Translation files update
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 16:54-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-01-15 16:33+0000\n"
10 "Last-Translator: kyr.stefanidis <kyr.stefanidis@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1421339597.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s %s %s %s "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:354
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
68
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s παρακαλώ "
78
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:395
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
100
101 #. %1$s:  END 
102 #. %2$s:  ELSE 
103 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
104 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
105 #. %5$s:  ELSE 
106 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
107 #. %7$s:  END 
108 #. %8$s:  ELSE 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
112 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
113
114 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
115 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
116 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
117 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
118 #. %5$s:  ELSE 
119 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
120 #. %7$s:  END 
121 #. %8$s:  END 
122 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
126 msgstr ""
127
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
130 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
131 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
133 #, c-format
134 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
135 msgstr "%s %s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
136
137 #. %1$s:  END 
138 #. %2$s:  ELSE 
139 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s Item in transit from "
143 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από %s %s %s "
144
145 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
146 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
147 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Item waiting at "
151 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
152
153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
154 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
155 #. %3$s:  ELSE 
156 #. %4$s:  END 
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "%s %s %s Koha online %s "
160 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος %s "
161
162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
163 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
164 #. %3$s:  ELSE 
165 #. %4$s:  END 
166 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
167 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
168 #. %7$s:  END 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
172 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ετικέτες %s "
173
174 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
175 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
176 #. %3$s:  ELSE 
177 #. %4$s:  END 
178 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
182 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
183
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
186 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
187 #. %4$s:  END 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
189 #, c-format
190 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
191 msgstr ""
192 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
193 "%s "
194
195 #. %1$s:  USE Koha 
196 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
197 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
198 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
199 #. %5$s:  ELSE 
200 #. %6$s:  END 
201 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
202 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
203 #. %9$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
207 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD %s "
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  END 
211 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
212 #. %4$s:  review.title 
213 #. %5$s:  ELSE 
214 #. %6$s:  END 
215 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
216 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
217 #. %9$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
221 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
222
223 #. %1$s:  ELSE 
224 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
225 #. %3$s:  END 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
227 #, c-format
228 msgid "%s %s (not approved) %s "
229 msgstr ""
230
231 #. %1$s:  END 
232 #. %2$s:  ELSE 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
234 #, c-format
235 msgid "%s %s Item in transit to "
236 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς %s %s "
237
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  ELSE 
240 #. %3$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "%s %s No results found. %s "
244 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
245
246 #. %1$s: - SWITCH index -
247 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
248 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
249 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
250 #. %5$s: - END -
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
255 "%s Search also for related subjects %s "
256 msgstr ""
257
258 #. %1$s:  SWITCH m.code 
259 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
260 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
261 #. %4$s:  CASE 
262 #. %5$s:  m.code 
263 #. %6$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
268 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
269 msgstr ""
270
271 #. %1$s:  END 
272 #. %2$s:  ELSE 
273 #. %3$s:  END 
274 #. %4$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
279 "issues %s %s "
280 msgstr "%s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
281
282 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
283 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
284 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
285 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
286 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
287 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
292 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
293 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
294 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
295 msgstr ""
296
297 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
298 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "%s %s by "
302 msgstr "%s %sκατά "
303
304 #. %1$s:  i.title | html 
305 #. %2$s:  IF i.author 
306 #. %3$s:  i.author | html 
307 #. %4$s:  END 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "%s %s by %s %s "
311 msgstr "%s %s από %s%s"
312
313 #. %1$s:  ELSE 
314 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
315 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
316 #. %4$s:  CASE 'full' 
317 #. %5$s:  review.borrtitle 
318 #. %6$s:  review.firstname 
319 #. %7$s:  review.surname 
320 #. %8$s:  CASE 'first' 
321 #. %9$s:  review.firstname 
322 #. %10$s:  CASE 'surname' 
323 #. %11$s:  review.surname 
324 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
325 #. %13$s:  review.firstname 
326 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
327 #. %15$s:  CASE 'username' 
328 #. %16$s:  review.userid 
329 #. %17$s:  END 
330 #. %18$s:  END 
331 #. %19$s:  END 
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
333 #, c-format
334 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
335 msgstr "%s %s κατά %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
336
337 #. For the first occurrence,
338 #. %1$s:  END 
339 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
344 msgstr ""
345 "%s %s παρακαλώ επιλέξτε σε ποιο θέλετε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
346
347 #. %1$s:  firstname 
348 #. %2$s:  surname 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
350 #, c-format
351 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
352 msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από τον κατάλογό μας."
353
354 #. %1$s:  firstname 
355 #. %2$s:  surname 
356 #. %3$s:  shelfname 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
360 msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από τον κατάλογό μας."
361
362 #. %1$s:  added_count 
363 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
364 #. %3$s:  ELSE 
365 #. %4$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
367 #, c-format
368 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
369 msgstr "%s %s tag%stags%s προστέθηκαν επιτυχώς."
370
371 #. %1$s:  SWITCH type 
372 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
373 #. %3$s:  CASE 'later' 
374 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
375 #. %5$s:  CASE 'musical' 
376 #. %6$s:  CASE 'broader' 
377 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
378 #. %8$s:  CASE 'parent' 
379 #. %9$s:  CASE 
380 #. %10$s:  IF type 
381 #. %11$s:  type | html 
382 #. %12$s:  END 
383 #. %13$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
388 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
389 "%s(%s)%s %s "
390 msgstr ""
391
392 #. %1$s:  collectiontitle 
393 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
394 #. %3$s:  collectionissn 
395 #. %4$s:  END 
396 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
397 #. %6$s:  collectionvolume 
398 #. %7$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
400 #, c-format
401 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
402 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
403
404 #. %1$s:  SWITCH option 
405 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
406 #. %3$s:  CASE 'dc' 
407 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
408 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
409 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
410 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
411 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
412 #. %9$s:  CASE 'mods' 
413 #. %10$s:  CASE 'ris' 
414 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
415 #. %12$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
420 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
421 "%sRIS %sISBD %s "
422 msgstr ""
423
424 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
425 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
426 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
427 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
428 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
429 #. %6$s:  CASE 'N' 
430 #. %7$s:  CASE 'F' 
431 #. %8$s:  CASE 'A' 
432 #. %9$s:  CASE 'M' 
433 #. %10$s:  CASE 'L' 
434 #. %11$s:  CASE 'W' 
435 #. %12$s:  CASE 'FU' 
436 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
437 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
438 #. %15$s:  CASE 'LR' 
439 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
440 #. %17$s:  CASE 'WO' 
441 #. %18$s:  CASE 'C' 
442 #. %19$s:  CASE 'CR' 
443 #. %20$s:  CASE 
444 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
445 #. %22$s: - END -
446 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
447 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
448 #. %25$s:  END 
449 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
450 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
451 #. %28$s:  END 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
456 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
457 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
458 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
459 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
460 msgstr ""
461
462 #. %1$s:  shelvesloo.count 
463 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
464 #. %3$s:  ELSE 
465 #. %4$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
467 #, c-format
468 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
469 msgstr "%s %sτεκμήριο%sτεκμήριο/α%s"
470
471 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
472 #. %2$s:  ELSE 
473 #. %3$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
477 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση "
478
479 #. %1$s:  bibliotitle 
480 #. %2$s:  biblionumber 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
482 #, c-format
483 msgid "%s (Record no. %s)"
484 msgstr "%s (# Εγγραφής %s)"
485
486 #. %1$s:  IF ( related ) 
487 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
488 #. %3$s:  relate.related_search 
489 #. %4$s:  END 
490 #. %5$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
494 msgstr "%s (σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s). %s "
495
496 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
497 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
498 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "%s Account frozen %s %s "
502 msgstr "%sΠαγωμένος λογαριασμός %s %s "
503
504 #. For the first occurrence,
505 #. %1$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
509 #, c-format
510 msgid "%s Address 2:"
511 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
512
513 #. For the first occurrence,
514 #. %1$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
518 #, c-format
519 msgid "%s Address:"
520 msgstr "%s Διεύθυνση:"
521
522 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
523 #. %2$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid ""
527 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
528 "resolve this problem. %s "
529 msgstr ""
530 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί. "
531 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
532
533 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "%s Automatic renewal "
537 msgstr "%sΣε κράτηση %sΔεν απομένουν άλλες ανανεώσεις %s "
538
539 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
540 #. %2$s:  ELSE 
541 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
542 #. %4$s:  ELSE 
543 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
544 #. %6$s:  ELSE 
545 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
546 #. %8$s:  ELSE 
547 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
548 #. %10$s:  END 
549 #. %11$s:  END 
550 #. %12$s:  END 
551 #. %13$s:  END 
552 #. %14$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid ""
556 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
557 "%s %s "
558 msgstr ""
559 "%sΣε αναμονή %s %sΑφίχθη %s %sΑργοπορημένο %s %sΑπολεσθέν %s %sΔεν έχει "
560 "εκδοθεί %s %s %s %s %s "
561
562 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
563 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
564 #. %3$s:  END 
565 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
566 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
567 #. %6$s:  END 
568 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
569 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
570 #. %9$s:  END 
571 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
572 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
573 #. %12$s:  END 
574 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
575 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
576 #. %15$s:  END 
577 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
578 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
579 #. %18$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
584 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
585 msgstr ""
586 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
587 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
588
589 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
590 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
591 #. %3$s:  END 
592 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
593 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
594 #. %6$s:  END 
595 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
596 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
597 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
598 #. %10$s:  END 
599 #. %11$s:  END 
600 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
601 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
602 #. %14$s:  END 
603 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
604 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
605 #. %17$s:  END 
606 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
607 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
608 #. %20$s:  END 
609 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
610 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
611 #. %23$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
616 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
617 msgstr ""
618 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
619 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
620 "μεταφορά (%s),%s "
621
622 #. For the first occurrence,
623 #. %1$s:  END 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
627 #, c-format
628 msgid "%s City:"
629 msgstr "%s Πόλη:"
630
631 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
632 #. %2$s:  ELSE 
633 #. %3$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
637 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s "
638
639 #. %1$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "%s Contact note:"
643 msgstr "Σημείωση περιεχομένων:"
644
645 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
646 #. %2$s:  ELSE 
647 #. %3$s:  END 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
652 "you cannot add items to this list. %s "
653 msgstr ""
654 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
655 "είναι μοναδικό. %s Λυπάμαι, δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη "
656 "λίστα. %s "
657
658 #. For the first occurrence,
659 #. %1$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
663 #, c-format
664 msgid "%s Country:"
665 msgstr "%s Χώρα:"
666
667 #. %1$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "%s Date of birth:"
671 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
672
673 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
675 #, c-format
676 msgid "%s Did you mean: "
677 msgstr "%s Εννοείτε: "
678
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "%s Email:"
683 msgstr "Email:"
684
685 #. %1$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "%s Fax:"
689 msgstr "Φαξ:"
690
691 #. For the first occurrence,
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
695 #, c-format
696 msgid "%s First name:"
697 msgstr "%s Όνομα:"
698
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "%s Home library:"
703 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη:"
704
705 #. %1$s:  ELSE 
706 #. %2$s:  END 
707 #. %3$s:  ELSE 
708 #. %4$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid ""
712 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
713 "local account, you may use that below. %s "
714 msgstr ""
715 "Μπορείτε να συνδεθείτε ακόμα και αν δεν έχετε λογαριασμό CAS, αλλά τοπικό : "
716
717 #. %1$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
719 #, c-format
720 msgid "%s Initials:"
721 msgstr ""
722
723 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
725 #, c-format
726 msgid "%s Internet user critics"
727 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
728
729 #. %1$s:  ELSE 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
731 #, c-format
732 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
733 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
734
735 #. %1$s:  issues_count 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
737 #, c-format
738 msgid "%s Item(s) checked out"
739 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
740
741 #. %1$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:135
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "%s Log out"
745 msgstr "Αποσύνδεση"
746
747 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
748 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "%s No renewal before %s "
752 msgstr "%sΣε κράτηση %sΔεν απομένουν άλλες ανανεώσεις %s "
753
754 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
755 #. %2$s:  LibraryName 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
757 #, c-format
758 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
759 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s . "
760
761 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s Not allowed"
765 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
766
767 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
768 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
772 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
773
774 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
775 #. %2$s:  ELSE 
776 #. %3$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
780 msgstr "%sΣε κράτηση %sΔεν απομένουν άλλες ανανεώσεις %s "
781
782 #. %1$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s Other names:"
786 msgstr "Άλλο όνομα:"
787
788 #. %1$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s Other phone:"
792 msgstr "Άλλο όνομα:"
793
794 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
795 #. %2$s:  END 
796 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
797 #. %4$s:  minpasslen 
798 #. %5$s:  END 
799 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
800 #. %7$s:  END 
801 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
802 #. %9$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid ""
806 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
807 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
808 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
809 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
810 "trailing spaces. %s "
811 msgstr ""
812 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ επαναπληκτρολογήστε το νέο "
813 "σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
814 "αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχον κωδικός "
815 "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα "
816 "βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας. %s "
817
818 #. For the first occurrence,
819 #. %1$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
822 #, c-format
823 msgid "%s Phone:"
824 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
825
826 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
828 #, c-format
829 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
830 msgstr "%s Παρακαλούμε δείτε κάποιον από το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
831
832 #. %1$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "%s Primary email:"
836 msgstr "Κύριο email:"
837
838 #. %1$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "%s Primary phone:"
842 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
843
844 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
846 #, c-format
847 msgid "%s Professional critics"
848 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
849
850 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
851 #. %2$s:  ELSE 
852 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
853 #. %4$s:  ELSE 
854 #. %5$s:  END 
855 #. %6$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid ""
859 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
860 "suggestions %s %s "
861 msgstr ""
862 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕισάγετε μία νέα πρόταση για αγορά%s "
863 "%sΠροτάσεις για Αγορά%s %s "
864
865 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
867 #, c-format
868 msgid "%s Quotations"
869 msgstr "%s Αποσπάσματα"
870
871 #. %1$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "%s Salutation:"
875 msgstr "%s Αποσπάσματα"
876
877 #. %1$s:  LibraryName |html 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
879 #, c-format
880 msgid "%s Search"
881 msgstr "%s Αναζήτηση"
882
883 #. %1$s:  LibraryName |html 
884 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
885 #. %3$s:  query_desc |html 
886 #. %4$s:  END 
887 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
888 #. %6$s:  limit_desc |html 
889 #. %7$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
891 #, c-format
892 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
893 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
894
895 #. %1$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "%s Secondary email:"
899 msgstr "Δευτερεύον email:"
900
901 #. %1$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "%s Secondary phone:"
905 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
906
907 #. %1$s:  LibraryName 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
909 #, c-format
910 msgid "%s Self checkout system"
911 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
912
913 #. %1$s:  IF ( available ) 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "%s Showing only "
917 msgstr "%sΕμφάνιση μόνο "
918
919 #. For the first occurrence,
920 #. %1$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
924 #, c-format
925 msgid "%s State:"
926 msgstr "%s Πολιτεία:"
927
928 #. %1$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "%s Street number:"
932 msgstr "Αριθμός μέλους:"
933
934 #. For the first occurrence,
935 #. %1$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
938 #, c-format
939 msgid "%s Surname:"
940 msgstr "%s Επώνυμο:"
941
942 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
943 #. %2$s:  ELSE 
944 #. %3$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
948 msgstr "ετικέτες %s από άλλους χρήστες%s. "
949
950 #. %1$s:  IF error 
951 #. %2$s:  ELSE 
952 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
956 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για την αναζήτηση αυτή. %s "
957
958 #. %1$s:  ELSE 
959 #. %2$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "%s This record has no items. %s "
963 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
964
965 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
966 #. %2$s:  holds_count 
967 #. %3$s:  END 
968 #. %4$s:  IF priority 
969 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
970 #. %6$s:  priority 
971 #. %7$s:  ELSE 
972 #. %8$s:  priority 
973 #. %9$s:  END 
974 #. %10$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
979 "%s "
980 msgstr ""
981
982 #. %1$s:  ELSE 
983 #. %2$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
988 msgstr ""
989 "%s Δυστυχώς, προς το παρόν, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν "
990 "τον κατάλογο. %s "
991
992 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
994 #, c-format
995 msgid "%s Video extracts"
996 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
997
998 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
999 #. %2$s:  ELSE 
1000 #. %3$s:  END 
1001 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1002 #. %5$s:  ELSE 
1003 #. %6$s:  END 
1004 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1005 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1006 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1007 #. %10$s:  ELSE 
1008 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1009 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1010 #. %13$s:  END 
1011 #. %14$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid ""
1015 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1016 "%s %s %s %s %s. "
1017 msgstr ""
1018 "%sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s για το μέλος %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s"
1019 "%s%s%s. "
1020
1021 #. For the first occurrence,
1022 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1023 #. %2$s:  ELSE 
1024 #. %3$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "%s Yes %s No %s "
1029 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
1030
1031 #. %1$s:  ELSE 
1032 #. %2$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1034 #, c-format
1035 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1036 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1037
1038 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1039 #. %2$s:  ELSE 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1041 #, c-format
1042 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1043 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1044
1045 #. For the first occurrence,
1046 #. %1$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1050 #, c-format
1051 msgid "%s Zip/Postal code:"
1052 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
1053
1054 #. %1$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1059 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1060 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1061 "%%] "
1062 msgstr ""
1063
1064 #. %1$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1069 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1070 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1071 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1072 "defined('contactnote') %%] "
1073 msgstr ""
1074
1075 #. %1$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1080 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1081 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1082 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1083 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1084 "%%] "
1085 msgstr ""
1086
1087 #. %1$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1092 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1093 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1094 msgstr ""
1095
1096 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1101 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1102 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1103 "%%] "
1104 msgstr ""
1105
1106 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1111 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1112 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1113 "%%] "
1114 msgstr ""
1115
1116 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1117 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1118 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1119 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1120 #. %5$s:  SWITCH type 
1121 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1126 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1127 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1128 msgstr ""
1129
1130 #. For the first occurrence,
1131 #. %1$s:  ind.label 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "%s asc"
1136 msgstr "%s %s"
1137
1138 #. %1$s:  resul.used 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1140 #, c-format
1141 msgid "%s biblios"
1142 msgstr "%s biblios"
1143
1144 #. For the first occurrence,
1145 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1149 #, c-format
1150 msgid "%s by "
1151 msgstr "%s από "
1152
1153 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1154 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1155 #. %3$s:  END 
1156 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "%s by %s %s %s "
1160 msgstr "%s από %s%s "
1161
1162 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1163 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1164 #. %3$s:  END 
1165 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1166 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1167 #. %6$s:  END 
1168 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1172 msgstr "%s κατά %s%s%s &copy;%s%s%s "
1173
1174 #. For the first occurrence,
1175 #. %1$s:  ind.label 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "%s desc"
1180 msgstr "%s %s"
1181
1182 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "%s more than "
1186 msgstr "περισσότερα από "
1187
1188 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1189 #. %2$s:  ELSE 
1190 #. %3$s:  END 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1194 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
1195
1196 #. For the first occurrence,
1197 #. %1$s:  count 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1200 #, c-format
1201 msgid "%s records"
1202 msgstr "%s εγγραφές"
1203
1204 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1205 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1206 #. %3$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1208 #, c-format
1209 msgid "%s since %s%s "
1210 msgstr "%s από %s%s "
1211
1212 #. %1$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1214 #, c-format
1215 msgid "%s system-wide library news. "
1216 msgstr ""
1217
1218 #. %1$s:  ELSE 
1219 #. %2$s:  heading 
1220 #. %3$s:  END 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #. %5$s:  BLOCK language 
1223 #. %6$s:  SWITCH lang 
1224 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1225 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1226 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1227 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1228 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1229 #. %12$s:  CASE 
1230 #. %13$s:  lang 
1231 #. %14$s:  END 
1232 #. %15$s:  END 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1237 msgstr "%s %s κατά %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1238
1239 #. %1$s:  FILTER trim 
1240 #. %2$s:  SWITCH type 
1241 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1242 #. %4$s:  CASE 'later' 
1243 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1244 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1245 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1246 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1247 #. %9$s:  CASE 
1248 #. %10$s:  type 
1249 #. %11$s:  END 
1250 #. %12$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1255 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1259 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1260 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1261 #. %4$s:  ELSE 
1262 #. %5$s:  END 
1263 #. %6$s:  ELSE 
1264 #. %7$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1266 #, c-format
1267 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1268 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1269
1270 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1271 #. %2$s:  LoginBranchname 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1275 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1276 #. %7$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1280 msgstr "Αντίτυπα (%s)"
1281
1282 #. %1$s:  deleted_count 
1283 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1284 #. %3$s:  ELSE 
1285 #. %4$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1287 #, c-format
1288 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1289 msgstr "%s%s ετικέτα%sετικέτες%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
1290
1291 #. %1$s:  END 
1292 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1294 #, c-format
1295 msgid "%s%s with the comment "
1296 msgstr "%s%s με το σχόλιο "
1297
1298 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1299 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1301 #. %4$s:  ELSE 
1302 #. %5$s:  END 
1303 #. %6$s:  ELSE 
1304 #. %7$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1309 msgstr ""
1310 "%s%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας "
1311 "%s "
1312
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1320 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτόματος Δανεισμός "
1321
1322 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1323 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1324 #. %3$s:  ELSE 
1325 #. %4$s:  END 
1326 #. %5$s:  borrowernumber 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1330 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo Αυτόματος Δανεισμός"
1331
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1339 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo Αυτόματος Δανεισμός"
1340
1341 #. For the first occurrence,
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1353 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος %s "
1354
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1360 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1361 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1362 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1363 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1364 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1365 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1366 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1367 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1368 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1369 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1370 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1371 #. %17$s:  ELSE 
1372 #. %18$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1377 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1378 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1379 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1380 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1381 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1389 #. %6$s:  ELSE 
1390 #. %7$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid ""
1394 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1395 "login disabled %s"
1396 msgstr ""
1397 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s%s "
1398
1399 #. For the first occurrence,
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1405 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1406 #. %7$s:  query_desc | html 
1407 #. %8$s:  END 
1408 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1409 #. %10$s:  limit_desc | html 
1410 #. %11$s:  END 
1411 #. %12$s:  ELSE 
1412 #. %13$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid ""
1417 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1418 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1419 "criteria. %s"
1420 msgstr ""
1421 "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1422 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δε διευκρινίσατε κριτήρια "
1423 "αναζήτησης. %s %s "
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #. %5$s:  IF ( total ) 
1430 #. %6$s:  ELSE 
1431 #. %7$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid ""
1435 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1436 "found%s"
1437 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση %s "
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1444 #. %6$s:  shelfname |html 
1445 #. %7$s:  ELSE 
1446 #. %8$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1450 msgstr ""
1451 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s%s "
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1458 #. %6$s:  END 
1459 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1460 #. %8$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid ""
1464 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1465 "%sPurchase Suggestions%s"
1466 msgstr ""
1467 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕισάγετε μία νέα πρόταση για αγορά%s "
1468 "%sΠροτάσεις για Αγορά%s %s "
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1475 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1476 #. %7$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid ""
1480 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1481 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1482 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για %s %s "
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1489 #. %6$s:  ELSE 
1490 #. %7$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid ""
1494 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1495 "%sRegister a new account%s"
1496 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τα προσωπικά σας στοιχεία %s "
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1505 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στις Λίστες σας %s "
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1514 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση %s "
1515
1516 #. For the first occurrence,
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1529 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε Σφάλμα %s "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1538 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση %s "
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  summary.mainentry 
1545 #. %6$s:  IF authtypetext 
1546 #. %7$s:  authtypetext 
1547 #. %8$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid ""
1551 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1552 msgstr ""
1553 "%s%s%s%s/%/%Koha%s κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων "
1554 "όρων%sΔε βρέθηκαν αποτελέσματα%s %s "
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1563 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το καρότσι σας %s "
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1572 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας %s "
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #. %5$s:  title |html 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1582 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα Σχόλια %s "
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #. %5$s:  course.course_name 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1592 msgstr ""
1593 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Δεσμευμένα τεκμήρια "
1594 "για %s %s %s%s "
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1603 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναγραφή %s %s "
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #. %5$s:  title |html 
1610 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1611 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1612 #. %8$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1616 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s %s "
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1625 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού%s "
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #. %5$s:  shelfname 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1635 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού%s "
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #. %5$s:  authtypetext 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1645 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναγραφή %s %s "
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #. %5$s:  bibliotitle 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1655 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για %s %s "
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1664 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD %s "
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #. %5$s:  biblio.title |html 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1674 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s %s "
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1683 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s %s "
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #. %5$s:  biblionumber 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1693 msgstr ""
1694 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες MARC για την Εγγραφή Νο. %s "
1695 "%s "
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1704 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πιο δημοφιλείς τίτλοι %s "
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #. %5$s:  q | html 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1714 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s "
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1723 msgstr "%s %s %s%s%sKoha%s Κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας %s %s "
1724
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1732 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στις Λίστες σας %s "
1733
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1741 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα Σχόλια %s "
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1750 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καροτσιού σας %s "
