914
6915 # OPAC > Self Registration
6916 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6917 msgstr "Povolit samoregistraci pro následující knihovny:"
6918
6919 # OPAC > Self Registration
6920 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6921 msgstr "Pokud je seznam prázdný, bude se týkat všech knihoven uvedených v systému."
6922
6923 # OPAC > Self Registration
6924 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6925 msgstr "Zobrazit a předvyplnit"
6926
6927 # OPAC > Self Registration
6928 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6929 msgstr "Nezobrazovat ani nepředvyplňovat"
6930
6931 # OPAC > Self Registration
6932 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6933 msgstr "heslo a přihlašovací formulář po samoobslužné registraci čtenáře."
6934
6935 # OPAC > Self Registration
6936 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6937 msgstr ""
6938
6939 # OPAC > Self Registration
6940 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6941 msgstr "Nepožadovat"
6942
6943 # OPAC > Self Registration
6944 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6945 msgstr "Požadovat"
6946
6947 # OPAC > Self Registration
6948 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
6949 msgstr ""
6950
6951 # OPAC > Payments
6952 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6953 msgstr ""
6954
6955 # OPAC > Payments
6956 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6957 msgstr "Heslo k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
6958
6959 # OPAC > Payments
6960 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6961 msgstr "Podpis k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
6962
6963 # OPAC > Payments
6964 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6965 msgstr "Emailová adresa příjemce platby přes PayPal je "
6966
6967 # OPAC > Features
6968 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6969 msgstr "Zakázat"
6970
6971 # OPAC > Features
6972 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6973 msgstr "Povolit"
6974
6975 # OPAC > Features
6976 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6977 msgstr "zobrazení citátu dne na hlavní stránce on-line katalogu"
6978
6979 # OPAC > Features
6980 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6981 msgstr "Povolit"
6982
6983 # OPAC > Features
6984 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6985 msgstr "Nepovolit"
6986
6987 # OPAC > Features
6988 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6989 msgstr "čtenářům rezervace v on-line katalogu."
6990
6991 # OPAC > Restricted page
6992 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6993 msgstr "HTML zdroj stránky s omezeným přístupem"
6994
6995 # OPAC > Restricted page
6996 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6997 msgstr "Pro přístupy z IP adres začínajících na"
6998
6999 # OPAC > Restricted page
7000 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7001 msgstr "nevyžadovat přihlášení (jednotlivé adresy oddělte čárkou - např.: \"127.0.0,127.0.1\""
7002
7003 # OPAC > Restricted page
7004 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7005 msgstr "Použít"
7006
7007 # OPAC > Restricted page
7008 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7009 msgstr "jako titulek stránky s omezeným přístupem (objeví se v drobečkové navigaci i jako nadpis stránky)"
7010
7011 # OPAC > Policy
7012 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7013 msgstr "Neomezovat"
7014
7015 # OPAC > Policy
7016 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7017 msgstr "Omezit"
7018
7019 # OPAC > Policy
7020 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7021 msgstr "čtenářská hledání na knihovnu v které je čtenář registrován."
7022
7023 # OPAC > Shelf Browser
7024 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7025 msgstr "Neužívat"
7026
7027 # OPAC > Shelf Browser
7028 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7029 msgstr "Užívat"
7030
7031 # OPAC > Shelf Browser
7032 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7033 msgstr "kód fondu při vyhledávání výtisků pomocí prohlížeče polic."
7034
7035 # OPAC > Shelf Browser
7036 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7037 msgstr "Nepoužívat"
7038
7039 # OPAC > Shelf Browser
7040 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7041 msgstr "Používat"
7042
7043 # OPAC > Shelf Browser
7044 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7045 msgstr "výtisk domovské knihovny během hledání pomocí prohlížeče polic."
7046
7047 # OPAC > Shelf Browser
7048 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7049 msgstr "Neužívat"
7050
7051 # OPAC > Shelf Browser
7052 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7053 msgstr "lokaci výtisku při vyhledání výtisků pro prohlížeče polic"
7054
7055 # OPAC > Shelf Browser
7056 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7057 msgstr "lokaci výtisku přo hledání výtisků pomocí prohlížeče polic."
7058
7059 # OPAC > Features
7060 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7061 msgstr "Zobrazit"
7062
7063 # OPAC > Features
7064 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7065 msgstr "křestní jméno"
7066
7067 # OPAC > Features
7068 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7069 msgstr "iniciály křestního jména a příjmení"
7070
7071 # OPAC > Features
7072 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7073 msgstr "úplné jméno"
7074
7075 # OPAC > Features
7076 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7077 msgstr "příjmení"
7078
7079 # OPAC > Features
7080 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7081 msgstr "bez jména"
7082
7083 # OPAC > Features
7084 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7085 msgstr "komentárora s komentáři v OPACu."
7086
7087 # OPAC > Features
7088 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7089 msgstr "uživatelské jméno"
7090
7091 # OPAC > Features
7092 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7093 msgstr "Skrýt"
7094
7095 # OPAC > Features
7096 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7097 msgstr "Zobrazit"
7098
7099 # OPAC > Features
7100 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7101 msgstr "profilový obrázek vedle komentáře v on-line katalogu. Profilový obrázek se bude hledat na www.libravatar.org podle e-mailové adresy uživatele."
7102
7103 # OPAC > Features
7104 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
7105 msgstr "Neumožnit"
7106
7107 # OPAC > Features
7108 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
7109 msgstr "Umožnit"
7110
7111 # OPAC > Features
7112 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7113 msgstr "odkazy na sociální sítě v detailních stránkách OPACu."
7114
7115 # OPAC > Privacy
7116 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7117 msgstr "Neukládat"
7118
7119 # OPAC > Privacy
7120 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7121 msgstr "Uložit"
7122
7123 # OPAC > Privacy
7124 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7125 msgstr ""
7126
7127 # OPAC > Privacy
7128 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7129 msgstr "Nesledovat"
7130
7131 # OPAC > Privacy
7132 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7133 msgstr "Sledovat"
7134
7135 # OPAC > Privacy
7136 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7137 msgstr "Zaznamenávat anonymně"
7138
7139 # OPAC > Privacy
7140 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7141 msgstr "odkazy, kterými čtenáři prochází"
7142
7143 # OPAC > Appearance
7144 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7145 msgstr "Nezobrazovat"
7146
7147 # OPAC > Appearance
7148 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7149 msgstr "Zobrazovat"
7150
7151 # OPAC > Appearance
7152 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7153 msgstr "ztracené výtisky na vyhledávacích stránkách a detailních stránkách."
7154
7155 # OPAC > Features
7156 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7157 msgstr "Zobrazovat"
7158
7159 # OPAC > Features
7160 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7161 msgstr "výsledky vyhledání v RSS."
