Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:47-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:31+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris Antonakis <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1542616297.362332\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
49
50 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
51 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
52 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
53 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
54 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
55 #. %6$s:  END 
56 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
57 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
58 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
59 #. %10$s:  ELSE 
60 #. %11$s:  END 
61 #. %12$s:  END 
62 #. %13$s:  END 
63 #. %14$s:  ELSE 
64 #. %15$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει "
71 "αντίτυπα. %s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
90
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" | html -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title | html 
95 #. %5$s: - newline | html -
96 #. %6$s:  title | html 
97 #. %7$s:  barcode | html 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title | html 
100 #. %10$s: - newline | html -
101 #. %11$s:  title | html 
102 #. %12$s:  barcode | html 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
111 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
112 "βιβλιοθήκη %s "
113
114 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
115 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
116 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
121
122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
123 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
124 #. %3$s:  ELSE 
125 #. %4$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
130
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
136 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
137 #. %7$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
142
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
145 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
146 #. %4$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
150 msgstr ""
151 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
152 "%s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END 
156 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
157 #. %4$s:  review.title | html 
158 #. %5$s:  ELSE 
159 #. %6$s:  END 
160 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
161 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
162 #. %9$s:  END 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
164 #, c-format
165 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
166 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
167
168 #. %1$s:  ELSE 
169 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
170 #. %3$s:  END 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
172 #, c-format
173 msgid "%s %s (not approved) %s "
174 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
175
176 #. For the first occurrence,
177 #. %1$s:  END 
178 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
181 #, c-format
182 msgid "%s %s End date: "
183 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  ELSE 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
188 #, c-format
189 msgid "%s %s Item in transit to "
190 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
191
192 #. %1$s:  SWITCH code 
193 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
194 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
195 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
196 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
197 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
198 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
199 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
200 #. %9$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
205 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
206 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
207 msgstr ""
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  ELSE 
211 #. %3$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
213 #, c-format
214 msgid "%s %s No results found. %s "
215 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
216
217 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
218 #. %2$s:  IF branchcode 
219 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %4$s:  ELSE 
221 #. %5$s:  END 
222 #. %6$s:  ELSE 
223 #. %7$s:  IF branchcode 
224 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
225 #. %9$s:  ELSE 
226 #. %10$s:  END 
227 #. %11$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
232 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
233 "library news. %s %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης. %s ροές RSS για νέα της "
236 "βιβλιοθήκης. %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
237 "το σύστημα. %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα. %s %s "
238
239 #. %1$s: - SWITCH index -
240 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
241 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
242 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
243 #. %5$s: - END -
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
248 "%s Search also for related subjects %s "
249 msgstr ""
250 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
251 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
252
253 #. %1$s:  SWITCH m.code 
254 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
255 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
256 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
257 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
258 #. %6$s:  CASE 
259 #. %7$s:  m.code | html 
260 #. %8$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
265 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
266 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
267 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
268 "has been submitted. %s %s %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
271 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
272 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
273 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
274 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
275
276 #. %1$s:  END 
277 #. %2$s:  ELSE 
278 #. %3$s:  END 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
284 "issues %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
287 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
288
289 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
290 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
292 #, c-format
293 msgid "%s %s by "
294 msgstr "%s %s από "
295
296 #. %1$s:  i.title | html 
297 #. %2$s:  IF i.author 
298 #. %3$s:  i.author | html 
299 #. %4$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
301 #, c-format
302 msgid "%s %s by %s %s "
303 msgstr "%s %s από %s %s "
304
305 #. %1$s:  firstname | $raw 
306 #. %2$s:  surname | $raw 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
308 #, c-format
309 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
310 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
311
312 #. %1$s:  firstname | $raw 
313 #. %2$s:  surname | $raw 
314 #. %3$s:  shelfname | $raw 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
316 #, c-format
317 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
318 msgstr "%s %s σας έστειλε από τον κατάλογό μας, τη λίστα με τίτλο : %s."
319
320 #. %1$s:  END 
321 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
322 #. %3$s:  interface | html 
323 #. %4$s:  END 
324 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
329 "gif\"; %s %s "
330 msgstr ""
331 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
332 "gif\"; %s %s "
333
334 #. %1$s:  SWITCH type 
335 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
336 #. %3$s:  CASE 'later' 
337 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
338 #. %5$s:  CASE 'musical' 
339 #. %6$s:  CASE 'broader' 
340 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
341 #. %8$s:  CASE 'parent' 
342 #. %9$s:  CASE 
343 #. %10$s:  IF type 
344 #. %11$s:  type | html 
345 #. %12$s:  END 
346 #. %13$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
351 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
352 "%s(%s)%s %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
355 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
356 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
357
358 #. %1$s:  SWITCH option 
359 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
360 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
361 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
362 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
363 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
364 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
365 #. %8$s:  CASE 'mods' 
366 #. %9$s:  CASE 'ris' 
367 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
368 #. %11$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
373 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
374 msgstr ""
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
377
378 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
379 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
380 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
381 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
382 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
383 #. %6$s:  CASE 'N' 
384 #. %7$s:  CASE 'F' 
385 #. %8$s:  CASE 'A' 
386 #. %9$s:  CASE 'M' 
387 #. %10$s:  CASE 'L' 
388 #. %11$s:  CASE 'W' 
389 #. %12$s:  CASE 'FU' 
390 #. %13$s:  CASE 'HE' 
391 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
392 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
393 #. %16$s:  CASE 'LR' 
394 #. %17$s:  CASE 'PF' 
395 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
396 #. %19$s:  CASE 'WO' 
397 #. %20$s:  CASE 'C' 
398 #. %21$s:  CASE 'CR' 
399 #. %22$s:  CASE 
400 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
401 #. %24$s: - END -
402 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
403 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
404 #. %27$s:  END 
405 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
406 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
407 #. %30$s:  END 
408 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
409 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
410 #. %33$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
415 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
416 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
417 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
418 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
419 "%s%s %s(%s)%s "
420 msgstr ""
421 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
422 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
423 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
424 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
425 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
426 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης %s "
427 "Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
428
429 #. %1$s:  IF s.is_private 
430 #. %2$s:  IF s.is_shared 
431 #. %3$s:  ELSE 
432 #. %4$s:  END 
433 #. %5$s:  ELSE 
434 #. %6$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
436 #, c-format
437 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
438 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
439
440 #. %1$s:  added_count | html 
441 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
442 #. %3$s:  ELSE 
443 #. %4$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
445 #, c-format
446 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
447 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
448
449 #. %1$s:  deleted_count | html 
450 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
451 #. %3$s:  ELSE 
452 #. %4$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
454 #, c-format
455 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
456 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
457
458 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
459 #. %2$s:  ELSE 
460 #. %3$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
462 #, c-format
463 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
464 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
465
466 #. %1$s:  bibliotitle | html 
467 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
469 #, c-format
470 msgid "%s (Record no. %s)"
471 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
472
473 #. %1$s:  IF ( related ) 
474 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
475 #. %3$s:  relate.related_search | html 
476 #. %4$s:  END 
477 #. %5$s:  END 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
479 #, c-format
480 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
481 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
482
483 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
484 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
485 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
486 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
487 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
489 #, c-format
490 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
491 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
492
493 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
494 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
495 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
497 #, c-format
498 msgid "%s Account frozen %s %s "
499 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
500
501 #. %1$s:  IF review.your_comment 
502 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
503 #. %3$s:  ELSE 
504 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
505 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
506 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
507 #. %7$s:  CASE 'full' 
508 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
509 #. %9$s:  review.firstname | html 
510 #. %10$s:  review.surname | html 
511 #. %11$s:  CASE 'first' 
512 #. %12$s:  review.firstname | html 
513 #. %13$s:  CASE 'surname' 
514 #. %14$s:  review.surname | html 
515 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
516 #. %16$s:  review.firstname | html 
517 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
518 #. %18$s:  CASE 'username' 
519 #. %19$s:  review.userid | html 
520 #. %20$s:  END 
521 #. %21$s:  END 
522 #. %22$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
527 "%s %s %s%s"
528 msgstr ""
529 "%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
530 "%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
531
532 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
534 #, c-format
535 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
536 msgstr ""
537 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
538
539 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
540 #. %2$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
545 "resolve this problem. %s "
546 msgstr ""
547 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
548 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
549 "προβλήματος. %s "
550
551 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
553 #, c-format
554 msgid "%s Automatic renewal "
555 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
556
557 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
559 #, c-format
560 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
561 msgstr "%s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε, καθώς ο λογαριασμός σας έχει λήξει."
562
563 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
564 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
565 #. %3$s:  END 
566 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
567 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
568 #. %6$s:  END 
569 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
570 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
571 #. %9$s:  END 
572 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
573 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
574 #. %12$s:  END 
575 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
576 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
577 #. %15$s:  END 
578 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
579 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
580 #. %18$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
585 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
586 msgstr ""
587 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
588 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
589
590 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
591 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
592 #. %3$s:  END 
593 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
594 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
595 #. %6$s:  END 
596 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
597 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
598 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
599 #. %10$s:  END 
600 #. %11$s:  END 
601 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
602 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
603 #. %14$s:  END 
604 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
605 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
606 #. %17$s:  END 
607 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
608 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
609 #. %20$s:  END 
610 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
611 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
612 #. %23$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
617 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
618 msgstr ""
619 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
620 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
621 "μεταφορά (%s),%s "
622
623 #. %1$s:  ELSE 
624 #. %2$s:  END 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
626 #, c-format
627 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
628 msgstr ""
629 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
630
631 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
632 #. %2$s:  ELSE 
633 #. %3$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
638 "you cannot add items to this list. %s "
639 msgstr ""
640 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
641 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
642
643 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
645 #, c-format
646 msgid "%s Did you mean: "
647 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
648
649 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
651 #, c-format
652 msgid "%s Internet user critics"
653 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
654
655 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
656 #. %2$s:  ELSE 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
658 #, c-format
659 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
660 msgstr ""
661 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
662 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
663
664 #. %1$s:  ELSE 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
666 #, c-format
667 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
668 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
669
670 #. %1$s:  issues_count | html 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
672 #, c-format
673 msgid "%s Item(s) checked out"
674 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
675
676 #. %1$s:  ELSE 
677 #. %2$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
679 #, c-format
680 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
681 msgstr ""
682 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
683
684 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
685 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
690 msgstr ""
691 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
692 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
693
694 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
695 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
697 #, c-format
698 msgid "%s No renewal before %s "
699 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
700
701 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
702 #. %2$s:  LibraryName | html 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
704 #, c-format
705 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
706 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
707
708 #. %1$s:  ELSE 
709 #. %2$s:  END # / IF results 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
711 #, c-format
712 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
713 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
714
715 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
717 #, c-format
718 msgid "%s Not allowed"
719 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
720
721 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
723 #, c-format
724 msgid "%s Not renewable "
725 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
726
727 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
728 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
730 #, c-format
731 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
732 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
733
734 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
735 #. %2$s:  ELSE 
736 #. %3$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
738 #, c-format
739 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
740 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
741
742 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
743 #. %2$s:  END 
744 #. %3$s:  IF password_too_short 
745 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
746 #. %5$s:  END 
747 #. %6$s:  IF password_too_weak 
748 #. %7$s:  END 
749 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
750 #. %9$s:  END 
751 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
752 #. %11$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
757 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
758 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
759 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
760 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
761 "password for you. %s "
762 msgstr ""
763 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
764 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
765 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
766 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
767 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
768 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
769 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
770 "πρόσβασής σας. %s "
771
772 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
773 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
774 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
775 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
776 #. %5$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
778 #, c-format
779 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
780 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
781
782 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
784 #, c-format
785 msgid "%s Professional critics"
786 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
787
788 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
789 #. %2$s:  ELSE 
790 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
791 #. %4$s:  ELSE 
792 #. %5$s:  END 
793 #. %6$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
798 "suggestions %s %s "
799 msgstr ""
800 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
801 "αγορά %s %s "
802
803 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
805 #, c-format
806 msgid "%s Quotations"
807 msgstr "%s Αποσπάσματα"
808
809 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
810 #. %2$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
812 #, c-format
813 msgid "%s Renewal not allowed %s "
814 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται η ανανέωση %s "
815
816 #. For the first occurrence,
817 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
818 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
819 #. %3$s:  ELSE 
820 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
821 #. %5$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
824 #, c-format
825 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
826 msgstr ""
827 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
828
829 #. %1$s:  LibraryName | html 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
831 #, c-format
832 msgid "%s Search"
833 msgstr "%s Αναζήτηση"
834
835 #. %1$s:  LibraryName | html 
836 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
837 #. %3$s:  query_desc | html 
838 #. %4$s:  END 
839 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
840 #. %6$s:  limit_desc | html 
841 #. %7$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
843 #, c-format
844 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
845 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
846
847 #. %1$s:  LibraryName | html 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
849 #, c-format
850 msgid "%s Self check-in"
851 msgstr "%s Αυτο-επιστροφή"
852
853 #. %1$s:  LibraryName | html 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
855 #, c-format
856 msgid "%s Self checkout system"
857 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
858
859 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
860 #. %2$s:  ELSE 
861 #. %3$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
863 #, c-format
864 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
865 msgstr ""
866 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
867
868 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
870 #, c-format
871 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
872 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
873
874 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
875 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
877 #, c-format
878 msgid "%s The passwords do not match. %s "
879 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
880
881 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
882 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
883 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
884 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
885 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
886 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
887 #. %7$s:  DEBT | $Price 
888 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
889 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
890 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
891 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
892 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
893 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
894 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
895 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
896 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
897 #. %17$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
902 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
903 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
904 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
905 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
906 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
907 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
908 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
909 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
910 msgstr ""
911 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
912 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
913 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
914 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
915 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
916 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
917 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
918 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
919 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία επιστροφής δεν "
920 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
921
922 #. %1$s:  IF error 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
926 #, c-format
927 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
928 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
929
930 #. %1$s:  ELSE 
931 #. %2$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
933 #, c-format
934 msgid "%s This record has no items. %s "
935 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
936
937 #. %1$s:  ELSE 
938 #. %2$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
943 msgstr ""
944 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
945
946 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
948 #, c-format
949 msgid "%s Video extracts"
950 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
951
952 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
953 #. %2$s:  ELSE 
954 #. %3$s:  END 
955 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
956 #. %5$s:  ELSE 
957 #. %6$s:  END 
958 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
959 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
960 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
961 #. %10$s:  ELSE 
962 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
963 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
964 #. %13$s:  END 
965 #. %14$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
970 "%s %s %s %s %s. "
971 msgstr ""
972 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
973 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
974
975 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
976 #. %2$s:  ELSE 
977 #. %3$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
979 #, c-format
980 msgid "%s Yes %s No %s "
981 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
982
983 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
984 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
985 #. %3$s:  ELSE 
986 #. %4$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
988 #, c-format
989 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
990 msgstr ""
991 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
992
993 #. %1$s:  ELSE 
994 #. %2$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
996 #, c-format
997 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
998 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
999
1000 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1001 #. %2$s:  ELSE 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1003 #, c-format
1004 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1005 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1006
1007 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1008 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
1009 #. %3$s:  ELSE 
1010 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
1011 #. %5$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1016 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1017 msgstr ""
1018 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
1019 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
1020
1021 #. %1$s:  resul.used | html 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1023 #, c-format
1024 msgid "%s biblios"
1025 msgstr "%s εγγραφές"
1026
1027 #. For the first occurrence,
1028 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1032 #, c-format
1033 msgid "%s by "
1034 msgstr "%s από "
1035
1036 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1037 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1038 #. %3$s:  END 
1039 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1041 #, c-format
1042 msgid "%s by %s %s %s "
1043 msgstr "%s από %s %s %s "
1044
1045 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1047 #, c-format
1048 msgid "%s holdings"
1049 msgstr "%s αντίτυπα"
1050
1051 #. For the first occurrence,
1052 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1055 #, c-format
1056 msgid "%s items are on order."
1057 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1058
1059 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1060 #. %2$s:  total | html 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1062 #, c-format
1063 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1064 msgstr ""
1065 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
1066 "άλλες εγγραφές"
1067
1068 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1069 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1070 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1071 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1072 #. %5$s:  END 
1073 #. %6$s:  END 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1075 #, c-format
1076 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1077 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1078
1079 #. %1$s:  ELSE 
1080 #. %2$s:  heading | html 
1081 #. %3$s:  END 
1082 #. %4$s:  END 
1083 #. %5$s:  BLOCK language 
1084 #. %6$s:  SWITCH lang 
1085 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1086 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1087 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1088 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1089 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1090 #. %12$s:  CASE 
1091 #. %13$s:  lang | html 
1092 #. %14$s:  END 
1093 #. %15$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1098 msgstr ""
1099 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1100 "%s %s "
1101
1102 #. %1$s:  FILTER trim 
1103 #. %2$s:  SWITCH type 
1104 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1105 #. %4$s:  CASE 'later' 
1106 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1107 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1108 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1109 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1110 #. %9$s:  CASE 
1111 #. %10$s:  type | html 
1112 #. %11$s:  END 
1113 #. %12$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1118 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1119 msgstr ""
1120 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1121 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1122
1123 #. %1$s:  IF contents.count 
1124 #. %2$s:  contents.count | html 
1125 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1126 #. %4$s:  ELSE 
1127 #. %5$s:  END 
1128 #. %6$s:  ELSE 
1129 #. %7$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1131 #, c-format
1132 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1133 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1134
1135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1136 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1137 #. %3$s:  ELSE 
1138 #. %4$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1143 "password recovery"
1144 msgstr "%s%s - Ανάκτηση κωδικού%sKoha%s κατάλογος - Ανάκτηση κωδικού"
1145
1146 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1147 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1149 #. %4$s:  ELSE 
1150 #. %5$s:  END 
1151 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1152 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1153 #. %8$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1155 #, c-format
1156 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1157 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1158
1159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1160 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1161 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1162 #. %4$s:  ELSE 
1163 #. %5$s:  END 
1164 #. %6$s:  ELSE 
1165 #. %7$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1170 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1171
1172 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1173 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1177 #, c-format
1178 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1179 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-επιστροφή"
1180
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1186 #, c-format
1187 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1188 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1189
1190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1192 #. %3$s:  ELSE 
1193 #. %4$s:  END 
1194 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1196 #, c-format
1197 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1198 msgstr ""
1199 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1200
1201 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1202 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1203 #. %3$s:  ELSE 
1204 #. %4$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1206 #, c-format
1207 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1208 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1209
1210 #. For the first occurrence,
1211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1212 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1220 #, c-format
1221 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1222 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1223
1224 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1225 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1226 #. %3$s:  ELSE 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1229 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1230 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1231 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1232 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1233 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1234 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1235 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1236 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1237 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1238 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1239 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1240 #. %17$s:  ELSE 
1241 #. %18$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1246 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1247 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1248 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1249 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1250 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1251 msgstr ""
1252 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1253 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1254 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1255 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1256 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1257 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1258
1259 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1260 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1261 #. %3$s:  ELSE 
1262 #. %4$s:  END 
1263 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1264 #. %6$s:  ELSE 
1265 #. %7$s:  END 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1270 "login disabled %s"
1271 msgstr ""
1272 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1273 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1274
1275 #. For the first occurrence,
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1281 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1282 #. %7$s:  query_desc | html 
1283 #. %8$s:  END 
1284 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1285 #. %10$s:  limit_desc | html 
1286 #. %11$s:  END 
1287 #. %12$s:  ELSE 
1288 #. %13$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1294 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1295 "criteria. %s"
1296 msgstr ""
1297 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1298 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF ( total ) 
1305 #. %6$s:  ELSE 
1306 #. %7$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1311 "found%s"
1312 msgstr ""
1313 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1314 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1315
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1321 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1322 #. %7$s:  ELSE 
1323 #. %8$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1325 #, c-format
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1327 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1334 #. %6$s:  END 
1335 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1336 #. %8$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1341 "%sPurchase Suggestions%s"
1342 msgstr ""
1343 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1344 "αγορά%s"
1345
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1351 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1352 #. %7$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1357 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1358 msgstr ""
1359 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1360 "ειδοποιήσεις %s"
1361
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1367 #. %6$s:  ELSE 
1368 #. %7$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1373 "%sRegister a new account%s"
1374 msgstr ""
1375 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1376 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1385 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1394 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1403 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1412 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1419 #. %6$s:  IF authtypetext 
1420 #. %7$s:  authtypetext | html 
1421 #. %8$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1426 msgstr ""
1427 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1428 "(%s)%s"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1437 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1446 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  title | html 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1456 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  course.course_name | html 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1466 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων για %s"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1475 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  title | html 
1482 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1483 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1484 #. %8$s:  END 
1485 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1486 #. %10$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1490 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1499 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποδέσμευση"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1508 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1518 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  authtypetext | html 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1528 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1538 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1547 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #. %5$s:  biblio.title | html 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1555 #, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1557 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1564 #, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1566 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1574 #, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1576 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1585 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #. %5$s:  q | html 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1593 #, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1595 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1604 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1613 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1620 #, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1622 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #. %5$s:  q | html 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1632 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση RecordedBooks για '%s'"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1639 #, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1641 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1650 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1659 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1668 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1669
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1677 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1684 #, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1686 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1695 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1704 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1713 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1720 #, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1722 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Συγκαταθέσεις"
1723
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1729 #, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1731 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1732
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1738 #, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1740 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αιτήματα διαδανεισμού"
1741
1742 #. For the first occurrence,
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1751 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1760 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1769 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λίστες δρομολόγησης"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1779 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1780
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1786 #, c-format
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1788 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1789
1790 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1791 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1792 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1793 #. %4$s:  ELSE 
1794 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1795 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1796 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1797 #. %8$s:  ELSE 
1798 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1799 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1800 #. %11$s:  END 
1801 #. %12$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1806 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1807 "%s%s"
1808 msgstr ""
1809 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1810 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1811 "%s%s"
1812
1813 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1814 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1818 #, c-format
1819 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1820 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1821
1822 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1823 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1824 #. %3$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1826 #, c-format
1827 msgid "%s, by %s%s "
1828 msgstr "%s, από %s%s "
1829
1830 #. For the first occurrence,
1831 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1832 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1836 #, c-format
1837 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1838 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1839
1840 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1841 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1843 #, c-format
1844 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1845 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1846
1847 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1848 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1849 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1851 #, c-format
1852 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1853 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1854
1855 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1857 #, c-format
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1860
1861 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1862 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1864 #, c-format
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1867
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1869 #. %2$s:  query_cgi | html 
1870 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1872 #, c-format
1873 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1874 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1875
1876 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1877 #. %2$s:  query_cgi | html 
1878 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1880 #, c-format
1881 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1882 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1883
1884 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1885 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1887 #, c-format
1888 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1889 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1890
1891 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1893 #, c-format
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1896
1897 #. %1$s:  ELSE 
1898 #. %2$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1900 #, c-format
1901 msgid "%s0 biblios%s "
1902 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
1903
1904 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1905 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1906 #. %3$s:  END 
1907 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1908 #. %5$s:  starting_location | html 
1909 #. %6$s:  END 
1910 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1911 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1912 #. %9$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1917 "%s "
1918 msgstr ""
1919 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
1920 "%s "
1921
1922 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1923 #. %2$s:  ELSE 
1924 #. %3$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1926 #, c-format
1927 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1928 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
1929
1930 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1931 #. %2$s:  END 
1932 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1935 #. %6$s:  END 
1936 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1937 #. %8$s:  END 
1938 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1939 #. %10$s:  END 
1940 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1941 #. %12$s:  END 
1942 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1943 #. %14$s:  END 
1944 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1945 #. %16$s:  END 
1946 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1947 #. %18$s:  END 
1948 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1949 #. %20$s:  END 
1950 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1951 #. %22$s:  END 
1952 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1953 #. %24$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1958 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1959 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1960 msgstr ""
1961 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
1962 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
1963 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
1964 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
1965
1966 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1967 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1968 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1969 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1970 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1971 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1972 #. %7$s:  ELSE 
1973 #. %8$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1978 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1979 msgstr ""
1980 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
1981 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
1982 "%s"
1983
1984 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1985 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1986 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1987 #. %4$s:  ELSE 
1988 #. %5$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1990 #, c-format
1991 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1992 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
1993