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1759 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας %s "
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1768 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD %s "
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1777 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα Σχόλια %s "
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1786 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ετικέτες %s "
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1795 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση %s "
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1804 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το καρότσι σας %s "
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1813 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s "
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1822 msgstr ""
1823 "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας %s "
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1832 msgstr "%s %s %s%s%sKoha%s Κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας %s %s "
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1841 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας %s "
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #. %5$s:  unimarc3 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1851 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s "
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1860 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s "
1861
1862 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1863 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1864 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1865 #. %4$s:  ELSE 
1866 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1867 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1868 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1869 #. %8$s:  ELSE 
1870 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1871 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1872 #. %11$s:  END 
1873 #. %12$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1878 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1879 "%s%s"
1880 msgstr ""
1881 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1882 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1883 "%s%s"
1884
1885 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1886 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1887 #. %3$s:  ELSE 
1888 #. %4$s:  END 
1889 #. %5$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1893 msgstr "%sΙδιωτική%s %sΔημόσια%s "
1894
1895 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1896 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1897 #. %3$s:  ELSE 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1900 #, c-format
1901 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1902 msgstr ""
1903
1904 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1905 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1906 #. %3$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "%s, by %s%s "
1910 msgstr "%s, από %s%s %s %s "
1911
1912 #. %1$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1917 "fees. If "
1918 msgstr ""
1919 "%s. Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
1920 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
1921
1922 #. For the first occurrence,
1923 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1924 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1928 #, c-format
1929 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1930 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1931
1932 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1933 #. %2$s:  review.biblionumber 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1935 #, c-format
1936 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1937 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1938
1939 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1940 #. %2$s:  review.biblionumber 
1941 #. %3$s:  review.reviewid 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1943 #, c-format
1944 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1945 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1946
1947 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1951 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1952
1953 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1954 #. %2$s:  query_cgi |html 
1955 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1957 #, c-format
1958 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1959 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1960
1961 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1962 #. %2$s:  query_cgi |html 
1963 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1965 #, c-format
1966 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1967 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1968
1969 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1970 #. %2$s:  shelfnumber 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1974 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1975
1976 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1978 #, c-format
1979 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1980 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1981
1982 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1983 #. %2$s:  starting_homebranch 
1984 #. %3$s:  END 
1985 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1986 #. %5$s:  starting_location 
1987 #. %6$s:  END 
1988 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1989 #. %8$s:  starting_ccode 
1990 #. %9$s:  END 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid ""
1994 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1995 "%s "
1996 msgstr ""
1997 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s%s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s%s, Κωδικός συλλογής: %s"
1998 "%s "
1999
2000 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2001 #. %2$s:  ELSE 
2002 #. %3$s:  END 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2004 #, c-format
2005 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2006 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2007
2008 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2009 #. %2$s:  END 
2010 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2011 #. %4$s:  END 
2012 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2013 #. %6$s:  END 
2014 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2015 #. %8$s:  END 
2016 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2017 #. %10$s:  END 
2018 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2019 #. %12$s:  END 
2020 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2021 #. %14$s:  END 
2022 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2023 #. %16$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid ""
2027 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2028 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2029 msgstr ""
2030 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΜη διαθέσιμο%s "
2031 "%sΈγινε αξίωση%s "
2032
2033 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2034 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2035 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2036 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2037 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2038 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2039 #. %7$s:  ELSE 
2040 #. %8$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2045 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2046 msgstr ""
2047 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2048 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2049 "%s"
2050
2051 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2052 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2053 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2054 #. %4$s:  ELSE 
2055 #. %5$s:  END 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2057 #, c-format
2058 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2059 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2060
2061 #. %1$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "%sLog out"
2065 msgstr "Αποσύνδεση"
2066
2067 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2068 #. %2$s:  END 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "%sPublic%s "
2072 msgstr "Δημόσια"
2073
2074 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2075 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2076 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2077 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2078 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2079 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2080 #. %7$s:  ELSE 
2081 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2082 #. %9$s:  END 
2083 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2084 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2085 #. %12$s:  END 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid ""
2089 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2090 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2091 "%s(%s)%s "
2092 msgstr ""
2093 "%sΖητήθηκε%s %sΕλέγχθηκε από τη βιβλιοθήκη%s %sΈγινε αποδεκτό από τη "
2094 "βιβλιοθήκη%s %sΠαραγγέλθηκε από τη βιβλιοθήκη%s %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %s "
2095 "%sΔιαθέσιμο στη βιβλιοθήκη%s %s(%s)%s "
2096
2097 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2098 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2099 #. %3$s:  END 
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2104 "%s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. %1$s:  ELSE 
2108 #. %2$s:  END 
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "%sThis record has no items.%s "
2112 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2113
2114 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2115 #. %2$s:  ELSE 
2116 #. %3$s:  END 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "%sYes%sNo%s "
2120 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2121
2122 #. %1$s:  ELSE 
2123 #. %2$s:  END 
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2125 #, c-format
2126 msgid "%sa list:%s"
2127 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2128
2129 #. %1$s:  ELSE 
2130 #. %2$s:  END 
2131 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2136 msgstr ""
2137 "%sπληροφορίες επικοινωνίας%s στο αρχείο. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
2138 "βιβλιοθήκη%s ή χρησιμοποιήστε τη "
2139
2140 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2141 #. %2$s:  ELSE 
2142 #. %3$s:  END 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2144 #, c-format
2145 msgid "%sentry%sentries%s. "
2146 msgstr "%sαναγραφή%sαναγραφές%s. "
2147
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2150 #, c-format
2151 msgid "&laquo; Previous"
2152 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2153
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2157 #, c-format
2158 msgid "&lt;&lt; Previous"
2159 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2160
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid ""
2164 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2165 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2166 msgstr ""
2167 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2168 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2169
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid ""
2173 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2174 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2175 msgstr ""
2176 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2177 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2178
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid ""
2182 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2183 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2184 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2185 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2186 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2187 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2188 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2189 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2190 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2191 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2192 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2193 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2194 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2195 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2196 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2197 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2198 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2199 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2200 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2201 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2202 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2203 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2204 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2205 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2206 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2207 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2208 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2209 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2210 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2211 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2212 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2213 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2214 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2215 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2216 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2217 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2218 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2219 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2220 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2221 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2222 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2223 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2224 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2225 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2226 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2227 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2228 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2229 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2230 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2231 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2232 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2233 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2234 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2235 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2236 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2237 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2238 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2239 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2240 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2241 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2242 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2243 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2244 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2245 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2246 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2247 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2248 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2249 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2250 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2251 msgstr ""
2252 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2253 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2254 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2255 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2256 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2257 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2258 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2259 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2260 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2261 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2262 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2263 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2264 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2265 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2266 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2267 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2268 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2269 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2270 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2271 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2272 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2273 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2274 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2275 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2276 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2277 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2278 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2279 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2280 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2281 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2282 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2283 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2284 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2285 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2286 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2287 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2288 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2289 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2290 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2291 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2292 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2293 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2294 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2295 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2296 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2297 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2298 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2299 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2300 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2301 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2302 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2303 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2304 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2305 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2306 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2307 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2308 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2309 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2310 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2311 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2312 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2313 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2314 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2315 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2316 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2317 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2318 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2319 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2320 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2321
2322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid ""
2325 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2326 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2327 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2328 "GetPatronStatus&gt;"
2329 msgstr ""
2330 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2331 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2332 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2333 "GetPatronStatus&gt;"
2334
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid ""
2338 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2339 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2340 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2341 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2342 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2343 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2344 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2345 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2346 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2347 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2348 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2349 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2350 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2351 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2352 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2353 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2354 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2355 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2356 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2357 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2358 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2359 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2360 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2361 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2362 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2363 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2364 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2365 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2366 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2367 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2368 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2369 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2370 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2371 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2372 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2373 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2374 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2375 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2376 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2377 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2378 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2379 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2380 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2381 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2382 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2383 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2384 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2385 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2386 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2387 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2388 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2389 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2390 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2391 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2392 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2393 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2394 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2395 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2396 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2397 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2398 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2399 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2400 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2401 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2402 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2403 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2404 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2405 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2406 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2407 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2408 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2409 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2410 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2411 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2412 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2413 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2414 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2415 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2416 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2417 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2418 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2419 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2420 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2421 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2422 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2423 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2424 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2425 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2426 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2427 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2428 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2429 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2430 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2431 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2432 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2433 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2434 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2435 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2436 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2437 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2438 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2439 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2440 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2441 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2442 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2443 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2444 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2445 msgstr ""
2446 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2447 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2448 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2449 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2450 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2451 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2452 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2453 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2454 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2455 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2456 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2457 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2458 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2460 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2461 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2463 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2464 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2465 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2466 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2468 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2469 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2470 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2471 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2472 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2473 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2474 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2475 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2476 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2477 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2478 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2479 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2480 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2481 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2482 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2483 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2484 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2485 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2486 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2487 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2488 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2489 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2490 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2491 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2492 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2493 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2494 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2495 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2496 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2497 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2498 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2499 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2500 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2501 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2502 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2503 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2504 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2505 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2506 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2507 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2508 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2509 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2510 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2511 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2512 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2513 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2514 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2515 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2516 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2517 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2518 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2519 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2520 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2521 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2522 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2523 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2525 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2526 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2527 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2528 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2530 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2531 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2532 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2533 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2534 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2535 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2536 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2537 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2538 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2539 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2540 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2541 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2542 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2543 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2544 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2545 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2546 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2547 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2548 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2549 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2550 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2551 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2552 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid ""
2557 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2558 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2559 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2560 msgstr ""
2561 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2562 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2563 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2564
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid ""
2569 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2570 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2571 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2572 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2573 msgstr ""
2574 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2575 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2576 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2577 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2578
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid ""
2582 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2583 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2584 msgstr ""
2585 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2586 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2587
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid ""
2591 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2592 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2593 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2594 msgstr ""
2595 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2596 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2597 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2598
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid ""
2602 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2603 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2604 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2605 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2606 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2607 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2608 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2609 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2610 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2611 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2612 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2613 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2614 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2615 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2616 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2617 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2618 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2619 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2620 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2621 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2622 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2623 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2624 msgstr ""
2625 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2626 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2627 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2628 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2629 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2630 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2631 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2632 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2633 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2634 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2635 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2636 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2637 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2638 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2639 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2640 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2641 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2642 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2643 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2644 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2645 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2646 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2652 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2653 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2654 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2655 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2656 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2657 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2658 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2659 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2660 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2661 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2662 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2663 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2664 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2665 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2666 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2667 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2668 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2669 msgstr ""
2670 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2671 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2672 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2673 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2674 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2675 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2676 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2677 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2678 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2679 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2680 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2681 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2682 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2683 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2684 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2685 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2686 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2687 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2688
2689 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2690 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2694 msgstr "%s / 5 (σε %s βαθμολογήσεις)"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2697 #, c-format
2698 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2699 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2702 #, c-format
2703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2704 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2707 #, c-format
2708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2712 #, c-format
2713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2714 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2717 #, c-format
2718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2719 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2722 #, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2724 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2727 #, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2732 #, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2744 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2749 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2752 #, c-format
2753 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2757 #, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2759 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2760
2761 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2763 #, c-format
2764 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2765 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2766
2767 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2769 #, c-format
2770 msgid "(%s biblios)"
2771 msgstr "(%s biblios)"
2772
2773 #. For the first occurrence,
2774 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2775 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2780 #, c-format
2781 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2782 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2783
2784 #. For the first occurrence,
2785 #. %1$s:  overdues_count 
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2789 #, c-format
2790 msgid "(%s total)"
2791 msgstr "(%s συνολικά)"
2792
2793 #. For the first occurrence,
2794 #. SCRIPT
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2796 msgid "(All)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2800 #, c-format
2801 msgid "(Checked out)"
2802 msgstr "(Δανεισμένο)"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2806 #, c-format
2807 msgid "(Not supported by Koha)"
2808 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2814 #, c-format
2815 msgid "(Not supported yet)"
2816 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2819 #, c-format
2820 msgid "(On hold)"
2821 msgstr "(Σε κράτηση)"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2834 #, c-format
2835 msgid "(Optional)"
2836 msgstr "(Προαιρετικό)"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2841 #, c-format
2842 msgid "(Optional, default 0)"
2843 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2846 #, c-format
2847 msgid "(Optional, default 1)"
2848 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2872 #, c-format
2873 msgid "(Required)"
2874 msgstr "(Απαιτούμενο)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2880 #, c-format
2881 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2882 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2885 #, c-format
2886 msgid "(Use OPAC instead)"
2887 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2891 #, c-format
2892 msgid "(Use SRU instead)"
2893 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2899 #, c-format
2900 msgid "(done)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. SCRIPT
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2905 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2906 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2907
2908 #. For the first occurrence,
2909 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2912 #, c-format
2913 msgid "(modified on %s)"
2914 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "(overdue)"
2920 msgstr "Εκπρόθεσμα "
2921
2922 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
2924 #, c-format
2925 msgid "(published on %s)"
2926 msgstr "(δημοσιευμένο στις %s)"
2927
2928 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2929 #. %2$s:  relate.related_search 
2930 #. %3$s:  END 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2932 #, c-format
2933 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2934 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2942 #, c-format
2943 msgid "(remove)"
2944 msgstr "(αφαίρεση)"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2947 #, c-format
2948 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2949 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2952 #, c-format
2953 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2954 msgstr ""
2955 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η βιβλιοθήκη δεν έχει ενημερωμένα "
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2958 #, c-format
2959 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2960 msgstr ""
2961 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί ο λογαριασμός σας έχει παγώσει."