7162
7163 # OPAC > Features
7164 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7165 msgstr "Povolit"
7166
7167 # OPAC > Features
7168 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7169 msgstr "Nepovolit"
7170
7171 # OPAC > Features
7172 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7173 msgstr "čtenářům uložit si výtisky do prozatímního \"košíku\" v OPACu."
7174
7175 # OPAC > Appearance
7176 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7177 msgstr "Vložit následující HTML do patičky všech stránek OPACu:"
7178
7179 # OPAC > Appearance
7180 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7181 msgstr "Vložit následující HTML do hlavičky všech stránek OPACu:"
7182
7183 # OPAC > Appearance
7184 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7185 msgstr "Užívat CSS šablonu"
7186
7187 # OPAC > Appearance
7188 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7189 msgstr "pro všechny stránky v OPACu, namísto defaultní css (což je použito pokud toto pole zůstane prázdné). Vložit právě jméno souboru, plnou lokální cestu nebo kompletní URL počínající <code>http://</code> (pokud je soubor na vzdáleném serveru). Pozn: jestliže jste vložili jméno souboru, soubor musí být v css podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon pro Koha. Předpokládá se úplná lokální cesta k souboru, pokud začínáte z vašeho HTTP document root."
7190
7191 # OPAC > Privacy
7192 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7193 msgstr "Povolit"
7194
7195 # OPAC > Privacy
7196 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7197 msgstr "Nepovolit"
7198
7199 # OPAC > Privacy
7200 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7201 msgstr "čtenáři, aby viděl minulé výpůjčky."
7202
7203 # OPAC > Appearance
7204 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7205 msgstr "Používat"
7206
7207 # OPAC > Appearance
7208 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7209 msgstr "styly na OPACu."
7210
7211 # OPAC > Features
7212 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7213 msgstr "Povolit"
7214
7215 # OPAC > Features
7216 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7217 msgstr "Nepovolit"
7218
7219 # OPAC > Features
7220 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7221 msgstr "čtenářům, přihlásit se do jejich účtu na OPACu."
7222
7223 # OPAC > Features
7224 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7225 msgstr "Povolit"
7226
7227 # OPAC > Features
7228 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7229 msgstr "Nepovolit"
7230
7231 # OPAC > Features
7232 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7233 msgstr "čtenářům přidávat komentáře k výtiskům na OPACu."
7234
7235 # OPAC > Features
7236 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7237 msgstr "Povolit"
7238
7239 # OPAC > Features
7240 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7241 msgstr "Nepovolit"
7242
7243 # OPAC > Features
7244 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7245 msgstr "čtenářům dělat návrhy na nákupy na OPACu."
7246
7247 # Patrons
7248 msgid "patrons.pref"
7249 msgstr "Čtenáři"
7250
7251 # Patrons > General
7252 msgid "patrons.pref General"
7253 msgstr "Základní"
7254
7255 # Patrons > Privacy
7256 msgid "patrons.pref Privacy"
7257 msgstr ""
7258
7259 # Patrons > General
7260 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7261 msgstr "Povolit"
7262
7263 # Patrons > General
7264 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7265 msgstr "Nepovolit"
7266
7267 # Patrons > General
7268 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7269 msgstr ""
7270
7271 # Patrons > General
7272 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7273 msgstr "Neposílat"
7274
7275 # Patrons > General
7276 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7277 msgstr "Posílat"
7278
7279 # Patrons > General
7280 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7281 msgstr "e-mail nově založenému čtenáři s detaily jeho účtu."
7282
7283 # Patrons > General
7284 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7285 msgstr "Používat"
7286
7287 # Patrons > General
7288 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7289 msgstr "alternativní"
7290
7291 # Patrons > General
7292 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7293 msgstr "číslo karty jako"
7294
7295 # Patrons > General
7296 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7297 msgstr "první platnou"
7298
7299 # Patrons > General
7300 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7301 msgstr "domovskou"
7302
7303 # Patrons > General
7304 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7305 msgstr "e-mail adresu čtenáře pro posílání mailů."
7306
7307 # Patrons > General
7308 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7309 msgstr "Zpracovat"
7310
7311 # Patrons > General
7312 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7313 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
7314
7315 # Patrons > General
7316 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7317 msgstr ""
7318
7319 # Patrons > General
7320 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7321 msgstr "Následující  <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>sloupce databáze</a> musí být v přihlašovacím formulář vyplněnyi:"
7322
7323 # Patrons > General
7324 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7325 msgstr "Při prodlužování odvodit datum konce registrace z"
7326
7327 # Patrons > General
7328 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7329 msgstr "aktuálního data."
7330
7331 # Patrons > General
7332 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7333 msgstr "původního data platnosti."
7334
7335 # Patrons > General
7336 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7337 msgstr ""
7338
7339 # Patrons > General
7340 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7341 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
7342
7343 # Patrons > General
7344 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7345 msgstr ""
7346
7347 # Patrons > General
7348 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7349 msgstr "(oddělit více možností svislítkem |)"
7350
7351 # Patrons > General
7352 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7353 msgstr "Čtenáři mohou mít následující tituly:"
7354
7355 # Patrons > General
7356 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7357 msgstr "Čísla čtenářských průkazů musí být"
7358
7359 # Patrons > General
7360 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7361 msgstr ""
7362
7363 # Patrons > General
7364 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7365 msgstr "znaků dlouhá. Je-li vyplněno jedno číslo, musí být počet znaků přesně odpovídat tomuto číslu. Je možné také vyplnit rozsah (ve tvaru \"min,max\"), nebo je minimální či maximální počet znaků (např.: \",max\")."
7366
7367 # Patrons > General
7368 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7369 msgstr ""
7370
7371 # Patrons > General
7372 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7373 msgstr "Provádět"
7374
7375 # Patrons > General
7376 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7377 msgstr "Neprovádět"
7378
7379 # Patrons > General
7380 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7381 msgstr ""
7382
7383 # Patrons > General
7384 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7385 msgstr ""
7386
7387 # Patrons > General
7388 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7389 msgstr ""
7390
7391 # Patrons > General
7392 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7393 msgstr "Umožnit"
7394
7395 # Patrons > General
7396 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7397 msgstr "Neumožnit"
7398
7399 # Patrons > General
7400 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7401 msgstr "přiložit libovolné soubory k záznamu čtenáře."
7402
7403 # Patrons > General
7404 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7405 msgstr ""
7406
7407 # Patrons > General
7408 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7409 msgstr ""
7410
7411 # Patrons > General
7412 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7413 msgstr "Povolit"
7414
7415 # Patrons > General
7416 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7417 msgstr "Nepovolit"
7418
7419 # Patrons > General
7420 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
7421 msgstr ""
7422
7423 # Patrons > General
7424 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
7425 msgstr ""
7426
7427 # Patrons > General
7428 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
7429 msgstr "Nezobrazit"
7430
7431 # Patrons > General
7432 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
7433 msgstr "Zobrazit"
7434
7435 # Patrons > General
7436 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
7437 msgstr ""
7438
7439 # Patrons > General
7440 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
7441 msgstr "Neumožnit"
7442
7443 # Patrons > General
7444 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
7445 msgstr "Umožnit"
7446
7447 # Patrons > General
7448 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
7449 msgstr "vyhledávání, editaci a zobrazení uživatelských vlastností čtenářů."