1994 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1995 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1996 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1997 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1998 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1999 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2000 #. %7$s:  ELSE 
2001 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2002 #. %9$s:  END 
2003 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2004 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2005 #. %12$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2010 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2011 "%s(%s)%s "
2012 msgstr ""
2013 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2014 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2015 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2016
2017 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2018 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2019 #. %3$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2024 "%s"
2025 msgstr ""
2026 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2027 "υπόμνηση %s"
2028
2029 #. %1$s:  ELSE 
2030 #. %2$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2032 #, c-format
2033 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2034 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
2035
2036 #. %1$s:  ELSE 
2037 #. %2$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2039 #, c-format
2040 msgid "%sThis record has no items.%s "
2041 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2042
2043 #. For the first occurrence,
2044 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2045 #. %2$s:  ELSE 
2046 #. %3$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2049 #, c-format
2050 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2051 msgstr ""
2052 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2053 "%s"
2054
2055 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2056 #. %2$s:  ELSE 
2057 #. %3$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2059 #, c-format
2060 msgid "%sYes%sNo%s "
2061 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2062
2063 #. %1$s:  ELSE 
2064 #. %2$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2066 #, c-format
2067 msgid "%sa list:%s"
2068 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2069
2070 #. For the first occurrence,
2071 #. %1$s:  IF ( author ) 
2072 #. %2$s:  author | html 
2073 #. %3$s:  END 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2076 #, c-format
2077 msgid "%sby %s%s"
2078 msgstr "%sαπό %s%s "
2079
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2081 #, c-format
2082 msgid "&laquo; Previous"
2083 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2084
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2087 #, c-format
2088 msgid "&lt;&lt; Previous"
2089 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2090
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2095 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2096 msgstr ""
2097 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2098 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2099
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2104 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2105 msgstr ""
2106 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2107 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2108
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2113 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2114 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2115 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2116 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2117 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2118 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2119 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2120 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2121 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2122 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2123 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2124 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2125 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2126 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2127 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2128 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2129 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2130 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2131 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2132 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2133 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2134 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2135 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2136 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2137 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2138 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2139 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2140 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2141 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2142 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2143 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2144 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2145 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2146 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2147 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2148 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2149 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2150 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2151 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2152 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2153 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2154 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2155 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2156 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2157 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2158 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2159 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2160 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2161 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2162 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2163 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2164 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2165 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2166 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2167 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2168 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2169 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2170 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2171 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2172 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2173 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2174 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2175 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2176 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2177 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2178 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2179 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2180 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2181 msgstr ""
2182 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2183 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2184 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2185 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2186 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2187 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2188 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2189 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2190 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2191 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2192 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2193 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2194 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2195 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2196 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2197 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2198 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2199 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2200 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2201 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2202 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2203 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2204 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2205 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2206 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2207 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2208 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2209 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2210 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2211 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2212 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2213 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2214 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2215 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2216 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2217 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2218 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2219 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2220 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2221 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2222 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2223 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2224 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2225 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2226 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2227 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2228 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2229 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2230 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2231 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2232 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2233 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2234 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2235 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2236 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2237 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2238 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2239 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2240 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2241 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2242 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2243 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2244 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2245 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2246 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2247 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2248 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2249 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2250 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2251
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2256 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2257 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2258 "GetPatronStatus&gt;"
2259 msgstr ""
2260 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2261 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2262 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2263 "GetPatronStatus&gt;"
2264
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2269 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2270 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2271 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2272 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2273 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2274 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2275 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2276 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2277 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2278 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2279 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2280 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2281 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2282 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2283 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2284 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2285 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2286 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2287 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2288 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2289 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2290 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2291 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2292 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2293 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2294 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2295 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2296 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2297 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2298 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2299 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2300 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2301 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2302 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2303 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2304 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2305 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2306 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2307 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2308 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2309 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2310 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2311 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2312 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2313 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2314 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2315 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2316 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2317 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2318 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2319 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2320 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2321 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2322 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2323 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2324 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2325 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2326 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2327 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2328 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2329 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2330 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2331 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2332 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2333 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2334 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2335 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2336 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2337 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2338 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2339 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2340 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2341 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2342 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2343 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2344 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2345 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2346 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2347 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2348 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2349 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2350 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2351 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2352 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2353 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2354 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2355 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2356 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2357 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2358 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2359 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2360 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2361 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2362 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2363 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2364 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2365 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2366 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2367 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2368 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2369 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2370 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2371 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2372 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2373 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2374 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2375 msgstr ""
2376 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2377 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2378 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2379 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2380 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2381 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2382 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2383 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2384 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2385 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2386 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2387 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2388 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2389 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2390 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2391 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2393 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2394 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2395 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2396 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2397 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2398 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2399 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2400 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2402 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2403 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2404 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2405 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2406 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2407 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2408 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2409 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2410 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2411 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2412 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2413 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2414 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2415 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2416 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2417 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2418 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2419 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2420 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2421 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2422 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2423 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2424 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2425 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2426 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2427 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2428 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2429 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2430 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2431 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2432 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2433 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2434 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2435 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2436 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2437 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2438 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2439 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2440 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2441 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2442 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2443 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2444 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2445 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2446 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2447 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2448 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2449 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2450 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2451 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2452 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2453 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2454 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2455 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2456 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2457 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2458 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2459 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2460 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2461 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2462 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2463 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2464 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2465 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2466 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2467 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2468 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2469 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2470 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2471 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2472 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2473 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2474 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2475 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2476 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2477 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2478 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2479 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2480 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2481 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2482 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2483
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2488 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2489 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2492 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2493 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2500 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2501 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2502 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2503 msgstr ""
2504 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2505 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2506 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2507 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2508
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2513 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2514 msgstr ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2516 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2517
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2522 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2523 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2524 msgstr ""
2525 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2526 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2527 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2528
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2533 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2534 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2535 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2536 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2537 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2538 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2539 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2540 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2541 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2542 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2543 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2544 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2545 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2546 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2547 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2548 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2549 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2550 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2551 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2552 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2553 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2554 msgstr ""
2555 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2556 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2557 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2558 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2559 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2560 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2561 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2562 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2563 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2564 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2565 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2566 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2567 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2568 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2569 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2570 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2571 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2572 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2573 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2574 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2575 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2576 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2577
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2582 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2583 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2584 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2585 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2586 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2587 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2588 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2589 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2590 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2592 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2593 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2594 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2595 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2596 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2597 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2598 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2599 msgstr ""
2600 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2601 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2602 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2603 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2604 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2605 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2606 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2607 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2608 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2609 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2610 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2611 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2612 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2613 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2614 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2615 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2616 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2617 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2618
2619 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2620 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2622 #, c-format
2623 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2624 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2627 #, c-format
2628 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2629 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας ως φράση"
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2632 #, c-format
2633 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2634 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2637 #, c-format
2638 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2639 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίουως φράση"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2642 #, c-format
2643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2647 #, c-format
2648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2652 #, c-format
2653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2657 #, c-format
2658 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2659 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2662 #, c-format
2663 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2664 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο ως φράση"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2667 #, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2669 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2677 #, c-format
2678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2682 #, c-format
2683 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2684 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα ως φράση"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2687 #, c-format
2688 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2689 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος ως φράση"
2690
2691 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2693 #, c-format
2694 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2695 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2696
2697 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2699 #, c-format
2700 msgid "(%s biblios)"
2701 msgstr "(%s biblios)"
2702
2703 #. For the first occurrence,
2704 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2705 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2712 #, c-format
2713 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2714 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2715
2716 #. For the first occurrence,
2717 #. %1$s:  overdues_count | html 
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2722 #, c-format
2723 msgid "(%s total)"
2724 msgstr "(%s συνολικά)"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2727 #, c-format
2728 msgid "(123) 456-7890"
2729 msgstr "(123) 456-7890"
2730
2731 #. For the first occurrence,
2732 #. SCRIPT
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2734 msgid "(All)"
2735 msgstr "(Όλα)"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2741 msgstr ""
2742 "(Το barcode δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων, παρακαλώ επικοινωνήστε με το "
2743 "προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2746 #, c-format
2747 msgid "(Checked out)"
2748 msgstr "(Δανεισμένο)"
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2754 "for assistance)"
2755 msgstr ""
2756 "(Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί και έχει μπλοκαριστεί η επιστροφή βάσει "
2757 "πολιτικής, παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για "
2758 "βοήθεια)"
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2762 #, c-format
2763 msgid "(Not supported by Koha)"
2764 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2770 #, c-format
2771 msgid "(Not supported yet)"
2772 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2785 #, c-format
2786 msgid "(Optional)"
2787 msgstr "(Προαιρετικό)"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2793 #, c-format
2794 msgid "(Optional, default 0)"
2795 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2798 #, c-format
2799 msgid "(Optional, default 1)"
2800 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2807 "online.)"
2808 msgstr ""
2809 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2810 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2834 #, c-format
2835 msgid "(Required)"
2836 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2842 msgstr ""
2843 "( Το βιβλίο δεν είναι δανεισμένο αυτή τη στιγμή, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
2844 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2850 "assistance)"
2851 msgstr ""
2852 "(Το τεκμήριο δεν μπορεί να επιστραφεί σε αυτή τη βιβλιοθήκη, παρακαλώ "
2853 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2859 "assistance)"
2860 msgstr ""
2861 "(Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την επιστροφή του τεκμηρίου, παρακαλώ "
2862 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2868 #, c-format
2869 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2870 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2873 #, c-format
2874 msgid "(Use OPAC instead)"
2875 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2879 #, c-format
2880 msgid "(Use SRU instead)"
2881 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2887 #, c-format
2888 msgid "(done)"
2889 msgstr "(έγινε)"
2890
2891 #. SCRIPT
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2893 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2894 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
2895
2896 #. For the first occurrence,
2897 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2900 #, c-format
2901 msgid "(modified on %s)"
2902 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2905 #, c-format
2906 msgid "(on hold)"
2907 msgstr "(σε κράτηση)"
2908
2909 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2911 #, c-format
2912 msgid "(only %s)"
2913 msgstr "(μόνο %s)"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2917 #, c-format
2918 msgid "(overdue)"
2919 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
2920
2921 #. For the first occurrence,
2922 #. %1$s:  priority | html 
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2925 #, c-format
2926 msgid "(priority %s)"
2927 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
2928
2929 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2930 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2932 #, c-format
2933 msgid "(published on %s%s by "
2934 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
2935
2936 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2937 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2938 #. %3$s:  END 
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2940 #, c-format
2941 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2942 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2950 #, c-format
2951 msgid "(remove)"
2952 msgstr "(αφαίρεση)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2955 #, c-format
2956 msgid "-- Choose --"
2957 msgstr "-- Επιλογή --"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2961 #, c-format
2962 msgid "-- Choose format --"
2963 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2966 #, c-format
2967 msgid "-- none -- "
2968 msgstr "-- κανένα -- "
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2971 #, c-format
2972 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2973 msgstr ""
2974 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2977 #, c-format
2978 msgid ". Please contact the library for more information."
2979 msgstr ""
2980 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
2981
2982 #. %1$s:  ELSE 
2983 #. %2$s:  END 
2984 #. %3$s:  END 
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2986 #, c-format
2987 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2988 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2991 #, c-format
2992 msgid "...or..."
2993 msgstr "...ή..."
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2996 #, c-format
2997 msgid "0.00"
2998 msgstr "0.00"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3001 #, c-format
3002 msgid "000 "
3003 msgstr "000 "
3004
3005 #. SPAN
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3008 msgid "0000-00-00"
3009 msgstr "0000-00-00"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3013 #, c-format
3014 msgid "1 item is on order."
3015 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3018 #, c-format
3019 msgid "10 titles"
3020 msgstr "10 τίτλων"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3023 #, c-format
3024 msgid "100 titles"
3025 msgstr "100 τίτλων"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3029 #, c-format
3030 msgid "12 months"
3031 msgstr "12 μήνες"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3034 #, c-format
3035 msgid "15 titles"
3036 msgstr "15 τίτλων"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3039 #, c-format
3040 msgid "20 titles"
3041 msgstr "20 τίτλων"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3045 #, c-format
3046 msgid "3 months"
3047 msgstr "3 μήνες"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3050 #, c-format
3051 msgid "30 titles"
3052 msgstr "30 τίτλων"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3055 #, c-format
3056 msgid "40 titles"
3057 msgstr "40 τίτλων"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3060 #, c-format
3061 msgid "50 titles"
3062 msgstr "50 τίτλων"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3066 #, c-format
3067 msgid "6 months"
3068 msgstr "6 μήνες"
3069
3070 #. SPAN
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3072 msgid "9999-12-31"
3073 msgstr "9999-12-31"
3074
3075 #. %1$s:  ELSE 
3076 #. %2$s:  END 
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3078 #, c-format
3079 msgid ": %sa list:%s"
3080 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3086 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3087 msgstr ""
3088 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3089 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3090 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3093 #, c-format
3094 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3095 msgstr ""
3096 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3099 #, c-format
3100 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3101 msgstr ""
3102 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
3103 "αντιτύπου."
3104
3105 #. %1$s:  message_value | html 
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3110 msgstr ""
3111 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3114 #, c-format
3115 msgid "A specific item"
3116 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3119 #, c-format
3120 msgid "About the author"
3121 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3124 #, c-format
3125 msgid "Abstracts/summaries"
3126 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3131 #, c-format
3132 msgid "Access denied"
3133 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3140 "Please contact the library. "
3141 msgstr ""
3142 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3143 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3146 #, c-format
3147 msgid "Acquired in the last:"
3148 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3152 #, c-format
3153 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3154 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3158 #, c-format
3159 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3160 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3161
3162 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3170 #, c-format
3171 msgid "Add"
3172 msgstr "Προσθήκη"
3173
3174 #. %1$s:  total | html 
3175 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3177 #, c-format
3178 msgid "Add %s items to %s"
3179 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3180
3181 #. A name=ButtonPlus
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3183 msgid "Add another field"
3184 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3188 #, c-format
3189 msgid "Add tag"
3190 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3193 #, c-format
3194 msgid "Add tag(s)"
3195 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3196
3197 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3199 #, c-format
3200 msgid "Add to %s"
3201 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3204 #, c-format
3205 msgid "Add to a list"
3206 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3209 #, c-format
3210 msgid "Add to a new list:"
3211 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3214 #, c-format
3215 msgid "Add to cart"
3216 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3219 #, c-format
3220 msgid "Add to list:"
3221 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3226 #, c-format
3227 msgid "Add to your cart"
3228 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3229
3230 #. SCRIPT
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3232 msgid "Add to..."
3233 msgstr "Προσθήκη σε..."
3234
3235 #. SCRIPT
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3237 msgid "Add to: "
3238 msgstr "Προσθήκη σε:"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3241 #, c-format
3242 msgid "Additional authors:"
3243 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3246 #, c-format
3247 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3248 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3251 #, c-format
3252 msgid "Additional information"
3253 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3261 #, c-format
3262 msgid "Address 2:"
3263 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3271 #, c-format
3272 msgid "Address:"
3273 msgstr "Διεύθυνση:"
3274
3275 #. IMG
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3282 msgid "Adlibris cover image"
3283 msgstr "Adlibris εξώφυλλο"
3284
3285 #. IMG
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3287 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3288 msgstr ""
3289 "Μικρογραφία Adlibris για το ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3292 #, c-format
3293 msgid "Adolescent"
3294 msgstr "Εφηβικό"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3297 #, c-format
3298 msgid "Adult"
3299 msgstr "Ενήλικο"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3303 #, c-format
3304 msgid "Advanced search"
3305 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3310 #, c-format
3311 msgid "All"
3312 msgstr "Όλα"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3315 #, c-format
3316 msgid "All Tags"
3317 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3320 #, c-format
3321 msgid "All collections"
3322 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3325 #, c-format
3326 msgid "All item types"
3327 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3332 #, c-format
3333 msgid "All libraries"
3334 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3337 #, c-format
3338 msgid "Allow changes to contents from: "
3339 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3343 #, c-format
3344 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3345 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3351 "expires."
3352 msgstr ""
3353 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3354 "λήξει η κάρτα σας."
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3357 #, c-format
3358 msgid "Alternate address"
3359 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3362 #, c-format
3363 msgid "Alternate address information: "
3364 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3367 #, c-format
3368 msgid "Alternate contact"
3369 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3374 #, c-format
3375 msgid "Amount"
3376 msgstr "Ποσό"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3379 #, c-format
3380 msgid "Amount outstanding"
3381 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3384 #, c-format
3385 msgid "Amount to pay: "
3386 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3387
3388 #. %1$s:  shelfname | html 
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3390 #, c-format
3391 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3392 msgstr ""
3393 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3394 "χρησιμοποιείται."
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3397 #, c-format
3398 msgid "An error occurred when creating this list."
3399 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3402 #, c-format
3403 msgid "An error occurred when deleting this list."
3404 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3407 #, c-format
3408 msgid "An error occurred when updating this list."
3409 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3412 #, c-format
3413 msgid "An error occurred while processing your request."
3414 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3420 "exist."
3421 msgstr ""
3422 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3423 "σελίδα δεν υπάρχει."
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3426 #, c-format
3427 msgid "An invitation to share list "
3428 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3431 #, c-format
3432 msgid "Any"
3433 msgstr "Οποιοδήποτε"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3436 #, c-format
3437 msgid "Any audience"
3438 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3441 #, c-format
3442 msgid "Any content"
3443 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3446 #, c-format
3447 msgid "Any format"
3448 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3451 #, c-format
3452 msgid "Any item "
3453 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3456 #, c-format
3457 msgid "Any item type"
3458 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3461 #, c-format
3462 msgid "Any phrase"
3463 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3466 #, c-format
3467 msgid "Any word"
3468 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3472 #, c-format
3473 msgid "Anyone"
3474 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3477 #, c-format
3478 msgid "Anyone seeing this list"
3479 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3483 msgid "Apr"
3484 msgstr "Απρ"
3485
3486 #. SCRIPT
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3488 msgid "April"
3489 msgstr "Απρίλιος"
3490
3491 #. SCRIPT
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3493 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3494 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την αίτηση άρθρου;"
3495
3496 #. For the first occurrence,
3497 #. SCRIPT
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3500 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3501 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3502
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3505 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3506 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δανειστείτε αυτό το τεκμήριο;"
3507
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3510 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3511 msgstr ""
3512 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3513 "ιστορικό σας;"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3517 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3518 msgstr ""
3519 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3520
3521 #. SCRIPT
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3523 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3524 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3525
3526 #. SCRIPT
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3528 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3529 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3530
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3533 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3534 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3535
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3538 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3539 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3540
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3543 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3544 msgstr ""
3545 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3546 "λίστα;"
3547
3548 #. SCRIPT
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3550 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3551 msgstr ""
3552 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3553
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3556 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3557 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την κοινοποίηση;"
3558
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3561 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3562 msgstr ""
3563 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3564 "αναμονή;"
3565
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3568 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3569 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επιστρέψετε αυτό το τεκμήριο;"
3570
3571 #. SCRIPT
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3573 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3574 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3577 #, c-format
3578 msgid "Arrived"
3579 msgstr "Αφίχθη"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3582 #, c-format
3583 msgid "Article requests "
3584 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3585
3586 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3588 #, c-format
3589 msgid "Article requests (%s)"
3590 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3593 #, c-format
3594 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3595 msgstr ""
3596 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3597 "κοινοποίηση της."
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3601 #, c-format
3602 msgid "Ascending"
3603 msgstr "Αύξουσα"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3606 #, c-format
3607 msgid "Ask for a discharge"
3608 msgstr "Ζητήστε αποδέσμευση"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3614 "and start over."
3615 msgstr ""
3616 "Σε οποιοδήποτε βήμα, επιλέγοντας το κουμπί 'Ακύρωση' θα διαγράψει τα "
3617 "σαρωμένα barcodes και θα ξεκινήσει από την αρχή."
3618
3619 #. OPTION
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3621 msgid "At least one item is available at this library"
3622 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3623
3624 #. For the first occurrence,
3625 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3628 #, c-format
3629 msgid "At library: %s"
3630 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3633 #, c-format
3634 msgid "Audience"
3635 msgstr "Κοινό"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3638 #, c-format
3639 msgid "Audiovisual profile:"
3640 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3641
3642 #. SCRIPT
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3644 msgid "Aug"
3645 msgstr "Αύγ"
3646
3647 #. SCRIPT
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3649 msgid "August"
3650 msgstr "Αύγουστος"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3655 #, c-format
3656 msgid "AuthenticatePatron"
3657 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3663 "patron."