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
2967 "or stolen."
2968 msgstr ""
2969 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η κάρτα μέλους σας έχει "
2970 "χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2975 msgstr ""
2976 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η κάρτα μέλους σας έχει "
2977 "χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid ""
2982 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2983 "renew your books."
2984 msgstr ""
2985 "σε πρόστιμα, δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας απευθείας. Παρακαλώ "
2986 "πληρώστε τα πρόστιμά σας αν θέλετε να ανανέωσετε τα βιβλία σας."
2987
2988 #. SCRIPT
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
2990 msgid "- You must enter a Title"
2991 msgstr "- Πρέπει να εισάγετε έναν Τίτλο"
2992
2993 #. SCRIPT
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
2995 msgid "- You must enter a list name"
2996 msgstr "- Πρέπει να εισαγετε ένα όνομα λίστας"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
2999 #, c-format
3000 msgid "-- Choose --"
3001 msgstr "-- Επιλογή --"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3005 #, c-format
3006 msgid "-- Choose format --"
3007 msgstr "--Επιλογή διάταξης--"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3010 #, c-format
3011 msgid "-- none -- "
3012 msgstr "--κανένα -- "
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3015 #, c-format
3016 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3017 msgstr ""
3018 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3021 #, c-format
3022 msgid ". Please contact the library for more information."
3023 msgstr ""
3024 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3027 #, c-format
3028 msgid "...or..."
3029 msgstr "...ή..."
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3032 #, c-format
3033 msgid "000 "
3034 msgstr "000 "
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3038 #, c-format
3039 msgid "10 titles"
3040 msgstr "10 τίτλων"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3044 #, c-format
3045 msgid "100 titles"
3046 msgstr "100 τίτλων"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3051 #, c-format
3052 msgid "12 months"
3053 msgstr "12 μήνες"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3057 #, c-format
3058 msgid "15 titles"
3059 msgstr "15 τίτλων"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3063 #, c-format
3064 msgid "20 titles"
3065 msgstr "20 τίτλων"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3070 #, c-format
3071 msgid "3 months"
3072 msgstr "3 μήνες"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3076 #, c-format
3077 msgid "30 titles"
3078 msgstr "30 τίτλων"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3082 #, c-format
3083 msgid "40 titles"
3084 msgstr "40 τίτλων"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3088 #, c-format
3089 msgid "50 titles"
3090 msgstr "50 τίτλων"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3095 #, c-format
3096 msgid "6 months"
3097 msgstr "6 μήνες"
3098
3099 #. SPAN
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3101 msgid "9999-12-31"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. %1$s:  ELSE 
3105 #. %2$s:  END 
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3107 #, c-format
3108 msgid ": %sa list:%s"
3109 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3115 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3116 msgstr ""
3117
3118 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3119 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3120 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3121 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3122 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3123 #. %6$s:  END 
3124 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3129 "by your browser.] "
3130 msgstr ""
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3133 #, c-format
3134 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3135 msgstr ""
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3138 #, c-format
3139 msgid "A list named "
3140 msgstr "Μία λίστα με το όνομα "
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3143 #, c-format
3144 msgid "A record matching barcode "
3145 msgstr "Μία εγγραφή με ταυτισμένο barcode "
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "A specific item"
3150 msgstr "Ένα συγκεκριμένο αντίτυπο "
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3153 #, c-format
3154 msgid "About the author"
3155 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3158 #, c-format
3159 msgid "Abstracts/summaries"
3160 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3164 #, c-format
3165 msgid "Access denied"
3166 msgstr "Απόρριψη πρόσβασης"
3167
3168 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3170 #, c-format
3171 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3172 msgstr "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένα %s"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3175 #, c-format
3176 msgid "Acquired in the last:"
3177 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3181 #, c-format
3182 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3183 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3187 #, c-format
3188 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3189 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3190
3191 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3198 msgid "Add"
3199 msgstr "Προσθήκη"
3200
3201 #. %1$s:  total 
3202 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3204 #, c-format
3205 msgid "Add %s items to %s"
3206 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3207
3208 #. A name=ButtonPlus
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3210 msgid "Add another field"
3211 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "Add tag"
3217 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "Add tag(s)"
3222 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
3223
3224 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3226 #, c-format
3227 msgid "Add to %s"
3228 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3231 #, c-format
3232 msgid "Add to a list"
3233 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3236 #, c-format
3237 msgid "Add to a new list:"
3238 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3243 #, c-format
3244 msgid "Add to cart"
3245 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3248 #, c-format
3249 msgid "Add to list:"
3250 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3251
3252 #. SCRIPT
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3254 msgid "Add to list: "
3255 msgstr "Προσθήκη στη λίστα: "
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3259 #, c-format
3260 msgid "Add to your cart"
3261 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι σας"
3262
3263 #. SCRIPT
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Add to..."
3267 msgstr "Προσθήκη σε:"
3268
3269 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3270 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3272 #, c-format
3273 msgid "Added %s %s by "
3274 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "Additional authors:"
3279 msgstr "Πρόσθετοι Συγγραφείς:"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3282 #, c-format
3283 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3284 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Additional information"
3289 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3292 #, c-format
3293 msgid "Adolescent"
3294 msgstr "Έφηβος"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3297 #, c-format
3298 msgid "Adult"
3299 msgstr "Ενήλικας"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3303 #, c-format
3304 msgid "Advanced search"
3305 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3310 #, c-format
3311 msgid "All"
3312 msgstr "Όλα"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3315 #, c-format
3316 msgid "All Tags"
3317 msgstr "Όλες οι Ετικέτες"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3321 #, c-format
3322 msgid "All collections"
3323 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3327 #, c-format
3328 msgid "All item types"
3329 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3335 #, c-format
3336 msgid "All libraries"
3337 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "Allow"
3344 msgstr "Όλα"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3350 "expires."
3351 msgstr ""
3352 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3353 "λήξει η κάρτα σας."
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3356 #, c-format
3357 msgid "Alternate address"
3358 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "Alternate address information: "
3363 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "Alternate contact"
3368 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3373 #, c-format
3374 msgid "Amount"
3375 msgstr "Ποσό"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3378 #, c-format
3379 msgid "Amount outstanding"
3380 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3387 #, c-format
3388 msgid "An error has occurred"
3389 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3392 #, c-format
3393 msgid "An error occurred while try to process your request."
3394 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid ""
3399 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3400 "exist"
3401 msgstr ""
3402 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι ο σύνδεσμος ήταν σπασμένος και ότι η σελίδα δεν "
3403 "υπάρχει."
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3406 #, c-format
3407 msgid "An invitation to share list "
3408 msgstr ""
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3411 #, c-format
3412 msgid "Any"
3413 msgstr "Οποιοδήποτε"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3416 #, c-format
3417 msgid "Any audience"
3418 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3421 #, c-format
3422 msgid "Any content"
3423 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3426 #, c-format
3427 msgid "Any format"
3428 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3431 #, c-format
3432 msgid "Any phrase"
3433 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3436 #, c-format
3437 msgid "Any word"
3438 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3442 #, c-format
3443 msgid "Anyone"
3444 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3445
3446 #. SCRIPT
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3448 msgid "Apr"
3449 msgstr "Απρ"
3450
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3453 msgid "April"
3454 msgstr "Απρίλιος"
3455
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3458 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3459 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3460
3461 #. SCRIPT
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3465 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3466
3467 #. SCRIPT
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3469 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3470 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3471
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3474 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3475 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3476
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3479 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3480 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3481
3482 #. SCRIPT
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3484 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3485 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3486
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3489 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3490 msgstr ""
3491 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3492 "λίστα;"
3493
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3498 msgstr ""
3499 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3500 "λίστα;"
3501
3502 #. SCRIPT
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3506 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη συγκεκριμένη λίστα;"
3507
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3512 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3518 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3521 #, c-format
3522 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3527 #, c-format
3528 msgid "Ascending"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3532 #, c-format
3533 msgid "Ask for a discharge"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. For the first occurrence,
3537 #. %1$s:  subscription.branchname 
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3540 #, c-format
3541 msgid "At library: %s"
3542 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3545 #, c-format
3546 msgid "Audience"
3547 msgstr "Κοινό"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3550 #, c-format
3551 msgid "Audiovisual profile:"
3552 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3553
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3556 msgid "Aug"
3557 msgstr "Αύγ"
3558
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3561 msgid "August"
3562 msgstr "Αύγουστος"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3567 #, c-format
3568 msgid "AuthenticatePatron"
3569 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3575 "patron."
3576 msgstr ""
3577 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3578
3579 #. OPTGROUP
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3591 #, c-format
3592 msgid "Author"
3593 msgstr "Συγγραφέας"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3597 #, c-format
3598 msgid "Author (A-Z)"
3599 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3603 #, c-format
3604 msgid "Author (Z-A)"
3605 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3608 #, c-format
3609 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3610 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3613 #, c-format
3614 msgid "Author(s)"
3615 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3616
3617 #. For the first occurrence,
3618 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3619 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3620 #. %3$s:  END 
3621 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3622 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3623 #. %6$s:  END 
3624 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3625 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3626 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3627 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3628 #. %11$s:  END 
3629 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3630 #. %13$s:  END 
3631 #. %14$s:  END 
3632 #. %15$s:  END 
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3637 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3640 #, c-format
3641 msgid "Author:"
3642 msgstr "Συγγραφέας:"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "Authority"
3647 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3655 #, c-format
3656 msgid "Authority search"
3657 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3660 #, c-format
3661 msgid "Authority search results"
3662 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3665 #, c-format
3666 msgid "Authority type: "
3667 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3670 #, c-format
3671 msgid "Authorized headings"
3672 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "Authors"
3677 msgstr "Συγγραφέας"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "Availability "
3682 msgstr "Διαθεσιμότητα: "
3683
3684 #. For the first occurrence,
3685 #. SCRIPT
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3688 #, c-format
3689 msgid "Availability:"
3690 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3691
3692 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "Available %s"
3696 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3699 #, c-format
3700 msgid "Available issues"
3701 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3704 #, c-format
3705 msgid "Awards:"
3706 msgstr "Βραβεία:"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3709 #, c-format
3710 msgid "BE CAREFUL"
3711 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3712
3713 #. %1$s:  heading | html 
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "BT: %s"
3717 msgstr "Πεδίο: %s"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3721 #, c-format
3722 msgid "Back to lists"
3723 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3726 #, c-format
3727 msgid "Back to results"
3728 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3729
3730 #. A
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3732 msgid "Back to the results search list"
3733 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3740 #, c-format
3741 msgid "Barcode"
3742 msgstr "Barcode"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3746 #, c-format
3747 msgid "Barcode:"
3748 msgstr "Barcode:"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "BibTeX"
3754 msgstr "BibTex"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3757 #, c-format
3758 msgid "Biblio records"
3759 msgstr "Εγγραφές biblio"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3762 #, c-format
3763 msgid "Bibliographies"
3764 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3767 #, c-format
3768 msgid "Biography"
3769 msgstr "Βιογραφία"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3772 #, c-format
3773 msgid "Blocked"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "Blocked record"
3779 msgstr "Εγγραφές biblio"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3782 #, c-format
3783 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3787 #, c-format
3788 msgid "Braille"
3789 msgstr "Μπράιγ"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3792 #, c-format
3793 msgid "Brief display"
3794 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3798 #, c-format
3799 msgid "Brief history"
3800 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:295
3803 #, c-format
3804 msgid "Browse by hierarchy"
3805 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "Browse our catalog"
3810 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3814 #, c-format
3815 msgid "Browse results"
3816 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3820 #, c-format
3821 msgid "Browse shelf"
3822 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "CAS login"
3828 msgstr "Σύνδεση cas"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3831 #, c-format
3832 msgid "CD audio"
3833 msgstr "Ηχητικό CD"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3836 #, c-format
3837 msgid "CD software"
3838 msgstr "CD λογισμικού"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3841 #, c-format
3842 msgid "CGI debug is on."
3843 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3844
3845 #. For the first occurrence,
3846 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3849 #, c-format
3850 msgid "CSV - %s"
3851 msgstr "CSV - %s"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3854 #, c-format
3855 msgid "Call No."
3856 msgstr "Ταξιθ. Αρ."
3857
3858 #. OPTGROUP
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3860 msgid "Call Number"
3861 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3866 #, c-format
3867 msgid "Call no."
3868 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3884 #, c-format
3885 msgid "Call number"
3886 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3890 #, c-format
3891 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3892 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3896 #, c-format
3897 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3898 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "Call number:"
3905 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3906
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "Call number: %s"
3913 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:804
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3938 #, c-format
3939 msgid "Cancel"
3940 msgstr "Ακύρωση"
3941
3942 #. A
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3944 msgid "Cancel email notification"
3945 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3948 #, c-format
3949 msgid "Cancel email notification "
3950 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3955 #, c-format
3956 msgid "CancelHold"
3957 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3960 #, c-format
3961 msgid "CancelRecall "
3962 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3965 #, c-format
3966 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3967 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
3968
3969 #. IMG
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3971 msgid "Cannot be put on hold"
3972 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "Card number:"
3978 msgstr "αριθμόςκάρτας"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3982 #, c-format
3983 msgid "Cart"
3984 msgstr "Καρότσι"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3987 #, c-format
3988 msgid "Cassette recording"
3989 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3992 #, c-format
3993 msgid "Catalog"
3994 msgstr "Κατάλογος"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3997 #, c-format
3998 msgid "Catalogs"
3999 msgstr "Κατάλογοι"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4004 #, c-format
4005 msgid "Category:"
4006 msgstr "Κατηγορία:"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "Change your password"
4011 msgstr "αλλαγή του κωδικού πρόσβασής μου"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "Change your password "
4016 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4017
4018 #. INPUT type=submit name=confirm
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Check in item"
4022 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
4023
4024 #. SCRIPT
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Check out"
4028 msgstr "Δανεισμοί"
4029
4030 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4031 #. %2$s:  END 
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4033 #, c-format
4034 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4035 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "Check-in date:"
4040 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "Checked out"
4046 msgstr "Δανεισμένο"
4047
4048 #. %1$s:  issues_count 
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "Checked out (%s)"
4052 msgstr "Δανεισμένο ("
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Checked out on"
4057 msgstr "Δανεισμένο"
4058
4059 #. %1$s:  item.firstname 
4060 #. %2$s:  item.surname 
4061 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4062 #. %4$s:  item.cardnumber 
4063 #. %5$s:  END 
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4067 msgstr "Δανεισμένο ("
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4070 #, c-format
4071 msgid "Checkout history"
4072 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4076 #, c-format
4077 msgid "Checkouts"
4078 msgstr "Δανεισμοί"
4079
4080 #. %1$s:  borrowername 
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4082 #, c-format
4083 msgid "Checkouts for %s "
4084 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "Checkouts: "
4089 msgstr "Δανεισμοί "
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4092 #, c-format
4093 msgid "Citation"
4094 msgstr "Παραπομπή"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4097 #, c-format
4098 msgid "Classification"
4099 msgstr "Ταξινόμηση"
4100
4101 #. For the first occurrence,
4102 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "Classification: %s "
4107 msgstr "Ταξινόμηση: "
4108
4109 #. INPUT type=reset
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4111 msgid "Clear"
4112 msgstr "Καθαρισμός"
4113
4114 #. For the first occurrence,
4115 #. SCRIPT
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4124 #, c-format
4125 msgid "Clear all"
4126 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4127
4128 #. For the first occurrence,
4129 #. SCRIPT
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4132 #, c-format
4133 msgid "Clear date"
4134 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4138 #, c-format
4139 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4143 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "Click here if you're not %s %s"
4147 msgstr "αν δεν είστε ο/η %s %s)"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4150 #, c-format
4151 msgid "Click here to view them all."
4152 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4155 #, c-format
4156 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4157 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4158
4159 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4161 msgid "Click to add to cart"
4162 msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη στο καρότσι"
4163
4164 #. H2
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Click to expand this role"
4168 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4169
4170 #. SCRIPT
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Click to forward the list to"
4174 msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη στο καρότσι"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4184 #, c-format
4185 msgid "Click to open in new window"
4186 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4187
4188 #. SCRIPT
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Click to rewind the list to"
4192 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4193
4194 #. DIV
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4197 msgid "Click to view in Google Books"
4198 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4201 #, c-format
4202 msgid "Close"
4203 msgstr "Κλείσιμο"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4206 #, c-format
4207 msgid "Close shelf browser"
4208 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4211 #, c-format
4212 msgid "Close this window"
4213 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4216 #, c-format
4217 msgid "Close this window."