7450
7451 # Patrons > General
7452 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
7453 msgstr ""
7454
7455 # Patrons > General
7456 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
7457 msgstr ""
7458
7459 # Patrons > General
7460 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
7461 msgstr ""
7462
7463 # Patrons > General
7464 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
7465 msgstr ""
7466
7467 # Patrons > General
7468 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send messages by SMS if no patron email is defined"
7469 msgstr ""
7470
7471 # Patrons > General
7472 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
7473 msgstr "Účtovat"
7474
7475 # Patrons > General
7476 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
7477 msgstr "Neúčtovat"
7478
7479 # Patrons > General
7480 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
7481 msgstr "registrační poplatek při změně kategorie čtenáře."
7482
7483 # Patrons > Privacy
7484 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
7485 msgstr ""
7486
7487 # Patrons > Privacy
7488 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
7489 msgstr ""
7490
7491 # Patrons > Privacy
7492 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
7493 msgstr ""
7494
7495 # Patrons > Privacy
7496 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
7497 msgstr ""
7498
7499 # Patrons > Privacy
7500 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
7501 msgstr ""
7502
7503 # Patrons > Privacy
7504 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
7505 msgstr ""
7506
7507 # Patrons > General
7508 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
7509 msgstr "Prázdná hodnota znamená Bez omezení. Písmena pro jednotlivé jednotky jsou specifikována v matici pravidel výpůjček."
7510
7511 # Patrons > General
7512 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
7513 msgstr "Zpozdné pro všechny výpůjčky půjdou až do"
7514
7515 # Patrons > General
7516 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7517 msgstr "[% local_currency %]."
7518
7519 # Patrons > General
7520 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7521 msgstr ""
7522
7523 # Patrons > General
7524 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7525 msgstr "Odeslat čtenářům upozornění, že jejich registrace vyprší"
7526
7527 # Patrons > General
7528 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7529 msgstr "dní předem."
7530
7531 # Patrons > General
7532 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7533 msgstr "Zobrazovat upozornění na blížící se termín vypršení registrace."
7534
7535 # Patrons > General
7536 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7537 msgstr "dní předem."
7538
7539 # Patrons > General
7540 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7541 msgstr "(oddělit sloupce znakem |)"
7542
7543 # Patrons > General
7544 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7545 msgstr ""
7546
7547 # Patrons > General
7548 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7549 msgstr "Defaultně zobrazit"
7550
7551 # Patrons > General
7552 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7553 msgstr "výsledků vyhledání na stránku v intranetu."
7554
7555 # Patrons > Privacy
7556 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
7557 msgstr ""
7558
7559 # Patrons > Privacy
7560 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
7561 msgstr ""
7562
7563 # Patrons > Privacy
7564 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
7565 msgstr ""
7566
7567 # Patrons > General
7568 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7569 msgstr ""
7570
7571 # Patrons > General
7572 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7573 msgstr ""
7574
7575 # Patrons > General
7576 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7577 msgstr ""
7578
7579 # Patrons > General
7580 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7581 msgstr ""
7582
7583 # Patrons > General
7584 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7585 msgstr ""
7586
7587 # Patrons > General
7588 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7589 msgstr ""
7590
7591 # Patrons > General
7592 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7593 msgstr ""
7594
7595 # Patrons > General
7596 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7597 msgstr ""
7598
7599 # Patrons > General
7600 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7601 msgstr ""
7602
7603 # Patrons > General
7604 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7605 msgstr "Používat SMS::Send::"
7606
7607 # Patrons > General
7608 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7609 msgstr "driver pro posílání SMS zpráv."
7610
7611 # Patrons > General
7612 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
7613 msgstr ""
7614
7615 # Patrons > General
7616 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7617 msgstr ""
7618
7619 # Patrons > General
7620 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7621 msgstr ""
7622
7623 # Patrons > General
7624 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
7625 msgstr ""
7626
7627 # Patrons > General
7628 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7629 msgstr ""
7630
7631 # Patrons > General
7632 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7633 msgstr "Zobrazit následující pole z databáze výtisků jako sloupce v záložce statistiky v záznamu čtenáře: "
7634
7635 # Patrons > General
7636 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7637 msgstr "Neumožnit"
7638
7639 # Patrons > General
7640 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7641 msgstr "Umožnit"
7642
7643 # Patrons > General
7644 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7645 msgstr "telefonické upozorňování čtenářům pomocí Talking Tech i-tiva (upomínky, předupomínky a rezervace)."
7646
7647 # Patrons > General
7648 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7649 msgstr "Zaznamenávat"
7650
7651 # Patrons > General
7652 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7653 msgstr "Nezaznamenávat"
7654
7655 # Patrons > General
7656 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7657 msgstr ""
7658
7659 # Patrons > General
7660 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7661 msgstr "poslední aktivitu čtenáře."
7662
7663 # Patrons > Privacy
7664 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
7665 msgstr ""
7666
7667 # Patrons > Privacy
7668 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
7669 msgstr ""
7670
7671 # Patrons > Privacy
7672 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
7673 msgstr ""
7674
7675 # Patrons > Privacy
7676 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
7677 msgstr ""
7678
7679 # Patrons > General
7680 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
7681 msgstr ""
7682
7683 # Patrons > General
7684 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
7685 msgstr ""
7686
7687 # Patrons > General
7688 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
7689 msgstr ""
7690
7691 # Patrons > General
7692 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7693 msgstr ""
7694
7695 # Patrons > General
7696 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7697 msgstr "Použít"
7698
7699 # Patrons > General
7700 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7701 msgstr "Nepoužít"
7702
7703 # Patrons > General
7704 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7705 msgstr "jako výchozí číslo karty na čtenářově stránce následující volné číslo (např. jestliže nejvyšší použité číslo karty je 26345000012941, tak toto pole bude defaultně 26345000012942)."
7706
7707 # Patrons > General
7708 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7709 msgstr "(vstup více výběrů, oddělených svislítkem |). Ponechat prázdné, pro deaktivaci"
7710
7711 # Patrons > General
7712 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7713 msgstr "Ručitelé mohou být následující z těch, kteří zaručují:"
7714
7715 # Patrons > General
7716 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7717 msgstr "Povolit"
7718
7719 # Patrons > General
7720 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7721 msgstr "Nepovolit"
7722
7723 # Patrons > General
7724 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7725 msgstr ""
7726
7727 # Patrons > General
7728 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7729 msgstr "Přihlašovací heslo pro obsluhu a čtenáře musí být minimálně"
7730
7731 # Patrons > General
7732 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7733 msgstr "znaků dlouhé."