3664 msgstr ""
3665 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3681 #, c-format
3682 msgid "Author"
3683 msgstr "Συγγραφέας"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3687 #, c-format
3688 msgid "Author (A-Z)"
3689 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3693 #, c-format
3694 msgid "Author (Z-A)"
3695 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3698 #, c-format
3699 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3700 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3703 #, c-format
3704 msgid "Author(s)"
3705 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3706
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3709 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3710 #. %3$s:  END 
3711 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3712 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3713 #. %6$s:  END 
3714 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3715 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3716 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3717 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3718 #. %11$s:  END 
3719 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3720 #. %13$s:  END 
3721 #. %14$s:  END 
3722 #. %15$s:  END 
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3725 #, c-format
3726 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3727 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3732 #, c-format
3733 msgid "Author:"
3734 msgstr "Συγγραφέας:"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3737 #, c-format
3738 msgid "Authority"
3739 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3747 #, c-format
3748 msgid "Authority search"
3749 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3752 #, c-format
3753 msgid "Authority search results"
3754 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3757 #, c-format
3758 msgid "Authority type: "
3759 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3762 #, c-format
3763 msgid "Authorized headings"
3764 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3767 #, c-format
3768 msgid "Authors"
3769 msgstr "Συγγραφείς"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3772 #, c-format
3773 msgid "Availability"
3774 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3778 #, c-format
3779 msgid "Availability:"
3780 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3781
3782 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3784 #, c-format
3785 msgid "Available %s"
3786 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3789 #, c-format
3790 msgid "Available issues"
3791 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3794 #, c-format
3795 msgid "Awards:"
3796 msgstr "Βραβεία:"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3799 #, c-format
3800 msgid "BE CAREFUL"
3801 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3804 #, c-format
3805 msgid "BT"
3806 msgstr "ΕΟ"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3810 #, c-format
3811 msgid "Back to lists"
3812 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3815 #, c-format
3816 msgid "Back to results"
3817 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3818
3819 #. A
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3821 msgid "Back to the results search list"
3822 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3833 #, c-format
3834 msgid "Barcode"
3835 msgstr "Barcode"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3839 #, c-format
3840 msgid "Barcode:"
3841 msgstr "Barcode:"
3842
3843 #. %1$s:  END 
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3848 "assistance. %s "
3849 msgstr ""
3850 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
3851 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3855 #, c-format
3856 msgid "BibTeX"
3857 msgstr "BibTex"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3860 #, c-format
3861 msgid "Biblio records"
3862 msgstr "Εγγραφές biblio"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3865 #, c-format
3866 msgid "Bibliographies"
3867 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3870 #, c-format
3871 msgid "Biography"
3872 msgstr "Βιογραφία"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3875 #, c-format
3876 msgid "Blocked"
3877 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3880 #, c-format
3881 msgid "Blocked record"
3882 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3885 #, c-format
3886 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3887 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3890 #, c-format
3891 msgid "Braille"
3892 msgstr "Μπράιγ"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3895 #, c-format
3896 msgid "Brief display"
3897 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3901 #, c-format
3902 msgid "Brief history"
3903 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3904
3905 #. ABBR
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3907 msgid "Broader Term"
3908 msgstr "Ευρύτερος όρος"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3911 #, c-format
3912 msgid "Browse by hierarchy"
3913 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3916 #, c-format
3917 msgid "Browse our catalog"
3918 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3922 #, c-format
3923 msgid "Browse results"
3924 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3928 #, c-format
3929 msgid "Browse shelf"
3930 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3934 #, c-format
3935 msgid "CAS login"
3936 msgstr "Σύνδεση CAS"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3939 #, c-format
3940 msgid "CD audio"
3941 msgstr "Ηχητικό CD"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3944 #, c-format
3945 msgid "CD software"
3946 msgstr "CD λογισμικού"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3949 #, c-format
3950 msgid "CGI debug is on."
3951 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3952
3953 #. For the first occurrence,
3954 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3957 #, c-format
3958 msgid "CSV - %s"
3959 msgstr "CSV - %s"
3960
3961 #. OPTGROUP
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3963 msgid "Call Number"
3964 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3971 #, c-format
3972 msgid "Call no."
3973 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3977 #, c-format
3978 msgid "Call no.:"
3979 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3995 #, c-format
3996 msgid "Call number"
3997 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4001 #, c-format
4002 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4003 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4007 #, c-format
4008 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4009 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4012 #, c-format
4013 msgid "Call number:"
4014 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
4015
4016 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4018 #, c-format
4019 msgid "Call number: %s"
4020 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4053 #, c-format
4054 msgid "Cancel"
4055 msgstr "Ακύρωση"
4056
4057 #. A
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4060 #, c-format
4061 msgid "Cancel email notification"
4062 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4065 #, c-format
4066 msgid "Cancel email notification "
4067 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4070 #, c-format
4071 msgid "Cancel enrollment "
4072 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
4073
4074 #. SCRIPT
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4076 msgid "Cancel rating"
4077 msgstr "Ακύρωση αξιολόγησης"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4080 #, c-format
4081 msgid "Cancel:"
4082 msgstr "Ακύρωση:"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4087 #, c-format
4088 msgid "CancelHold"
4089 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4092 #, c-format
4093 msgid "CancelRecall "
4094 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4097 #, c-format
4098 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4099 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4100
4101 #. IMG
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4103 msgid "Cannot be put on hold"
4104 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4105
4106 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4108 #, c-format
4109 msgid "Card number can be up to %s characters."
4110 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
4111
4112 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4113 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4115 #, c-format
4116 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4117 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
4118
4119 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4121 #, c-format
4122 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4123 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4126 #, c-format
4127 msgid "Card number:"
4128 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4133 #, c-format
4134 msgid "Cart"
4135 msgstr "Καλάθι"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4138 #, c-format
4139 msgid "Cassette recording"
4140 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4143 #, c-format
4144 msgid "Catalog"
4145 msgstr "Κατάλογος"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4148 #, c-format
4149 msgid "Catalogs"
4150 msgstr "Κατάλογοι"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4155 #, c-format
4156 msgid "Category:"
4157 msgstr "Κατηγορία:"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4160 #, c-format
4161 msgid "Change your password"
4162 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4165 #, c-format
4166 msgid "Change your password "
4167 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4170 #, c-format
4171 msgid "Chapters"
4172 msgstr "Κεφάλαια"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4176 #, c-format
4177 msgid "Chapters:"
4178 msgstr "Κεφάλαια:"
4179
4180 #. For the first occurrence,
4181 #. SCRIPT
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4184 #, c-format
4185 msgid "Check in"
4186 msgstr "Επιστροφή"
4187
4188 #. INPUT type=submit name=confirm
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4190 msgid "Check in item"
4191 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4192
4193 #. SCRIPT
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4195 msgid "Check out"
4196 msgstr "Δανεισμός"
4197
4198 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4199 #. %2$s:  END 
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4201 #, c-format
4202 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4203 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4206 #, c-format
4207 msgid "Check-in date:"
4208 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4211 #, c-format
4212 msgid "Checked in"
4213 msgstr "Επιστροφή"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4217 #, c-format
4218 msgid "Checked out"
4219 msgstr "Δανεισμένο"
4220
4221 #. %1$s:  issues_count | html 
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4223 #, c-format
4224 msgid "Checked out (%s)"
4225 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4228 #, c-format
4229 msgid "Checked out on"
4230 msgstr "Δανεισμένο την"
4231
4232 #. %1$s:  item.firstname | html 
4233 #. %2$s:  item.surname | html 
4234 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4235 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4236 #. %5$s:  END 
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4238 #, c-format
4239 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4240 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4241
4242 #. SCRIPT
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4244 msgid "Checked out until %s"
4245 msgstr "Δανεισμένο μέχρι %s"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4251 #, c-format
4252 msgid "Checkout"
4253 msgstr "Δανεισμός"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4256 #, c-format
4257 msgid "Checkout history"
4258 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4259
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. SCRIPT
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4265 #, c-format
4266 msgid "Checkouts"
4267 msgstr "Δανεισμοί"
4268
4269 #. %1$s:  borrowername | html 
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4271 #, c-format
4272 msgid "Checkouts for %s "
4273 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4276 #, c-format
4277 msgid "Checkouts: "
4278 msgstr "Δανεισμοί: "
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4281 #, c-format
4282 msgid "Citation"
4283 msgstr "Παραπομπή"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4291 #, c-format
4292 msgid "City:"
4293 msgstr "Πόλη:"
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4296 #, c-format
4297 msgid "Claimed"
4298 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4301 #, c-format
4302 msgid "Classification"
4303 msgstr "Ταξινόμηση"
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4309 #, c-format
4310 msgid "Classification: %s "
4311 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4312
4313 #. INPUT type=reset
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4316 #, c-format
4317 msgid "Clear"
4318 msgstr "Καθαρισμός"
4319
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. SCRIPT
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4331 #, c-format
4332 msgid "Clear all"
4333 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4334
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. SCRIPT
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4339 #, c-format
4340 msgid "Clear date"
4341 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4345 #, c-format
4346 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4347 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4348
4349 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4351 #, c-format
4352 msgid "Click here if you're not %s"
4353 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4356 #, c-format
4357 msgid "Click here to login."
4358 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4361 #, c-format
4362 msgid "Click here to view"
4363 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4366 #, c-format
4367 msgid "Click here to view them all."
4368 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4371 #, c-format
4372 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4373 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4376 #, c-format
4377 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4378 msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο 'Επιστροφή' για επιβεβαίωση."
4379
4380 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4382 msgid "Click to add to cart"
4383 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4384
4385 #. H2
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4387 msgid "Click to expand this role"
4388 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4394 #, c-format
4395 msgid "Click to open in new window"
4396 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4397
4398 #. DIV
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4401 msgid "Click to view in Google Books"
4402 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4406 #, c-format
4407 msgid "Close"
4408 msgstr "Κλείσιμο"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4411 #, c-format
4412 msgid "Close shelf browser"
4413 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4416 #, c-format
4417 msgid "Close this window"
4418 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4421 #, c-format
4422 msgid "Close this window."
4423 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4426 #, c-format
4427 msgid "Close window"
4428 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4429
4430 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4431 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4433 #, c-format
4434 msgid "Clubs (%s/%s) "
4435 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4438 #, c-format
4439 msgid "Clubs currently enrolled in"
4440 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4443 #, c-format
4444 msgid "Clubs you can enroll in"
4445 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4446
4447 #. A
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4449 msgid "Collect items you are interested in"
4450 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4457 #, c-format
4458 msgid "Collection"
4459 msgstr "Συλλογή"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4462 #, c-format
4463 msgid "Collection library:"
4464 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4467 #, c-format
4468 msgid "Collection title:"
4469 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4472 #, c-format
4473 msgid "Collection: "
4474 msgstr "Συλλογή: "
4475
4476 #. For the first occurrence,
4477 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4480 #, c-format
4481 msgid "Collection: %s "
4482 msgstr "Συλλογή: %s "
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4485 #, c-format
4486 msgid "Collections"
4487 msgstr "Συλλογές"
4488
4489 #. SCRIPT
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4491 msgid "Column visibility"
4492 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4493
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4499 #, c-format
4500 msgid "Comment by %s"
4501 msgstr "Σχόλιο από %s"
4502
4503 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4504 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4506 #, c-format
4507 msgid "Comment by %s %s"
4508 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4509
4510 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4511 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4512 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4514 #, c-format
4515 msgid "Comment by %s %s %s"
4516 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4520 #, c-format
4521 msgid "Comment:"
4522 msgstr "Σχόλιο:"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4525 #, c-format
4526 msgid "Comments on "
4527 msgstr "Σχόλια σε "
4528
4529 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4531 #, c-format
4532 msgid "Comments%s"
4533 msgstr "Σχόλια%s"
4534
4535 #. INPUT type=submit
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4537 msgid "Confirm hold"
4538 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4539
4540 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4541 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4543 #, c-format
4544 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4545 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s (%s)"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4548 #, c-format
4549 msgid "Confirm new password:"
4550 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4554 #, c-format
4555 msgid "Confirm password"
4556 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4559 #, c-format
4560 msgid "Contact information"
4561 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4565 #, c-format
4566 msgid "Contact information: "
4567 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4571 #, c-format
4572 msgid "Contact note:"
4573 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4576 #, c-format
4577 msgid "Content"
4578 msgstr "Περιεχόμενο"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4581 #, c-format
4582 msgid "Content Cafe"
4583 msgstr "Περιεχόμενο"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4586 #, c-format
4587 msgid "Contents"
4588 msgstr "Περιεχόμενα"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4591 #, c-format
4592 msgid "Contents of "
4593 msgstr "Περιεχόμενα "
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4598 #, c-format
4599 msgid "Copy number"
4600 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4603 #, c-format
4604 msgid "Copyright"
4605 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4609 #, c-format
4610 msgid "Copyright date"
4611 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4614 #, c-format
4615 msgid "Copyright date:"
4616 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4617
4618 #. DIV
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4620 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4621 msgstr ""
4622 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4623 "2016"
4624
4625 #. For the first occurrence,
4626 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4629 #, c-format
4630 msgid "Copyright year: %s "
4631 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4634 #, c-format
4635 msgid "Count"
4636 msgstr "Υπολογισμός"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4644 #, c-format
4645 msgid "Country:"
4646 msgstr "Χώρα:"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4649 #, c-format
4650 msgid "Course #"
4651 msgstr "Μάθημα #"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4654 #, c-format
4655 msgid "Course number:"
4656 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4662 #, c-format
4663 msgid "Course reserves"
4664 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4668 #, c-format
4669 msgid "Course reserves for "
4670 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4673 #, c-format
4674 msgid "Courses"
4675 msgstr "Μαθήματα"
4676
4677 #. IMG
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4680 msgid "Cover image"
4681 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4684 #, c-format
4685 msgid "Create a new list"
4686 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4690 #, c-format
4691 msgid "Create a new request "
4692 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4695 #, c-format
4696 msgid "Create new list"
4697 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4703 "record in Koha."
4704 msgstr ""
4705 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4706 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4712 "bibliographic record Koha."
4713 msgstr ""
4714 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4715 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4718 #, c-format
4719 msgid "Credits"
4720 msgstr "Πιστώσεις"
4721
4722 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4724 #, c-format
4725 msgid "Credits (%s)"
4726 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4729 #, c-format
4730 msgid "Current location"
4731 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4734 #, c-format
4735 msgid "Current password:"
4736 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4740 #, c-format
4741 msgid "Current session"
4742 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4745 #, c-format
4746 msgid "Currently in local use"
4747 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4748
4749 #. %1$s:  item.firstname | html 
4750 #. %2$s:  item.surname | html 
4751 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4752 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4753 #. %5$s:  END 
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4755 #, c-format
4756 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4757 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4760 #, c-format
4761 msgid "Curriculum"
4762 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4765 #, c-format
4766 msgid "DVD video / Videodisc"
4767 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4777 #, c-format
4778 msgid "Date"
4779 msgstr "Ημερομηνία"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4786 #, c-format
4787 msgid "Date added"
4788 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4791 #, c-format
4792 msgid "Date added:"
4793 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4797 #, c-format
4798 msgid "Date due"
4799 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4804 #, c-format
4805 msgid "Date due:"
4806 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4809 #, c-format
4810 msgid "Date enrolled"
4811 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4815 #, c-format
4816 msgid "Date of birth:"
4817 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4820 #, c-format
4821 msgid "Date range:"
4822 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4825 #, c-format
4826 msgid "Date received"
4827 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4833 #, c-format
4834 msgid "Date:"
4835 msgstr "Ημερομηνία:"
4836
4837 #. OPTGROUP
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4839 msgid "Dates"
4840 msgstr "Ημερομηνίες"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4843 #, c-format
4844 msgid "Days in advance"
4845 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4846
4847 #. SCRIPT
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4849 msgid "Dec"
4850 msgstr "Δεκ"
4851
4852 #. SCRIPT
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4854 msgid "December"
4855 msgstr "Δεκέμβριος"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4859 #, c-format
4860 msgid "Default"
4861 msgstr "Προκαθορισμένο"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4864 #, c-format
4865 msgid "Default sorting"
4866 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4872 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4873 "permitted by local laws."
4874 msgstr ""
4875 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4876 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4877 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4878 "τοπικούς νόμους."
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4884 "values: "
4885 msgstr ""
4886 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4887 "πιθανές τιμές: "
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4896 #, c-format
4897 msgid "Delete"
4898 msgstr "Διαγραφή"
4899
4900 #. INPUT type=submit
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4903 msgid "Delete list"
4904 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4905
4906 #. INPUT type=submit
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4908 msgid "Delete selected"
4909 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4910
4911 #. INPUT type=submit
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4913 msgid "Delete selected tags"
4914 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
4915
4916 #. INPUT type=submit
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4918 msgid "Delete this list"
4919 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4920
4921 #. A
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4923 msgid "Delete your search history"
4924 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4927 #, c-format
4928 msgid "Department:"
4929 msgstr "Τμήμα:"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4932 #, c-format
4933 msgid "Dept."
4934 msgstr "Τμήμα"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4938 #, c-format
4939 msgid "Descending"
4940 msgstr "Φθίνουσα"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4945 #, c-format
4946 msgid "Description"
4947 msgstr "Περιγραφή"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4951 #, c-format
4952 msgid "Details"
4953 msgstr "Στοιχεία"
4954
4955 #. For the first occurrence,
4956 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4960 #, c-format
4961 msgid "Details for %s"
4962 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4965 #, c-format
4966 msgid "Details for: "
4967 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
4968
4969 #. %1$s:  request.backend | html 
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4971 #, c-format
4972 msgid "Details from %s"
4973 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4976 #, c-format
4977 msgid "Details from library"
4978 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4981 #, c-format
4982 msgid "Dewey"
4983 msgstr "Dewey"
4984
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4989 #, c-format
4990 msgid "Dewey: %s "
4991 msgstr "Dewey: %s "
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4994 #, c-format
4995 msgid "Dictionaries"
4996 msgstr "Λεξικά"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4999 #, c-format
5000 msgid "Did you mean:"
5001 msgstr "Εννοείτε:"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5004 #, c-format
5005 msgid "Digests only "
5006 msgstr "Επιτομές μόνο "
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5009 #, c-format
5010 msgid "Directories"
5011 msgstr "Κατάλογοι"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5015 #, c-format
5016 msgid "Discharge"
5017 msgstr "Αποδέσμευση"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5020 #, c-format
5021 msgid "Discographies"
5022 msgstr "Δισκογραφίες"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5025 #, c-format
5026 msgid "Display news for: "
5027 msgstr "Προβολή νέων για: "
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5030 #, c-format
5031 msgid "Do not notify"
5032 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5035 #, c-format
5036 msgid ""
5037 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5038 "arrives?"
5039 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5042 #, c-format
5043 msgid "Don't have a library card?"
5044 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5047 #, c-format
5048 msgid "Don't have a password yet?"
5049 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5054 #, c-format
5055 msgid "Don't have an account? "
5056 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
5057
5058 #. SCRIPT
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5060 msgid "Done"
5061 msgstr "Έγινε"
5062
5063 #. For the first occurrence,
5064 #. SCRIPT
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5067 #, c-format
5068 msgid "Download"
5069 msgstr "Λήψη"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5072 #, c-format
5073 msgid "Download as iCal/.ics file"
5074 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5077 #, c-format
5078 msgid "Download cart"
5079 msgstr "Λήψη καλαθιού"
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5082 #, c-format
5083 msgid "Download list"
5084 msgstr "Λήψη λίστας"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5088 #, c-format
5089 msgid "Download list "
5090 msgstr "Λήψη λίστας "
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5093 #, c-format
5094 msgid "Dublin Core"
5095 msgstr "Dublin Core"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5101 #, c-format
5102 msgid "Due"
5103 msgstr "Επιστροφή"
5104
5105 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5107 #, c-format
5108 msgid "Due %s"
5109 msgstr "Επιστροφή %s"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5112 #, c-format
5113 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5114 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
5115
5116 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5118 #, c-format
5119 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5120 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5123 #, c-format
5124 msgid "ERROR: No record id specified. "
5125 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5129 #, c-format
5130 msgid "Edit"
5131 msgstr "Επεξεργασία"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5134 #, c-format
5135 msgid "Edit / Create note"
5136 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
5137
5138 #. INPUT type=submit
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5141 msgid "Edit list"
5142 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5145 #, c-format
5146 msgid "Edit list "
5147 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5150 #, c-format
5151 msgid "Editing "
5152 msgstr "Διόρθωση"
5153
5154 #. %1$s:  title | html 
5155 #. %2$s:  author | html 
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5157 #, c-format
5158 msgid "Editing issue note for %s %s"
5159 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
5160
5161 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5162 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5164 #, c-format
5165 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5166 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5169 #, c-format
5170 msgid "Edition statement:"
5171 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5174 #, c-format
5175 msgid "Editions"
5176 msgstr "Εκδόσεις"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5181 #, c-format
5182 msgid "Email"
5183 msgstr "Email"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5188 #, c-format
5189 msgid "Email address:"
5190 msgstr "Διεύθυνση email:"
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5195 #, c-format
5196 msgid "Email:"
5197 msgstr "Email:"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5200 #, c-format
5201 msgid "Empty and close"
5202 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5205 #, c-format
5206 msgid "Encyclopedias "
5207 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5210 #, c-format
5211 msgid "Enhanced content: "
5212 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5215 #, c-format
5216 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5217 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5220 #, c-format
5221 msgid "Enroll "
5222 msgstr "Εγγραφή "
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5225 #, c-format
5226 msgid "Enroll in "
5227 msgstr "Εγγραφή σε "
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5230 #, c-format
5231 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5232 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5233
5234 #. INPUT type=text name=q
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5237 msgid "Enter search terms"
5238 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5239
5240 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5241 #. %2$s:  END 
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5243 #, c-format
5244 msgid ""
5245 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5246 "the enter key)."
5247 msgstr ""
5248 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5249 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5250
5251 #. For the first occurrence,
5252 #. %1$s:  authtypetext | html 
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5255 #, c-format
5256 msgid "Entry %s"
5257 msgstr "Αναγραφή %s"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5260 #, c-format
5261 msgid "Enumeration"
5262 msgstr "Αρίθμηση"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5265 #, c-format
5266 msgid "Error"
5267 msgstr "Σφάλμα"
5268
5269 #. For the first occurrence,
5270 #. %1$s:  errno | html 
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5273 #, c-format
5274 msgid "Error %s"
5275 msgstr "Σφάλμα %s"
5276
5277 #. SCRIPT
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5279 msgid "Error searching %s collection"
5280 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στη συλλογή %s"
5281
5282 #. SCRIPT
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5284 msgid "Error searching OverDrive collection."
5285 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5286
5287 #. SCRIPT
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5289 msgid "Error! Adding tags failed at"
5290 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5294 msgid "Error! Illegal parameter"
5295 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5298 #, c-format
5299 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5300 msgstr ""
5301 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5302 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5303
5304 #. SCRIPT
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5306 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5307 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5310 #, c-format
5311 msgid ""
5312 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5313 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5314
5315 #. SCRIPT
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5317 msgid ""
5318 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5319 "with plain text."
5320 msgstr ""
5321 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5322 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5328 #, c-format
5329 msgid "Error:"
5330 msgstr "Σφάλμα:"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5333 #, c-format
5334 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5335 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5336
5337 #. SCRIPT
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5339 msgid "Errors: "
5340 msgstr "Σφάλματα: "
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5345 #, c-format
5346 msgid "Example Call"
5347 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5351 #, c-format
5352 msgid "Example Response"
5353 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5364 #, c-format
5365 msgid "Example call"
5366 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5378 #, c-format
5379 msgid "Example response"
5380 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5383 #, c-format
5384 msgid "Excerpt"
5385 msgstr "Απόσπασμα"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5388 #, c-format
5389 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5390 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5393 #, c-format
5394 msgid "Expected"
5395 msgstr "Αναμένεται"
5396
5397 #. SCRIPT
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5399 msgid "Expecting a specific item selection."