4218 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4221 #, c-format
4222 msgid "Close window"
4223 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4224
4225 #. A
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Collect items you are interested in"
4229 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που επιθυμείτε να τσεκάρετε"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4234 #, c-format
4235 msgid "Collection"
4236 msgstr "Συλλογή"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4239 #, c-format
4240 msgid "Collection title:"
4241 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4244 #, c-format
4245 msgid "Collection: "
4246 msgstr "Συλλογή: "
4247
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "Collection: %s "
4254 msgstr "Συλλογή: "
4255
4256 #. For the first occurrence,
4257 #. %1$s:  review.firstname 
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4261 #, c-format
4262 msgid "Comment by %s"
4263 msgstr "Σχόλιο από %s"
4264
4265 #. %1$s:  review.firstname 
4266 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4268 #, c-format
4269 msgid "Comment by %s %s"
4270 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4271
4272 #. %1$s:  review.title 
4273 #. %2$s:  review.firstname 
4274 #. %3$s:  review.surname 
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4276 #, c-format
4277 msgid "Comment by %s %s %s"
4278 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4282 #, c-format
4283 msgid "Comment:"
4284 msgstr "Σχόλιο:"
4285
4286 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "Comments ( %s )"
4290 msgstr "Σχόλιο από ( %s%s%s%s )"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4293 #, c-format
4294 msgid "Comments on "
4295 msgstr "Σχόλια σε "
4296
4297 #. INPUT type=submit
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4300 msgid "Confirm"
4301 msgstr "Επιβεβαίωση"
4302
4303 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4304 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4305 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4306 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4307 #. %5$s:  END 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4309 #, c-format
4310 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4311 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για: %s %s %s (%s) %s "
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4314 #, c-format
4315 msgid "Contact information"
4316 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Contact information: "
4322 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4325 #, c-format
4326 msgid "Content"
4327 msgstr "Περιεχόμενο"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4330 #, c-format
4331 msgid "Content Cafe"
4332 msgstr "Περιεχόμενο"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
4336 #, c-format
4337 msgid "Contents"
4338 msgstr "Περιεχόμενα"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4341 #, c-format
4342 msgid "Contents of "
4343 msgstr "Περιεχόμενα "
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "Copy number"
4350 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4353 #, c-format
4354 msgid "Copyright"
4355 msgstr "Copyright"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "Copyright date"
4361 msgstr "Ημερομηνία Copyright:"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4364 #, c-format
4365 msgid "Copyright date:"
4366 msgstr "Ημερομηνία copyright:"
4367
4368 #. For the first occurrence,
4369 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "Copyright year: %s "
4374 msgstr "Copyright: "
4375
4376 #. SCRIPT
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4378 msgid ""
4379 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4383 #, c-format
4384 msgid "Count"
4385 msgstr "Υπολογισμός"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "Course #"
4390 msgstr "Συμβόλαια"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "Course number:"
4395 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:294
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "Course reserves"
4403 msgstr "Εγγραφές πηγής"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "Course reserves for "
4409 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "Courses"
4414 msgstr "Συμβόλαια"
4415
4416 #. IMG
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4419 msgid "Cover image"
4420 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
4423 #, c-format
4424 msgid "Create a new list"
4425 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "Create new list"
4430 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4436 "record in Koha."
4437 msgstr ""
4438 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4439 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4445 "bibliographic record Koha."
4446 msgstr ""
4447 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4448 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4451 #, c-format
4452 msgid "Credits"
4453 msgstr "Πιστώσεις"
4454
4455 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "Credits (%s)"
4459 msgstr "Πιστώσεις"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Current location"
4464 msgstr "Τρέχουσα Τοποθεσία"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4467 #, c-format
4468 msgid "Current password:"
4469 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4473 #, c-format
4474 msgid "Current session"
4475 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "Currently in local use"
4480 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4481
4482 #. %1$s:  item.firstname 
4483 #. %2$s:  item.surname 
4484 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4485 #. %4$s:  item.cardnumber 
4486 #. %5$s:  END 
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4490 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για: %s %s %s (%s) %s "
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4493 #, c-format
4494 msgid "Curriculum"
4495 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4498 #, c-format
4499 msgid "DVD video / Videodisc"
4500 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4510 #, c-format
4511 msgid "Date"
4512 msgstr "Ημερομηνία"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4515 #, c-format
4516 msgid "Date added"
4517 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "Date added:"
4522 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4526 #, c-format
4527 msgid "Date due"
4528 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4533 #, c-format
4534 msgid "Date due:"
4535 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "Date range:"
4540 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4543 #, c-format
4544 msgid "Date received"
4545 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4549 #, c-format
4550 msgid "Date:"
4551 msgstr "Ημερομηνία:"
4552
4553 #. OPTGROUP
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4555 msgid "Dates"
4556 msgstr "Ημερομηνίες"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4559 #, c-format
4560 msgid "Days in advance"
4561 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4562
4563 #. SCRIPT
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4565 msgid "Dec"
4566 msgstr "Δεκ"
4567
4568 #. SCRIPT
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4570 msgid "December"
4571 msgstr "Δεκέμβριος"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4576 #, c-format
4577 msgid "Default"
4578 msgstr "Προκαθορισμένο"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Default sorting"
4583 msgstr "Προκαθορισμένο"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4589 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4590 "permitted by local laws."
4591 msgstr ""
4592 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4593 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4594 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4595 "τοπικούς νόμους."
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4601 "values: "
4602 msgstr ""
4603 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4604 "πιθανές τιμές: "
4605
4606 #. INPUT type=submit
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:669
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4616 #, c-format
4617 msgid "Delete"
4618 msgstr "Διαγραφή"
4619
4620 #. INPUT type=submit
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4623 msgid "Delete list"
4624 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4625
4626 #. INPUT type=submit
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4628 msgid "Delete selected"
4629 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4630
4631 #. INPUT type=submit
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
4633 msgid "Delete this list"
4634 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4635
4636 #. A
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
4638 msgid "Delete your search history"
4639 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "Delicious"
4644 msgstr "Μοιράσου στο Delicious"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "Department:"
4649 msgstr "Πληρωμή"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4652 #, c-format
4653 msgid "Dept."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4658 #, c-format
4659 msgid "Descending"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4663 #, c-format
4664 msgid "Description"
4665 msgstr "Περιγραφή"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4668 #, c-format
4669 msgid "Details"
4670 msgstr "Στοιχεία"
4671
4672 #. For the first occurrence,
4673 #. %1$s:  bibliotitle 
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid "Details for %s"
4679 msgstr "Εικόνες για %s"
4680
4681 #. %1$s:  title |html 
4682 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4683 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4684 #. %4$s:  END 
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4688 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4691 #, c-format
4692 msgid "Dewey"
4693 msgstr "Dewey"
4694
4695 #. For the first occurrence,
4696 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "Dewey: %s "
4701 msgstr "Dewey: "
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4704 #, c-format
4705 msgid "Dictionaries"
4706 msgstr "Λεξικά"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "Did you mean:"
4711 msgstr "%s Εννοείτε:"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Digests only "
4716 msgstr "Επιτομές μόνο;"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4719 #, c-format
4720 msgid "Directories"
4721 msgstr "Κατάλογοι"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Discharge"
4727 msgstr "Χρέωση"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4730 #, c-format
4731 msgid "Discographies"
4732 msgstr "Δισκογραφίες"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "Do not allow"
4739 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4742 #, c-format
4743 msgid "Do not notify"
4744 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4750 "arrives?"
4751 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4754 #, c-format
4755 msgid "Don't have a library card?"
4756 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4759 #, c-format
4760 msgid "Don't have a password yet?"
4761 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "Don't have an account? "
4768 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης; "
4769
4770 #. SCRIPT
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4772 msgid "Done"
4773 msgstr "Έγινε"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4776 #, c-format
4777 msgid "Download"
4778 msgstr "Μεταφόρτωση"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4781 #, c-format
4782 msgid "Download cart"
4783 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4786 #, c-format
4787 msgid "Download list"
4788 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "Download list "
4794 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4799 #, c-format
4800 msgid "Due"
4801 msgstr "Επιστροφή"
4802
4803 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4805 #, c-format
4806 msgid "Due %s"
4807 msgstr "Επιστροφή %s"
4808
4809 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4811 #, c-format
4812 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4813 msgstr ""
4814 "ΣΦΑΛΜΑ: Σφάλμα βάσης δεδομένων. Αδυναμία διαγραφής (αριθμός λίστας %s)."
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4817 #, c-format
4818 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4819 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης."
4820
4821 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4823 #, c-format
4824 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4825 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Ο αριθμός λίστας %s δεν αναγνωρίζεται."
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4828 #, c-format
4829 msgid "ERROR: No barcode given."
4830 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει δοθεί barcode."
4831
4832 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4834 #, c-format
4835 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4836 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό βιβλίου %s."
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4839 #, c-format
4840 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4841 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε δίνεται αριθμός βιβλίου."
4842
4843 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4845 #, c-format
4846 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4847 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s."
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4850 #, c-format
4851 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4852 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε δίνεται αριθμός ραφιού."
4853
4854 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4859 "this type of list. Please check."
4860 msgstr ""
4861 "ΣΦΑΛΜΑ: Το ράφι δεν μπόρεσε να μετονομαστεί σε %s. Αυτό το όνομα μπορεί να "
4862 "μην είναι μοναδικό για αυτόν τον τύπο λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε."
4863
4864 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4866 #, c-format
4867 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4868 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ενεργήσετε στη λίστα %s."
4869
4870 #. INPUT type=submit
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4875 #, c-format
4876 msgid "Edit"
4877 msgstr "Επεξεργασία"
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
4882 msgid "Edit list"
4883 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "Edit list "
4888 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "Editing "
4893 msgstr "Έκδοση: "
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4896 #, c-format
4897 msgid "Edition statement:"
4898 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4901 #, c-format
4902 msgid "Editions"
4903 msgstr "Εκδόσεις"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4907 #, c-format
4908 msgid "Email"
4909 msgstr "Email"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4914 #, c-format
4915 msgid "Email address:"
4916 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4919 #, c-format
4920 msgid "Empty and close"
4921 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4924 #, c-format
4925 msgid "Encyclopedias "
4926 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4929 #, c-format
4930 msgid "Enhanced content: "
4931 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4934 #, c-format
4935 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4936 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4939 #, c-format
4940 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4941 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
4942
4943 #. INPUT type=text name=q
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4946 msgid "Enter search terms"
4947 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
4948
4949 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4950 #. %2$s:  END 
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4952 #, c-format
4953 msgid ""
4954 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4955 "the enter key)."
4956 msgstr ""
4957 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
4958 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
4959
4960 #. For the first occurrence,
4961 #. %1$s:  authtypetext 
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4964 #, c-format
4965 msgid "Entry %s"
4966 msgstr "Αναγραφή %s"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4970 #, c-format
4971 msgid "Error 400"
4972 msgstr "Σφάλμα 400"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4976 #, c-format
4977 msgid "Error 401"
4978 msgstr "Σφάλμα 401"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4982 #, c-format
4983 msgid "Error 402"
4984 msgstr "Σφάλμα 402"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4988 #, c-format
4989 msgid "Error 403"
4990 msgstr "Σφάλμα 403"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4994 #, c-format
4995 msgid "Error 404"
4996 msgstr "Σφάλμα 404"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5000 #, c-format
5001 msgid "Error 500"
5002 msgstr "Σφάλμα 500"
5003
5004 #. SCRIPT
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5006 msgid "Error searching OverDrive collection"
5007 msgstr ""
5008
5009 #. SCRIPT
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5011 msgid "Error searching OverDrive collection."
5012 msgstr ""
5013
5014 #. SCRIPT
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5016 msgid "Error! Illegal parameter"
5017 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5018
5019 #. SCRIPT
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5021 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5022 msgstr "Σφάλμα! Η λειτουργία add_tag απέτυχε"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5025 #, c-format
5026 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5027 msgstr ""
5028
5029 #. SCRIPT
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5031 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5032 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5035 #, fuzzy, c-format
5036 msgid ""
5037 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5038 msgstr ""
5039 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5040 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5041
5042 #. SCRIPT
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5044 msgid ""
5045 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5046 "with plain text."
5047 msgstr ""
5048 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5049 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5053 #, c-format
5054 msgid "Error:"
5055 msgstr "Σφάλμα:"
5056
5057 #. SCRIPT
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5059 msgid "Errors: "
5060 msgstr "Σφάλματα: "
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5065 #, c-format
5066 msgid "Example Call"
5067 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5071 #, c-format
5072 msgid "Example Response"
5073 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5084 #, c-format
5085 msgid "Example call"
5086 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5098 #, c-format
5099 msgid "Example response"
5100 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5103 #, c-format
5104 msgid "Excerpt"
5105 msgstr "Απόσπασμα"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5108 #, c-format
5109 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5110 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5111
5112 #. SCRIPT
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Expecting a specific item selection."
5116 msgstr "Σε αναμονή επιλογής ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "Expiration date:"
5121 msgstr "Λήξη:"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5125 #, c-format
5126 msgid "Expiration:"
5127 msgstr "Λήξη:"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5130 #, c-format
5131 msgid "Expires on"
5132 msgstr "Λήγει στις"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5135 #, c-format
5136 msgid "Explain "
5137 msgstr "Επεξήγηση "
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5140 #, c-format
5141 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5142 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5145 #, fuzzy, c-format
5146 msgid "Facebook"
5147 msgstr "βιβλίο"
5148
5149 #. SCRIPT
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5151 msgid "Feb"
5152 msgstr "Φεβ"
5153
5154 #. SCRIPT
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5156 msgid "February"
5157 msgstr "Φεβρουάριος"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid "Female:"
5162 msgstr "Γυναίκα"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5165 #, fuzzy, c-format
5166 msgid "Fewer options"
5167 msgstr "[Λιγότερες επιλογές]"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5170 #, c-format
5171 msgid "Fiction"
5172 msgstr "Λογοτεχνικό"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5175 #, c-format
5176 msgid "Fiction notes:"
5177 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5180 #, c-format
5181 msgid "Filmographies"
5182 msgstr "Φιλμογραφίες"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5185 #, c-format
5186 msgid "Fine amount"
5187 msgstr "Ποσό προστίμου"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5192 #, c-format
5193 msgid "Fines"
5194 msgstr "Πρόστιμα"
5195
5196 #. For the first occurrence,
5197 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5200 #, fuzzy, c-format
5201 msgid "Fines (%s)"
5202 msgstr "Πρόστιμα"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5207 #, c-format
5208 msgid "Fines and charges"
5209 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5213 #, fuzzy, c-format
5214 msgid "Fines:"
5215 msgstr "Πρόστιμα"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5218 #, c-format
5219 msgid "Finish"
5220 msgstr "Τέλος"
5221
5222 #. SCRIPT
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5224 msgid "First"
5225 msgstr "Πρώτο"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5228 #, fuzzy, c-format
5229 msgid ""
5230 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5231 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5232 "and after."
5233 msgstr ""
5234 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5235 "οτιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5236 "2008."
5237
5238 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5239 #. %2$s:  END 
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5244 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5249 #, c-format
5250 msgid "Forever"
5251 msgstr "Για πάντα"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5257 "who want to keep track of what they are reading."
5258 msgstr ""
5259 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5260 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5261 "αναγνώσεών τους."
5262
5263 #. For the first occurrence,
5264 #. SCRIPT
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5267 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5268 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5271 #, c-format
5272 msgid "Format"
5273 msgstr "Μορφή"
5274
5275 #. For the first occurrence,
5276 #. SCRIPT
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Found"
5281 msgstr "Ήχος"
5282
5283 #. SCRIPT
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Fr"
5287 msgstr "Παρ"
5288
5289 #. SCRIPT
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5291 msgid "Fri"
5292 msgstr "Παρ"
5293
5294 #. SCRIPT
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5296 msgid "Friday"
5297 msgstr "Παρασκευή"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5301 #, c-format
5302 msgid "From: "
5303 msgstr "Από: "
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5306 #, c-format
5307 msgid "Full heading"
5308 msgstr "Πλήρης επικεφαλίδα"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5312 #, c-format
5313 msgid "Full history"
5314 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5317 #, fuzzy, c-format
5318 msgid "Full subscription history"
5319 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5320
5321 #. %1$s:  bibliotitle 
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5323 #, fuzzy, c-format
5324 msgid "Full subscription history for %s"
5325 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5328 #, c-format
5329 msgid "General"
5330 msgstr "Γενικά"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5333 #, fuzzy, c-format
5334 msgid "Get your discharge"
5335 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5340 #, c-format
5341 msgid "GetAuthorityRecords"
5342 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5347 #, c-format
5348 msgid "GetAvailability"
5349 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5354 #, c-format
5355 msgid "GetPatronInfo"
5356 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5361 #, c-format
5362 msgid "GetPatronStatus"
5363 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5368 #, c-format
5369 msgid "GetRecords"
5370 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5375 #, c-format
5376 msgid "GetServices"
5377 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5380 #, c-format
5381 msgid ""
5382 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5383 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5384 "specific metadata schema for the record objects."
5385 msgstr ""
5386 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5387 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5388 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5389 "αντικείμενες εγγραφές."
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5392 #, c-format
5393 msgid ""
5394 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5395 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5396 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5397 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5398 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5399 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5400 msgstr ""
5401 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα αντικέιμενων "
5402 "εγγραφών που περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και αντίτυπα και "
5403 "πληροφορίες αντιτύπων. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5404 "μεταδεδομένων για τις αντικείμενες εγγραφές.  Αυτή η λειτουργία "
5405 "συμπεριφέρεται παρόμοια με τα HarverstBibliographicRecords και "
5406 "HarvestExpandedRecords στη Συνάθροιση Δεδομένων, αλλά επιτρέπει γρήγορη και "
5407 "σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5410 #, c-format
5411 msgid ""
5412 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5413 "availability of the items associated with the identifiers."
5414 msgstr ""
5415 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5416 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5417 "αναγνωριστικά."