7734
7735 # Patrons > General
7736 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7737 msgstr "Povolit"
7738
7739 # Patrons > General
7740 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7741 msgstr "Nepovolit"
7742
7743 # Patrons > General
7744 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7745 msgstr "aby obrázky čtenářů byly uloženy a zobrazovány v intranetu."
7746
7747 # Patrons > General
7748 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7749 msgstr "Ukládat a zobrazovat"
7750
7751 # Patrons > General
7752 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7753 msgstr "Neukládat a nezobrazovat"
7754
7755 # Patrons > General
7756 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7757 msgstr "příjmení velkými písmeny."
7758
7759 # Patrons > General
7760 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7761 msgstr "Povolit"
7762
7763 # Patrons > General
7764 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7765 msgstr "Nepovolit"
7766
7767 # Patrons > General
7768 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7769 msgstr "knihovníkům vystavit potvrzení o vyrovnaných závazcích vůči knihovně a čtenářům požádat o toto potvrzení"
7770
7771 # Searching
7772 msgid "searching.pref"
7773 msgstr "Vyhledávání"
7774
7775 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7776 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
7777 msgstr ""
7778
7779 # Searching > Features
7780 msgid "searching.pref Features"
7781 msgstr "Vlastnosti"
7782
7783 # Searching > Results Display
7784 msgid "searching.pref Results Display"
7785 msgstr "Zobrazení výsledků"
7786
7787 # Searching > Search Form
7788 msgid "searching.pref Search Form"
7789 msgstr "Vyhledávací formuláře"
7790
7791 # Searching > Search Form
7792 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7793 msgstr "Například pro omezení na francouzštinu a italštinu použijte <em>ita|fre</em>."
7794
7795 # Searching > Search Form
7796 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7797 msgstr "(vložte kódy jazyků podle ISO 639-2 oddělené znakem \"|\" nebo \",\")."
7798
7799 # Searching > Search Form
7800 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7801 msgstr "Omezit seznam jazyků pro pokročilé vyhledávání na"
7802
7803 # Searching > Search Form
7804 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7805 msgstr "<em>V současnosti podporované hodnoty</em>: Typy jednotek (<strong>itemtypes</strong>), Kódy fondů (<strong>ccode</strong>) a Část fondu (<strong>loc</strong>)."
7806
7807 # Searching > Search Form
7808 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7809 msgstr "Omezit zobrazení záložek v OPACu a na straně obsluhy pro pokročilé vyhledávání na"
7810
7811 # Searching > Search Form
7812 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7813 msgstr "pole (oddělit hodnoty svislítkem |). Záložky se objeví v pořadí seznamu.<br/>"
7814
7815 # Searching > Features
7816 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7817 msgstr ""
7818
7819 # Searching > Features
7820 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7821 msgstr ""
7822
7823 # Searching > Features
7824 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
7825 msgstr ""
7826
7827 # Searching > Results Display
7828 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7829 msgstr "Zobrazit fasety pro"
7830
7831 # Searching > Results Display
7832 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7833 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
7834
7835 # Searching > Results Display
7836 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7837 msgstr "aktuální knihovnu"
7838
7839 # Searching > Results Display
7840 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7841 msgstr "domovskou knihovnu"
7842
7843 # Searching > Features
7844 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7845 msgstr "Neuchovávat"
7846
7847 # Searching > Features
7848 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7849 msgstr "Uchovávat"
7850
7851 # Searching > Features
7852 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7853 msgstr "historii hledání čtenářů také v intranetu."
7854
7855 # Searching > Results Display
7856 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7857 msgstr "Zaokrouhlit délku fasetů na"
7858
7859 # Searching > Results Display
7860 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7861 msgstr "znaků, v OPACu obsluhy."
7862
7863 # Searching > Results Display
7864 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7865 msgstr "Zobrazit maximálně"
7866
7867 # Searching > Results Display
7868 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7869 msgstr "hodnot v jedné kategorii facety."
7870
7871 # Searching > Features
7872 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7873 msgstr "<i>viz</i> (u nepreferovaného tvaru) v záhlaví bibiliografických vyhledávání. Pozn: je zapotřebí reindexace bibliografické databáze při změně tohoto parametru."
7874
7875 # Searching > Features
7876 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7877 msgstr "Nezahrnovat"
7878
7879 # Searching > Features
7880 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7881 msgstr "Zahrnout"
7882
7883 # Searching > Search Form
7884 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7885 msgstr "Defaultně,"
7886
7887 # Searching > Search Form
7888 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7889 msgstr "nepoužívat"
7890
7891 # Searching > Search Form
7892 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7893 msgstr "operátor \"phr\" v signatuře a standardní číslo ve vyhledávání pro obsluhu"
7894
7895 # Searching > Search Form
7896 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7897 msgstr "používat"
7898
7899 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7900 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
7901 msgstr ""
7902
7903 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7904 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
7905 msgstr ""
7906
7907 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7908 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
7909 msgstr ""
7910
7911 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7912 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
7913 msgstr ""
7914
7915 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7916 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
7917 msgstr ""
7918
7919 # Searching > Search Form
7920 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7921 msgstr ""
7922
7923 # Searching > Search Form
7924 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7925 msgstr ""
7926
7927 # Searching > Search Form
7928 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7929 msgstr ""
7930
7931 # Searching > Search Form
7932 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7933 msgstr ""
7934
7935 # Searching > Results Display
7936 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7937 msgstr ""
7938
7939 # Searching > Results Display
7940 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7941 msgstr ""
7942
7943 # Searching > Results Display
7944 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7945 msgstr "U záznamů s více jednotkami zjišťovat status dostupnosti podle prvních"
7946
7947 # Searching > Results Display
7948 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7949 msgstr "jednotek."
7950
7951 # Searching > Results Display
7952 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7953 msgstr "Nezobrazovat"
7954
7955 # Searching > Results Display
7956 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7957 msgstr "Zobrazovat"
7958
7959 # Searching > Results Display
7960 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7961 msgstr "knihovnu, kam patří výtisk, umístění a signaturu ve výsledcích vyhledání na OPACu."
7962
7963 # Searching > Search Form
7964 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7965 msgstr "Defaultně,"
7966
7967 # Searching > Search Form
7968 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7969 msgstr "nepoužívat"
7970
7971 # Searching > Search Form
7972 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7973 msgstr "operátor \"phr\" v signatuře a v standardním čísle při vyhledání na OPACu."
7974
7975 # Searching > Search Form
7976 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7977 msgstr "Používat"
7978
7979 # Searching > Results Display
7980 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7981 msgstr ","
7982
7983 # Searching > Results Display
7984 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7985 msgstr "Defaultně seřadit vyhledané výsledky v OPACu podle"
7986
7987 # Searching > Results Display
7988 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7989 msgstr "vzestupně."