5400 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5403 #, c-format
5404 msgid "Expiration date:"
5405 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5409 #, c-format
5410 msgid "Expiration:"
5411 msgstr "Λήξη:"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5414 #, c-format
5415 msgid "Expires on"
5416 msgstr "Λήγει στις"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5419 #, c-format
5420 msgid "Explain "
5421 msgstr "Επεξήγηση "
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5424 #, c-format
5425 msgid "Export"
5426 msgstr "Εξαγωγή"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5429 #, c-format
5430 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5431 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5434 #, c-format
5435 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5436 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5439 #, c-format
5440 msgid "Facebook"
5441 msgstr "Facebook"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5445 #, c-format
5446 msgid "Fax:"
5447 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5448
5449 #. SCRIPT
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5451 msgid "Feb"
5452 msgstr "Φεβ"
5453
5454 #. SCRIPT
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5456 msgid "February"
5457 msgstr "Φεβρουάριος"
5458
5459 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5460 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5462 #, c-format
5463 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5464 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5467 #, c-format
5468 msgid "Female:"
5469 msgstr "Θήλυ:"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5472 #, c-format
5473 msgid "Fewer options"
5474 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5477 #, c-format
5478 msgid "Fiction"
5479 msgstr "Λογοτεχνικό"
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5482 #, c-format
5483 msgid "Fiction notes:"
5484 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5487 #, c-format
5488 msgid "Filmographies"
5489 msgstr "Φιλμογραφίες"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5492 #, c-format
5493 msgid "Fine amount"
5494 msgstr "Ποσό προστίμου"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5499 #, c-format
5500 msgid "Fines"
5501 msgstr "Πρόστιμα"
5502
5503 #. For the first occurrence,
5504 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5507 #, c-format
5508 msgid "Fines (%s)"
5509 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5514 #, c-format
5515 msgid "Fines and charges"
5516 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5520 #, c-format
5521 msgid "Fines:"
5522 msgstr "Πρόστιμα:"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5526 #, c-format
5527 msgid "Finish"
5528 msgstr "Τέλος"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5531 #, c-format
5532 msgid "Finish enrollment"
5533 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5534
5535 #. For the first occurrence,
5536 #. SCRIPT
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5539 #, c-format
5540 msgid "First"
5541 msgstr "Πρώτο"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5547 #, c-format
5548 msgid "First name:"
5549 msgstr "Όνομα:"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5555 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5556 "and after."
5557 msgstr ""
5558 "Παράδειγμα: 1999-2001. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί το \"-1987\" για ότι έχει "
5559 "εκδοθεί έως το 1987 ή \"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε από το 2008 και μετά."
5560
5561 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5562 #. %2$s:  END 
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5567 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5568 msgstr ""
5569 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5570 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον "
5571 "κωδικό πρόσβασης%s."
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5575 #, c-format
5576 msgid "Forever"
5577 msgstr "Για πάντα"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5583 "who want to keep track of what they are reading."
5584 msgstr ""
5585 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5586 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5587 "αναγνώσεών τους."
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5592 #, c-format
5593 msgid "Forgot your password?"
5594 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5598 #, c-format
5599 msgid "Forgotten password recovery"
5600 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5603 #, c-format
5604 msgid "Format"
5605 msgstr "Μορφή"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5608 #, c-format
5609 msgid "Format:"
5610 msgstr "Μορφή:"
5611
5612 #. SCRIPT
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5614 msgid "Found"
5615 msgstr "Βρέθηκαν"
5616
5617 #. SCRIPT
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5619 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5620 msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
5621
5622 #. SCRIPT
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5624 msgid "Fr"
5625 msgstr "Πα"
5626
5627 #. SCRIPT
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5629 msgid "Fri"
5630 msgstr "Παρ"
5631
5632 #. SCRIPT
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5634 msgid "Friday"
5635 msgstr "Παρασκευή"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5638 #, c-format
5639 msgid "From: "
5640 msgstr "Από: "
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5644 #, c-format
5645 msgid "Full history"
5646 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5649 #, c-format
5650 msgid "Full subscription history"
5651 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5652
5653 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5655 #, c-format
5656 msgid "Full subscription history for %s"
5657 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5660 #, c-format
5661 msgid "GDPR consent"
5662 msgstr "Συγκατάθεση GDPR"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5665 #, c-format
5666 msgid "GDPR consents"
5667 msgstr "Συγκαταθέσεις GDPR"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5670 #, c-format
5671 msgid "General"
5672 msgstr "Γενικό"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5675 #, c-format
5676 msgid "Get new password recovery link"
5677 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5681 #, c-format
5682 msgid "Get your discharge"
5683 msgstr "Λάβετε την αποδέσμευσή σας"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5688 #, c-format
5689 msgid "GetAuthorityRecords"
5690 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5695 #, c-format
5696 msgid "GetAvailability"
5697 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5702 #, c-format
5703 msgid "GetPatronInfo"
5704 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5709 #, c-format
5710 msgid "GetPatronStatus"
5711 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5716 #, c-format
5717 msgid "GetRecords"
5718 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5723 #, c-format
5724 msgid "GetServices"
5725 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5731 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5732 "specific metadata schema for the record objects."
5733 msgstr ""
5734 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5735 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5736 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5737 "αντικείμενες εγγραφές."
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5743 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5744 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5745 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5746 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5747 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5748 msgstr ""
5749 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5750 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5751 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5752 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5753 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5754 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5755 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5758 #, c-format
5759 msgid ""
5760 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5761 "availability of the items associated with the identifiers."
5762 msgstr ""
5763 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5764 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5765 "αναγνωριστικά."
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5775 #, c-format
5776 msgid "Go"
5777 msgstr "Έναρξη"
5778
5779 #. LI
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5782 msgid "Go to detail"
5783 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5787 #, c-format
5788 msgid "Go to your account page"
5789 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5792 #, c-format
5793 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5794 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5797 #, c-format
5798 msgid "Google login"
5799 msgstr "Σύνδεση Google"
5800
5801 #. OPTGROUP
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5803 msgid "Groups"
5804 msgstr "Ομάδες"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5807 #, c-format
5808 msgid "Groups of libraries"
5809 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5812 #, c-format
5813 msgid "Handbooks"
5814 msgstr "Εγχειρίδια"
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5817 #, c-format
5818 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5819 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5822 #, c-format
5823 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5824 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5827 #, c-format
5828 msgid "HarvestExpandedRecords "
5829 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5832 #, c-format
5833 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5834 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5837 #, c-format
5838 msgid "Heading ascendant"
5839 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5842 #, c-format
5843 msgid "Heading descendant"
5844 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5845
5846 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5848 #, c-format
5849 msgid "Hello, %s "
5850 msgstr "Γεια σας, %s "
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5854 #, c-format
5855 msgid "Help"
5856 msgstr "Βοήθεια"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5860 #, c-format
5861 msgid "Hi,"
5862 msgstr "Γεια σας,"
5863
5864 #. SCRIPT
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5866 msgid "Hide options"
5867 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5870 #, c-format
5871 msgid "Hide window"
5872 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5877 #, c-format
5878 msgid "Highlight"
5879 msgstr "Τονισμός"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5882 #, c-format
5883 msgid "Hold date:"
5884 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5887 #, c-format
5888 msgid "Hold not needed after:"
5889 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5892 #, c-format
5893 msgid "Hold notes:"
5894 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5897 #, c-format
5898 msgid "Hold starts on date:"
5899 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5904 #, c-format
5905 msgid "HoldItem"
5906 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5911 #, c-format
5912 msgid "HoldTitle"
5913 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5916 #, c-format
5917 msgid "Holding libraries"
5918 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5922 #, c-format
5923 msgid "Holdings"
5924 msgstr "Αντίτυπα"
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5928 #, c-format
5929 msgid "Holdings:"
5930 msgstr "Αντίτυπα:"
5931
5932 #. SCRIPT
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5934 msgid "Holds"
5935 msgstr "Κρατήσεις"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5938 #, c-format
5939 msgid "Holds "
5940 msgstr "Κρατήσεις "
5941
5942 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5944 #, c-format
5945 msgid "Holds (%s)"
5946 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6002 #, c-format
6003 msgid "Home"
6004 msgstr "Αρχική"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6007 #, c-format
6008 msgid "Home libraries"
6009 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6014 #, c-format
6015 msgid "Home library"
6016 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6020 #, c-format
6021 msgid "Home library:"
6022 msgstr "Ββλιοθήκη:"
6023
6024 #. A
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6026 msgid "How PayPal Works"
6027 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6030 #, c-format
6031 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6032 msgstr ""
6033 "Συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως περιγράφεται "
6034 "στο "
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6037 #, c-format
6038 msgid "I have read the "
6039 msgstr "Έχω διαβάσει το "
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6042 #, c-format
6043 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6044 msgstr ""
6045 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Επικοινωνήστε με το "
6046 "διαχειριστή του συστήματος."
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6062 #, c-format
6063 msgid "ILS-DI"
6064 msgstr "ILS-DI"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6067 #, c-format
6068 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6069 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6073 #, c-format
6074 msgid "ISBD"
6075 msgstr "ISBD"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6081 #, c-format
6082 msgid "ISBD view"
6083 msgstr "Προβολή ISBD"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6090 #, c-format
6091 msgid "ISBN"
6092 msgstr "ISBN"
6093
6094 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6096 #, c-format
6097 msgid "ISBN %s"
6098 msgstr "ISBN %s"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6101 #, c-format
6102 msgid "ISBN:"
6103 msgstr "ISBN:"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6106 #, c-format
6107 msgid "ISBN: "
6108 msgstr "ISBN: "
6109
6110 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6112 #, c-format
6113 msgid "ISBN: %s "
6114 msgstr "ISBN: %s "
6115
6116 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6117 #. %2$s:  isbn | $raw 
6118 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6119 #. %4$s:  END 
6120 #. %5$s:  END 
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6122 #, c-format
6123 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6124 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6127 #, c-format
6128 msgid "ISSN"
6129 msgstr "ISSN"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6132 #, c-format
6133 msgid "ISSN:"
6134 msgstr "ISSN:"
6135
6136 #. A
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6138 #, c-format
6139 msgid "IdRef"
6140 msgstr "IdRef"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6143 #, c-format
6144 msgid "Identity"
6145 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6148 #, c-format
6149 msgid "If this is an error, please contact the library."
6150 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6156 "local library and the error will be corrected."
6157 msgstr ""
6158 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6159 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6165 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6166 "yourself started."
6167 msgstr ""
6168 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6169 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6170 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6173 #, c-format
6174 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6175 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
6176
6177 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6182 "expire in %s seconds."
6183 msgstr ""
6184 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6185 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6191 msgstr ""
6192 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6195 #, c-format
6196 msgid ""
6197 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6198 "log in: "
6199 msgstr ""
6200 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
6201 "συνδεθείτε: "
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6204 #, c-format
6205 msgid ""
6206 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6207 "still log in: "
6208 msgstr ""
6209 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
6210 "συνδεθείτε: "
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6216 "can use CAS."
6217 msgstr ""
6218 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
6219 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6225 "you may login below."
6226 msgstr ""
6227 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6228 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6234 msgstr ""
6235 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6236 "εγγραφείτε."
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6242 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6243 msgstr ""
6244 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6245 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6251 "authenticate:"
6252 msgstr ""
6253 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6256 #, c-format
6257 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6258 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6261 #, c-format
6262 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6263 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6266 #, c-format
6267 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6268 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6271 #, c-format
6272 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6273 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6276 #, c-format
6277 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6278 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6281 #, c-format
6282 msgid "If you want to, you can try to "
6283 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6287 #, c-format
6288 msgid "Images"
6289 msgstr "Εικόνες"
6290
6291 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6293 #, c-format
6294 msgid "Images for %s "
6295 msgstr "Εικόνες για %s "
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6299 #, c-format
6300 msgid "Immediate deletion"
6301 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6302
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6305 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6308 #, c-format
6309 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6310 msgstr ""
6311 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6317 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6318 "2018."
6319 msgstr ""
6320 "Για να παραμείνετε συνδεδεμένοι, χρειαζόμαστε τη συγκατάθεσή σας για να "
6321 "επεξεργαστούμε προσωπικά δεδομένα όπως ορίζεται στον Γενικό Κανονισμό για "
6322 "την προστασία των προσωπικών δεδομένων της ΕΕ της 25 Μαίου, 2018."
6323
6324 #. For the first occurrence,
6325 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6326 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6327 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6330 #, c-format
6331 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6332 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6338 #, c-format
6339 msgid "In your cart"
6340 msgstr "Στο καλάθι σας"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6343 #, c-format
6344 msgid "Indexed in:"
6345 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6348 #, c-format
6349 msgid "Indexes"
6350 msgstr "Ευρετήρια"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6353 #, c-format
6354 msgid "Information"
6355 msgstr "Πληροφορίες"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6359 #, c-format
6360 msgid "Initials:"
6361 msgstr "Αρχικά:"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6364 #, c-format
6365 msgid "Instructors"
6366 msgstr "Εκπαιδευτές"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6369 #, c-format
6370 msgid "Instructors:"
6371 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6375 #, c-format
6376 msgid "Interlibrary loan request"
6377 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6382 #, c-format
6383 msgid "Interlibrary loan requests"
6384 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6387 #, c-format
6388 msgid "Invalid shelf number."
6389 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6392 #, c-format
6393 msgid "Issue"
6394 msgstr "Τεύχος"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6397 #, c-format
6398 msgid "Issue #"
6399 msgstr "Τεύχος #"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6403 #, c-format
6404 msgid "Issue:"
6405 msgstr "Τεύχος:"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6409 #, c-format
6410 msgid "Issues for a subscription"
6411 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6414 #, c-format
6415 msgid "Issues summary"
6416 msgstr "Περίληψη τευχών"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6419 #, c-format
6420 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6421 msgstr ""
6422 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6423 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6426 #, c-format
6427 msgid "Item URI"
6428 msgstr "URI τεκμηρίου"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6431 #, c-format
6432 msgid "Item call number"
6433 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6436 #, c-format
6437 msgid "Item cannot be checked out."
6438 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6441 #, c-format
6442 msgid "Item damaged"
6443 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6446 #, c-format
6447 msgid "Item hold queue priority"
6448 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6451 #, c-format
6452 msgid "Item holds"
6453 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6456 #, c-format
6457 msgid "Item lost"
6458 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6461 #, c-format
6462 msgid "Item renewal is not allowed."
6463 msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανανέωση του τεκμηρίου."
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6473 #, c-format
6474 msgid "Item type"
6475 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6480 #, c-format
6481 msgid "Item type:"
6482 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6486 #, c-format
6487 msgid "Item type: "
6488 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6491 #, c-format
6492 msgid "Item types"
6493 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6496 #, c-format
6497 msgid "Item withdrawn"
6498 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6501 #, c-format
6502 msgid "Items available at:"
6503 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6507 #, c-format
6508 msgid "Items available:"
6509 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6513 #, c-format
6514 msgid "Items: "
6515 msgstr "Τεκμήρια: "
6516
6517 #. SCRIPT
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6519 msgid "Jan"
6520 msgstr "Ιαν"
6521
6522 #. SCRIPT
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6524 msgid "January"
6525 msgstr "Ιανουάριος"
6526
6527 #. SCRIPT
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6529 msgid "Jul"
6530 msgstr "Ιούλ"
6531
6532 #. SCRIPT
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6534 msgid "July"
6535 msgstr "Ιούλιος"
6536
6537 #. SCRIPT
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6539 msgid "Jun"
6540 msgstr "Ιούν"
6541
6542 #. SCRIPT
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6544 msgid "June"
6545 msgstr "Ιούνιος"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6548 #, c-format
6549 msgid "Juvenile"
6550 msgstr "Νεανικό"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6553 #, c-format
6554 msgid "Keyword"
6555 msgstr "Λέξη κλειδί"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6561 #, c-format
6562 msgid "Koha"
6563 msgstr "Koha"
6564
6565 #. LINK
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6567 msgid "Koha - RSS"
6568 msgstr "Koha - RSS"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6571 #, c-format
6572 msgid "Koha Wiki"
6573 msgstr "Koha Wiki"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6579 msgid "Koha [% Version | html %]"
6580 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6583 #, c-format
6584 msgid "LCCN"
6585 msgstr "LCCN"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6588 #, c-format
6589 msgid "LCCN:"
6590 msgstr "LCCN:"
6591
6592 #. For the first occurrence,
6593 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6596 #, c-format
6597 msgid "LCCN: %s "
6598 msgstr "LCCN: %s "
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6601 #, c-format
6602 msgid "Language"
6603 msgstr "Γλώσσα"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6606 #, c-format
6607 msgid "Language: "
6608 msgstr "Γλώσσα: "
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6611 #, c-format
6612 msgid "Languages"
6613 msgstr "Γλώσσες"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6616 #, c-format
6617 msgid "Languages:&nbsp;"
6618 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6621 #, c-format
6622 msgid "Large print"
6623 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6624
6625 #. For the first occurrence,
6626 #. SCRIPT
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6629 #, c-format
6630 msgid "Last"
6631 msgstr "Τελευταίο"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6634 #, c-format
6635 msgid "Last location"
6636 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6639 #, c-format
6640 msgid "Last updated"
6641 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6644 #, c-format
6645 msgid "Last updated:"
6646 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6649 #, c-format
6650 msgid "Late"
6651 msgstr "Αργοπορημένο"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6654 #, c-format
6655 msgid "Law reports and digests"
6656 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6659 #, c-format
6660 msgid "Legal articles"
6661 msgstr "Νομικά άρθρα"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6664 #, c-format
6665 msgid "Legal cases and case notes"
6666 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6669 #, c-format
6670 msgid "Legislation"
6671 msgstr "Νομοθεσία"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6674 #, c-format
6675 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6676 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6679 #, c-format
6680 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6681 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6684 #, c-format
6685 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6686 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6689 #, c-format
6690 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6691 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6692
6693 #. OPTGROUP
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6695 msgid "Libraries"
6696 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6701 #, c-format
6702 msgid "Library"
6703 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6707 #, c-format
6708 msgid "Library card number:"
6709 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6713 #, c-format
6714 msgid "Library catalog"
6715 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6719 #, c-format
6720 msgid "Library:"
6721 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6724 #, c-format
6725 msgid "Library: "
6726 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6729 #, c-format
6730 msgid "Limit to any of the following:"
6731 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6734 #, c-format
6735 msgid "Limit to currently available items."
6736 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6739 #, c-format
6740 msgid "Limit to:"
6741 msgstr "Περιορισμός σε: "
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6744 #, c-format
6745 msgid "Limit to: "
6746 msgstr "Περιορισμός σε: "
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6749 #, c-format
6750 msgid "Link"
6751 msgstr "Σύνδεσμος"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6755 #, c-format
6756 msgid "Link to resource "
6757 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6760 #, c-format
6761 msgid "LinkedIn"
6762 msgstr "LinkedIn"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6766 #, c-format
6767 msgid "Links"
6768 msgstr "Σύνδεσμοι"
6769
6770 #. SCRIPT
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6772 msgid "List"
6773 msgstr "Λίστα"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6776 #, c-format
6777 msgid "List created."
6778 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6781 #, c-format
6782 msgid "List deleted."
6783 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6786 #, c-format
6787 msgid "List name"
6788 msgstr "Όνομα λίστας"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6792 #, c-format
6793 msgid "List name:"
6794 msgstr "Όνομα λίστας:"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6797 #, c-format
6798 msgid "List name: "
6799 msgstr "Όνομα λίστας: "
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6802 #, c-format
6803 msgid "List updated."
6804 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6807 #, c-format
6808 msgid "List(s) this item appears in: "
6809 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6816 #, c-format
6817 msgid "Lists"
6818 msgstr "Λίστες"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6822 #, c-format
6823 msgid "Lists:"
6824 msgstr "Λίστες:"
6825
6826 #. SCRIPT
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6828 msgid "Loading"
6829 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6832 #, c-format
6833 msgid "Loading "
6834 msgstr "Φόρτωση"
6835
6836 #. For the first occurrence,
6837 #. SCRIPT
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6841 msgid "Loading..."
6842 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6845 #, c-format
6846 msgid "Loading... "
6847 msgstr "Φόρτωση..."
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6850 #, c-format
6851 msgid "Local Login"
6852 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6856 #, c-format
6857 msgid "Local login"
6858 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6861 #, c-format
6862 msgid "Location"
6863 msgstr "Τοποθεσία"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6866 #, c-format
6867 msgid "Location (Status)"
6868 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6871 #, c-format
6872 msgid "Location and availability: "
6873 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6876 #, c-format
6877 msgid "Location(s) (Status)"
6878 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6881 #, c-format
6882 msgid "Locations"
6883 msgstr "Τοποθεσίες"
6884
6885 #. INPUT type=submit
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6894 #, c-format
6895 msgid "Log in"
6896 msgstr "Σύνδεση"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6902 #, c-format
6903 msgid "Log in to add tags."
6904 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6908 #, c-format
6909 msgid "Log in to create your own lists"
6910 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6914 #, c-format
6915 msgid "Log in to see your own saved tags."
6916 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6925 #, c-format
6926 msgid "Log in to your account"
6927 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6931 #, c-format
6932 msgid "Log in to your account:"
6933 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6936 #, c-format
6937 msgid "Log in with Google"
6938 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6941 #, c-format
6942 msgid "Log out"
6943 msgstr "Αποσύνδεση"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6947 #, c-format
6948 msgid "Log out and try again with a different user."