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5427 #, c-format
5428 msgid "Go"
5429 msgstr "Έναρξη"
5430
5431 #. For the first occurrence,
5432 #. SCRIPT
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Go to detail"
5436 msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5439 #, c-format
5440 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5441 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5442
5443 #. OPTGROUP
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
5445 msgid "Groups"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5449 #, c-format
5450 msgid "Groups of libraries"
5451 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5454 #, c-format
5455 msgid "Handbooks"
5456 msgstr "Εγχειρίδια"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5459 #, c-format
5460 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5461 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5464 #, c-format
5465 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5466 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5469 #, c-format
5470 msgid "HarvestExpandedRecords "
5471 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5474 #, c-format
5475 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5476 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5479 #, c-format
5480 msgid "Heading ascendant"
5481 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5484 #, c-format
5485 msgid "Heading descendant"
5486 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5487
5488 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5490 #, c-format
5491 msgid "Hello, %s "
5492 msgstr "Γεια σας, %s "
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5495 #, c-format
5496 msgid "Help"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5501 #, c-format
5502 msgid "Hi,"
5503 msgstr ""
5504
5505 #. SCRIPT
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Hide options"
5509 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5512 #, c-format
5513 msgid "Hide window"
5514 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5519 #, c-format
5520 msgid "Highlight"
5521 msgstr "Τονισμός"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5524 #, c-format
5525 msgid "Hold date"
5526 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "Hold date:"
5532 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "Hold not needed after:"
5537 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5540 #, fuzzy, c-format
5541 msgid "Hold notes:"
5542 msgstr "Σημείωση Αντιτύπων:"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5545 #, c-format
5546 msgid "Hold starts on date:"
5547 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5552 #, c-format
5553 msgid "HoldItem"
5554 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5559 #, c-format
5560 msgid "HoldTitle"
5561 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid "Holding libraries"
5566 msgstr "Βιβλιοθήκες Κατοχής Αντιτύπων"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5569 #, c-format
5570 msgid "Holdings"
5571 msgstr "Αντίτυπα"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:395
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5575 #, c-format
5576 msgid "Holdings:"
5577 msgstr "Αντίτυπα:"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5580 #, c-format
5581 msgid "Holds "
5582 msgstr "Κρατήσεις "
5583
5584 #. %1$s:  reserves_count 
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5586 #, fuzzy, c-format
5587 msgid "Holds (%s)"
5588 msgstr "Κρατήσεις "
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5591 #, c-format
5592 msgid "Holds waiting"
5593 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5646 #, c-format
5647 msgid "Home"
5648 msgstr "Αρχική"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5651 #, fuzzy, c-format
5652 msgid "Home libraries"
5653 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5657 #, c-format
5658 msgid "Home library"
5659 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5675 #, c-format
5676 msgid "ILS-DI"
5677 msgstr "ILS-DI"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5680 #, c-format
5681 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5682 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5686 #, c-format
5687 msgid "ISBD"
5688 msgstr "ISBD"
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5694 #, c-format
5695 msgid "ISBD view"
5696 msgstr "Προβολή ISBD"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5703 #, c-format
5704 msgid "ISBN"
5705 msgstr "ISBN"
5706
5707 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5709 #, c-format
5710 msgid "ISBN %s"
5711 msgstr "ISBN %s"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5714 #, c-format
5715 msgid "ISBN:"
5716 msgstr "ISBN:"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5719 #, c-format
5720 msgid "ISBN: "
5721 msgstr "ISBN: "
5722
5723 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5725 #, fuzzy, c-format
5726 msgid "ISBN: %s "
5727 msgstr "ISBN: %s"
5728
5729 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5730 #. %2$s:  isbn 
5731 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5732 #. %4$s:  END 
5733 #. %5$s:  END 
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5735 #, fuzzy, c-format
5736 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5737 msgstr "%s %s %s %s %s "
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5740 #, c-format
5741 msgid "ISSN"
5742 msgstr "ISSN"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5745 #, c-format
5746 msgid "ISSN:"
5747 msgstr "ISSN:"
5748
5749 #. A
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5751 #, c-format
5752 msgid "IdRef"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5756 #, fuzzy, c-format
5757 msgid "Identity"
5758 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5761 #, c-format
5762 msgid ""
5763 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5764 "local library and the error will be corrected."
5765 msgstr ""
5766 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
5767 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5770 #, c-format
5771 msgid ""
5772 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5773 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5774 "yourself started."
5775 msgstr ""
5776 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
5777 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
5778 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
5779
5780 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5785 "expire in %s seconds."
5786 msgstr ""
5787 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
5788 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5791 #, fuzzy, c-format
5792 msgid ""
5793 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5794 "log in: "
5795 msgstr ""
5796 "Μπορείτε να συνδεθείτε ακόμα και αν δεν έχετε λογαριασμό CAS, αλλά τοπικό : "
5797
5798 #. %1$s:  ELSE 
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid ""
5802 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5803 msgstr ""
5804 "Μπορείτε να συνδεθείτε ακόμα και αν δεν έχετε λογαριασμό CAS, αλλά τοπικό : "
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5807 #, fuzzy, c-format
5808 msgid ""
5809 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5810 "you may login below:"
5811 msgstr ""
5812 "Μπορείτε να συνδεθείτε ακόμα και αν δεν έχετε λογαριασμό CAS, αλλά τοπικό : "
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid ""
5817 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5818 msgstr "Αν δεν έχετε κάρτα μέλους, περάστε από τη βιβλιοθήκη για να γραφτείτε."
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5824 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5825 msgstr ""
5826 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
5827 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
5828
5829 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5831 #, fuzzy, c-format
5832 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5833 msgstr "λογαριασμό, %s παρακαλούμε "
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5837 #, c-format
5838 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5839 msgstr ""
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5843 #, c-format
5844 msgid "Images"
5845 msgstr "Εικόνες"
5846
5847 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5849 #, fuzzy, c-format
5850 msgid "Images for %s "
5851 msgstr "Εικόνες για %s "
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5855 #, c-format
5856 msgid "Immediate deletion"
5857 msgstr "Άμεση διαγραφή"
5858
5859 #. For the first occurrence,
5860 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5861 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5864 #, fuzzy, c-format
5865 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5866 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
5867
5868 #. For the first occurrence,
5869 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5870 #. %2$s:  item.transfertto 
5871 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5876 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5882 #, c-format
5883 msgid "In your cart"
5884 msgstr "Στο καρότσι σας"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5887 #, c-format
5888 msgid "Indexed in:"
5889 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5892 #, c-format
5893 msgid "Indexes"
5894 msgstr "Ευρετήρια"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5897 #, c-format
5898 msgid "Information"
5899 msgstr "Πληροφορίες"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5902 #, fuzzy, c-format
5903 msgid "Instructors"
5904 msgstr "οδηγίες"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid "Instructors:"
5909 msgstr "οδηγίες"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5912 #, fuzzy, c-format
5913 msgid "Invalid shelf number."
5914 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5917 #, c-format
5918 msgid "Issue #"
5919 msgstr "Τεύχος #"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5923 #, c-format
5924 msgid "Issues for a subscription"
5925 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5928 #, c-format
5929 msgid "Issues summary"
5930 msgstr "Περίληψη τευχών"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
5933 #, c-format
5934 msgid "It has "
5935 msgstr "Έχει "
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid "Item call number"
5940 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5943 #, c-format
5944 msgid "Item cannot be checked out."
5945 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5948 #, c-format
5949 msgid "Item damaged"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5953 #, c-format
5954 msgid "Item hold queue priority"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5958 #, fuzzy, c-format
5959 msgid "Item holds"
5960 msgstr "Κάντε κράτηση"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "Item lost"
5965 msgstr "Κάντε κράτηση"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5973 #, c-format
5974 msgid "Item type"
5975 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5980 #, c-format
5981 msgid "Item type:"
5982 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5986 #, c-format
5987 msgid "Item type: "
5988 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5991 #, c-format
5992 msgid "Item types"
5993 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "Item withdrawn"
5998 msgstr "Αποσυρμένο ("
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6001 #, fuzzy, c-format
6002 msgid "Items available at:"
6003 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6004
6005 #. For the first occurrence,
6006 #. SCRIPT
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6009 #, fuzzy, c-format
6010 msgid "Items available:"
6011 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
6012
6013 #. SCRIPT
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6015 msgid "Items in your cart: "
6016 msgstr "Τεκμήρια στο καρότσι σας: "
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6020 #, c-format
6021 msgid "Items: "
6022 msgstr "Τεκμήρια: "
6023
6024 #. SCRIPT
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6026 msgid "Jan"
6027 msgstr "Ιαν"
6028
6029 #. SCRIPT
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6031 msgid "January"
6032 msgstr "Ιανουάριος"
6033
6034 #. SCRIPT
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6036 msgid "Jul"
6037 msgstr "Ιούλ"
6038
6039 #. SCRIPT
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6041 msgid "July"
6042 msgstr "Ιούλιος"
6043
6044 #. SCRIPT
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6046 msgid "Jun"
6047 msgstr "Ιούν"
6048
6049 #. SCRIPT
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6051 msgid "June"
6052 msgstr "Ιούνιος"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6055 #, c-format
6056 msgid "Juvenile"
6057 msgstr "Έφηβος"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6060 #, c-format
6061 msgid "Keyword"
6062 msgstr "Λέξη κλειδί"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6068 #, c-format
6069 msgid "Koha"
6070 msgstr "Koha"
6071
6072 #. LINK
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6074 msgid "Koha - RSS"
6075 msgstr "Koha - RSS"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6078 #, c-format
6079 msgid "Koha Wiki"
6080 msgstr "Koha Wiki"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6085 msgid "Koha [% Version %]"
6086 msgstr "Koha [% Version %]"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6089 #, c-format
6090 msgid "LCCN"
6091 msgstr "LCCN"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6094 #, c-format
6095 msgid "LCCN:"
6096 msgstr "LCCN:"
6097
6098 #. For the first occurrence,
6099 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6102 #, fuzzy, c-format
6103 msgid "LCCN: %s "
6104 msgstr "LCCN:"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6107 #, c-format
6108 msgid "Language"
6109 msgstr "Γλώσσα"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6112 #, c-format
6113 msgid "Language: "
6114 msgstr "Γλώσσα: "
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6117 #, fuzzy, c-format
6118 msgid "Languages"
6119 msgstr "Γλώσσα"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6122 #, c-format
6123 msgid "Languages:&nbsp;"
6124 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6127 #, c-format
6128 msgid "Large print"
6129 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6130
6131 #. SCRIPT
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6133 msgid "Last"
6134 msgstr "Τελευταίο"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6137 #, c-format
6138 msgid "Last location"
6139 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6142 #, c-format
6143 msgid "Law reports and digests"
6144 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6147 #, c-format
6148 msgid "Legal articles"
6149 msgstr "Νομικά άρθρα"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6152 #, c-format
6153 msgid "Legal cases and case notes"
6154 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6157 #, c-format
6158 msgid "Legislation"
6159 msgstr "Νομοθεσία"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6162 #, c-format
6163 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6164 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6167 #, c-format
6168 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6169 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6172 #, c-format
6173 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6174 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6177 #, c-format
6178 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6179 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6180
6181 #. OPTGROUP
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
6183 msgid "Libraries"
6184 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6189 #, c-format
6190 msgid "Library"
6191 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
6195 #, c-format
6196 msgid "Library catalog"
6197 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6201 #, c-format
6202 msgid "Library:"
6203 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "Library: "
6208 msgstr "Βιβλιοθήκη : "
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6211 #, c-format
6212 msgid "Limit to any of the following:"
6213 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid "Limit to currently available items."
6218 msgstr "τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6222 #, c-format
6223 msgid "Limit to: "
6224 msgstr "Περιορισμός σε: "
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "Link to resource "
6229 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές: "
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6232 #, fuzzy, c-format
6233 msgid "LinkedIn"
6234 msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6238 #, c-format
6239 msgid "Links"
6240 msgstr "Σύνδεσμοι"
6241
6242 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6244 #, c-format
6245 msgid "List %s Deleted."
6246 msgstr "Η Λίστα %s Διεγράφη."
6247
6248 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6249 #. %2$s:  END 
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6254 "account.)%s"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6259 #, c-format
6260 msgid "List name"
6261 msgstr "Όνομα λίστας"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:770
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6266 #, c-format
6267 msgid "List name:"
6268 msgstr "Όνομα λίστας:"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
6271 #, c-format
6272 msgid "List name: "
6273 msgstr "Όνομα λίστας: "
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6276 #, c-format
6277 msgid "List(s) this item appears in: "
6278 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
6282 #, c-format
6283 msgid "Lists"
6284 msgstr "Λίστες"
6285
6286 #. SCRIPT
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6288 msgid "Loading"
6289 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:820
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "Loading "
6294 msgstr "Φόρτωση καρτέλας..."
6295
6296 #. For the first occurrence,
6297 #. SCRIPT
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6300 msgid "Loading..."
6301 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6304 #, fuzzy, c-format
6305 msgid "Local Login"
6306 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6310 #, c-format
6311 msgid "Local login"
6312 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6315 #, c-format
6316 msgid "Location"
6317 msgstr "Τοποθεσία"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6320 #, fuzzy, c-format
6321 msgid "Location (Status)"
6322 msgstr "Τοποθεσία/ες"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6325 #, c-format
6326 msgid "Location and availability: "
6327 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6330 #, fuzzy, c-format
6331 msgid "Location(s) (Status)"
6332 msgstr "Τοποθεσία/ες"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid "Locations"
6337 msgstr "Τοποθεσία"
6338
6339 #. INPUT type=submit
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6348 #, c-format
6349 msgid "Log in"
6350 msgstr "Σύνδεση"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6355 #, c-format
6356 msgid "Log in to add tags."
6357 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
6360 #, c-format
6361 msgid "Log in to create your own lists"
6362 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6365 #, fuzzy, c-format
6366 msgid "Log in to see your own saved tags."
6367 msgstr "για να δείτε τις ετικέτες σας. %s%s"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6375 #, c-format
6376 msgid "Log in to your account"
6377 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6381 #, c-format
6382 msgid "Log in to your account:"
6383 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6386 #, c-format
6387 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6388 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6391 #, c-format
6392 msgid "Login"
6393 msgstr "Σύνδεση"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6399 #, c-format
6400 msgid "Login:"
6401 msgstr "Όνομα Χρήστη ή Αριθμός Κάρτας Μέλους:"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6407 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6408 msgstr ""
6409 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6410 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6415 #, c-format
6416 msgid "LookupPatron"
6417 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6421 #, c-format
6422 msgid "MARC"
6423 msgstr "MARC"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6426 #, c-format
6427 msgid "MARC Card View"
6428 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "MARC View"
6433 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6441 #, c-format
6442 msgid "MARC view"
6443 msgstr "Προβολή MARC"
6444
6445 #. %1$s:  bibliotitle 
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6447 #, fuzzy, c-format
6448 msgid "MARC view: %s"
6449 msgstr "Προβολή MARC"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6453 #, c-format
6454 msgid "MARCXML"
6455 msgstr "MARCXML"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6458 #, c-format
6459 msgid "MESSAGE 10:"
6460 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 10:"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6463 #, c-format
6464 msgid "MESSAGE 11:"
6465 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 11:"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6468 #, c-format
6469 msgid "MESSAGE 12:"
6470 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 12:"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6473 #, c-format
6474 msgid "MESSAGE 13:"
6475 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 13:"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6478 #, c-format
6479 msgid "MESSAGE 14:"
6480 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 14:"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6483 #, c-format
6484 msgid "MESSAGE 15:"
6485 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 15:"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6488 #, c-format
6489 msgid "MESSAGE 1:"
6490 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 1:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6493 #, c-format
6494 msgid "MESSAGE 2:"
6495 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 2:"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6498 #, c-format
6499 msgid "MESSAGE 3:"
6500 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 3:"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6503 #, c-format
6504 msgid "MESSAGE 4:"
6505 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 4:"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6508 #, c-format
6509 msgid "MESSAGE 5:"
6510 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 5:"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6513 #, c-format
6514 msgid "MESSAGE 6:"
6515 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 6:"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6518 #, c-format
6519 msgid "MESSAGE 7:"
6520 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 7:"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6523 #, c-format
6524 msgid "MESSAGE 8:"
6525 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 8:"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6528 #, c-format
6529 msgid "MESSAGE 9:"
6530 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 9:"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6533 #, c-format
6534 msgid "Main address"
6535 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6541 #, c-format
6542 msgid "Make a "
6543 msgstr "Κάντε μία "
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6546 #, fuzzy, c-format
6547 msgid "Male:"
6548 msgstr "Άνδρας"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6551 #, c-format
6552 msgid "Managed by"
6553 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6556 #, c-format
6557 msgid "Managed by:"
6558 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6559
6560 #. SCRIPT
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6562 msgid "Mar"
6563 msgstr "Μάρ"
6564
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6567 msgid "March"
6568 msgstr "Μάρτιος"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6571 #, c-format
6572 msgid "Match:"
6573 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6574
6575 #. For the first occurrence,
6576 #. SCRIPT
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6578 msgid "May"
6579 msgstr "Μάιος"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6583 #, c-format
6584 msgid "Me"
6585 msgstr "Εγώ"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6589 #, c-format
6590 msgid "Message sent"
6591 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6594 #, c-format
6595 msgid "Messages for you"
6596 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6597
6598 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6600 #, c-format
6601 msgid "Missing issues: %s "
6602 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6603
6604 #. SCRIPT
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Mo"
6608 msgstr "Δευ"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6611 #, c-format
6612 msgid "Modify"
6613 msgstr "Τροποποίηση"
6614
6615 #. SCRIPT
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6617 msgid "Mon"
6618 msgstr "Δευ"
6619
6620 #. SCRIPT
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6622 msgid "Monday"
6623 msgstr "Δευτέρα"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6626 #, c-format
6627 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6632 #, c-format
6633 msgid "More details"
6634 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
6635
6636 #. SCRIPT
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6638 msgid "More lists"
6639 msgstr "Περισσότερες λίστες"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6642 #, fuzzy, c-format
6643 msgid "More options"
6644 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid "More searches "
6649 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
6652 #, c-format
6653 msgid "Most popular"
6654 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6657 #, fuzzy, c-format
6658 msgid "Most popular titles"
6659 msgstr "Εμφάνιση των πιο δημοφιλών τίτλων"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6662 #, c-format
6663 msgid "Musical recording"
6664 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
6665
6666 #. %1$s:  heading | html 
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6668 #, fuzzy, c-format
6669 msgid "NT: %s"
6670 msgstr "Πεδίο: %s"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6673 #, c-format
6674 msgid "Name"
6675 msgstr "Όνομα"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6679 #, c-format
6680 msgid "Never"
6681 msgstr "Ποτέ"
6682
6683 #. %1$s:  END 
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid "Never expires %s "
6687 msgstr "%s%s%sΔε λήγει ποτέ%s "
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6693 "the item that was checked-out upon check-in."