7990
7991 # Searching > Results Display
7992 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7993 msgstr "autor"
7994
7995 # Searching > Results Display
7996 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7997 msgstr "signatura"
7998
7999 # Searching > Results Display
8000 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8001 msgstr "datum vložení"
8002
8003 # Searching > Results Display
8004 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8005 msgstr "datum vydání"
8006
8007 # Searching > Results Display
8008 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8009 msgstr "sestupně."
8010
8011 # Searching > Results Display
8012 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8013 msgstr "od A do Z."
8014
8015 # Searching > Results Display
8016 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8017 msgstr "od Z do A."
8018
8019 # Searching > Results Display
8020 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8021 msgstr "relevance"
8022
8023 # Searching > Results Display
8024 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8025 msgstr "titul"
8026
8027 # Searching > Results Display
8028 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8029 msgstr "celkový počet výpůjček"
8030
8031 # Searching > Results Display
8032 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8033 msgstr "Defaultně zobrazit"
8034
8035 # Searching > Results Display
8036 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8037 msgstr "výsledků na stránku OPACu."
8038
8039 # Searching > Features
8040 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8041 msgstr "Nepoužívat"
8042
8043 # Searching > Features
8044 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8045 msgstr "PazPar2 k seskupení výsledků v OPACu. To vyžaduje, aby PazPar2 byl nastaven a běžel."
8046
8047 # Searching > Features
8048 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8049 msgstr "Použít"
8050
8051 # Searching > Features
8052 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8053 msgstr "<br />(znak hvězdička může být použit takto: <cite>Har*</cite> nebo <cite>*logging</cite>.)"
8054
8055 # Searching > Features
8056 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8057 msgstr "Používej wildcard hledání (např. <cite>Har*</cite> nalezne <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8058
8059 # Searching > Features
8060 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8061 msgstr "automaticky."
8062
8063 # Searching > Features
8064 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8065 msgstr "jen když se přidá *."
8066
8067 # Searching > Features
8068 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8069 msgstr "Nezkoušej"
8070
8071 # Searching > Features
8072 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8073 msgstr "Zkoušet"
8074
8075 # Searching > Features
8076 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8077 msgstr "najít podobně psaná slova (např. vyhledání na <cite>flang</cite> nalezne také <cite>flange</cite> a <cite>fang</cite>; Vyžaduje systém Zebra)."
8078
8079 # Searching > Features
8080 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8081 msgstr "Nezkoušet"
8082
8083 # Searching > Features
8084 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8085 msgstr "Zkoušet"
8086
8087 # Searching > Features
8088 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8089 msgstr "vyhledávat i podobná slova (např. vyhledání na <cite>umožňující</cite> také vyhledalo <cite>umožnit</cite> and <cite>umožněno</cite>; Vyžaduje systém Zebra)."
8090
8091 # Searching > Features
8092 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8093 msgstr "Nepoužívat"
8094
8095 # Searching > Features
8096 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8097 msgstr "Použít"
8098
8099 # Searching > Features
8100 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8101 msgstr "setřídění výsledků vyhledání podle relevance (Vyžaduje systém Zebra)."
8102
8103 # Searching > Results Display
8104 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8105 msgstr "Při vyhledávání podle ISBN"
8106
8107 # Searching > Results Display
8108 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8109 msgstr "nezkoušet"
8110
8111 # Searching > Results Display
8112 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8113 msgstr "všechny varianty ISBN. Toto nastavení nemá žádný vliv, pokud je je zapnuto nastavení UseQueryParser."
8114
8115 # Searching > Results Display
8116 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8117 msgstr "zkoušet"
8118
8119 # Searching > Features
8120 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8121 msgstr "Nenutit"
8122
8123 # Searching > Features
8124 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8125 msgstr "Nutit"
8126
8127 # Searching > Features
8128 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8129 msgstr "k sledování předmětů v OPACu a v OPACu pro obsluhu k vyhledání jen úplné shody podpole."
8130
8131 # Searching > Features
8132 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8133 msgstr "Nezahrnout"
8134
8135 # Searching > Features
8136 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8137 msgstr "Zahrnout"
8138
8139 # Searching > Features
8140 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8141 msgstr "podtřídy v předmětovém hledání."
8142
8143 # Searching > Results Display
8144 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8145 msgstr "Používat následující text jako oddělovač pro UNIMARC autorské fasety"
8146
8147 # Searching > Features
8148 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8149 msgstr "ICU Zebra indexaci. Pozn: Toto nastavení neovlivňuje indexaci v Zebra, má být používáno pouze proto, aby se sdělilo programu Koha, že je aktivována ICU indexace, protože Koha nemá vlastní možnost jak toto zjistit."
8150
8151 # Searching > Features
8152 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8153 msgstr "Nepoužívat"
8154
8155 # Searching > Features
8156 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8157 msgstr "Používat"
8158
8159 # Searching > Features
8160 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8161 msgstr "Nezkoušet"
8162
8163 # Searching > Features
8164 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8165 msgstr "Zkoušet"
8166
8167 # Searching > Features
8168 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8169 msgstr "použití QueryParser pro analýzu dotazů. Pozn: Použití tohoto parametru nemá žádný dopad, pokud QueryParser není nainstalován, a vše bude pokračovat normálně."
8170
8171 # Searching > Results Display
8172 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8173 msgstr ","
8174
8175 # Searching > Results Display
8176 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8177 msgstr "Defaultně seřadit výsledky vyhledávání v intranetu podle"
8178
8179 # Searching > Results Display
8180 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8181 msgstr "vzestupně."
8182
8183 # Searching > Results Display
8184 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8185 msgstr "autora"
8186
8187 # Searching > Results Display
8188 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8189 msgstr "signatury"
8190
8191 # Searching > Results Display
8192 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8193 msgstr "data vložení"
8194
8195 # Searching > Results Display
8196 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8197 msgstr "data vydání"
8198
8199 # Searching > Results Display
8200 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8201 msgstr "sestupně."
8202
8203 # Searching > Results Display
8204 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8205 msgstr "od A do Z."
8206
8207 # Searching > Results Display
8208 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8209 msgstr "od Z do A."
8210
8211 # Searching > Results Display
8212 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8213 msgstr "relevance"
8214
8215 # Searching > Results Display
8216 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8217 msgstr "titulu"
8218
8219 # Searching > Results Display
8220 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8221 msgstr "celkového počtu výpůjček"
8222
8223 # Searching > Results Display
8224 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8225 msgstr "Nezobrazit"
8226
8227 # Searching > Results Display
8228 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8229 msgstr "Zobrazit"
8230
8231 # Searching > Results Display
8232 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8233 msgstr "počet fasetů. Význam těchto čísel je vysoce závislý na hodnotě parametru maxRecordsForFacets. Platí pro OPAC a intranet."