6949 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6952 #, c-format
6953 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6954 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6959 #, c-format
6960 msgid "Login"
6961 msgstr "Σύνδεση"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6964 #, c-format
6965 msgid "Login page"
6966 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6973 #, c-format
6974 msgid "Login:"
6975 msgstr "Σύνδεση:"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6978 #, c-format
6979 msgid "Logout"
6980 msgstr "Αποσύνδεση"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6983 #, c-format
6984 msgid ""
6985 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6986 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6987 msgstr ""
6988 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6989 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6994 #, c-format
6995 msgid "LookupPatron"
6996 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7000 #, c-format
7001 msgid "MARC"
7002 msgstr "MARC"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7005 #, c-format
7006 msgid "MARC Card View"
7007 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7010 #, c-format
7011 msgid "MARC View"
7012 msgstr "MARC προβολή"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7020 #, c-format
7021 msgid "MARC view"
7022 msgstr "Προβολή MARC"
7023
7024 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7026 #, c-format
7027 msgid "MARC view: %s"
7028 msgstr "Προβολή MARC: %s"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7032 #, c-format
7033 msgid "MARCXML"
7034 msgstr "MARCXML"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7037 #, c-format
7038 msgid "Main address"
7039 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7045 #, c-format
7046 msgid "Make a "
7047 msgstr "Κάντε μία "
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7051 #, c-format
7052 msgid "Make an "
7053 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7056 #, c-format
7057 msgid "Make payment"
7058 msgstr "Πληρωμή"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7061 #, c-format
7062 msgid "Male:"
7063 msgstr "Άρρεν:"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7066 #, c-format
7067 msgid "Managed by"
7068 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7071 #, c-format
7072 msgid "Managed by:"
7073 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
7074
7075 #. SCRIPT
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7077 msgid "Mar"
7078 msgstr "Μάρ"
7079
7080 #. SCRIPT
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7082 msgid "March"
7083 msgstr "Μάρτιος"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7086 #, c-format
7087 msgid "Match:"
7088 msgstr "Ταιριάζει σε:"
7089
7090 #. For the first occurrence,
7091 #. SCRIPT
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7093 msgid "May"
7094 msgstr "Μάιος"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7098 #, c-format
7099 msgid "Me"
7100 msgstr "Εγώ"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7104 #, c-format
7105 msgid "Message sent"
7106 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7109 #, c-format
7110 msgid "Messages for you"
7111 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7114 #, c-format
7115 msgid "Missing"
7116 msgstr "Αγνοείται"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7119 #, c-format
7120 msgid "Missing (damaged)"
7121 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7124 #, c-format
7125 msgid "Missing (lost)"
7126 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7129 #, c-format
7130 msgid "Missing (never received)"
7131 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7134 #, c-format
7135 msgid "Missing (sold out)"
7136 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
7137
7138 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7140 #, c-format
7141 msgid "Missing issues: %s "
7142 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
7143
7144 #. SCRIPT
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7146 msgid "Mo"
7147 msgstr "Δευ"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7150 #, c-format
7151 msgid "Modify"
7152 msgstr "Τροποποίηση"
7153
7154 #. SCRIPT
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7156 msgid "Mon"
7157 msgstr "Δευ"
7158
7159 #. SCRIPT
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7161 msgid "Monday"
7162 msgstr "Δευτέρα"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7165 #, c-format
7166 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7167 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7171 #, c-format
7172 msgid "More details"
7173 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7174
7175 #. SCRIPT
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7177 msgid "More lists"
7178 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7181 #, c-format
7182 msgid "More options"
7183 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7186 #, c-format
7187 msgid "More searches "
7188 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7191 #, c-format
7192 msgid "Most popular"
7193 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7196 #, c-format
7197 msgid "Most popular titles"
7198 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7201 #, c-format
7202 msgid "Musical recording"
7203 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7210 #, c-format
7211 msgid "N/A"
7212 msgstr "Μ/Ε"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7215 #, c-format
7216 msgid "NT"
7217 msgstr "ΣΟ"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7222 #, c-format
7223 msgid "Name"
7224 msgstr "Όνομα"
7225
7226 #. ABBR
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7228 msgid "Narrower Term"
7229 msgstr "Στενότερος Όρος"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7233 #, c-format
7234 msgid "Never"
7235 msgstr "Ποτέ"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7238 #, c-format
7239 msgid "Never expires "
7240 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7246 "the item that was checked-out upon check-in."
7247 msgstr ""
7248 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
7249 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7252 #, c-format
7253 msgid "New"
7254 msgstr "Νέο"
7255
7256 #. %1$s:  review.title | html 
7257 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7258 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7259 #. %4$s:  END 
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7261 #, c-format
7262 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7263 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7267 #, c-format
7268 msgid "New interlibrary loan request"
7269 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7275 #, c-format
7276 msgid "New list"
7277 msgstr "Νέα λίστα"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7281 #, c-format
7282 msgid "New password:"
7283 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7287 #, c-format
7288 msgid "New purchase suggestion"
7289 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7292 #, c-format
7293 msgid "New search"
7294 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7300 #, c-format
7301 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7302 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7306 #, c-format
7307 msgid "New tag:"
7308 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7309
7310 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7311 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7312 #. %3$s:  ELSE 
7313 #. %4$s:  END 
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7315 #, c-format
7316 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7317 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7326 #, c-format
7327 msgid "Next"
7328 msgstr "Επόμενο"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7331 #, c-format
7332 msgid "Next "
7333 msgstr "Επόμενο"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7336 #, c-format
7337 msgid "Next &gt;&gt;"
7338 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7341 #, c-format
7342 msgid "Next &raquo;"
7343 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7346 #, c-format
7347 msgid "Next available item"
7348 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7356 #, c-format
7357 msgid "No"
7358 msgstr "Όχι"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7361 #, c-format
7362 msgid "No changes were made."
7363 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7364
7365 #. For the first occurrence,
7366 #. SCRIPT
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7368 msgid "No checkouts"
7369 msgstr "Δεν υπάρχουν δανεισμοί"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7407 #, c-format
7408 msgid "No cover image available"
7409 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7410
7411 #. SCRIPT
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7413 msgid "No data available in table"
7414 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7415
7416 #. SCRIPT
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7418 msgid "No entries to show"
7419 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7420
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7423 msgid "No holds"
7424 msgstr "Δεν υπάρχουν κρατήσεις"
7425
7426 #. SCRIPT
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7428 msgid "No item was added to your cart"
7429 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7430
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7433 msgid "No item was selected"
7434 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7437 #, c-format
7438 msgid "No items available."
7439 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7443 #, c-format
7444 msgid "No items available:"
7445 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7450 #, c-format
7451 msgid "No limit"
7452 msgstr "Χωρίς περιορισμό"
7453
7454 #. SCRIPT
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7456 msgid "No matching records found"
7457 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7460 #, c-format
7461 msgid "No news to display."
7462 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7465 #, c-format
7466 msgid "No operation parameter has been passed."
7467 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7470 #, c-format
7471 msgid "No other items."
7472 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7475 #, c-format
7476 msgid "No physical items for this record"
7477 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7480 #, c-format
7481 msgid "No private lists"
7482 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7485 #, c-format
7486 msgid "No private lists."
7487 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7490 #, c-format
7491 msgid "No public lists"
7492 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7495 #, c-format
7496 msgid "No public lists."
7497 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7500 #, c-format
7501 msgid "No reading history to delete"
7502 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7505 #, c-format
7506 msgid "No record was removed."
7507 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7510 #, c-format
7511 msgid "No renewals allowed"
7512 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7515 #, c-format
7516 msgid "No reserves have been selected for this course."
7517 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7518
7519 #. SCRIPT
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7521 msgid "No results found in the library's %s collection"
7522 msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
7523
7524 #. SCRIPT
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7526 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7527 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7530 #, c-format
7531 msgid "No results found!"
7532 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7533
7534 #. SCRIPT
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7536 msgid "No suggestion was selected"
7537 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7538
7539 #. SCRIPT
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7541 msgid "No tag was specified."
7542 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7545 #, c-format
7546 msgid "No tags from this library for this title."
7547 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7550 #, c-format
7551 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7552 msgstr ""
7553 "Όχι, δεν συμφωνώ. Παρακαλώ αφαιρέστε τον λογαριασμό μου σε εύλογο χρονικό "
7554 "διάστημα."
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7557 #, c-format
7558 msgid "Nobody"
7559 msgstr "Κανένας"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7562 #, c-format
7563 msgid "Non-fiction"
7564 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7567 #, c-format
7568 msgid "Non-musical recording"
7569 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7572 #, c-format
7573 msgid "None"
7574 msgstr "Καμία"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7577 #, c-format
7578 msgid "None specified: "
7579 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7588 #, c-format
7589 msgid "Normal view"
7590 msgstr "Κανονική προβολή"
7591
7592 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7594 #, c-format
7595 msgid "Not checked in %s"
7596 msgstr "Δεν εχουν επιστραφεί (%s)"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7600 #, c-format
7601 msgid "Not finding what you're looking for? "
7602 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
7603
7604 #. For the first occurrence,
7605 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7608 #, c-format
7609 msgid "Not for loan %s"
7610 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7611
7612 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7614 #, c-format
7615 msgid "Not for loan (%s)"
7616 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7619 #, c-format
7620 msgid "Not issued"
7621 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7624 #, c-format
7625 msgid "Not on hold"
7626 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7629 #, c-format
7630 msgid "Not what you expected? Check for "
7631 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7636 #, c-format
7637 msgid "Note"
7638 msgstr "Σημείωση"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7641 #, c-format
7642 msgid "Note:"
7643 msgstr "Σημείωση:"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7646 #, c-format
7647 msgid "Note: "
7648 msgstr "Σημείωση: "
7649
7650 #. %1$s:  END 
7651 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7653 #, c-format
7654 msgid ""
7655 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7656 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7657 msgstr ""
7658 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
7659 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
7660 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7666 "have been populated, and an index built by separate script."
7667 msgstr ""
7668 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7669 "καταλόγους."
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7672 #, c-format
7673 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7674 msgstr ""
7675 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7676
7677 #. SCRIPT
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7679 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7680 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7681
7682 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7687 "code that was removed. "
7688 msgstr ""
7689 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7690 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7691
7692 #. SCRIPT
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7694 msgid ""
7695 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7696 "see your current tags."
7697 msgstr ""
7698 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7699 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7702 #, c-format
7703 msgid ""
7704 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7705 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7706 "retain the comment as is."
7707 msgstr ""
7708 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7709 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7710 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7711
7712 #. SCRIPT
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7714 msgid ""
7715 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7716 msgstr ""
7717 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7718 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7728 #, c-format
7729 msgid "Notes"
7730 msgstr "Σημειώσεις"
7731
7732 #. For the first occurrence,
7733 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7736 #, c-format
7737 msgid "Notes : %s "
7738 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7741 #, c-format
7742 msgid "Notes/Comments"
7743 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7749 #, c-format
7750 msgid "Notes:"
7751 msgstr "Σημειώσεις:"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7754 #, c-format
7755 msgid "Nothing"
7756 msgstr "Τίποτα"
7757
7758 #. SCRIPT
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7760 msgid ""
7761 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7762 msgstr ""
7763 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7764 "ανανεώσετε"
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7768 #, c-format
7769 msgid "Notice:"
7770 msgstr "Σημείωση:"
7771
7772 #. SCRIPT
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7774 msgid "Nov"
7775 msgstr "Νοέ"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7780 #, c-format
7781 msgid "Novelist Select"
7782 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7785 #, c-format
7786 msgid "Novelist Select: "
7787 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7788
7789 #. SCRIPT
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7791 msgid "November"
7792 msgstr "Νοέμβριος"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7795 #, c-format
7796 msgid "Number"
7797 msgstr "Αριθμός"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7800 #, c-format
7801 msgid "Number of holds: "
7802 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7803
7804 #. For the first occurrence,
7805 #. %1$s:  count | html 
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7808 #, c-format
7809 msgid "Number of records used in: %s"
7810 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7813 #, c-format
7814 msgid "OAI-DC"
7815 msgstr "OAI-DC"
7816
7817 #. INPUT type=submit
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7820 msgid "OK"
7821 msgstr "OK"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7824 #, c-format
7825 msgid "OR"
7826 msgstr "Ή"
7827
7828 #. SCRIPT
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7830 msgid "Oct"
7831 msgstr "Οκτ"
7832
7833 #. SCRIPT
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7835 msgid "October"
7836 msgstr "Οκτώβριος"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7840 #, c-format
7841 msgid "On hold"
7842 msgstr "Σε κράτηση"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7845 #, c-format
7846 msgid "On order"
7847 msgstr "Υπό παραγγελία"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7850 #, c-format
7851 msgid "On-site checkouts"
7852 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7856 #, c-format
7857 msgid ""
7858 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7859 "more."
7860 msgstr ""
7861 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7862 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7865 #, c-format
7866 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7867 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7870 #, c-format
7871 msgid "Online resources:"
7872 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7875 #, c-format
7876 msgid ""
7877 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7878 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7879 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7880 "information."
7881 msgstr ""
7882 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
7883 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
7884 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
7885 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7888 #, c-format
7889 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7890 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7893 #, c-format
7894 msgid "Open Library: "
7895 msgstr "Open Library:"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7898 #, c-format
7899 msgid "Order by author"
7900 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7903 #, c-format
7904 msgid "Order by date"
7905 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7908 #, c-format
7909 msgid "Order by title"
7910 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7913 #, c-format
7914 msgid "Order by: "
7915 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7918 #, c-format
7919 msgid "Other editions of this work"
7920 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7923 #, c-format
7924 msgid "Other forms:"
7925 msgstr "Άλλες μορφές:"
7926
7927 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7929 #, c-format
7930 msgid "Other holdings %s"
7931 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7935 #, c-format
7936 msgid "Other names:"
7937 msgstr "Άλλα ονόματα:"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7941 #, c-format
7942 msgid "Other phone:"
7943 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7946 #, c-format
7947 msgid "OutputIntermediateFormat "
7948 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7951 #, c-format
7952 msgid "OutputRewritablePage "
7953 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7956 #, c-format
7957 msgid "OverDrive Account"
7958 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
7959
7960 #. For the first occurrence,
7961 #. %1$s:  q | html 
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7964 #, c-format
7965 msgid "OverDrive search for '%s'"
7966 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7967
7968 #. %1$s:  priority | html 
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7970 #, c-format
7971 msgid "Overall queue priority: %s"
7972 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
7973
7974 #. %1$s:  overdues_count | html 
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7976 #, c-format
7977 msgid "Overdue (%s)"
7978 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7981 #, c-format
7982 msgid "Overdues "
7983 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7987 #, c-format
7988 msgid "Owner only"
7989 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7992 #, c-format
7993 msgid "Pages"
7994 msgstr "Σελίδες"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7998 #, c-format
7999 msgid "Pages:"
8000 msgstr "Σελίδες:"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
8014 #, c-format
8015 msgid "Parameters"
8016 msgstr "Παράμετροι"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8022 #, c-format
8023 msgid "Password"
8024 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
8025
8026 #. SCRIPT
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8028 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8029 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
8030
8031 #. For the first occurrence,
8032 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8035 #, c-format
8036 msgid "Password must be at least %s characters long."
8037 msgstr ""
8038 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
8039
8040 #. SCRIPT
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8042 msgid "Password must contain at least %s characters"
8043 msgstr ""
8044 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
8045
8046 #. SCRIPT
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8048 msgid ""
8049 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8050 "and numbers"
8051 msgstr ""
8052 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
8053 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8060 msgstr ""
8061 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
8062 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8066 #, c-format
8067 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8068 msgstr ""
8069 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
8070 "τέλος)."
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8073 #, c-format
8074 msgid "Password updated"
8075 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8083 #, c-format
8084 msgid "Password:"
8085 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8088 #, c-format
8089 msgid "Passwords do not match! "
8090 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8093 #, c-format
8094 msgid "Patent document"
8095 msgstr "Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας"
8096
8097 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8099 #, c-format
8100 msgid "Patron comment on %s"
8101 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8104 #, c-format
8105 msgid "Pay selected fines and charges"
8106 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
8107
8108 #. IMG
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8110 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8111 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8114 #, c-format
8115 msgid "Payment applied:"
8116 msgstr "Πληρωμή σε:"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8119 #, c-format
8120 msgid "Payment method"
8121 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8124 #, c-format
8125 msgid "Phone"
8126 msgstr "Τηλέφωνο"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8132 #, c-format
8133 msgid "Phone:"
8134 msgstr "Τηλέφωνο:"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8137 #, c-format
8138 msgid "Physical details:"
8139 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8142 #, c-format
8143 msgid "Pick up location"
8144 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8148 #, c-format
8149 msgid "Pick up location:"
8150 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8153 #, c-format
8154 msgid "Pickup library"
8155 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8158 #, c-format
8159 msgid "Pickup library:"
8160 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
8161
8162 #. SCRIPT
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8164 msgid "Place a hold on"
8165 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8168 #, c-format
8169 msgid "Place a hold on "
8170 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8171
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8174 msgid "Place a hold on: "
8175 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
8176
8177 #. %1$s:  biblio.title | html 
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8179 #, c-format
8180 msgid "Place article request for %s"
8181 msgstr "Αίτημα άρθρου για %s"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8193 #, c-format
8194 msgid "Place hold"
8195 msgstr "Κράτηση"
8196
8197 #. INPUT type=submit
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8199 msgid "Place request"
8200 msgstr "Αίτημα για"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8205 #, c-format
8206 msgid "Placed on"
8207 msgstr "Τοποθετημένο σε"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8210 #, c-format
8211 msgid "Places"
8212 msgstr "Τοποθεσίες"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8215 #, c-format
8216 msgid "Placing a hold"
8217 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8220 #, c-format
8221 msgid "Play media"
8222 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8228 "it's your privacy!"
8229 msgstr ""
8230 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
8231 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
8232
8233 #. For the first occurrence,
8234 #. SCRIPT
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8237 msgid "Please choose a download format"
8238 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μορφότυπο λήψης"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8241 #, c-format
8242 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8243 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8246 #, c-format
8247 msgid "Please choose your privacy rule:"
8248 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8251 #, c-format
8252 msgid "Please click here to log in."
8253 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8259 "password. "
8260 msgstr ""
8261 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
8262 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8265 #, c-format
8266 msgid ""
8267 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8268 "arrives for this subscription."
8269 msgstr ""
8270 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
8271 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8274 #, c-format
8275 msgid "Please confirm the checkout:"
8276 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8279 #, c-format
8280 msgid "Please confirm your registration"
8281 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8285 #, c-format
8286 msgid "Please contact a librarian for details."
8287 msgstr ""
8288 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8292 #, c-format
8293 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8294 msgstr ""
8295 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
8296 "πληρωμή σας."
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8299 #, c-format
8300 msgid ""
8301 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8302 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8303 msgstr ""
8304 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8305 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8308 #, c-format
8309 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8310 msgstr ""
8311 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8312 "περισσότερη βοήθεια."
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8315 #, c-format
8316 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8317 msgstr ""
8318 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8322 #, c-format
8323 msgid "Please correct and resubmit."
8324 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8328 #, c-format
8329 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8330 msgstr ""
8331 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8332 "ανανεώσετε βιβλία."
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8335 #, c-format
8336 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8337 msgstr ""
8338 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8341 #, c-format
8342 msgid "Please enter numbers only. "
8343 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8344
8345 #. SCRIPT
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8347 msgid "Please enter the same password as above"
8348 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8351 #, c-format
8352 msgid "Please enter your card number:"
8353 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8359 "email when the library processes your suggestion."
8360 msgstr ""
8361 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8362 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8365 #, c-format
8366 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8367 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8370 #, c-format
8371 msgid ""
8372 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8373 "the library no matter which privacy option you choose."
8374 msgstr ""
8375 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8376 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8377 "σας για την ιδιωτικότητα."
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8380 #, c-format
8381 msgid ""
8382 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8383 "address registered with this library."
8384 msgstr ""
8385 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8386 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8393 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8394 "Reference Manager or ProCite."
8395 msgstr ""
8396 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8397 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8398 "το Reference Manager ή το ProCite."
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8401 #, c-format
8402 msgid ""
8403 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8404 "of items returned damaged."
8405 msgstr ""
8406 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8407 "κατεστραμμένο. "
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8414 #, c-format
8415 msgid "Please note:"
8416 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8421 #, c-format
8422 msgid "Please note: "
8423 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8426 #, c-format
8427 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8428 msgstr ""
8429 "Παρακαλώ αποθηκεύστε τη συγκατάθεσή σας παρακάτων ή αποσυνδεθείτε. "
8430 "Ευχαριστούμε!"
8431
8432 #. SCRIPT
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8434 msgid "Please select a specific item for this article request."
8435 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτό το αίτημα άρθρου."
8436
8437 #. SCRIPT
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8439 msgid "Please select a tag to delete."
8440 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8443 #, c-format
8444 msgid "Please try again later."
8445 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8446
8447 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8448 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8453 "information. %s Account identification with this email address only is "
8454 "ambiguous. "
8455 msgstr ""
8456 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8457 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο "
8458 "email είναι διφορούμενη. "
8459
8460 #. %1$s:  ELSE 
8461 #. %2$s:  END 
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8463 #, c-format
8464 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8465 msgstr ""
8466 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8469 #, c-format
8470 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8471 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8472
8473 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8474 #. %2$s:  IF username 
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8476 #, c-format
8477 msgid ""
8478 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8479 "has already been started for this account %s (\""
8480 msgstr ""
8481 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
8482 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
8483
8484 #. OPTGROUP
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8486 msgid "Popularity"
8487 msgstr "Δημοτικότητα"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8491 #, c-format
8492 msgid "Popularity (least to most)"
8493 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8497 #, c-format
8498 msgid "Popularity (most to least)"
8499 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8502 #, c-format
8503 msgid "Post your comments on this item. "
8504 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8505
8506 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8508 #, c-format
8509 msgid "Powered by %s "
8510 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8513 #, c-format
8514 msgid "Pre-adolescent"
8515 msgstr "Προ-εφηβικό"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8518 #, c-format
8519 msgid "Preferred form: "
8520 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8523 #, c-format
8524 msgid "Preschool"
8525 msgstr "Προσχολικό"
8526
8527 #. SCRIPT
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8529 msgid "Prev"
8530 msgstr "Προηγ"
8531
8532 #. SCRIPT
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8534 msgid "Preview"
8535 msgstr "Προεπισκόπηση"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8543 #, c-format
8544 msgid "Previous"
8545 msgstr "Προηγούμενο"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8549 #, c-format
8550 msgid "Previous sessions"
8551 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8554 #, c-format
8555 msgid "Primary"
8556 msgstr "Πρωταρχικό"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8560 #, c-format
8561 msgid "Primary email:"
8562 msgstr "Κύριο email:"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8566 #, c-format
8567 msgid "Primary phone:"
8568 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8572 #, c-format
8573 msgid "Print"
8574 msgstr "Εκτύπωση"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8577 #, c-format
8578 msgid "Print list"
8579 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8582 #, c-format
8583 msgid "Priority"
8584 msgstr "Προτεραιότητα"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8587 #, c-format
8588 msgid "Priority:"
8589 msgstr "Προτεραιότητα:"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8592 #, c-format
8593 msgid "Privacy"
8594 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8599 #, c-format
8600 msgid "Private"
8601 msgstr "Ιδιωτική"
8602
8603 #. OPTGROUP
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8605 msgid "Private lists"
8606 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
8607
8608 #. OPTGROUP
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8610 msgid "Private lists shared with me"
8611 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8612
8613 #. SCRIPT
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8615 msgid "Processing..."