6694 msgstr ""
6695 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
6696 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
6697
6698 #. %1$s:  review.title |html 
6699 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6700 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6701 #. %4$s:  END 
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6703 #, c-format
6704 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6705 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:60
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6713 #, c-format
6714 msgid "New list"
6715 msgstr "Νέα λίστα"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6718 #, c-format
6719 msgid "New password:"
6720 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6724 #, c-format
6725 msgid "New purchase suggestion"
6726 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6729 #, fuzzy, c-format
6730 msgid "New search"
6731 msgstr "[Νέα αναζήτηση]"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6737 #, c-format
6738 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6743 #, c-format
6744 msgid "New tag:"
6745 msgstr "Νέα ετικέτα:"
6746
6747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6749 #. %3$s:  ELSE 
6750 #. %4$s:  END 
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6754 msgstr "Ετικέτες από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6761 #, c-format
6762 msgid "Next"
6763 msgstr "Επόμενο"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6767 #, c-format
6768 msgid "Next &gt;&gt;"
6769 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6773 #, c-format
6774 msgid "Next &raquo;"
6775 msgstr "Επόμενο &raquo;"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6778 #, fuzzy, c-format
6779 msgid "Next available item"
6780 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6784 #, c-format
6785 msgid "No"
6786 msgstr "Όχι"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6789 #, c-format
6790 msgid "No available items."
6791 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6794 #, c-format
6795 msgid "No changes were made."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6833 #, c-format
6834 msgid "No cover image available"
6835 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
6836
6837 #. SCRIPT
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6839 msgid "No data available in table"
6840 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
6841
6842 #. SCRIPT
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6844 msgid "No entries to show"
6845 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
6846
6847 #. SCRIPT
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6849 msgid "No item was added to your cart"
6850 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καρότσι σας"
6851
6852 #. For the first occurrence,
6853 #. SCRIPT
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6855 msgid "No item was selected"
6856 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6859 #, fuzzy, c-format
6860 msgid "No items available."
6861 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6865 #, c-format
6866 msgid "No items available:"
6867 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6873 #, c-format
6874 msgid "No limit"
6875 msgstr "Κανένας περιορισμός"
6876
6877 #. SCRIPT
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6879 msgid "No matching records found"
6880 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6883 #, c-format
6884 msgid "No operation parameter has been passed."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6888 #, c-format
6889 msgid "No physical items for this record"
6890 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6893 #, c-format
6894 msgid "No private lists"
6895 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
6898 #, c-format
6899 msgid "No private lists."
6900 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
6903 #, fuzzy, c-format
6904 msgid "No public lists"
6905 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
6908 #, c-format
6909 msgid "No public lists."
6910 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6913 #, c-format
6914 msgid "No renewals allowed"
6915 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6918 #, c-format
6919 msgid "No reserves have been selected for this course."
6920 msgstr ""
6921
6922 #. SCRIPT
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6924 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6928 #, c-format
6929 msgid "No results found!"
6930 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
6931
6932 #. SCRIPT
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6934 #, fuzzy
6935 msgid "No suggestion was selected"
6936 msgstr "Δεν επελέγη κανένα τεκμήριο"
6937
6938 #. SCRIPT
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6940 msgid "No tag was specified."
6941 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6944 #, c-format
6945 msgid "No tags from this library for this title."
6946 msgstr "Δεν υπάρχουν ετικέτες σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
6949 #, c-format
6950 msgid "Non fiction"
6951 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6954 #, c-format
6955 msgid "Non-musical recording"
6956 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6959 #, c-format
6960 msgid "None"
6961 msgstr "Κανένας"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6964 #, fuzzy, c-format
6965 msgid "None specified: "
6966 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6975 #, c-format
6976 msgid "Normal view"
6977 msgstr "Κανονική προβολή"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6983 #, c-format
6984 msgid "Not finding what you're looking for?"
6985 msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;"
6986
6987 #. For the first occurrence,
6988 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "Not for loan %s"
6993 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
6994
6995 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6997 #, c-format
6998 msgid "Not for loan (%s)"
6999 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7002 #, c-format
7003 msgid "Not on hold"
7004 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7007 #, c-format
7008 msgid "Not what you expected? Check for "
7009 msgstr ""
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7013 #, c-format
7014 msgid "Note"
7015 msgstr "Σημείωση"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
7018 #, c-format
7019 msgid "Note: "
7020 msgstr "Σημείωση: "
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7026 "characters are in all-caps."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7030 #, c-format
7031 msgid ""
7032 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7033 "have been populated, and an index built by separate script."
7034 msgstr ""
7035 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7036 "καταλόγους."
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7039 #, c-format
7040 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7041 msgstr ""
7042 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7043
7044 #. SCRIPT
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7046 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7047 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες."
7048
7049 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid ""
7053 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7054 "code that was removed. "
7055 msgstr ""
7056 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες. %sΣημείωση: ο "
7057 "markup κώδικας της ετικέτας σας έχει αφαιρεθεί. "
7058
7059 #. SCRIPT
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7061 msgid ""
7062 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7063 "see your current tags."
7064 msgstr ""
7065 "Σημείωση: μπορείτε να βάλετε την κάθε ετικέτα στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7066 "Ελέγξτε το 'Οι Ετικέτες Μου' για να δείτε τις τρέχουσες ετικέτες σας."
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7069 #, fuzzy, c-format
7070 msgid ""
7071 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7072 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7073 "retain the comment as is."
7074 msgstr ""
7075 "%sΣημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7076 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται πιο κάτω. Μπορείτε να το "
7077 "επεξεργαστείτε περαιτέρω, ή να ακυρώσετε για να το διατηρήσετε ως εχει. ΔΕΝ "
7078 "έχει προστεθεί.%s %sΣφάλμα! Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. "
7079 "Παρακαλώ προσθέστε περιεχόμενο ή ακυρώστε.%s"
7080
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7083 msgid ""
7084 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7085 msgstr ""
7086 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7087 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7096 #, c-format
7097 msgid "Notes"
7098 msgstr "Σημειώσεις"
7099
7100 #. For the first occurrence,
7101 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7104 #, fuzzy, c-format
7105 msgid "Notes : %s "
7106 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7109 #, c-format
7110 msgid "Notes/Comments"
7111 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7115 #, c-format
7116 msgid "Notes:"
7117 msgstr "Σημειώσεις:"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7120 #, c-format
7121 msgid "Nothing"
7122 msgstr ""
7123
7124 #. SCRIPT
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7126 msgid ""
7127 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7128 msgstr ""
7129 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7130 "ανανεώσετε"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7133 #, c-format
7134 msgid "Notice:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #. SCRIPT
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7139 msgid "Nov"
7140 msgstr "Νοέ"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7145 #, c-format
7146 msgid "Novelist Select"
7147 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7150 #, c-format
7151 msgid "Novelist Select: "
7152 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7153
7154 #. SCRIPT
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7156 msgid "November"
7157 msgstr "Νοέμβριος"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7160 #, c-format
7161 msgid "Number"
7162 msgstr "Αριθμός"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7165 #, c-format
7166 msgid "Number of holds: "
7167 msgstr ""
7168
7169 #. INPUT type=submit
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7172 msgid "OK"
7173 msgstr "OK"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7176 #, c-format
7177 msgid "OR"
7178 msgstr "Ή"
7179
7180 #. SCRIPT
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7182 msgid "Oct"
7183 msgstr "Οκτ"
7184
7185 #. SCRIPT
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7187 msgid "October"
7188 msgstr "Οκτώβριος"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7191 #, c-format
7192 msgid "On hold"
7193 msgstr "Σε κράτηση"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "On order"
7198 msgstr "Υπό παραγγελία ("
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7201 #, fuzzy, c-format
7202 msgid "On-site checkouts"
7203 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7206 #, c-format
7207 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7211 #, c-format
7212 msgid "Online resources:"
7213 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7216 #, c-format
7217 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7218 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid ""
7223 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7224 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7225 "\" field can be used to provide any additional information."
7226 msgstr ""
7227 "Απαιτείται μόνο ο τίτλος, αλλά όσο περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο "
7228 "πιο εύκολο θα είναι για τους βιβλιοθηκονόμους να βρουν τον τίτλο που ζητάτε. "
7229 "Το πεδίο \"Σημειώσεις\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να παρέχει πρόσθετη "
7230 "πληροφόρηση."
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7233 #, c-format
7234 msgid "Order by date"
7235 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7238 #, c-format
7239 msgid "Order by title"
7240 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7243 #, c-format
7244 msgid "Order by: "
7245 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7248 #, c-format
7249 msgid "Other editions of this work"
7250 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid "Other forms:"
7255 msgstr "Άλλο όνομα:"
7256
7257 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "Other holdings ( %s )"
7261 msgstr "Αντίτυπα (%s)"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7264 #, c-format
7265 msgid "OutputIntermediateFormat "
7266 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7269 #, c-format
7270 msgid "OutputRewritablePage "
7271 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7272
7273 #. For the first occurrence,
7274 #. %1$s:  q | html 
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7277 #, c-format
7278 msgid "OverDrive search for '%s'"
7279 msgstr ""
7280
7281 #. %1$s:  overdues_count 
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "Overdue (%s)"
7285 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7288 #, c-format
7289 msgid "Overdues "
7290 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7304 #, c-format
7305 msgid "Parameters"
7306 msgstr "Παράμετροι"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7309 #, c-format
7310 msgid "Password"
7311 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7314 #, c-format
7315 msgid "Password updated"
7316 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7323 #, c-format
7324 msgid "Password:"
7325 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7328 #, c-format
7329 msgid "Patent document"
7330 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7331
7332 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7334 #, c-format
7335 msgid "Patron comment on %s"
7336 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "Permissions: "
7341 msgstr "εξουσιοδοτήσεις "
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7344 #, c-format
7345 msgid "Phone"
7346 msgstr "Τηλέφωνο"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7349 #, c-format
7350 msgid "Physical details:"
7351 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7354 #, c-format
7355 msgid "Pick up library"
7356 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7359 #, c-format
7360 msgid "Pick up location"
7361 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7365 #, fuzzy, c-format
7366 msgid "Pick up location:"
7367 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7368
7369 #. SCRIPT
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Place a hold on"
7373 msgstr "Κάντε κράτηση"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7376 #, fuzzy, c-format
7377 msgid "Place a hold on "
7378 msgstr "Κάντε κράτηση"
7379
7380 #. SCRIPT
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Place a hold on: "
7384 msgstr "Κάντε κράτηση"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7397 #, c-format
7398 msgid "Place hold"
7399 msgstr "Κράτηση"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7402 #, c-format
7403 msgid "Placed on"
7404 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7407 #, fuzzy, c-format
7408 msgid "Places"
7409 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "Placing a hold"
7414 msgstr "Κάντε κράτηση"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "Play media"
7419 msgstr "πολυμέσα"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7425 "it's your privacy!"
7426 msgstr ""
7427 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7428 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7429
7430 #. For the first occurrence,
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7434 msgid "Please choose a download format"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7438 #, c-format
7439 msgid "Please choose your privacy rule:"
7440 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7443 #, fuzzy, c-format
7444 msgid ""
7445 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7446 "arrives for this subscription."
7447 msgstr ""
7448 "Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι δε θέλετε να λάβετε email όταν παραληφθεί νέο "
7449 "τεύχος αυτής της συνδρομής"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7452 #, c-format
7453 msgid "Please confirm the checkout:"
7454 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "Please confirm your registration"
7459 msgstr ""
7460 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7463 #, fuzzy, c-format
7464 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7465 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον βιβλιοθηκονόμο ή χρησιμοποιήστε τη "
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7468 #, c-format
7469 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7470 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον βιβλιοθηκονόμο ή χρησιμοποιήστε τη "
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7473 #, c-format
7474 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7475 msgstr ""
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7478 #, c-format
7479 msgid "Please enter your card number:"
7480 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7486 "email when the library processes your suggestion"
7487 msgstr ""
7488 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
7489 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7495 "the library no matter which privacy option you choose."
7496 msgstr ""
7497 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
7498 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
7499 "σας για την ιδιωτικότητα."
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7503 #, c-format
7504 msgid ""
7505 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7506 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7507 "Reference Manager or ProCite."
7508 msgstr ""
7509 " Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο αποτελείται από MARC "
7510 "βιβλιογραφικές εγγραφές οι οποίες μπορούν να εισαχθούν σε ένα προσωπικό "
7511 "βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, το Reference Manager ή το ProCite."
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7518 #, c-format
7519 msgid "Please note:"
7520 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7525 #, c-format
7526 msgid "Please note: "
7527 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
7528
7529 #. %1$s:  ELSE 
7530 #. %2$s:  END 
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7532 #, c-format
7533 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7534 msgstr ""
7535 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7538 #, c-format
7539 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7540 msgstr ""
7541
7542 #. OPTGROUP
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7544 msgid "Popularity"
7545 msgstr "Δημοτικότητα"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7549 #, c-format
7550 msgid "Popularity (least to most)"
7551 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7555 #, c-format
7556 msgid "Popularity (most to least)"
7557 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7560 #, c-format
7561 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7562 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
7563
7564 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "Powered by %s "
7568 msgstr "Powered by "
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7571 #, c-format
7572 msgid "Pre-adolescent"
7573 msgstr "Προ-εφηβικό"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "Preferred form: "
7578 msgstr "; Λογοτεχνική μορφή: "
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7581 #, c-format
7582 msgid "Preschool"
7583 msgstr "Προσχολικός"
7584
7585 #. SCRIPT
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Prev"
7589 msgstr "Προεπισκόπηση"
7590
7591 #. SCRIPT
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7593 msgid "Preview"
7594 msgstr "Προεπισκόπηση"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7600 #, c-format
7601 msgid "Previous"
7602 msgstr "Προηγούμενο"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7606 #, c-format
7607 msgid "Previous sessions"
7608 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7611 #, c-format
7612 msgid "Primary"
7613 msgstr "Πρωταρχικό"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7617 #, c-format
7618 msgid "Print"
7619 msgstr "Εκτύπωση"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7622 #, c-format
7623 msgid "Print list"
7624 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7627 #, c-format
7628 msgid "Priority"
7629 msgstr "Προτεραιότητα"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7632 #, c-format
7633 msgid "Priority:"
7634 msgstr "Προτεραιότητα:"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7640 #, c-format
7641 msgid "Private"
7642 msgstr "Ιδιωτική"
7643
7644 #. OPTGROUP
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7646 msgid "Private Lists"
7647 msgstr "Ιδιωτικές Λίστες"
7648
7649 #. SCRIPT
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7651 msgid "Processing..."
7652 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7655 #, c-format
7656 msgid "Programmed texts"
7657 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:792
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7663 #, c-format
7664 msgid "Public"
7665 msgstr "Δημόσια"
7666
7667 #. OPTGROUP
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7669 msgid "Public Lists"
7670 msgstr "Δημόσιες Λίστες"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7680 #, c-format
7681 msgid "Public lists"
7682 msgstr "Δημόσιες λίστες"
7683
7684 #. For the first occurrence,
7685 #. SCRIPT
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7687 msgid "Public lists:"
7688 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "Publication date range"
7693 msgstr "Σειρά ημερομηνίας δημοσίευσης:"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7696 #, c-format
7697 msgid "Publication place:"
7698 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7702 #, c-format
7703 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7704 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Νεότερη προς παλαιότερη"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7708 #, c-format
7709 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7710 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Παλαιότερη προς νεότερη"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7715 #, c-format
7716 msgid "Publication:"
7717 msgstr "Δημοσίευση:"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7720 #, c-format
7721 msgid "Published by :"
7722 msgstr "Δημοσίευση :"
7723
7724 #. For the first occurrence,
7725 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7726 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7727 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7728 #. %4$s:  END 
7729 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7730 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7731 #. %7$s:  END 
7732 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7733 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7734 #. %10$s:  END 
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7739 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7744 #, c-format
7745 msgid "Publisher"
7746 msgstr "Εκδότης"
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7749 #, c-format
7750 msgid "Publisher location"
7751 msgstr "Τόπος έκδοσης"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7754 #, c-format
7755 msgid "Publisher:"
7756 msgstr "Εκδότης :"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
7760 #, c-format
7761 msgid "Purchase suggestions"
7762 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7765 #, c-format
7766 msgid "Quote of the Day"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7771 #, c-format
7772 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7773 msgstr ""
7774
7775 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7776 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid "RSS feed for %s%s "
7780 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7781
7782 #. %1$s:  shelfname | html 
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7784 #, fuzzy, c-format
7785 msgid "RSS feed for public list %s"
7786 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7787
7788 #. %1$s:  heading | html 
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7790 #, fuzzy, c-format
7791 msgid "RT: %s"
7792 msgstr "Πεδίο: %s"
7793
7794 #. INPUT type=submit name=rate_button
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7796 msgid "Rate me"
7797 msgstr "Βαθμολογήστε με"
7798
7799 #. For the first occurrence,
7800 #. SCRIPT
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7803 msgid "Rating based on reviews of "
7804 msgstr ""
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7807 #, c-format
7808 msgid "Re-type new password:"
7809 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7812 #, c-format
7813 msgid "Reason for suggestion: "
7814 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7817 #, c-format
7818 msgid "RecallItem "
7819 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7823 #, c-format
7824 msgid "Recent comments"
7825 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "Recent comments "
7830 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7833 #, c-format
7834 msgid "Record not found"
7835 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7841 #, c-format
7842 msgid "Refine your search"
7843 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7848 #, c-format
7849 msgid "Register a new account"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7855 #, fuzzy, c-format
7856 msgid "Register here."
7857 msgstr "Registre"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7860 #, c-format
7861 msgid "Registration Complete!"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "Registration complete"
7867 msgstr "νομοθεσία"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7870 #, fuzzy, c-format
7871 msgid "Registration invalid!"