8234
8235 # Searching > Search Form
8236 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8237 msgstr "\"Další volby\" na OPACu a pokročilého vyhledávání pro obsluhu."
8238
8239 # Searching > Search Form
8240 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8241 msgstr "Defaultně"
8242
8243 # Searching > Search Form
8244 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8245 msgstr "nezobrazovat"
8246
8247 # Searching > Search Form
8248 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8249 msgstr "zobrazovat"
8250
8251 # Searching > Results Display
8252 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8253 msgstr "Zobrazit až"
8254
8255 # Searching > Results Display
8256 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8257 msgstr ""
8258
8259 # Searching > Results Display
8260 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8261 msgstr "Stavět fasety odvozené z"
8262
8263 # Searching > Results Display
8264 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8265 msgstr "záznamů z výsledků vyhledání."
8266
8267 # Searching > Results Display
8268 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8269 msgstr "Defaultně zobrazit"
8270
8271 # Searching > Results Display
8272 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8273 msgstr "výsledků na stránku pro obsluhu."
8274
8275 # Serials
8276 msgid "serials.pref"
8277 msgstr "Periodika"
8278
8279 # Serials
8280 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8281 msgstr "Zobrazovat"
8282
8283 # Serials
8284 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8285 msgstr "předchozí sešity seriálu na OPACu."
8286
8287 # Serials
8288 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8289 msgstr "Přidat"
8290
8291 # Serials
8292 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8293 msgstr "Nepřidávat"
8294
8295 # Serials
8296 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8297 msgstr ""
8298
8299 # Serials
8300 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8301 msgstr "Neumisťovat"
8302
8303 # Serials
8304 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8305 msgstr "Umisťovat"
8306
8307 # Serials
8308 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8309 msgstr "došlá periodika na seznam rezervací, pokud jsou na distribučním seznamu."
8310
8311 # Serials
8312 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8313 msgstr "Vložit ke všem distribučním seznamům následující poznámku:"
8314
8315 # Serials
8316 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8317 msgstr "Nepoužívat"
8318
8319 # Serials
8320 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8321 msgstr "Používat"
8322
8323 # Serials
8324 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8325 msgstr "funkci distribučních seznamů v modulu Periodika."
8326
8327 # Serials
8328 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8329 msgstr "Zobrazuj"
8330
8331 # Serials
8332 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8333 msgstr "předchozí sešity periodika v intranetu."
8334
8335 # Serials
8336 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8337 msgstr "Sezńam polí, které nesmějí být přepsány když je odběr duplikován (oddělit svislítkem |)"
8338
8339 # Serials
8340 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8341 msgstr "Když se zobrazuje informace o odběru pro bibliografický záznam, předvybrat pohled"
8342
8343 # Serials
8344 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8345 msgstr "stručná historie"
8346
8347 # Serials
8348 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8349 msgstr "úplná historie"
8350
8351 # Serials
8352 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8353 msgstr "na sešity periodika."
8354
8355 # Serials
8356 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8357 msgstr ""
8358
8359 # Serials
8360 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8361 msgstr ""
8362
8363 # Serials
8364 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8365 msgstr ""
8366
8367 # Serials
8368 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8369 msgstr "záložka exemplářů"
8370
8371 # Serials
8372 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8373 msgstr "záložka seriálových fondů"
8374
8375 # Serials
8376 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8377 msgstr "Zobrazuj"
8378
8379 # Serials
8380 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8381 msgstr "záložku odběrů"
8382
8383 # Serials
8384 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8385 msgstr "jako výchozí záložku pro periodika v OPACu. Pozn.: záložka fondu periodika je nyní dostupná pouze pro UNIMARC."
8386
8387 # Staff Client
8388 msgid "staff_client.pref"
8389 msgstr "Intranet"
8390
8391 # Staff Client > Appearance
8392 msgid "staff_client.pref Appearance"
8393 msgstr "Vzhled"
8394
8395 # Staff Client > Options
8396 msgid "staff_client.pref Options"
8397 msgstr "Volby"
8398
8399 # Staff Client > Options
8400 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
8401 msgstr "Zakázat"
8402
8403 # Staff Client > Options
8404 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
8405 msgstr "Povolit"
8406
8407 # Staff Client > Options
8408 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
8409 msgstr "zvuková upozornění pro události definované v sekci \"zvuková upozornění\" v administraci."
8410
8411 # Staff Client > Appearance
8412 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
8413 msgstr "Poznámka: Musí být povoleno také odpovídají nastavení XSLT šablon."
8414
8415 # Staff Client > Appearance
8416 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
8417 msgstr "Stránky s výsledky i podrobnostmi"
8418
8419 # Staff Client > Appearance
8420 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
8421 msgstr "Pouze stránku s podrobnostmi"
8422
8423 # Staff Client > Appearance
8424 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
8425 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek: "
8426
8427 # Staff Client > Appearance
8428 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
8429 msgstr "Nikde"
8430
8431 # Staff Client > Appearance
8432 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
8433 msgstr "Stránku s výsledky"
8434
8435 # Staff Client > Appearance
8436 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
8437 msgstr "Nezobrazovat"
8438
8439 # Staff Client > Appearance
8440 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
8441 msgstr "Zobrazovat"
8442
8443 # Staff Client > Appearance
8444 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8445 msgstr "formát, cílovou skupinu a typ materiálu v XSLT MARC21 výsledcích a na stránkách s podrobným záznamem v intranetu."
8446
8447 # Staff Client > Options
8448 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
8449 msgstr "Nezobrazovat"
8450
8451 # Staff Client > Options
8452 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
8453 msgstr "Zobrazovat"
8454
8455 # Staff Client > Options
8456 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
8457 msgstr "jména čtenářů, kteří měli výtisk vypůjčen nebo rezervován na detailní stránce \"Zarezervovat\"."
8458
8459 # Staff Client > Options
8460 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
8461 msgstr ""
8462
8463 # Staff Client > Options
8464 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
8465 msgstr ""
8466
8467 # Staff Client > Options
8468 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
8469 msgstr ""
8470
8471 # Staff Client > Appearance
8472 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
8473 msgstr ""
8474
8475 # Staff Client > Appearance
8476 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
8477 msgstr "Užívat obrázek na"
8478
8479 # Staff Client > Appearance
8480 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8481 msgstr "jako ikonu pro intranet. (musí to být kompletní URL začínající na <code>http://</code>.)"