8616 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8619 #, c-format
8620 msgid "Programmed texts"
8621 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8624 #, c-format
8625 msgid "Provider:"
8626 msgstr "Πάροχος:"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8631 #, c-format
8632 msgid "Public"
8633 msgstr "Δημόσια"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8642 #, c-format
8643 msgid "Public lists"
8644 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8645
8646 #. SCRIPT
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8648 msgid "Public lists:"
8649 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8652 #, c-format
8653 msgid "Publication date"
8654 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8657 #, c-format
8658 msgid "Publication date range"
8659 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8662 #, c-format
8663 msgid "Publication place:"
8664 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8668 #, c-format
8669 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8670 msgstr ""
8671 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8672 "παλαιότερη"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8676 #, c-format
8677 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8678 msgstr ""
8679 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8680 "νεότερη"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8685 #, c-format
8686 msgid "Publication:"
8687 msgstr "Έκδοση:"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8690 #, c-format
8691 msgid "Published by :"
8692 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8693
8694 #. For the first occurrence,
8695 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8696 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8697 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8698 #. %4$s:  END 
8699 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8700 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8701 #. %7$s:  END 
8702 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8703 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8704 #. %10$s:  END 
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8707 #, c-format
8708 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8709 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8714 #, c-format
8715 msgid "Publisher"
8716 msgstr "Εκδότης"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8719 #, c-format
8720 msgid "Publisher location"
8721 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8724 #, c-format
8725 msgid "Publisher:"
8726 msgstr "Εκδότης:"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8730 #, c-format
8731 msgid "Purchase suggestions"
8732 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8735 #, c-format
8736 msgid "Quantity:"
8737 msgstr "Ποσότητα:"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8740 #, c-format
8741 msgid "Quote of the day"
8742 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8746 #, c-format
8747 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8748 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8749
8750 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8752 #, c-format
8753 msgid "RSS feed for public list %s"
8754 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8757 #, c-format
8758 msgid "RT"
8759 msgstr "ΣΟ"
8760
8761 #. INPUT type=submit name=rate_button
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8763 msgid "Rate me"
8764 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8765
8766 #. For the first occurrence,
8767 #. SCRIPT
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8770 msgid "Rating based on reviews of "
8771 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8774 #, c-format
8775 msgid "Re-type new password:"
8776 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8779 #, c-format
8780 msgid "Reason for suggestion: "
8781 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8784 #, c-format
8785 msgid "RecallItem "
8786 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8789 #, c-format
8790 msgid "Received date"
8791 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8795 #, c-format
8796 msgid "Recent comments"
8797 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8800 #, c-format
8801 msgid "Recent comments "
8802 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8805 #, c-format
8806 msgid "Record URL"
8807 msgstr "URL εγγραφής"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8810 #, c-format
8811 msgid "Record not found"
8812 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8815 #, c-format
8816 msgid "Record title"
8817 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8820 #, c-format
8821 msgid "RecordedBooks Account"
8822 msgstr "Λογαριασμός RecordedBooks"
8823
8824 #. For the first occurrence,
8825 #. %1$s:  q | html 
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8828 #, c-format
8829 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8830 msgstr "Αναζήτηση σε RecordedBooks για '%s'"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8835 #, c-format
8836 msgid "Refine your search"
8837 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8842 #, c-format
8843 msgid "Register a new account"
8844 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8849 #, c-format
8850 msgid "Register here."
8851 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8854 #, c-format
8855 msgid "Registration Complete!"
8856 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8859 #, c-format
8860 msgid "Registration complete"
8861 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8864 #, c-format
8865 msgid "Registration invalid!"
8866 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8869 #, c-format
8870 msgid "Regular print"
8871 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8872
8873 #. ABBR
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8875 msgid "Related Term"
8876 msgstr "Σχετικός όρος"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8879 #, c-format
8880 msgid "Relative"
8881 msgstr "Σχετικά"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8884 #, c-format
8885 msgid "Relatives' checkouts"
8886 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8889 #, c-format
8890 msgid "Relevance"
8891 msgstr "Σχετικότητα"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8894 #, c-format
8895 msgid "Remove"
8896 msgstr "Απομάκρυνση"
8897
8898 #. A
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8900 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8901 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8902
8903 #. A
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8905 msgid "Remove field"
8906 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8907
8908 #. SCRIPT
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8910 msgid "Remove from list"
8911 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8914 #, c-format
8915 msgid "Remove from this list"
8916 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8917
8918 #. INPUT type=submit
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8920 msgid "Remove selected items"
8921 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8922
8923 #. INPUT type=submit
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8928 msgid "Remove selected searches"
8929 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8930
8931 #. INPUT type=submit
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8934 msgid "Remove share"
8935 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8942 #, c-format
8943 msgid "Renew"
8944 msgstr "Ανανέωση"
8945
8946 #. INPUT type=submit
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8949 msgid "Renew all"
8950 msgstr "Ανανέωση όλων"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8956 #, c-format
8957 msgid "Renew item"
8958 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8959
8960 #. INPUT type=submit
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8963 msgid "Renew selected"
8964 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8969 #, c-format
8970 msgid "RenewLoan"
8971 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8974 #, c-format
8975 msgid "Renewed!"
8976 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8979 #, c-format
8980 msgid "Report issues and broken links"
8981 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8984 #, c-format
8985 msgid "Request ID"
8986 msgstr "ID αιτήματος"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8989 #, c-format
8990 msgid "Request ID:"
8991 msgstr "ID αιτήματος:"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8996 #, c-format
8997 msgid "Request article"
8998 msgstr "Αίτημα άρθρου"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
9001 #, c-format
9002 msgid "Request cancellation"
9003 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9007 #, c-format
9008 msgid "Request placed"
9009 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
9012 #, c-format
9013 msgid "Request placed:"
9014 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
9017 #, c-format
9018 msgid "Request specific item type:"
9019 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9022 #, c-format
9023 msgid "Request type"
9024 msgstr "Τύπος αιτήματος"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
9027 #, c-format
9028 msgid "Request type:"
9029 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9032 #, c-format
9033 msgid "Request updated"
9034 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9037 #, c-format
9038 msgid "Requested from"
9039 msgstr "Αιτήθηκε από"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9042 #, c-format
9043 msgid "Requested from:"
9044 msgstr "Αιτήθηκε από:"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9047 #, c-format
9048 msgid "Requested item:"
9049 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9097 #, c-format
9098 msgid "Required"
9099 msgstr "Υποχρεωτικό"
9100
9101 #. INPUT type=submit
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9103 msgid "Resort list"
9104 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9112 #, c-format
9113 msgid "Results"
9114 msgstr "Αποτελέσματα"
9115
9116 #. %1$s:  from | html 
9117 #. %2$s:  to | html 
9118 #. %3$s:  total | html 
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9120 #, c-format
9121 msgid "Results %s to %s of %s"
9122 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
9123
9124 #. For the first occurrence,
9125 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9126 #. %2$s:  query_desc | html 
9127 #. %3$s:  END 
9128 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9129 #. %5$s:  limit_desc | html 
9130 #. %6$s:  END 
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9133 #, c-format
9134 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9135 msgstr ""
9136 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9139 #, c-format
9140 msgid "Resume"
9141 msgstr "Συνέχεια"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9144 #, c-format
9145 msgid "Resume all suspended holds"
9146 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9149 #, c-format
9150 msgid "Resume your hold on "
9151 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9155 #, c-format
9156 msgid "Return this item"
9157 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
9158
9159 #. INPUT type=submit name=confirm
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9161 msgid "Return to account summary"
9162 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9165 #, c-format
9166 msgid "Return to fine details"
9167 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9170 #, c-format
9171 msgid "Return to the catalog home page."
9172 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9176 #, c-format
9177 msgid "Return to the last advanced search"
9178 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9181 #, c-format
9182 msgid "Return to the main page"
9183 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9186 #, c-format
9187 msgid "Return to the self-checkout"
9188 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9192 #, c-format
9193 msgid "Return to your lists"
9194 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
9195
9196 #. INPUT type=submit
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9198 msgid "Return to your record"
9199 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9202 #, c-format
9203 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9204 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9210 "particular patron."
9211 msgstr ""
9212 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
9213 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9216 #, c-format
9217 msgid ""
9218 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9219 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9220 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9221 msgstr ""
9222 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
9223 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
9224 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
9225 "και μηνύματα."
9226
9227 #. SCRIPT
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9229 msgid "Review date: "
9230 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
9231
9232 #. SCRIPT
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9234 msgid "Review result: "
9235 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
9236
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9239 #, c-format
9240 msgid "Reviews"
9241 msgstr "Αξιολογήσεις"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9244 #, c-format
9245 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9246 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9249 #, c-format
9250 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9251 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9254 #, c-format
9255 msgid "Routing lists"
9256 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9259 #, c-format
9260 msgid "SMS"
9261 msgstr "SMS"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9264 #, c-format
9265 msgid "SMS number:"
9266 msgstr "Αριθμός SMS:"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9269 #, c-format
9270 msgid "SMS provider:"
9271 msgstr "Πάροχος SMS:"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9274 #, c-format
9275 msgid "SRW-DC"
9276 msgstr "SRW-DC"
9277
9278 #. SCRIPT
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9280 msgid "Sa"
9281 msgstr "Σα"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9285 #, c-format
9286 msgid "Salutation:"
9287 msgstr "Προσφώνηση:"
9288
9289 #. SCRIPT
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9291 msgid "Sat"
9292 msgstr "Σαβ"
9293
9294 #. SCRIPT
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9296 msgid "Saturday"
9297 msgstr "Σάββατο"
9298
9299 #. INPUT type=submit
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9308 #, c-format
9309 msgid "Save"
9310 msgstr "Αποθήκευση"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9313 #, c-format
9314 msgid "Save record "
9315 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9318 #, c-format
9319 msgid "Save to another list"
9320 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9323 #, c-format
9324 msgid "Save to lists"
9325 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9328 #, c-format
9329 msgid "Save to your lists"
9330 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9333 #, c-format
9334 msgid "Scan "
9335 msgstr "Σάρωση "
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9338 #, c-format
9339 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9340 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9346 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9347 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9348 msgstr ""
9349 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9350 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9351 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9352 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9358 "be displayed."
9359 msgstr ""
9360 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του. Θα εμφανιστεί μια λίστα από "
9361 "τα εισαγόμενα barcodes."
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9364 #, c-format
9365 msgid "Scan index for: "
9366 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9369 #, c-format
9370 msgid "Scan index:"
9371 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9374 #, c-format
9375 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9376 msgstr "Σαρώστε το τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9377
9378 #. INPUT type=submit name=do
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9386 #, c-format
9387 msgid "Search"
9388 msgstr "Αναζήτηση"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9391 #, c-format
9392 msgid "Search "
9393 msgstr "Αναζήτηση "
9394
9395 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9396 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9397 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9398 #. %4$s:  END 
9399 #. %5$s:  END 
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9401 #, c-format
9402 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9403 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9406 #, c-format
9407 msgid "Search for this title in:"
9408 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9409
9410 #. A
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9415 msgid "Search for works by this author"
9416 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9420 #, c-format
9421 msgid "Search for:"
9422 msgstr "Αναζήτηση:"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9427 #, c-format
9428 msgid "Search history"
9429 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9432 #, c-format
9433 msgid "Search options:"
9434 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9438 #, c-format
9439 msgid "Search suggestions"
9440 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
9441
9442 #. %1$s:  LibraryName | html 
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9444 #, c-format
9445 msgid "Search the %s"
9446 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9447
9448 #. SCRIPT
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9450 msgid "Search:"
9451 msgstr "Αναζήτηση:"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9454 #, c-format
9455 msgid "SearchCourseReserves "
9456 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9457
9458 #. SCRIPT
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9460 msgid "Searching %s..."
9461 msgstr "Αναζήτηση %s..."
9462
9463 #. SCRIPT
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9465 msgid "Searching OverDrive..."
9466 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9470 #, c-format
9471 msgid "Secondary email:"
9472 msgstr "Δευτερεύον email:"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9476 #, c-format
9477 msgid "Secondary phone:"
9478 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9481 #, c-format
9482 msgid "Section"
9483 msgstr "Τομέας"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9486 #, c-format
9487 msgid "Section:"
9488 msgstr "Τομέας:"
9489
9490 #. IMG
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9502 msgid "See Baker & Taylor"
9503 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9506 #, c-format
9507 msgid "See also:"
9508 msgstr "Δείτε επίσης:"
9509
9510 #. A
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9512 msgid ""
9513 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9514 "%]"
9515 msgstr ""
9516 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9517 "END %]"
9518
9519 #. A
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9521 msgid ""
9522 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9523 "biblio[% END %]"
9524 msgstr ""
9525 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]"
9526 "previous biblio[% END %]"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9529 #, c-format
9530 msgid "Select a list"
9531 msgstr "Επιλογή λίστας"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9535 #, c-format
9536 msgid "Select a specific item:"
9537 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9538
9539 #. For the first occurrence,
9540 #. SCRIPT
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9550 #, c-format
9551 msgid "Select all"
9552 msgstr "Επιλογή όλων"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9559 #, c-format
9560 msgid "Select searches to: "
9561 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9565 #, c-format
9566 msgid "Select suggestions to: "
9567 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9570 #, c-format
9571 msgid "Select the item(s) to search"
9572 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9575 #, c-format
9576 msgid "Select the term(s) to search"
9577 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9578
9579 #. For the first occurrence,
9580 #. SCRIPT
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9586 #, c-format
9587 msgid "Select titles to: "
9588 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9591 #, c-format
9592 msgid "Self check-in help"
9593 msgstr "Βοήθεια αυτο-επιστροφής"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9596 #, c-format
9597 msgid "Self checkout help"
9598 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9599
9600 #. INPUT type=submit
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9605 #, c-format
9606 msgid "Send"
9607 msgstr "Αποστολή"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9610 #, c-format
9611 msgid "Send email"
9612 msgstr "Αποστολή email"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9615 #, c-format
9616 msgid "Send list"
9617 msgstr "Αποστολή λίστας"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9620 #, c-format
9621 msgid "Sending your cart"
9622 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9625 #, c-format
9626 msgid "Sending your list"
9627 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9628
9629 #. SCRIPT
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9631 msgid "Sep"
9632 msgstr "Σεπ"
9633
9634 #. SCRIPT
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9636 msgid "September"
9637 msgstr "Σεπτέμβριος"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9640 #, c-format
9641 msgid "Serial"
9642 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9646 #, c-format
9647 msgid "Serial collection"
9648 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9649
9650 #. For the first occurrence,
9651 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9654 #, c-format
9655 msgid "Serial: %s "
9656 msgstr "Περιοδικό: %s"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9662 #, c-format
9663 msgid "Series"
9664 msgstr "Σειρά"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9667 #, c-format
9668 msgid "Series Title"
9669 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9672 #, c-format
9673 msgid "Series information:"
9674 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9677 #, c-format
9678 msgid "Series title"
9679 msgstr "Τίτλος σειράς"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9682 #, c-format
9683 msgid "Series:"
9684 msgstr "Σειρά:"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9688 #, c-format
9689 msgid "Session lost"
9690 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9693 #, c-format
9694 msgid "Settings updated"
9695 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9699 #, c-format
9700 msgid "Share"
9701 msgstr "Κοινοποίηση"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9704 #, c-format
9705 msgid "Share a list"
9706 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9709 #, c-format
9710 msgid "Share a list with another patron"
9711 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9712
9713 #. A
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9715 msgid "Share by email"
9716 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9719 #, c-format
9720 msgid "Share list"
9721 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9722
9723 #. A
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9725 msgid "Share on Facebook"
9726 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9727
9728 #. A
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9730 msgid "Share on LinkedIn"
9731 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9734 #, c-format
9735 msgid "Shelving location"
9736 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9739 #, c-format
9740 msgid "Shibboleth Login"
9741 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9744 #, c-format
9745 msgid "Shibboleth login"
9746 msgstr "Shibboleth σύνδεση"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9749 #, c-format
9750 msgid "Show"
9751 msgstr "Εμφάνιση"
9752
9753 #. SCRIPT
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9755 msgid "Show _MENU_ entries"
9756 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9760 #, c-format
9761 msgid "Show all items"
9762 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9765 #, c-format
9766 msgid "Show last 50 items"
9767 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9768
9769 #. A
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9771 msgid "Show lists"
9772 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9775 #, c-format
9776 msgid "Show more"
9777 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9781 #, c-format
9782 msgid "Show more options"
9783 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9786 #, c-format
9787 msgid "Show the top "
9788 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9791 #, c-format
9792 msgid "Show year: "
9793 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9794
9795 #. %1$s:  resultcount | html 
9796 #. %2$s:  total | html 
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9798 #, c-format
9799 msgid "Showing %s of about %s results"
9800 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9801
9802 #. SCRIPT
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9804 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9805 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9808 #, c-format
9809 msgid "Showing all items. "
9810 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9813 #, c-format
9814 msgid "Showing last 50 items. "
9815 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9818 #, c-format
9819 msgid "Showing only available items"
9820 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9823 #, c-format
9824 msgid "Similar items"
9825 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9828 #, c-format
9829 msgid "Simple DC-RDF"
9830 msgstr "Απλό DC-RDF"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9833 #, c-format
9834 msgid ""
9835 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9836 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9837 msgstr ""
9838 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9839 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9840 "σχετικά."
9841
9842 #. %1$s:  failaddress | html 
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9847 "them. These are: %s"
9848 msgstr ""
9849 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9850 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9851
9852 #. For the first occurrence,
9853 #. SCRIPT
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9855 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9856 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9859 #, c-format
9860 msgid "Sorry"
9861 msgstr "Λυπούμαστε"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9864 #, c-format
9865 msgid "Sorry,"
9866 msgstr "Λυπούμαστε,"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9869 #, c-format
9870 msgid ""
9871 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9872 "Contact the patron who sent you the invitation."
9873 msgstr ""
9874 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9875 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9876 "πρόσκληση. "
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9879 #, c-format
9880 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9881 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9884 #, c-format
9885 msgid "Sorry, no suggestions."
9886 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9889 #, c-format
9890 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9891 msgstr ""
9892 "Δυστυχώς, δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτούς τους τίτλους. "
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9895 #, c-format
9896 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9897 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
9898
9899 #. SCRIPT
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9901 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9902 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9903
9904 #. SCRIPT
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9906 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9907 msgstr ""
9908 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9914 "below."
9915 msgstr ""
9916 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9917 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9920 #, c-format
9921 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9922 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9925 #, c-format
9926 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9927 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9930 #, c-format
9931 msgid ""
9932 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9933 msgstr ""
9934 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9935 "σελίδα. "
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9938 #, c-format
9939 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9940 msgstr ""
9941 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9947 "the administrator to resolve this problem."
9948 msgstr ""
9949 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτό-δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9950 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9956 "the administrator to resolve this problem."
9957 msgstr ""
9958 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9959 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9962 #, c-format
9963 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9964 msgstr ""
9965 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9968 #, c-format
9969 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9970 msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις."
9971
9972 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9974 #, c-format
9975 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9976 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9979 #, c-format
9980 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9981 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9987 msgstr ""
9988 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9989 "βιβλιοθήκης."
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9995 "you have a local login, you may use that below."
9996 msgstr ""
9997 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9998 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9999 "παρακάτω. "
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
10002 #, c-format
10003 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10004 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
10007 #, c-format
10008 msgid "Sort by:"
10009 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10012 #, c-format
10013 msgid "Sort by: "
10014 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10017 #, c-format
10018 msgid "Sort this list by: "
10019 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
10022 #, c-format
10023 msgid "Sorting: "
10024 msgstr "Ταξινόμηση: "
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
10027 #, c-format
10028 msgid "Specialized"
10029 msgstr "Εξειδικευμένο"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10033 #, c-format
10034 msgid "Standard number"
10035 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10038 #, c-format
10039 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10040 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10048 #, c-format
10049 msgid "State:"
10050 msgstr "Πολιτεία:"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10053 #, c-format
10054 msgid "Statistics"
10055 msgstr "Στατιστικά"
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10066 #, c-format
10067 msgid "Status"
10068 msgstr "Κατάσταση"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10073 #, c-format
10074 msgid "Status:"
10075 msgstr "Κατάσταση:"
10076
10077 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10078 #. %2$s:  END 
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10080 #, c-format
10081 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10082 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10085 #, c-format
10086 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10087 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10090 #, c-format
10091 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10092 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10095 #, c-format
10096 msgid "Stopped"
10097 msgstr "Σταμάτησε"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10101 #, c-format
10102 msgid "Street number:"
10103 msgstr "Αριθμός οδού:"
10104
10105 #. SCRIPT
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10107 msgid "Su"
10108 msgstr "Θέμα"
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10114 #, c-format
10115 msgid "Subject"
10116 msgstr "Θέμα"
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10121 #, c-format
10122 msgid "Subject cloud"
10123 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10126 #, c-format
10127 msgid "Subject phrase"
10128 msgstr "Θέμα-Φράση"
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10131 #, c-format
10132 msgid "Subject(s)"
10133 msgstr "Θέμα(τα)"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10137 #, c-format
10138 msgid "Subject(s):"
10139 msgstr "Θέμα(τα):"
10140
10141 #. For the first occurrence,
10142 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10145 #, c-format
10146 msgid "Subject: %s "
10147 msgstr "Θέματα: %s "
10148
10149 #. INPUT type=submit
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10157 #, c-format
10158 msgid "Submit"
10159 msgstr "Υποβολή"
10160
10161 #. INPUT type=submit
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10163 msgid "Submit and close this window"
10164 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
10165
10166 #. INPUT type=submit
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10170 msgid "Submit changes"
10171 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
10172
10173 #. INPUT type=submit
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10175 msgid "Submit modifications"
10176 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
10177
10178 #. INPUT type=submit
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10182 #, c-format
10183 msgid "Submit note"
10184 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
10185
10186 #. INPUT type=submit
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10188 msgid "Submit update request"
10189 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
10190
10191 #. INPUT type=submit
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10193 msgid "Submit your suggestion"
10194 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10197 #, c-format
10198 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10199 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
10200
10201 #. A
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10204 #, c-format
10205 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10206 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10209 #, c-format
10210 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10211 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
10212
10213 #. IMG
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10215 msgid "Subscribe to recent comments"
10216 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
10217
10218 #. IMG
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10220 msgid "Subscribe to this list"
10221 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10222
10223 #. IMG
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10228 msgid "Subscribe to this search"
10229 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10232 #, c-format
10233 msgid "Subscription"
10234 msgstr "Συνδρομή"
10235
10236 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10237 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10238 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10239 #. %4$s:  ELSE 
10240 #. %5$s:  END 
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10242 #, c-format
10243 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10244 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
10245
10246 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10248 #, c-format
10249 msgid "Subscription information for %s"
10250 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10253 #, c-format
10254 msgid "Subscription title"
10255 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10258 #, c-format
10259 msgid "Subscription: "
10260 msgstr "Συνδρομή: "
10261
10262 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10264 #, c-format
10265 msgid "Subscriptions ( %s )"
10266 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10270 #, c-format
10271 msgid "Sudoc"
10272 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10275 #, c-format
10276 msgid "Suggested by:"
10277 msgstr "Προτεινόμενο από:"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10280 #, c-format
10281 msgid "Suggested for"
10282 msgstr "Προτεινόμενο για"
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10285 #, c-format
10286 msgid "Suggested for:"
10287 msgstr "Προτεινόμενο για:"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10290 #, c-format
10291 msgid "Suggested on"
10292 msgstr "Προτεινόμενο για"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10295 #, c-format
10296 msgid "Suggestions"
10297 msgstr "Προτάσεις"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10300 #, c-format
10301 msgid "Summary"
10302 msgstr "Περίληψη"
10303
10304 #. SCRIPT
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10306 msgid "Sun"
10307 msgstr "Κυρ"
10308
10309 #. SCRIPT
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10311 msgid "Sunday"
10312 msgstr "Κυριακή"
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10318 #, c-format
10319 msgid "Surname:"
10320 msgstr "Επώνυμο:"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10323 #, c-format
10324 msgid "Surveys"
10325 msgstr "Έρευνες"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10332 #, c-format
10333 msgid "Suspend"
10334 msgstr "Αναστολή"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10337 #, c-format
10338 msgid "Suspend all holds"
10339 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10342 #, c-format
10343 msgid "Suspend until:"
10344 msgstr "Αναστολή έως:"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10347 #, c-format
10348 msgid "Suspend your hold on "
10349 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
10350
10351 #. A
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10353 msgid "Switch languages"
10354 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10357 #, c-format
10358 msgid "System Maintenance"
10359 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10362 #, c-format
10363 msgid "TOC"
10364 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10367 #, c-format
10368 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10369 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
10370
10371 #. INPUT type=submit
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10375 #, c-format
10376 msgid "Tag"
10377 msgstr "Πεδίο"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10380 #, c-format
10381 msgid "Tag browser"
10382 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10385 #, c-format
10386 msgid "Tag cloud"
10387 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10390 #, c-format
10391 msgid "Tag status here."