7872 msgstr "νομοθεσία"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7875 #, c-format
7876 msgid "Regular print"
7877 msgstr "Κανονικό κείμενο"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7880 #, c-format
7881 msgid "Relevance"
7882 msgstr "Σχετικότητα"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "Relevance asc"
7888 msgstr "Σχετικότητα"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7892 #, fuzzy, c-format
7893 msgid "Relevance desc"
7894 msgstr "Σχετικότητα"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7897 #, c-format
7898 msgid "Remove"
7899 msgstr "Απομάκρυνση"
7900
7901 #. A
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7905 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
7906
7907 #. A
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Remove field"
7911 msgstr "Κωδικοποιημένα πεδία"
7912
7913 #. SCRIPT
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
7915 msgid "Remove from list"
7916 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "Remove from this list"
7921 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
7922
7923 #. INPUT type=submit
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
7925 msgid "Remove selected items"
7926 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
7927
7928 #. INPUT type=submit
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Remove selected searches"
7935 msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων εγγραφών"
7936
7937 #. INPUT type=submit
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Remove share"
7941 msgstr "Κωδικοποιημένα πεδία"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7948 #, c-format
7949 msgid "Renew"
7950 msgstr "Ανανέωση"
7951
7952 #. INPUT type=submit
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7955 msgid "Renew all"
7956 msgstr "Ανανέωση Όλων"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7962 #, c-format
7963 msgid "Renew item"
7964 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
7965
7966 #. INPUT type=submit
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7969 msgid "Renew selected"
7970 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7975 #, c-format
7976 msgid "RenewLoan"
7977 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7980 #, fuzzy, c-format
7981 msgid "Renewed!"
7982 msgstr "Ανανέωση"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7985 #, fuzzy, c-format
7986 msgid "Report broken links"
7987 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8027 #, c-format
8028 msgid "Required"
8029 msgstr "Απαιτούμενο"
8030
8031 #. INPUT type=submit
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Resort list"
8035 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8042 #, c-format
8043 msgid "Results"
8044 msgstr "Αποτελέσματα"
8045
8046 #. %1$s:  from 
8047 #. %2$s:  to 
8048 #. %3$s:  total 
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8050 #, c-format
8051 msgid "Results %s to %s of %s"
8052 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
8053
8054 #. For the first occurrence,
8055 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8056 #. %2$s:  query_desc | html 
8057 #. %3$s:  END 
8058 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8059 #. %5$s:  limit_desc | html 
8060 #. %6$s:  END 
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8063 #, fuzzy, c-format
8064 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8065 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid "Resume"
8070 msgstr "Αποτελέσματα"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8073 #, c-format
8074 msgid "Resume all suspended holds"
8075 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8078 #, fuzzy, c-format
8079 msgid "Resume your hold on "
8080 msgstr "Κάντε κράτηση"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8084 #, c-format
8085 msgid "Return this item"
8086 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8087
8088 #. INPUT type=submit name=confirm
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Return to account summary"
8092 msgstr "Επιστροφή στην Περίληψη Λογαριασμού"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8099 #, fuzzy, c-format
8100 msgid "Return to the "
8101 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου "
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8105 #, fuzzy, c-format
8106 msgid "Return to the last advanced search"
8107 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8110 #, c-format
8111 msgid "Return to the self-checkout"
8112 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "Return to your lists"
8118 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας "
8119
8120 #. INPUT type=submit
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8122 msgid "Return to your record"
8123 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8126 #, c-format
8127 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8128 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8134 "particular patron."
8135 msgstr ""
8136 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8137 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8140 #, c-format
8141 msgid ""
8142 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8143 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8144 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8145 msgstr ""
8146 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8147 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8148 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8149 "και μηνύματα."
8150
8151 #. SCRIPT
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Review date: "
8155 msgstr "Αξιολογήσεις"
8156
8157 #. SCRIPT
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Review result: "
8161 msgstr "Αξιολογήσεις"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8165 #, c-format
8166 msgid "Reviews"
8167 msgstr "Αξιολογήσεις"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8170 #, c-format
8171 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8172 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8175 #, c-format
8176 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8177 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8180 #, c-format
8181 msgid "SMS"
8182 msgstr "SMS"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8185 #, c-format
8186 msgid "SMS number:"
8187 msgstr "Αριθμός SMS:"
8188
8189 #. SCRIPT
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Sa"
8193 msgstr "Σαβ"
8194
8195 #. SCRIPT
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8197 msgid "Sat"
8198 msgstr "Σαβ"
8199
8200 #. SCRIPT
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8202 msgid "Saturday"
8203 msgstr "Σάββατο"
8204
8205 #. INPUT type=submit
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8212 msgid "Save"
8213 msgstr "Αποθήκευση"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8216 #, fuzzy, c-format
8217 msgid "Save record "
8218 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής: "
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8221 #, c-format
8222 msgid "Save to Lists"
8223 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
8226 #, c-format
8227 msgid "Save to another list"
8228 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8231 #, c-format
8232 msgid "Save to your lists "
8233 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας "
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8236 #, c-format
8237 msgid "Scan "
8238 msgstr "Σάρωση "
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8241 #, c-format
8242 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8243 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8246 #, c-format
8247 msgid ""
8248 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8249 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8250 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8251 msgstr ""
8252 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
8253 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
8254 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
8255 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8258 #, c-format
8259 msgid "Scan index for: "
8260 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8263 #, c-format
8264 msgid "Scan index:"
8265 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
8266
8267 #. INPUT type=submit name=do
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8275 #, c-format
8276 msgid "Search"
8277 msgstr "Αναζήτηση"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8280 #, c-format
8281 msgid "Search "
8282 msgstr "Αναζήτηση "
8283
8284 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8285 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8286 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8287 #. %4$s:  END 
8288 #. %5$s:  END 
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8292 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s)%s %s "
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8295 #, c-format
8296 msgid "Search for this title in:"
8297 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
8298
8299 #. A
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8304 msgid "Search for works by this author"
8305 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8309 #, c-format
8310 msgid "Search for:"
8311 msgstr "Αναζήτηση:"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8316 #, c-format
8317 msgid "Search history"
8318 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8321 #, fuzzy, c-format
8322 msgid "Search options:"
8323 msgstr "Αναζήτηση:"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8327 #, fuzzy, c-format
8328 msgid "Search suggestions"
8329 msgstr "Αναζήτηση Προτάσεων"
8330
8331 #. %1$s:  LibraryName |html 
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8333 #, c-format
8334 msgid "Search the %s"
8335 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
8336
8337 #. SCRIPT
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8339 msgid "Search:"
8340 msgstr "Αναζήτηση:"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8343 #, c-format
8344 msgid "SearchCourseReserves "
8345 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
8346
8347 #. For the first occurrence,
8348 #. SCRIPT
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8351 msgid "Searching OverDrive..."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "Section"
8357 msgstr "τομέας"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "Section:"
8362 msgstr "Ενέργεια:"
8363
8364 #. IMG
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8376 msgid "See Baker & Taylor"
8377 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "See also:"
8382 msgstr "Επιλογή λίστας"
8383
8384 #. SCRIPT
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8386 #, fuzzy
8387 msgid "See biblio"
8388 msgstr "%s biblios"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8391 #, c-format
8392 msgid "See the most popular titles"
8393 msgstr "Εμφάνιση των πιο δημοφιλών τίτλων"
8394
8395 #. A
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8397 msgid ""
8398 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8399 "%]"
8400 msgstr ""
8401 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8402 "END %]"
8403
8404 #. A
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8406 msgid ""
8407 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8408 "biblio[% END %]"
8409 msgstr ""
8410 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8411 "biblio[% END %]"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8414 #, c-format
8415 msgid "Select a list"
8416 msgstr "Επιλογή λίστας"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8419 #, fuzzy, c-format
8420 msgid "Select a specific item:"
8421 msgstr "Επιλέξτε κάποιο συγκεκριμένο αντίτυπο:"
8422
8423 #. For the first occurrence,
8424 #. SCRIPT
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8433 #, c-format
8434 msgid "Select all"
8435 msgstr "Επιλογή όλων"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8442 #, fuzzy, c-format
8443 msgid "Select searches to: "
8444 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid "Select suggestions to: "
8450 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid "Select the item(s) to search"
8455 msgstr "Επιλογή τίτλων σε:"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8458 #, fuzzy, c-format
8459 msgid "Select the term(s) to search"
8460 msgstr "Επιλογή τίτλων σε:"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8467 #, c-format
8468 msgid "Select titles to: "
8469 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8472 #, c-format
8473 msgid "Self checkout help"
8474 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
8475
8476 #. INPUT type=submit
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8481 #, c-format
8482 msgid "Send"
8483 msgstr "Αποστολή"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8486 #, c-format
8487 msgid "Send list"
8488 msgstr "Αποστολή λίστας"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8491 #, c-format
8492 msgid "Sending your cart"
8493 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8496 #, c-format
8497 msgid "Sending your list"
8498 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
8499
8500 #. SCRIPT
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8502 msgid "Sep"
8503 msgstr "Σεπ"
8504
8505 #. SCRIPT
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8507 msgid "September"
8508 msgstr "Σεπτέμβριος"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8511 #, c-format
8512 msgid "Serial"
8513 msgstr "Περιοδική έκδοση"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8517 #, c-format
8518 msgid "Serial collection"
8519 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
8520
8521 #. For the first occurrence,
8522 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8525 #, fuzzy, c-format
8526 msgid "Serial: %s "
8527 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8533 #, c-format
8534 msgid "Series"
8535 msgstr "Σειρά"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8538 #, c-format
8539 msgid "Series Title"
8540 msgstr "Τίτλος Σειράς"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8543 #, c-format
8544 msgid "Series information:"
8545 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8548 #, c-format
8549 msgid "Series title"
8550 msgstr "Τίτλος σειράς"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8553 #, c-format
8554 msgid "Series:"
8555 msgstr "Σειρά:"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8558 #, c-format
8559 msgid "Session lost"
8560 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8563 #, c-format
8564 msgid "Settings updated"
8565 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8569 #, c-format
8570 msgid "Share"
8571 msgstr "Μοιράσου"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8574 #, fuzzy, c-format
8575 msgid "Share a list"
8576 msgstr "Επιλογή λίστας"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8579 #, c-format
8580 msgid "Share a list with another patron"
8581 msgstr ""
8582
8583 #. A
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8585 msgid "Share by email"
8586 msgstr "Μοιράσου με email"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "Share list"
8591 msgstr "Η λίστα "
8592
8593 #. A
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8595 msgid "Share on Delicious"
8596 msgstr "Μοιράσου στο Delicious"
8597
8598 #. A
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8600 msgid "Share on Facebook"
8601 msgstr "Μοιράσου στο Facebook"
8602
8603 #. A
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8605 msgid "Share on LinkedIn"
8606 msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8609 #, c-format
8610 msgid "Shelving location"
8611 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8615 #, c-format
8616 msgid "Shibboleth Login"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8620 #, c-format
8621 msgid "Show"
8622 msgstr "Εμφάνιση"
8623
8624 #. SCRIPT
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8626 msgid "Show _MENU_ entries"
8627 msgstr "Show _MENU_ entries"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8631 #, c-format
8632 msgid "Show all items"
8633 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8636 #, fuzzy, c-format
8637 msgid "Show last 50 items"
8638 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8639
8640 #. A
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Show lists"
8644 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8647 #, c-format
8648 msgid "Show more"
8649 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "Show more options"
8655 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
8656
8657 #. A
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8659 msgid ""
8660 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8661 msgstr ""
8662 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8663 "totalPag %])"
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8667 #, c-format
8668 msgid "Show the top "
8669 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8672 #, c-format
8673 msgid "Show year: "
8674 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
8675
8676 #. %1$s:  resultcount 
8677 #. %2$s:  total 
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8679 #, c-format
8680 msgid "Showing %s of about %s results"
8681 msgstr ""
8682
8683 #. SCRIPT
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8685 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8686 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "Showing all items. "
8691 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων"
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid "Showing last 50 items. "
8696 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8699 #, c-format
8700 msgid "Sign in with your Email"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8705 #, c-format
8706 msgid "Sign in with your email"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8710 #, c-format
8711 msgid "Similar items"
8712 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8715 #, c-format
8716 msgid "Since you have "
8717 msgstr "Αν έχετε ένα "
8718
8719 #. %1$s:  failaddress 
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8724 "them. These are: %s"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8733 #, c-format
8734 msgid "Sorry"
8735 msgstr "Λυπούμαστε"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "Sorry,"
8740 msgstr "Λυπούμαστε"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8743 #, c-format
8744 msgid ""
8745 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8746 "Contact the patron who sent you the invitation."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8750 #, c-format
8751 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid "Sorry, no suggestions."
8757 msgstr "Αιτία για την πρόταση:"
8758
8759 #. SCRIPT
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8761 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8762 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
8763
8764 #. SCRIPT
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8766 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8767 msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται ετικέτες σε αυτό το σύστημα."
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8773 "below."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8777 #, c-format
8778 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8779 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8782 #, fuzzy, c-format
8783 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8784 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8787 #, c-format
8788 msgid ""
8789 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8790 msgstr ""
8791 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
8792 "σελίδα. "
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8795 #, fuzzy, c-format
8796 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8797 msgstr ""
8798 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δανειστείτε αυτό το τεκμήριο σε αυτό το σταθμό."
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8801 #, fuzzy, c-format
8802 msgid ""
8803 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8804 "the administrator to resolve this problem."
8805 msgstr ""
8806 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί. "
8807 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8810 #, fuzzy, c-format
8811 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8812 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη συγκεκριμένη λίστα;"
8813
8814 #. %1$s:  too_much_oweing 
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8816 #, c-format
8817 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8818 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί οφείλετε %s. "
8819
8820 #. %1$s:  too_many_reserves 
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8822 #, c-format
8823 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8824 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8827 #, c-format
8828 msgid ""
8829 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8830 "you have a local login, you may use that below."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8834 #, c-format
8835 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8836 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid "Sort by:"
8841 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8844 #, c-format
8845 msgid "Sort by: "
8846 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
8850 #, c-format
8851 msgid "Sort this list by: "
8852 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid "Sorting: "
8857 msgstr "έκθεση "
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8860 #, c-format
8861 msgid "Specialized"
8862 msgstr "Εξειδικευμένο"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8866 #, c-format
8867 msgid "Standard number"
8868 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8871 #, fuzzy, c-format
8872 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8873 msgstr "Πρότυπος Αριθμός (ISBN, ISSN ή Άλλος):"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8876 #, c-format
8877 msgid "Statistics"
8878 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8886 #, c-format
8887 msgid "Status"
8888 msgstr "Κατάσταση"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8892 #, c-format
8893 msgid "Status:"
8894 msgstr "Κατάσταση:"
8895
8896 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8897 #. %2$s:  END 
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8899 #, c-format
8900 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8901 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8904 #, c-format
8905 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8906 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8909 #, c-format
8910 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8911 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
8912
8913 #. SCRIPT
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Su"
8917 msgstr "Κυρ"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:204
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8923 #, c-format
8924 msgid "Subject"
8925 msgstr "Θέμα"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8930 #, c-format
8931 msgid "Subject cloud"
8932 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8935 #, c-format
8936 msgid "Subject phrase"
8937 msgstr "Θέμα-Φράση"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8940 #, c-format
8941 msgid "Subject(s)"
8942 msgstr "Θέμα(τα)"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8946 #, c-format
8947 msgid "Subject(s):"
8948 msgstr "Θέμα(τα):"
8949
8950 #. For the first occurrence,
8951 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8954 #, fuzzy, c-format
8955 msgid "Subject: %s "
8956 msgstr "Θέματα:"
8957
8958 #. INPUT type=submit
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8966 #, c-format
8967 msgid "Submit"
8968 msgstr "Υποβολή"
8969
8970 #. INPUT type=submit
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8972 msgid "Submit and close this window"
8973 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
8974
8975 #. INPUT type=submit
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8978 msgid "Submit changes"
8979 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
8980
8981 #. INPUT type=submit
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Submit update request"
8985 msgstr "Υποβολή της Πρότασής Σας"
8986
8987 #. INPUT type=submit
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Submit your suggestion"
8991 msgstr "Υποβολή Πρότασης"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8994 #, fuzzy, c-format
8995 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8996 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
8997
8998 #. A
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9000 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9001 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9004 #, c-format
9005 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9006 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9007
9008 #. IMG
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Subscribe to recent comments"
9012 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
9013
9014 #. IMG
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Subscribe to this list"
9018 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9019
9020 #. IMG
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9025 msgid "Subscribe to this search"
9026 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9029 #, c-format
9030 msgid "Subscription"
9031 msgstr "Συνδρομή"
9032
9033 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9034 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9035 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9036 #. %4$s:  ELSE 
9037 #. %5$s:  END 
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9039 #, c-format
9040 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9041 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9042
9043 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9045 #, c-format
9046 msgid "Subscription information for %s"
9047 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "Subscription: "
9052 msgstr "Συνδρομή : "
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9055 #, c-format
9056 msgid "Subscriptions"
9057 msgstr "Συνδρομές"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9061 #, c-format
9062 msgid "Sudoc"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
9066 #, fuzzy, c-format
9067 msgid "Suggested by:"
9068 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9071 #, c-format
9072 msgid "Suggested for"
9073 msgstr "Προτεινόμενο για"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
9076 #, fuzzy, c-format
9077 msgid "Suggested for:"
9078 msgstr "Προτεινόμενο για"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9081 #, c-format
9082 msgid "Suggestions"
9083 msgstr "Προτάσεις"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9086 #, c-format
9087 msgid "Summary"
9088 msgstr "Περίληψη"
9089
9090 #. SCRIPT
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9092 msgid "Sun"
9093 msgstr "Κυρ"
9094
9095 #. SCRIPT
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9097 msgid "Sunday"
9098 msgstr "Κυριακή"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9101 #, c-format
9102 msgid "Surveys"
9103 msgstr "Έρευνες"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9110 #, c-format
9111 msgid "Suspend"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9115 #, c-format
9116 msgid "Suspend all holds"
9117 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9120 #, c-format
9121 msgid "Suspend until:"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9125 #, fuzzy, c-format
9126 msgid "Suspend your hold on "
9127 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9128
9129 #. A
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
9131 msgid "Switch languages"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9135 #, c-format
9136 msgid "System maintenance"
9137 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9140 #, c-format
9141 msgid "TOC"
9142 msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9145 #, c-format
9146 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9147 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9152 #, c-format
9153 msgid "Tag"
9154 msgstr "Πεδίο"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9157 #, c-format
9158 msgid "Tag browser"
9159 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
9162 #, c-format
9163 msgid "Tag cloud"
9164 msgstr "Σύννεφο ετικετών"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9167 #, c-format
9168 msgid "Tag status here."