8482
8483 # Staff Client > Appearance
8484 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
8485 msgstr "Zobrazit následující HTML na levé straně menu Další volby na vrchu každé stránky v uživatelském intranetu (musí to být seznam odkazů nebo prázdné):"
8486
8487 # Staff Client > Appearance
8488 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
8489 msgstr ""
8490
8491 # Staff Client > Appearance
8492 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8493 msgstr ""
8494
8495 # Staff Client > Appearance
8496 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
8497 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky intranetu:"
8498
8499 # Staff Client > Appearance
8500 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
8501 msgstr "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky intranetu:"
8502
8503 # Staff Client > Appearance
8504 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
8505 msgstr "Zobrazit následující HTML ve vlastním sloupci na hlavní stránce intranetu obsluhy:"
8506
8507 # Staff Client > Appearance
8508 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
8509 msgstr "Vložit stylesheet CSS"
8510
8511 # Staff Client > Appearance
8512 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8513 msgstr ""
8514
8515 # Staff Client > Options
8516 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
8517 msgstr "Zakázat"
8518
8519 # Staff Client > Options
8520 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
8521 msgstr "Povolit"
8522
8523 # Staff Client > Options
8524 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
8525 msgstr "výběr jednotky na stránce s podrobným záznamem dokumentu."
8526
8527 # Staff Client > Appearance
8528 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
8529 msgstr ""
8530
8531 # Staff Client > Appearance
8532 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
8533 msgstr ""
8534
8535 # Staff Client > Appearance
8536 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
8537 msgstr ""
8538
8539 # Staff Client > Appearance
8540 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
8541 msgstr ""
8542
8543 # Staff Client > Appearance
8544 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
8545 msgstr ""
8546
8547 # Staff Client > Options
8548 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8549 msgstr "Nepoužívat"
8550
8551 # Staff Client > Options
8552 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8553 msgstr "Používat"
8554
8555 # Staff Client > Options
8556 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8557 msgstr "WYSIWYG editor pro systémová nastavení, která vyžadují vložení HTML kódu."
8558
8559 # Staff Client > Appearance
8560 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8561 msgstr ""
8562
8563 # Staff Client > Appearance
8564 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8565 msgstr "Zobrazit detaily v intranetu s použitím XSLT stylesheetu na: "
8566
8567 # Staff Client > Appearance
8568 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8569 msgstr ""
8570
8571 # Staff Client > Appearance
8572 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8573 msgstr ""
8574
8575 # Staff Client > Appearance
8576 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8577 msgstr ""
8578
8579 # Staff Client > Appearance
8580 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8581 msgstr "Zobrazit výsledky v intranetu s použití XSLT stylesheetu na: "
8582
8583 # Staff Client > Appearance
8584 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8585 msgstr "Vložit soubory z"
8586
8587 # Staff Client > Appearance
8588 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8589 msgstr "adresáře v adresáři templatů, namísto <code>includes/</code>. (Ponechat prázdné při nepoužití)"
8590
8591 # Staff Client > Options
8592 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8593 msgstr "Nezobrazuj"
8594
8595 # Staff Client > Options
8596 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8597 msgstr "Zobrazovat"
8598
8599 # Staff Client > Options
8600 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8601 msgstr "volby košíku v intranetu."
8602
8603 # Staff Client > Appearance
8604 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8605 msgstr "Vložit tento soubor s CSS styly"
8606
8607 # Staff Client > Appearance
8608 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8609 msgstr ", který přepíše definice výchozího stylu. Vložte buď název souboru, celou cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: pokud vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v adresáři css v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových verzí. Úplná cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového serveru (document root)."
8610
8611 # Staff Client > Appearance
8612 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8613 msgstr "Použít CSS styl"
8614
8615 # Staff Client > Appearance
8616 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8617 msgstr "na všech stránkách intranetu místo výchozího CSS. Vložte buď název souboru, celou cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: pokud vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v adresáři css v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových verzí. Úplná cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového serveru (document root)."
8618
8619 # Staff Client > Options
8620 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
8621 msgstr ""
8622
8623 # Staff Client > Options
8624 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
8625 msgstr ""
8626
8627 # Staff Client > Options
8628 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
8629 msgstr ""
8630
8631 # Staff Client > Appearance
8632 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8633 msgstr ""
8634
8635 # Staff Client > Appearance
8636 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8637 msgstr ""
8638
8639 # Staff Client > Appearance
8640 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8641 msgstr "Použít"
8642
8643 # Staff Client > Appearance
8644 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8645 msgstr "téma pro intranet."
8646
8647 # Staff Client > Options
8648 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8649 msgstr "Povolit"
8650
8651 # Staff Client > Options
8652 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8653 msgstr "Nepovolit"
8654
8655 # Staff Client > Options
8656 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8657 msgstr "zaměstnancům zobrazovat záznamy ve formátu ISBD."
8658
8659 # Staff Client > Options
8660 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8661 msgstr "Povolit"
8662
8663 # Staff Client > Options
8664 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8665 msgstr "Nepovolit"
8666
8667 # Staff Client > Options
8668 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8669 msgstr "obsluze zobrazení záznamů v návěšťovém MARC formátu."
8670
8671 # Staff Client > Options
8672 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8673 msgstr "Povolit"
8674
8675 # Staff Client > Options
8676 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8677 msgstr "Nepovolit"
8678
8679 # Staff Client > Options
8680 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8681 msgstr "obsluze, aby viděla záznamy v prostém MARC formátu."
8682
8683 # Tools
8684 msgid "tools.pref"
8685 msgstr "Nástroje"
8686
8687 # Tools > Batch item
8688 msgid "tools.pref Batch item"
8689 msgstr ""
8690
8691 # Tools > News
8692 msgid "tools.pref News"
8693 msgstr "Novinky"
8694
8695 # Tools > Patron cards
8696 msgid "tools.pref Patron cards"
8697 msgstr "Průkazky čtenářů"
8698
8699 # Tools > Reports
8700 msgid "tools.pref Reports"
8701 msgstr ""
8702
8703 # Tools > Upload
8704 msgid "tools.pref Upload"
8705 msgstr ""
8706
8707 # Tools > Patron cards
8708 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8709 msgstr "Omezit počet obrázků pro tvorbu průkazek uložených v databázi na"
8710
8711 # Tools > Patron cards
8712 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8713 msgstr "."
8714
8715 # Tools > Batch item
8716 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8717 msgstr "Zobrazit maximálně"
8718
8719 # Tools > Batch item
8720 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8721 msgstr "jednotek v jedné dávce pro smazání."
8722
8723 # Tools > Batch item
8724 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
8725 msgstr ""
8726
8727 # Tools > Batch item
8728 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
8729 msgstr ""
8730
8731 # Tools > Batch item
8732 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8733 msgstr "Zpracovat maximálně"
8734
8735 # Tools > Batch item
8736 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8737 msgstr "jednotek v jedné modifikační dávce."
8738
8739 # Tools > News
8740 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8741 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
8742
8743 # Tools > News
8744 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8745 msgstr "nikde"
8746
8747 # Tools > News
8748 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8749 msgstr "pouze v on-line katalogu"
8750
8751 # Tools > News
8752 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8753 msgstr "Zobrazit autora u novinek:"
8754
8755 # Tools > News
8756 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8757 msgstr "pouze v intranetu"
8758
8759 # Tools > Reports
8760 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8761 msgstr "Výchozí počet zobrazených výstupů na stánce Uložené výstupy"
8762
8763 # Tools > Reports
8764 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8765 msgstr "."