10392 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10398 #, c-format
10399 msgid "Tag status here. "
10400 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10403 #, c-format
10404 msgid "Tag:"
10405 msgstr "Ετικέτα: "
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10408 #, c-format
10409 msgid "Tags"
10410 msgstr "Επισημειώσεις"
10411
10412 #. For the first occurrence,
10413 #. SCRIPT
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10415 msgid "Tags added: "
10416 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10420 #, c-format
10421 msgid "Tags from this library:"
10422 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10426 #, c-format
10427 msgid "Tags:"
10428 msgstr "Επισημειώσεις:"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10431 #, c-format
10432 msgid "Technical reports"
10433 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10434
10435 #. A
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10439 #, c-format
10440 msgid "Term"
10441 msgstr "Όρος"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10444 #, c-format
10445 msgid "Term(s):"
10446 msgstr "Όρος/οι:"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10449 #, c-format
10450 msgid "Term/Phrase"
10451 msgstr "Όρος/Φράση"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10454 #, c-format
10455 msgid "Term:"
10456 msgstr "Όρος:"
10457
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10460 msgid "Th"
10461 msgstr "Πέ"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10464 #, c-format
10465 msgid "Thank you"
10466 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10469 #, c-format
10470 msgid "Thank you!"
10471 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
10472
10473 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10475 #, c-format
10476 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10477 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
10478
10479 #. %1$s:  limit | html 
10480 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10481 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10482 #. %4$s:  END 
10483 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10484 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10485 #. %7$s:  END 
10486 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10487 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10488 #. %10$s:  ELSE 
10489 #. %11$s:  END 
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10494 "all time%s "
10495 msgstr ""
10496 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
10497 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
10498
10499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10500 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10501 #. %3$s:  ELSE 
10502 #. %4$s:  END 
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10507 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10508 msgstr ""
10509 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
10510 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
10511 "επικοινωνήστε με τον "
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10514 #, c-format
10515 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10516 msgstr "Το κουμπί 'Τερματισμός' εμφανίζεται για να ξεκινήσετε ξανά."
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10522 "private."
10523 msgstr ""
10524 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
10525 "αυστηρά προσωπική."
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10528 #, c-format
10529 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10530 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10533 #, c-format
10534 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10535 msgstr ""
10536 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
10537 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
10538
10539 #. %1$s:  email_add | html 
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10541 #, c-format
10542 msgid "The cart was sent to: %s"
10543 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
10544
10545 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10546 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10547 #. %3$s:  END 
10548 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10549 #. %5$s:  END 
10550 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10551 #. %7$s:  END 
10552 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10553 #. %9$s:  END 
10554 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10555 #. %11$s:  END 
10556 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10557 #. %13$s:  END 
10558 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10559 #. %15$s:  END 
10560 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10561 #. %17$s:  END 
10562 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10563 #. %19$s:  END 
10564 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10565 #. %21$s:  END 
10566 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10567 #. %23$s:  END 
10568 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10569 #. %25$s:  END 
10570 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10571 #. %27$s:  END 
10572 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10573 #. %29$s:  END 
10574 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10575 #. %31$s:  END 
10576 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10577 #. %33$s:  END 
10578 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10579 #. %35$s:  END 
10580 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10581 #. %37$s:  END 
10582 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10583 #. %39$s:  END 
10584 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10585 #. %41$s:  END 
10586 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10587 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10588 #. %44$s:  END 
10589 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10590 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10591 #. %47$s:  END 
10592 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10593 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10594 #. %50$s:  END 
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10599 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10600 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10601 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10602 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10603 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10604 "%s %s%s months%s "
10605 msgstr ""
10606 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10607 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10608 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10609 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10610 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10611 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10612 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10615 #, c-format
10616 msgid ""
10617 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10618 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10619 "informing your library of this error"
10620 msgstr ""
10621 "Η διαγραφή του ιστορικού δανεισμού σας δεν ήταν επιτυχής, καθώς υπάρχει "
10622 "πρόβλημα με τις ρυθμίσεις αυτής της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στην "
10623 "επίλυση του προβλήματος ενημερώνοντας τη βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10626 #, c-format
10627 msgid "The entered card number is already in use."
10628 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10631 #, c-format
10632 msgid "The entered card number is the wrong length."
10633 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10636 #, c-format
10637 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10638 msgstr ""
10639 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10640 "βιβλιοθήκη."
10641
10642 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10644 #, c-format
10645 msgid "The first subscription was started on %s"
10646 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10647
10648 #. SCRIPT
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10650 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10651 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10654 #, c-format
10655 msgid "The following fields contain invalid information:"
10656 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10659 #, c-format
10660 msgid "The item has been added to the list."
10661 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10662
10663 #. SCRIPT
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10665 msgid "The item has been added to your cart"
10666 msgstr "Το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καλάθι σας"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10669 #, c-format
10670 msgid "The item has been removed from the list."
10671 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10672
10673 #. SCRIPT
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10675 msgid "The item has been removed from your cart"
10676 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10679 #, c-format
10680 msgid ""
10681 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10682 "the list."
10683 msgstr ""
10684 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10685
10686 #. SCRIPT
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10688 msgid "The item is already in your cart"
10689 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10695 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10696 msgstr ""
10697 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10698 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10699 "δημόσια. "
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10702 #, c-format
10703 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10704 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10707 #, c-format
10708 msgid "The link is invalid."
10709 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10710
10711 #. %1$s:  email | html 
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10713 #, c-format
10714 msgid "The list was sent to: %s"
10715 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10716
10717 #. %1$s:  op | html 
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10719 #, c-format
10720 msgid "The operation %s is not supported."
10721 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10724 #, c-format
10725 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10726 msgstr ""
10727 "Τα αποτελέσματα της διαδικασίας θα εμφανιστούν για κάθε barcode που εισήχθη."
10728
10729 #. %1$s:  username | html 
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10731 #, c-format
10732 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10733 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10734
10735 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10737 #, c-format
10738 msgid "The password must contain at least %s characters."
10739 msgstr ""
10740 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10743 #, c-format
10744 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10745 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10748 #, c-format
10749 msgid "The share has been removed."
10750 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10753 #, c-format
10754 msgid "The share has not been removed."
10755 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10756
10757 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10759 #, c-format
10760 msgid "The subscription expired on %s"
10761 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10762
10763 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10764 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10769 "code. It was NOT added. "
10770 msgstr ""
10771 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10772 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10773
10774 #. %1$s:  message_value | html 
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10776 #, c-format
10777 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10778 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10781 #, c-format
10782 msgid "The userid "
10783 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10784
10785 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10787 #, c-format
10788 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10789 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10792 #, c-format
10793 msgid "There are no comments for this item."
10794 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10797 #, c-format
10798 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10799 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια στα οποία μπορεί να γίνει κράτηση."
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10802 #, c-format
10803 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10804 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10807 #, c-format
10808 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10809 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
10810
10811 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10812 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10813 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10814 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10815 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10816 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10818 #, c-format
10819 msgid ""
10820 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10821 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10822 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10823 msgstr ""
10824 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
10825 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
10826 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
10827 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
10828 "επισημείωση %s. "
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10831 #, c-format
10832 msgid "There was a problem with your submission"
10833 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10836 #, c-format
10837 msgid "There was an error sending the cart."
10838 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καλαθιού."
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10841 #, c-format
10842 msgid "There was an error sending the list."
10843 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10849 "library for help."
10850 msgstr ""
10851 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
10852 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10855 #, c-format
10856 msgid "Theses"
10857 msgstr "Διατριβές"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10860 #, c-format
10861 msgid ""
10862 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10863 "any subject below to see the items in our collection."
10864 msgstr ""
10865 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10866 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10867 "αυτό."
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10870 #, c-format
10871 msgid ""
10872 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10873 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10874 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10875 "your reader account."
10876 msgstr ""
10877 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10878 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10879 "αποδέσμευση αποστέλλεται από εμάς στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10880 "βρείτε διαθέσιμο στο λογαριασμό σας. "
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10883 #, c-format
10884 msgid "This email address already exists in our database."
10885 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10888 #, c-format
10889 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10890 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10893 #, c-format
10894 msgid "This is a serial"
10895 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10898 #, c-format
10899 msgid "This item does not exist."
10900 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10906 msgstr ""
10907 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
10908 "γίνει ανανέωση"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10911 #, c-format
10912 msgid "This item is already checked out to you."
10913 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10916 #, c-format
10917 msgid "This item is on hold for another borrower."
10918 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10921 #, c-format
10922 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10923 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10926 #, c-format
10927 msgid "This list does not exist."
10928 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10929
10930 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10932 #, c-format
10933 msgid ""
10934 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10935 msgstr ""
10936 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10937 "αποτελέσματα "
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10940 #, c-format
10941 msgid "This message can have the following reason(s):"
10942 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10946 #, c-format
10947 msgid ""
10948 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10949 "clicking "
10950 msgstr ""
10951 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10952 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10953
10954 #. %1$s:  items_count | html 
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10956 #, c-format
10957 msgid "This record has many physical items (%s). "
10958 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10961 #, c-format
10962 msgid "This subscription is closed."
10963 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10966 #, c-format
10967 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10968 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10971 #, c-format
10972 msgid "This title cannot be requested."
10973 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10974
10975 #. SCRIPT
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10977 msgid "Thu"
10978 msgstr "Πέμ"
10979
10980 #. IMG
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10983 msgid "Thumbnail"
10984 msgstr "Εικονίτσα"
10985
10986 #. SCRIPT
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10988 msgid "Thursday"
10989 msgstr "Πέμπτη"
10990
10991 #. SCRIPT
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10993 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10994 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
11017 #, c-format
11018 msgid "Title"
11019 msgstr "Τίτλος"
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11023 #, c-format
11024 msgid "Title (A-Z)"
11025 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11029 #, c-format
11030 msgid "Title (Z-A)"
11031 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11034 #, c-format
11035 msgid "Title notes"
11036 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
11039 #, c-format
11040 msgid "Title phrase"
11041 msgstr "Τίτλος-Φράση"
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11047 #, c-format
11048 msgid "Title:"
11049 msgstr "Τίτλος:"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11052 #, c-format
11053 msgid "Title: "
11054 msgstr "Τίτλος: "
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11057 #, c-format
11058 msgid "Titles"
11059 msgstr "Τίτλοι"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11062 #, c-format
11063 msgid "To log in, use the following credentials:"
11064 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11067 #, c-format
11068 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11069 msgstr ""
11070 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
11071 "βιβλιοθήκη."
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11074 #, c-format
11075 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11076 msgstr ""
11077 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
11078 "του Koha."
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11081 #, c-format
11082 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11083 msgstr ""
11084 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
11085 "του Koha."
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11088 #, c-format
11089 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11090 msgstr ""
11091 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
11092 "email σας. "
11093
11094 #. SCRIPT
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11096 msgid "Today"
11097 msgstr "Σήμερα"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11100 #, c-format
11101 msgid "Top level"
11102 msgstr "Κορυφή"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11105 #, c-format
11106 msgid "Topics"
11107 msgstr "Θέματα"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11110 #, c-format
11111 msgid "Total due"
11112 msgstr "Συνολική οφειλή"
11113
11114 #. %1$s:  holds_count | html 
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11116 #, c-format
11117 msgid "Total holds: %s"
11118 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11121 #, c-format
11122 msgid "Treaties "
11123 msgstr "Συνθήκες "
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11127 msgid "Tu"
11128 msgstr "Τρ"
11129
11130 #. SCRIPT
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11132 msgid "Tue"
11133 msgstr "Τρι"
11134
11135 #. SCRIPT
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11137 msgid "Tuesday"
11138 msgstr "Τρίτη"
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11141 #, c-format
11142 msgid "Tweet"
11143 msgstr "Tweet"
11144
11145 #. For the first occurrence,
11146 #. SCRIPT
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11150 #, c-format
11151 msgid "Type"
11152 msgstr "Τύπος"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11155 #, c-format
11156 msgid "Type of heading"
11157 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
11158
11159 #. INPUT type=text name=q
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11162 msgid "Type search term"
11163 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
11164
11165 #. SCRIPT
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11167 msgid "Type:"
11168 msgstr "Τύπος:"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11171 #, c-format
11172 msgid "UF"
11173 msgstr "ΧΓ"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11176 #, c-format
11177 msgid "URL"
11178 msgstr "URL"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11181 #, c-format
11182 msgid "URL(s)"
11183 msgstr "URL(s)"
11184
11185 #. For the first occurrence,
11186 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11189 #, c-format
11190 msgid "URL: %s "
11191 msgstr "URL: %s "
11192
11193 #. SCRIPT
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11195 msgid "Unable to add one or more tags."
11196 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
11197
11198 #. SCRIPT
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11200 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11201 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11205 #, c-format
11206 msgid "Unable to connect to PayPal."
11207 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
11208
11209 #. SCRIPT
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11211 msgid "Unable to create enrollment!"
11212 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
11213
11214 #. SCRIPT
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11216 msgid "Unable to update your setting!"
11217 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11221 #, c-format
11222 msgid "Unable to verify payment."
11223 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11226 #, c-format
11227 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11228 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11231 #, c-format
11232 msgid "Unavailable issues"
11233 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11238 #, c-format
11239 msgid "Unhighlight"
11240 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11243 #, c-format
11244 msgid "Unified title"
11245 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
11246
11247 #. For the first occurrence,
11248 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11251 #, c-format
11252 msgid "Unified title: %s "
11253 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11256 #, c-format
11257 msgid "Uniform titles:"
11258 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11261 #, c-format
11262 msgid "Unknown"
11263 msgstr "Άγνωστο"
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11266 #, c-format
11267 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11268 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11271 #, c-format
11272 msgid "Update"
11273 msgstr "Ενημέρωση"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11276 #, c-format
11277 msgid "Updates to your record"
11278 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11281 #, c-format
11282 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11283 msgstr ""
11284 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
11285 "άλλο κομμάτι του Koha."
11286
11287 #. ABBR
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11289 msgid "Used For"
11290 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11293 #, c-format
11294 msgid "Used for/see from:"
11295 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11298 #, c-format
11299 msgid "Username:"
11300 msgstr "Όνομα χρήστη:"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11303 #, c-format
11304 msgid ""
11305 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11306 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11307 msgstr ""
11308 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
11309 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
11310 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
11311 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11317 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11318 msgstr ""
11319 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
11320 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
11321 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11324 #, c-format
11325 msgid "VHS tape / Videocassette"
11326 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
11327
11328 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11330 #, c-format
11331 msgid "Value is already in use (%s)"
11332 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11335 #, c-format
11336 msgid "Verification"
11337 msgstr "Επαλήθευση"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11340 #, c-format
11341 msgid "Verification:"
11342 msgstr "Επαλήθευση:"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11345 #, c-format
11346 msgid "View"
11347 msgstr "Προβολή"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11351 #, c-format
11352 msgid "View All"
11353 msgstr "Προβολή Όλων"
11354
11355 #. A
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11374 msgid "View details for this title"
11375 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11379 #, c-format
11380 msgid "View interlibrary loan request"
11381 msgstr "Προβολή αιτήματος διαδανεισμού"
11382
11383 #. A
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11386 msgid "View on Amazon.com"
11387 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
11388
11389 #. A
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11391 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11392 msgstr "Προβολή εγγραφής \"[% listitem.title | html %]\""
11393
11394 #. A
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11396 msgid "View your search history"
11397 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11401 #, c-format
11402 msgid "Vol info"
11403 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11406 #, c-format
11407 msgid "Volume"
11408 msgstr "Τόμος"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11412 #, c-format
11413 msgid "Volume:"
11414 msgstr "Τόμος:"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11417 #, c-format
11418 msgid "Warning"
11419 msgstr "Προειδοποίηση"
11420
11421 #. SCRIPT
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11423 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11424 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
11425
11426 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
11427 #. SCRIPT
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11429 msgid "We"
11430 msgstr "Εμείς"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11433 #, c-format
11434 msgid ""
11435 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11436 "define how long we keep your reading history."
11437 msgstr ""
11438 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
11439 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11442 #, c-format
11443 msgid "Website"
11444 msgstr "Ιστοσελίδα"
11445
11446 #. SCRIPT
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11448 msgid "Wed"
11449 msgstr "Τετ"
11450
11451 #. SCRIPT
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11453 msgid "Wednesday"
11454 msgstr "Τετάρτη"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11458 #, c-format
11459 msgid "Welcome, "
11460 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11463 #, c-format
11464 msgid "What is a discharge?"
11465 msgstr "Τι είναι η αποδέσμευση;"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11468 #, c-format
11469 msgid "What's next?"
11470 msgstr "Τι ακολουθεί;"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11473 #, c-format
11474 msgid ""
11475 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11476 "history immediately by clicking here. "
11477 msgstr ""
11478 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
11479 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11482 #, c-format
11483 msgid "Where:"
11484 msgstr "Που:"
11485
11486 #. SCRIPT
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11488 msgid "With selected searches: "
11489 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
11490
11491 #. SCRIPT
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11493 msgid "With selected suggestions: "
11494 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
11495
11496 #. For the first occurrence,
11497 #. SCRIPT
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11501 msgid "With selected titles: "
11502 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
11503
11504 #. SCRIPT
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11506 msgid "Wk"
11507 msgstr "Εβδομάδα"
11508
11509 #. SCRIPT
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11511 msgid "Would you like to print a receipt?"
11512 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
11513
11514 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11515 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11517 #, c-format
11518 msgid "Written on %s by %s"
11519 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11524 #, c-format
11525 msgid "Year"
11526 msgstr "Έτος"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11529 #, c-format
11530 msgid "Year: "
11531 msgstr "Έτος: "
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11540 #, c-format
11541 msgid "Yes"
11542 msgstr "Ναι"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11545 #, c-format
11546 msgid "Yes, I agree."
11547 msgstr "Ναι, συμφωνώ."
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11553 "again."
11554 msgstr ""
11555 "Η πρόσβασή σας στο σύστημα αυτό-δανεισμού γίνεται από μία διαφορετική "
11556 "διεύθυνση IP! Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11559 #, c-format
11560 msgid ""
11561 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11562 "again."
11563 msgstr ""
11564 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
11565 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11568 #, c-format
11569 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11570 msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεστε σε καμία λίστα δρομολόγησης."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11573 #, c-format
11574 msgid "You are forbidden to view this page."
11575 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11576
11577 #. %1$s:  borrowername | html 
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11579 #, c-format
11580 msgid "You are logged in as %s."
11581 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11584 #, c-format
11585 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11586 msgstr ""
11587 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11590 #, c-format
11591 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11592 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11595 #, c-format
11596 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11597 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11600 #, c-format
11601 msgid "You are not authorized to view this page."
11602 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11605 #, c-format
11606 msgid "You are not authorized to view this record."
11607 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11613 "wish to make changes, please contact the library."
11614 msgstr ""
11615 "Είστε εγγεγραμμένος στις λίστες δρομολόγησης για τους ακόλουθους τίτλους "
11616 "περιοδικών. Αν επιθυμείτε να κάνετε αλλαγές, παρακαλώ ενημερώστε τη "
11617 "βιβλιοθήκη."
11618
11619 #. I
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11621 msgid ""
11622 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11623 "saved and sent as a single message."
11624 msgstr ""
11625 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
11626 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11629 #, c-format
11630 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11631 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11634 #, c-format
11635 msgid ""
11636 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11637 msgstr ""
11638 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
11639 "στην αρχή της σελίδας "
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11642 #, c-format
11643 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11644 msgstr ""
11645 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
11646 "υπηρεσία."
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11649 #, c-format
11650 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11651 msgstr ""
11652 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11655 #, c-format
11656 msgid "You can't change your password."
11657 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11660 #, c-format
11661 msgid "You can't reset your password."
11662 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11669 "before asking for a discharge."
11670 msgstr ""
11671 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11672 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11675 #, c-format
11676 msgid "You cannot place any more suggestions"
11677 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11678
11679 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11681 #, c-format
11682 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11683 msgstr ""
11684 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11685 "ορίου προστίμου "
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11688 #, c-format
11689 msgid "You cannot share a public list."
11690 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11693 #, c-format
11694 msgid "You currently have nothing checked out."
11695 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11699 #, c-format
11700 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11701 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11704 #, c-format
11705 msgid "You did not specify any search criteria"
11706 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11709 #, c-format
11710 msgid "You did not specify any search criteria."
11711 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11714 #, c-format
11715 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11716 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11719 #, c-format
11720 msgid "You do not have permission to create a new list."
11721 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11724 #, c-format
11725 msgid "You do not have permission to delete this list."
11726 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11729 #, c-format
11730 msgid "You do not have permission to download this list."
11731 msgstr "Δεν έχετε άδεια για λήψη αυτής της λίστας."