8766
8767 # Tools > Upload
8768 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8769 msgstr "Počet dnů, za které má cron cleanup_database provést automatické smazání dočasně nahraných souborů"
8770
8771 # Tools > Upload
8772 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8773 msgstr "Poznámka: necháte-li hodnotu nevyplněnou, cron nesmaže žádné soubory. Naopak, pokud uvedete hodnotu 0, budou smazány všechy dočasné soubory."
8774
8775 # Web services
8776 msgid "web_services.pref"
8777 msgstr "Webové služby"
8778
8779 # Web services > ILS-DI
8780 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8781 msgstr "ILS-DI"
8782
8783 # Web services > IdRef
8784 msgid "web_services.pref IdRef"
8785 msgstr "IdRef"
8786
8787 # Web services > Mana KB
8788 msgid "web_services.pref Mana KB"
8789 msgstr ""
8790
8791 # Web services > OAI-PMH
8792 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8793 msgstr "OAI-PMH"
8794
8795 # Web services > REST API
8796 msgid "web_services.pref REST API"
8797 msgstr ""
8798
8799 # Web services > Reporting
8800 msgid "web_services.pref Reporting"
8801 msgstr "Zprávy webovských služeb"
8802
8803 # Web services > Mana KB
8804 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
8805 msgstr ""
8806
8807 # Web services > ILS-DI
8808 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8809 msgstr "Zakázat"
8810
8811 # Web services > ILS-DI
8812 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8813 msgstr "Povolit"
8814
8815 # Web services > ILS-DI
8816 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8817 msgstr "služby ILS-DI pro uživatele katalogu (dostupné přes /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8818
8819 # Web services > ILS-DI
8820 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8821 msgstr "Povolit přístup z IP"
8822
8823 # Web services > ILS-DI
8824 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8825 msgstr "ke službám ILS-DI (pokud jsou zapnuty). IP adresy oddělte čárkami bez mezer. Nechte prázdné, pokud nechcete přístup omezovat."
8826
8827 # Web services > IdRef
8828 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8829 msgstr "Zakázat"
8830
8831 # Web services > IdRef
8832 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8833 msgstr "Povolit"
8834
8835 # Web services > IdRef
8836 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8837 msgstr "Tato funkce je dostupná pouze pro UNIMARC."
8838
8839 # Web services > IdRef
8840 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8841 msgstr "přístup ke službě IdRef z detailu dokumentu v on-line katalogu. IdRef umožňuje vyhledávat autoritní záznamy z databáze Sudoc."
8842
8843 # Web services > Mana KB
8844 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
8845 msgstr ""
8846
8847 # Web services > Mana KB
8848 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
8849 msgstr ""
8850
8851 # Web services > Mana KB
8852 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
8853 msgstr ""
8854
8855 # Web services > Mana KB
8856 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
8857 msgstr ""
8858
8859 # Web services > Mana KB
8860 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
8861 msgstr ""
8862
8863 # Web services > Mana KB
8864 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
8865 msgstr ""
8866
8867 # Web services > OAI-PMH
8868 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8869 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8870
8871 # Web services > OAI-PMH
8872 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8873 msgstr "Zakázat"
8874
8875 # Web services > OAI-PMH
8876 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8877 msgstr "Povolit"
8878
8879 # Web services > OAI-PMH
8880 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8881 msgstr "Koha"
8882
8883 # Web services > OAI-PMH
8884 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8885 msgstr "Zakázat"
8886
8887 # Web services > OAI-PMH
8888 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8889 msgstr "Povolit"
8890
8891 # Web services > OAI-PMH
8892 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8893 msgstr "automatický update OAI-PMH setu po vytvoření nového nebo aktualizaci stávajícího bibliografického záznamu"
8894
8895 # Web services > OAI-PMH
8896 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8897 msgstr ". Pokud necháte toto pole prázdné, OAI server bude pracovat v normálním režimu, jinak se přepne do rozšířeného režimu. V tom je možné nastavit i jiné formáty než jen marcxml nebo Dublin Core. Případný konfigurační soubor by měl být v YAML formátu a měl by obsahovat seznam dostupných metadatových formátů názvy XSL souborů, které se použijí pro jejich vytvoření z marcxml."
8898
8899 # Web services > OAI-PMH
8900 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8901 msgstr "Konfigurační soubor OAI serveru:"
8902
8903 # Web services > OAI-PMH
8904 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8905 msgstr "."
8906
8907 # Web services > OAI-PMH
8908 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8909 msgstr "Tabulka deletedbiblio systému Koha"
8910
8911 # Web services > OAI-PMH
8912 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8913 msgstr "může být vymazána (transient)"
8914
8915 # Web services > OAI-PMH
8916 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8917 msgstr "nebude nikdy vymazána (persistent)"
8918
8919 # Web services > OAI-PMH
8920 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8921 msgstr "nikdy nebude obsahovat žádná data (no)"
8922
8923 # Web services > OAI-PMH
8924 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8925 msgstr "Vracet maximálně"
8926
8927 # Web services > OAI-PMH
8928 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8929 msgstr "záznamů najednou na dotaz ListRecords, nebo ListIdentifiers."
8930
8931 # Web services > OAI-PMH
8932 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
8933 msgstr ""
8934
8935 # Web services > OAI-PMH
8936 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
8937 msgstr ""
8938
8939 # Web services > OAI-PMH
8940 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
8941 msgstr ""
8942
8943 # Web services > OAI-PMH
8944 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8945 msgstr "Identifikovat záznamy z tohoto zdroje prefixem"
8946
8947 # Web services > REST API
8948 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
8949 msgstr ""
8950
8951 # Web services > REST API
8952 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
8953 msgstr ""
8954
8955 # Web services > REST API
8956 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
8957 msgstr ""
8958
8959 # Web services > REST API
8960 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8961 msgstr ""
8962
8963 # Web services > REST API
8964 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8965 msgstr ""
8966
8967 # Web services > REST API
8968 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8969 msgstr ""
8970
8971 # Web services > REST API
8972 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
8973 msgstr ""
8974
8975 # Web services > REST API
8976 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
8977 msgstr ""
8978
8979 # Web services > REST API
8980 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
8981 msgstr ""
8982
8983 # Web services > REST API
8984 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8985 msgstr ""
8986
8987 # Web services > REST API
8988 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8989 msgstr ""
8990
8991 # Web services > Reporting
8992 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8993 msgstr "Vracet maximálně"
8994
8995 # Web services > Reporting
8996 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8997 msgstr "řádků z výstupů vyžádaných pomocí webové služby SVC."