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11734 #, c-format
11735 msgid "You do not have permission to send this list."
11736 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11739 #, c-format
11740 msgid "You do not have permission to update this list."
11741 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11744 #, c-format
11745 msgid "You do not have permission to view this list."
11746 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11747
11748 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11749 #. %2$s:  END 
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11754 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11755 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11756 "staff member if you continue to have problems."
11757 msgstr ""
11758 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε "
11759 "ξανά! Λάβετε υπόψη ότι οι κωδικοί πρόσβασης είναι με διάκριση "
11760 "κεφαλαίων/πεζών%s και ότι ο λογαριασμός σας θα κλειδώσει έπειτα από έναν "
11761 "αριθμό αποτυχημένων προσπαθειών εισόδου%s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το "
11762 "προσωπικό της βιβλιοθήκης εάν συνεχίζετε να αντιετωπίζετε προβλήματα."
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11765 #, c-format
11766 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11767 msgstr ""
11768 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11769 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11772 #, c-format
11773 msgid "You have a credit of:"
11774 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11777 #, c-format
11778 msgid "You have already requested this title."
11779 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11782 #, c-format
11783 msgid "You have no article requests currently."
11784 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11787 #, c-format
11788 msgid "You have no fines or charges"
11789 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11792 #, c-format
11793 msgid ""
11794 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11795 "fields and resubmit."
11796 msgstr ""
11797 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
11798 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11801 #, c-format
11802 msgid "You have nothing checked out"
11803 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
11804
11805 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11810 msgstr ""
11811 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11812 "στιγμή (%s)."
11813
11814 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11816 #, c-format
11817 msgid ""
11818 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11819 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11820 "more."
11821 msgstr ""
11822 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11823 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
11824 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11827 #, c-format
11828 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11829 msgstr ""
11830 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11831 "στιγμή."
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11834 #, c-format
11835 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11836 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11839 #, c-format
11840 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11841 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11844 #, c-format
11845 msgid "You have successfully registered your new account."
11846 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
11847
11848 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11850 #, c-format
11851 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11852 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11855 #, c-format
11856 msgid ""
11857 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11858 "request soon."
11859 msgstr ""
11860 "Πρόσφατα δηλώσατε ότι δεν δίνετε την συγκατάθεσή σας και θα επεξεργαστούμε "
11861 "το αίτημά σας σύντομα."
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11867 "available."
11868 msgstr ""
11869 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
11870 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11873 #, c-format
11874 msgid "You may register here."
11875 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
11876
11877 #. SCRIPT
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11879 msgid "You must be logged in to add tags."
11880 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
11881
11882 #. For the first occurrence,
11883 #. SCRIPT
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11885 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11886 msgstr ""
11887 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11888 "Λίστες"
11889
11890 #. For the first occurrence,
11891 #. SCRIPT
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11893 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11894 msgstr ""
11895 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11896 "λίστες"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11899 #, c-format
11900 msgid "You must have an email address to enroll"
11901 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11907 msgstr ""
11908 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
11909 "για τα νέα τεύχη"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11912 #, c-format
11913 msgid "You must select a library for pickup. "
11914 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11917 #, c-format
11918 msgid "You must select at least one item. "
11919 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11922 #, c-format
11923 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11924 msgstr ""
11925 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
11926 "επαναφορά του κωδικού σας."
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11929 #, c-format
11930 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11931 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11937 "again."
11938 msgstr ""
11939 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
11940 "ξανά. "
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11946 "two weeks."
11947 msgstr ""
11948 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
11949 "εντός δυο εβδομάδων."
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11952 #, c-format
11953 msgid "You will receive an email shortly. "
11954 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
11955
11956 #. SCRIPT
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11958 msgid ""
11959 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11960 "again."
11961 msgstr ""
11962 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
11963 "ξανά. "
11964
11965 #. For the first occurrence,
11966 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11969 #, c-format
11970 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11971 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
11972
11973 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11978 "renew your account."
11979 msgstr ""
11980 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
11981 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11984 #, c-format
11985 msgid ""
11986 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11987 msgstr ""
11988 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
11989 "περισσότερες πληροφορίες."
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11992 #, c-format
11993 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11994 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11997 #, c-format
11998 msgid "Your account menu"
11999 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12002 #, c-format
12003 msgid ""
12004 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12005 "confirmation email."
12006 msgstr ""
12007 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
12008 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
12011 #, c-format
12012 msgid "Your authority search history is empty."
12013 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12016 #, c-format
12017 msgid "Your card will expire on "
12018 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12021 #, c-format
12022 msgid "Your cart"
12023 msgstr "Το καλάθι σας"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12026 #, c-format
12027 msgid "Your cart "
12028 msgstr "Το καλάθι σας "
12029
12030 #. SCRIPT
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12032 msgid "Your cart is currently empty"
12033 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12036 #, c-format
12037 msgid "Your cart is empty."
12038 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12041 #, c-format
12042 msgid "Your catalog search history is empty."
12043 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12046 #, c-format
12047 msgid "Your checkout history"
12048 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12051 #, c-format
12052 msgid "Your comment"
12053 msgstr "Το σχόλιό σας"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12056 #, c-format
12057 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12058 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
12059
12060 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12062 #, c-format
12063 msgid "Your consent was registered on %s."
12064 msgstr "Η συγκατάθεσή σας καταχωρήθηκε στις %s."
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12068 #, c-format
12069 msgid "Your consents"
12070 msgstr "Συγκαταθέσεις"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12076 "update your record as soon as possible."
12077 msgstr ""
12078 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
12079 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12082 #, c-format
12083 msgid ""
12084 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12085 "this page within a few days."
12086 msgstr ""
12087 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
12088 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12091 #, c-format
12092 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12093 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12096 #, c-format
12097 msgid "Your download should begin automatically."
12098 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12101 #, c-format
12102 msgid "Your fines and charges"
12103 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12107 #, c-format
12108 msgid "Your guarantor is "
12109 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12112 #, c-format
12113 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12114 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12117 #, c-format
12118 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12119 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12122 #, c-format
12123 msgid ""
12124 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12125 "renew your card. "
12126 msgstr ""
12127 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
12128 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
12129
12130 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12132 #, c-format
12133 msgid "Your list : %s "
12134 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12142 #, c-format
12143 msgid "Your lists"
12144 msgstr "Οι λίστες σας"
12145
12146 #. SCRIPT
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12148 msgid "Your lists:"
12149 msgstr "Οι λίστες σας:"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12152 #, c-format
12153 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12154 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12158 #, c-format
12159 msgid "Your messaging settings"
12160 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
12161
12162 #. SCRIPT
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12164 msgid "Your note about %s could not be saved."
12165 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
12166
12167 #. SCRIPT
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12169 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12170 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
12171
12172 #. SCRIPT
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12174 msgid "Your note about %s was removed."
12175 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12178 #, c-format
12179 msgid "Your options are: "
12180 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12183 #, c-format
12184 msgid "Your password has been changed "
12185 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
12186
12187 #. For the first occurrence,
12188 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12191 #, c-format
12192 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12193 msgstr ""
12194 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12197 #, c-format
12198 msgid "Your payment"
12199 msgstr "Η πληρωμή σας"
12200
12201 #. %1$s:  message_value | html 
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12203 #, c-format
12204 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12205 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12208 #, c-format
12209 msgid "Your personal details"
12210 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12213 #, c-format
12214 msgid "Your priority: "
12215 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12219 #, c-format
12220 msgid "Your privacy management"
12221 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12224 #, c-format
12225 msgid "Your privacy rules have been updated."
12226 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12229 #, c-format
12230 msgid "Your purchase suggestions"
12231 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12234 #, c-format
12235 msgid "Your reading history has been deleted."
12236 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12239 #, c-format
12240 msgid "Your request included no check-ins."
12241 msgstr "Το αίτημά σας δεν συμπεριέλαβε επιστροφές."
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12244 #, c-format
12245 msgid "Your routing lists"
12246 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
12247
12248 #. %1$s:  IF hash 
12249 #. %2$s:  hash | html 
12250 #. %3$s:  END 
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12252 #, c-format
12253 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12254 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12257 #, c-format
12258 msgid "Your search history"
12259 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
12260
12261 #. %1$s:  total | html 
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12263 #, c-format
12264 msgid "Your search returned %s results."
12265 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
12266
12267 #. SCRIPT
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12269 msgid "Your setting has been updated!"
12270 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12273 #, c-format
12274 msgid "Your summary"
12275 msgstr "Σύνοψη"
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12278 #, c-format
12279 msgid "Your tags"
12280 msgstr "Επισημειώσεις"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12283 #, c-format
12284 msgid ""
12285 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12286 "before applying them."
12287 msgstr ""
12288 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
12289 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12292 #, c-format
12293 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12294 msgstr ""
12295 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
12296 "ξανά."
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12304 #, c-format
12305 msgid "ZIP/Postal code:"
12306 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
12307
12308 #. For the first occurrence,
12309 #. SCRIPT
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12312 msgid "[ New list ]"
12313 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
12314
12315 #. LINK
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12317 msgid ""
12318 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12319 "online[% END %] catalog recent comments"
12320 msgstr ""
12321 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12322 "online[% END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
12323
12324 #. LINK
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12326 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12327 msgstr "[% LibraryName | html %] Αναζήτηση RSS Feed"
12328
12329 #. INPUT type=text name=limit
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12331 msgid "[% limit or"
12332 msgstr "[% limit or"
12333
12334 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12336 #, c-format
12337 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12338 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
12339
12340 #. SCRIPT
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12342 msgid "a an the"
12343 msgstr "ένα"
12344
12345 #. SCRIPT
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12347 msgid "already in your cart"
12348 msgstr "ήδη στο καλάθι σας"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12352 #, c-format
12353 msgid ""
12354 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12355 msgstr ""
12356 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
12357 "τεκμήριο προς παραλαβή"
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12360 #, c-format
12361 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12362 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12365 #, c-format
12366 msgid "and"
12367 msgstr "και"
12368
12369 # Δεν έχω δει ακόμα σε ποιο σημείο εντάσσεται.
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12371 #, c-format
12372 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12373 msgstr ""
12374 "και συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως "
12375 "περιγράφεται."
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12378 #, c-format
12379 msgid "ask for a discharge"
12380 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
12381
12382 #. For the first occurrence,
12383 #. %1$s:  rating_avg | html 
12384 #. %2$s:  ratings.count | html 
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12387 #, c-format
12388 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12389 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
12390
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12393 #, c-format
12394 msgid "bib"
12395 msgstr "εγγραφή"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12399 #, c-format
12400 msgid "bib_id"
12401 msgstr "id_εγγραφής"
12402
12403 #. IMG
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12405 msgid "bonus"
12406 msgstr "μπόνους"
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12409 #, c-format
12410 msgid "borrowernumber"
12411 msgstr "αριθμόςμέλους"
12412
12413 #. For the first occurrence,
12414 #. SCRIPT
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12417 msgid "by"
12418 msgstr " από"
12419
12420 #. For the first occurrence,
12421 #. SCRIPT
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12426 #, c-format
12427 msgid "by "
12428 msgstr "από"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12431 #, c-format
12432 msgid "cardnumber"
12433 msgstr "αριθμόςκάρτας"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12436 #, c-format
12437 msgid "change your password"
12438 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12441 #, c-format
12442 msgid "checkout(s)"
12443 msgstr "δανεισμός(οι)"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12446 #, c-format
12447 msgid "click here to login"
12448 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12451 #, c-format
12452 msgid "contains"
12453 msgstr "περιέχει"
12454
12455 #. SPAN
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12458 msgid ""
12459 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12460 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12461 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12462 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12463 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12464 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12465 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12466 msgstr ""
12467 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[%"
12468 " BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12469 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12470 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12471 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12472 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12473 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12477 #, c-format
12478 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12479 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12483 #, c-format
12484 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12485 msgstr ""
12486 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
12487 "παραληφθεί"
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12493 "values: "
12494 msgstr ""
12495 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
12496 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12499 #, c-format
12500 msgid "desired_due_date"
12501 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12504 #, c-format
12505 msgid "due in fines and charges"
12506 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12509 #, c-format
12510 msgid "email"
12511 msgstr "email"
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12514 #, c-format
12515 msgid "email address"
12516 msgstr "διεύθυνση email"
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12519 #, c-format
12520 msgid "firstname"
12521 msgstr "όνομα"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12524 #, c-format
12525 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12526 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12530 #, c-format
12531 msgid "here"
12532 msgstr "εδώ"
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12535 #, c-format
12536 msgid "hold(s) pending"
12537 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12540 #, c-format
12541 msgid "hold(s) waiting"
12542 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
12543
12544 #. SCRIPT
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12546 msgid "iDreamBooks.com rating"
12547 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12553 #, c-format
12554 msgid "id"
12555 msgstr "id"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12560 #, c-format
12561 msgid "id_type"
12562 msgstr "id_type"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12565 #, c-format
12566 msgid ""
12567 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12568 msgstr ""
12569 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12572 #, c-format
12573 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12574 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12577 #, c-format
12578 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12579 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12582 #, c-format
12583 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12584 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12587 #, c-format
12588 msgid ""
12589 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12590 "show_loans=1 "
12591 msgstr ""
12592 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12593 "show_loans=1 "
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12596 #, c-format
12597 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12598 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12601 #, c-format
12602 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12603 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12606 #, c-format
12607 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12608 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12611 #, c-format
12612 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12613 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12616 #, c-format
12617 msgid ""
12618 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12619 "request_location=127.0.0.1 "
12620 msgstr ""
12621 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12622 "request_location=127.0.0.1 "
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12625 #, c-format
12626 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12627 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12630 #, c-format
12631 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12632 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12635 #, c-format
12636 msgid "in any heading"
12637 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12640 #, c-format
12641 msgid "in main entry"
12642 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12645 #, c-format
12646 msgid "in the complete record"
12647 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12650 #, c-format
12651 msgid "is exactly"
12652 msgstr "είναι ακριβώς"
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12656 #, c-format
12657 msgid "item"
12658 msgstr "τεκμήριο"
12659
12660 #. SCRIPT
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12662 msgid "item(s) added to your cart"
12663 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καλάθι σας"
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12669 #, c-format
12670 msgid "item_id"
12671 msgstr "item_id"
12672
12673 #. %1$s:  LibraryName | html 
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12675 #, c-format
12676 msgid "koha opac %s"
12677 msgstr "koha opac %s"
12678
12679 #. ABBR
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12681 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12682 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12685 #, c-format
12686 msgid "list of authority record identifiers"
12687 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12690 #, c-format
12691 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12692 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12695 #, c-format
12696 msgid "list of system record identifiers"
12697 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12700 #, c-format
12701 msgid "log in using a different account"
12702 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12706 #, c-format
12707 msgid "needed_before_date"
12708 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12711 #, c-format
12712 msgid "negcap "
12713 msgstr "negcap "
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12716 #, c-format
12717 msgid "not"
12718 msgstr "όχι"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12721 #, c-format
12722 msgid "or"
12723 msgstr "ή"
12724
12725 #. SCRIPT
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12727 msgid "out of"
12728 msgstr "έξω από"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12731 #, c-format
12732 msgid "overdue(s)"
12733 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12737 #, c-format
12738 msgid "password"
12739 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12748 #, c-format
12749 msgid "patron_id"
12750 msgstr "patron_id"
12751
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12754 #, c-format
12755 msgid "pickup_expiry_date"
12756 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12760 #, c-format
12761 msgid "pickup_location"
12762 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12765 #, c-format
12766 msgid "primary email address"
12767 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12771 #, c-format
12772 msgid "privacy policy"
12773 msgstr "πολιτική απορρήτου"
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12779 #, c-format
12780 msgid "purchase suggestion"
12781 msgstr "πρόταση αγοράς"
12782
12783 #. SCRIPT
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12785 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12786 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
12787
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12789 #, c-format
12790 msgid "request_location"
12791 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12797 msgstr ""
12798 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12799 "έκθεσης"
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12802 #, c-format
12803 msgid ""
12804 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12805 "values: "
12806 msgstr ""
12807 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12808 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
12809
12810 #. SCRIPT
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12812 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12813 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12816 #, c-format
12817 msgid "return_fmt"
12818 msgstr "επιστροφή_fmt"
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12821 #, c-format
12822 msgid "return_type"
12823 msgstr "επιστροφή_τύπου"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12826 #, c-format
12827 msgid "schema"
12828 msgstr "σχήμα"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12831 #, c-format
12832 msgid "search"
12833 msgstr "αναζήτηση"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12836 #, c-format
12837 msgid "secondary email address"
12838 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12841 #, c-format
12842 msgid "see also:"
12843 msgstr "δείτε επίσης:"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12846 #, c-format
12847 msgid "show_attributes"
12848 msgstr "show_attributes"
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12851 #, c-format
12852 msgid "show_contact"
12853 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12856 #, c-format
12857 msgid "show_fines"
12858 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12861 #, c-format
12862 msgid "show_holds"
12863 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12866 #, c-format
12867 msgid "show_loans"
12868 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
12869
12870 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12871 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12872 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12873 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12874 #. %5$s:  END 
12875 #. %6$s:  ELSE 
12876 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12877 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12878 #. %9$s:  ELSE 
12879 #. %10$s:  END 
12880 #. %11$s:  END 
12881 #. %12$s:  END 
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12883 #, c-format
12884 msgid ""
12885 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12886 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12887 msgstr ""
12888 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
12889 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12892 #, c-format
12893 msgid "site administrator"
12894 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12897 #, c-format
12898 msgid ""
12899 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12900 msgstr ""
12901 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
12902 "τιμές: "
12903
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12905 #, c-format
12906 msgid "starts with"
12907 msgstr "ξεκινά από"
12908
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12910 #, c-format
12911 msgid "subjects "
12912 msgstr "θέματα "
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12915 #, c-format
12916 msgid "suggestions"
12917 msgstr "προτάσεις"
12918
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12920 #, c-format
12921 msgid "surname"
12922 msgstr "επώνυμο"
12923
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12925 #, c-format
12926 msgid ""
12927 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12928 "element 'reserve_id')"
12929 msgstr ""
12930 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12931 "στοιχείο 'eserve_id')"
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12935 #, c-format
12936 msgid "system item identifier"
12937 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12941 #, c-format
12942 msgid "system-wide only"
12943 msgstr "σε επίπεδο συστήματος μόνο"
12944
12945 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12947 msgid "tagsel_button"
12948 msgstr "tagsel_button"
12949
12950 #. META http-equiv=Content-Type
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12958 msgid "text/html; charset=utf-8"
12959 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12960
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12966 "placed"
12967 msgstr ""
12968 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12969 "έγινε η αίτηση"
12970
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12973 #, c-format
12974 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12975 msgstr ""
12976 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12977
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12979 #, c-format
12980 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12981 msgstr ""
12982 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12983 "η αίτηση"
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12986 #, c-format
12987 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12988 msgstr ""
12989 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12990
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12992 #, c-format
12993 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12994 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12995
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
13001 #, c-format
13002 msgid ""
13003 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13004 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13005 msgstr ""
13006 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
13007 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
13008
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13011 #, c-format
13012 msgid "there was a problem processing your payment"
13013 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
13014
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13017 #, c-format
13018 msgid "to create new lists."
13019 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
13020
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13022 #, c-format
13023 msgid "to post a comment."
13024 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
13025
13026 #. LINK
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13028 msgid "unAPI"
13029 msgstr "unAPI"
13030
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13032 #, c-format
13033 msgid "until "
13034 msgstr "μέχρι "
13035
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13037 #, c-format
13038 msgid "up to "
13039 msgstr "μέχρι "
13040
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13042 #, c-format
13043 msgid "used for/see from:"
13044 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13047 #, c-format
13048 msgid "user's login identifier"
13049 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
13050
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13052 #, c-format
13053 msgid "user's password"
13054 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
13055
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13057 #, c-format
13058 msgid "userid"
13059 msgstr "αναγνωριστικό χρήστη"
13060
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13062 #, c-format
13063 msgid "username"
13064 msgstr "όνομα χρήστη"
13065
13066 #. SCRIPT
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13068 msgid "view labeled"
13069 msgstr "προβολή με ετικέτες"
13070
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13073 #, c-format
13074 msgid "view plain"
13075 msgstr "απλή προβολή"
13076
13077 #. SCRIPT
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13079 msgid "waiting holds:"
13080 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
13081
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
13083 #, c-format
13084 msgid "was not found in the database. Please try again."
13085 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
13086
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13088 #, c-format
13089 msgid ""
13090 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13091 "response"
13092 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
13093
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13095 #, c-format
13096 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13097 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13100 #, c-format
13101 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13102 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
13103
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13105 #, c-format
13106 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13107 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13110 #, c-format
13111 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13112 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13115 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13116 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13117
13118 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13120 #, c-format
13121 msgid "will be sent shortly to %s."
13122 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
13123
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13125 #, c-format
13126 msgid "would be entered as "
13127 msgstr "θα εισαχθεί ως"
13128
13129 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13131 #, c-format
13132 msgid ""
13133 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13134 "items you wish to not place holds on. "
13135 msgstr ""
13136 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
13137 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
13138
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13140 #, c-format
13141 msgid "your consents"
13142 msgstr "Συγκαταθέσεις"
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13145 #, c-format
13146 msgid "your fines"
13147 msgstr "Πρόστιμα"
13148
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13150 #, c-format
13151 msgid "your interlibrary loan requests"
13152 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
13153
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13155 #, c-format
13156 msgid "your lists"
13157 msgstr "Λίστες"
13158
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13160 #, c-format
13161 msgid "your messaging"
13162 msgstr "Μηνύματα"
13163
13164 #. %1$s:  payment | html 
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13166 #, c-format
13167 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13168 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
13169
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13171 #, c-format
13172 msgid "your personal details"
13173 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
13174
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13176 #, c-format
13177 msgid "your privacy"
13178 msgstr "ιδιωτικότητα"
13179
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13181 #, c-format
13182 msgid "your purchase suggestions"
13183 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
13184
13185 #. For the first occurrence,
13186 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13189 #, c-format
13190 msgid "your rating: %s, "
13191 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
13192
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13194 #, c-format
13195 msgid "your reading history"
13196 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
13197
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13199 #, c-format
13200 msgid "your routing lists"
13201 msgstr "λίστες δρομολόγησης"
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13204 #, c-format
13205 msgid "your search history"
13206 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
13207
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13209 #, c-format
13210 msgid "your summary"
13211 msgstr "Συνοπτικά"
13212
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13214 #, c-format
13215 msgid "your tags"
13216 msgstr "Επισημειώσεις"
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13226 #, c-format
13227 msgid "×"
13228 msgstr "×"
13229
13230 #. A
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13233 msgid ""
13234 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13235 "value | html %]"
13236 msgstr ""
13237 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% "
13238 "MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | html %]"