9169 msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ."
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9175 #, c-format
9176 msgid "Tag status here. "
9177 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid "Tag:"
9182 msgstr "Πεδίο: "
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9185 #, c-format
9186 msgid "Tags"
9187 msgstr "Ετικέτες"
9188
9189 #. For the first occurrence,
9190 #. SCRIPT
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9192 msgid "Tags added: "
9193 msgstr "Ετικέτες που προστέθηκαν: "
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9197 #, c-format
9198 msgid "Tags from this library:"
9199 msgstr "Ετικέτες από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:415
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9203 #, c-format
9204 msgid "Tags:"
9205 msgstr "Ετικέτες:"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9208 #, c-format
9209 msgid "Technical reports"
9210 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
9211
9212 #. A
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9216 #, c-format
9217 msgid "Term"
9218 msgstr "Όρος"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid "Term(s):"
9223 msgstr "Όρος"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9226 #, c-format
9227 msgid "Term/Phrase"
9228 msgstr "Όρος/Φράση"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid "Term:"
9233 msgstr "Όρος"
9234
9235 #. SCRIPT
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Th"
9239 msgstr "Πέμ"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9242 #, fuzzy, c-format
9243 msgid "Thank you"
9244 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9247 #, c-format
9248 msgid "Thank you!"
9249 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
9250
9251 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9253 #, c-format
9254 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9255 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
9256
9257 #. %1$s:  limit 
9258 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9259 #. %3$s:  itemtype 
9260 #. %4$s:  END 
9261 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9262 #. %6$s:  branch 
9263 #. %7$s:  END 
9264 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9265 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9266 #. %10$s:  ELSE 
9267 #. %11$s:  END 
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid ""
9271 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9272 "all time%s "
9273 msgstr ""
9274 "Οι %s πιο δανεισμένοι %s %s %s τίτλοι%s %s σε %s %s %s τους τελευταίους %s "
9275 "μήνες %s όλω των εποχών%s "
9276
9277 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9278 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9279 #. %3$s:  ELSE 
9280 #. %4$s:  END 
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9282 #, c-format
9283 msgid ""
9284 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9285 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9286 msgstr ""
9287 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
9288 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
9289 "επικοινωνήστε με τον "
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9292 #, c-format
9293 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9294 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9297 #, c-format
9298 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9299 msgstr ""
9300 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
9301 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
9302
9303 #. %1$s:  email_add 
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9305 #, c-format
9306 msgid "The cart was sent to: %s"
9307 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
9308
9309 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9310 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9311 #. %3$s:  END 
9312 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9313 #. %5$s:  END 
9314 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9315 #. %7$s:  END 
9316 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9317 #. %9$s:  END 
9318 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9319 #. %11$s:  END 
9320 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9321 #. %13$s:  END 
9322 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9323 #. %15$s:  END 
9324 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9325 #. %17$s:  END 
9326 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9327 #. %19$s:  END 
9328 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9329 #. %21$s:  END 
9330 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9331 #. %23$s:  END 
9332 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9333 #. %25$s:  END 
9334 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9335 #. %27$s:  END 
9336 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9337 #. %29$s:  END 
9338 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9339 #. %31$s:  END 
9340 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9341 #. %33$s:  END 
9342 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9343 #. %35$s:  END 
9344 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9345 #. %37$s:  END 
9346 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9347 #. %39$s:  END 
9348 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9349 #. %41$s:  END 
9350 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9351 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9352 #. %44$s:  END 
9353 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9354 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9355 #. %47$s:  END 
9356 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9357 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9358 #. %50$s:  END 
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9360 #, fuzzy, c-format
9361 msgid ""
9362 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9363 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9364 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9365 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9366 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9367 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9368 "%s %s%s months%s "
9369 msgstr ""
9370 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και βγαίνει κάθε %s ημέρα %s %s "
9371 "εβδομάδα %s %s 2 εβδομάδες %s %s 3 εβδομάδες %s %s μήνα %s %s 2 μήνες %s %s "
9372 "3 μήνες %s %s 4 μήνες %s %s τρίμηνο %s %s 2 τρίμηνα %s %s έτος %s %s 2 έτη "
9373 "%s %s Δευτέρα %s %s Τρίτη %s %s Τετάρτη %s %s Πέμπτη %s %s Παρασκευή %s %s "
9374 "Σάββατο %s %s Κυριακή %s για %s%s τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9377 #, c-format
9378 msgid ""
9379 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9380 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9381 "informing your library of this error."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9385 #, c-format
9386 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9387 msgstr ""
9388
9389 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9391 #, c-format
9392 msgid "The first subscription was started on %s"
9393 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9396 #, c-format
9397 msgid "The following fields contain invalid information:"
9398 msgstr ""
9399
9400 #. SCRIPT
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9402 #, fuzzy
9403 msgid "The item has been added to your cart"
9404 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
9405
9406 #. SCRIPT
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9408 #, fuzzy
9409 msgid "The item has been removed from your cart"
9410 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
9411
9412 #. SCRIPT
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9414 #, fuzzy
9415 msgid "The item is already in your cart"
9416 msgstr "Αυτό το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9422 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9426 #, c-format
9427 msgid "The list "
9428 msgstr "Η λίστα "
9429
9430 #. %1$s:  email 
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9432 #, c-format
9433 msgid "The list was sent to: %s"
9434 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
9435
9436 #. %1$s:  op 
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9438 #, c-format
9439 msgid "The operation %s is not supported."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9443 #, c-format
9444 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9445 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
9446
9447 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9449 #, c-format
9450 msgid "The subscription expired on %s"
9451 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
9452
9453 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9455 #, c-format
9456 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9457 msgstr "Το σύστημα δεν αναγνωρίζει αυτό το barcode. %s "
9458
9459 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9460 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9462 #, fuzzy, c-format
9463 msgid ""
9464 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9465 "code. It was NOT added. "
9466 msgstr ""
9467 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
9468 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9471 #, c-format
9472 msgid "The userid "
9473 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
9474
9475 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9477 #, c-format
9478 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9479 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9482 #, c-format
9483 msgid "There are no comments for this item."
9484 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9487 #, c-format
9488 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9489 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
9490
9491 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9493 #, c-format
9494 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9495 msgstr "Υπάρχει μία χρέωση %s για αυτή τη κράτηση "
9496
9497 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9498 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9499 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9500 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9501 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9502 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9504 #, fuzzy, c-format
9505 msgid ""
9506 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9507 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9508 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9509 msgstr ""
9510 "Υπήρξε ένα πρόβλημα με αυτή τη λειτουργία: %sΛυπούμαστε, οι ετικέτες δεν "
9511 "είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %sΣΦΑΛΜΑ: παράνομη παράμετρος %s "
9512 "%sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. "
9513 "%sΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορεί να διαγράψετε την ετικέτα %s. "
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9516 #, c-format
9517 msgid "There was a problem with your submission"
9518 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "There was an error sending the cart."
9523 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "There was an error sending the list."
9528 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9534 "library for help."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9538 #, c-format
9539 msgid "Theses"
9540 msgstr "Διατριβές"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9543 #, c-format
9544 msgid ""
9545 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9546 "any subject below to see the items in our collection."
9547 msgstr ""
9548 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
9549 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
9550 "αυτό."
9551
9552 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9554 #, c-format
9555 msgid "This card has been declared lost. %s "
9556 msgstr "Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ότι είναι χαμένη. %s "
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9562 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9563 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9564 "your reader account."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9569 #, c-format
9570 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9571 msgstr "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι το Koha στρέφεται σε έναν άκυρο σύνδεσμο."
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9577 "authorized to see."
9578 msgstr ""
9579 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι προσπαθείτε να έχετε πρόσβαση σε ένα σύνδεσμο "
9580 "τον οποίο δεν έχετε εξουσιοδότηση να δείτε."
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9583 #, c-format
9584 msgid ""
9585 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9586 msgstr ""
9587 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι για κάποιο λόγο δεν σας επιτρέπεται να δείτε "
9588 "αυτή τη σελίδα."
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9591 #, c-format
9592 msgid "This is a serial"
9593 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
9594
9595 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9597 #, c-format
9598 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9599 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει αποσυρθεί από τη συλλογή. %s "
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9602 #, fuzzy, c-format
9603 msgid "This item is already checked out to you."
9604 msgstr "%sΑυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε εσάς.%s"
9605
9606 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9608 #, c-format
9609 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9610 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε κάποιο άλλο μέλος. %s "
9611
9612 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9614 #, c-format
9615 msgid "This item is not for loan. %s "
9616 msgstr "Αυτό το τεκμήριο δε δανείζεται. %s "
9617
9618 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9620 #, fuzzy, c-format
9621 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9622 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για κάποιο άλλο μέλος. %s "
9623
9624 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid ""
9628 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9629 msgstr ""
9630 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
9631 "αποτελέσματα από οποιαδήποτε "
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9634 #, c-format
9635 msgid "This message can have following reasons"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9642 #, c-format
9643 msgid ""
9644 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9645 "clicking "
9646 msgstr ""
9647 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
9648 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
9649
9650 #. %1$s:  items_count 
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9652 #, fuzzy, c-format
9653 msgid "This record has many physical items (%s). "
9654 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. "
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9657 #, fuzzy, c-format
9658 msgid "This subscription is closed."
9659 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9664 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9667 #, c-format
9668 msgid "This title cannot be requested."
9669 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
9670
9671 #. SCRIPT
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9673 msgid ""
9674 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9675 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9676 msgstr ""
9677
9678 #. SCRIPT
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9680 msgid "Thu"
9681 msgstr "Πέμ"
9682
9683 #. IMG
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9686 msgid "Thumbnail"
9687 msgstr "Εικονίτσα"
9688
9689 #. SCRIPT
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9691 msgid "Thursday"
9692 msgstr "Πέμπτη"
9693
9694 #. OPTGROUP
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9715 #, c-format
9716 msgid "Title"
9717 msgstr "Τίτλος"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9721 #, c-format
9722 msgid "Title (A-Z)"
9723 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9727 #, c-format
9728 msgid "Title (Z-A)"
9729 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9732 #, c-format
9733 msgid "Title notes"
9734 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9737 #, c-format
9738 msgid "Title phrase"
9739 msgstr "Τίτλος-Φράση"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9743 #, c-format
9744 msgid "Title:"
9745 msgstr "Τίτλος:"
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9748 #, c-format
9749 msgid "Title: "
9750 msgstr "Τίτλος: "
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9753 #, fuzzy, c-format
9754 msgid "Titles"
9755 msgstr "Τίτλος"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9758 #, c-format
9759 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9760 msgstr ""
9761 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
9762 "βιβλιοθήκη."
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9765 #, c-format
9766 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9767 msgstr ""
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9775 #, c-format
9776 msgid "To report this error, you can "
9777 msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε "
9778
9779 #. SCRIPT
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9781 msgid "Today"
9782 msgstr "Σήμερα"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9785 #, c-format
9786 msgid "Top level"
9787 msgstr "Κορυφή"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9790 #, fuzzy, c-format
9791 msgid "Topics"
9792 msgstr "a- Τοπικό"
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9795 #, c-format
9796 msgid "Total due"
9797 msgstr "Συνολική οφειλή"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9800 #, c-format
9801 msgid "Treaties "
9802 msgstr "Συνθήκες "
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9805 #, c-format
9806 msgid "Try logging in to the catalog"
9807 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης στον κατάλογο"
9808
9809 #. SCRIPT
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Tu"
9813 msgstr "Πέμ"
9814
9815 #. SCRIPT
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9817 msgid "Tue"
9818 msgstr "Τρι"
9819
9820 #. SCRIPT
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9822 msgid "Tuesday"
9823 msgstr "Τρίτη"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9826 #, c-format
9827 msgid "Tweet"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
9833 #, c-format
9834 msgid "Type"
9835 msgstr "Τύπος"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9838 #, c-format
9839 msgid "Type of heading"
9840 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
9841
9842 #. INPUT type=text name=q
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Type search term"
9847 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
9848
9849 #. SCRIPT
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9851 msgid "Type:"
9852 msgstr "Τύπος:"
9853
9854 #. %1$s:  heading | html 
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9856 #, fuzzy, c-format
9857 msgid "UF: %s"
9858 msgstr "Αρχείο: %s"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9861 #, c-format
9862 msgid "URL(s)"
9863 msgstr "URL(s)"
9864
9865 #. For the first occurrence,
9866 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9869 #, fuzzy, c-format
9870 msgid "URL: %s "
9871 msgstr "Πεδίο: %s"
9872
9873 #. SCRIPT
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9875 msgid "Unable to add one or more tags."
9876 msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών."
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9879 #, c-format
9880 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9881 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9884 #, c-format
9885 msgid "Unavailable issues"
9886 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9891 #, c-format
9892 msgid "Unhighlight"
9893 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9896 #, c-format
9897 msgid "Unified title"
9898 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
9899
9900 #. For the first occurrence,
9901 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "Unified title: %s "
9906 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9909 #, c-format
9910 msgid "Uniform titles:"
9911 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9916 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "Updates to your record"
9921 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9924 #, c-format
9925 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9926 msgstr ""
9927 "Χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Επιβεβαίωση\" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη "
9928 "διαγραφή. "
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9931 #, c-format
9932 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9933 msgstr ""
9934 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
9935 "άλλο κομμάτι του Koha."
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9938 #, c-format
9939 msgid "Used for/see from:"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9944 #, c-format
9945 msgid "Used in "
9946 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε "
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9949 #, c-format
9950 msgid "Username:"
9951 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9954 #, c-format
9955 msgid ""
9956 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9957 "If "
9958 msgstr ""
9959 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
9960 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9963 #, c-format
9964 msgid "VHS tape / Videocassette"
9965 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "Verification:"
9970 msgstr "μυθιστόρημα"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
9973 #, c-format
9974 msgid "View All"
9975 msgstr "Προβολή Όλων"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "View all"
9980 msgstr "[Προβολή όλων]"
9981
9982 #. A
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:354
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10001 msgid "View details for this title"
10002 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10005 #, c-format
10006 msgid "View full heading"
10007 msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας"
10008
10009 #. A
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10012 #, fuzzy
10013 msgid "View on Amazon.com"
10014 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
10015
10016 #. A
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
10018 msgid "View your search history"
10019 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10023 #, c-format
10024 msgid "Vol info"
10025 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10028 #, c-format
10029 msgid "Waiting"
10030 msgstr "Σε αναμονή"
10031
10032 #. %1$s:  waiting_count 
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "Waiting (%s)"
10036 msgstr "Σε αναμονή"
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10039 #, fuzzy, c-format
10040 msgid "Warning"
10041 msgstr "Προειδοποίηση:"
10042
10043 #. SCRIPT
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10045 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
10049 #, c-format
10050 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10051 msgstr ""
10052 "Προειδοποίηση: Δεν μπορέσατε να διαγράψετε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια από "
10053 "αυτό το ράφι."
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
10056 #, c-format
10057 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10058 msgstr ""
10059 "Προειδοποίηση: Δεν μπορέσατε να διαγράψετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από αυτό "
10060 "το ράφι."
10061
10062 #. SCRIPT
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10064 #, fuzzy
10065 msgid "We"
10066 msgstr "Τετ"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10072 "define how long we keep your reading history."
10073 msgstr ""
10074 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
10075 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
10078 #, c-format
10079 msgid "Website"
10080 msgstr "Ιστοσελίδα"
10081
10082 #. SCRIPT
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10084 msgid "Wed"
10085 msgstr "Τετ"
10086
10087 #. SCRIPT
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10089 msgid "Wednesday"
10090 msgstr "Τετάρτη"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
10094 #, c-format
10095 msgid "Welcome, "
10096 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10099 #, c-format
10100 msgid "What is a discharge?"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10104 #, c-format
10105 msgid "What's next?"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10112 "history immediately by clicking here. "
10113 msgstr ""
10114 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
10115 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "Where:"
10120 msgstr "εδώ"
10121
10122 #. SCRIPT
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10124 #, fuzzy
10125 msgid "With selected searches: "
10126 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10127
10128 #. SCRIPT
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10130 #, fuzzy
10131 msgid "With selected suggestions: "
10132 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10133
10134 #. For the first occurrence,
10135 #. SCRIPT
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10139 msgid "With selected titles: "
10140 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10141
10142 #. SCRIPT
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Wk"
10146 msgstr "Εβδομάδα"
10147
10148 #. SCRIPT
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10150 msgid "Would you like to print a receipt?"
10151 msgstr ""
10152
10153 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10154 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10156 #, c-format
10157 msgid "Written on %s by %s"
10158 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10164 #, c-format
10165 msgid "Year"
10166 msgstr "Έτος"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10169 #, c-format
10170 msgid "Year: "
10171 msgstr "Έτος: "
10172
10173 #. INPUT type=submit
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10176 msgid "Yes"
10177 msgstr "Ναι"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10183 "again."
10184 msgstr ""
10185 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
10186 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10187
10188 #. %1$s:  borrowername 
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10190 #, c-format
10191 msgid "You are logged in as %s."
10192 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10195 #, c-format
10196 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10197 msgstr ""
10198 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10203 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10206 #, c-format
10207 msgid "You are not authorized to view this record."
10208 msgstr ""
10209
10210 #. I
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10212 msgid ""
10213 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10214 "saved and sent as a single message."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10218 #, c-format
10219 msgid "You can navigate to the "
10220 msgstr ""
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10223 #, c-format
10224 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10234 #, c-format
10235 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10236 msgstr ""
10237 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
10238 "υπηρεσία."
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10241 #, c-format
10242 msgid "You can't change your password."
10243 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10249 "for a discharge."
10250 msgstr ""
10251
10252 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10254 #, c-format
10255 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10256 msgstr "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε ξανά αυτό το τεκμήριο. %s "
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10259 #, c-format
10260 msgid "You cannot share a public list."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10264 #, c-format
10265 msgid "You currently have nothing checked out."
10266 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10270 #, c-format
10271 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10272 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "You did not specify any search criteria"
10277 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10280 #, c-format
10281 msgid "You did not specify any search criteria."
10282 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10285 #, c-format
10286 msgid "You do not have permission to download this list."
10287 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10290 #, c-format
10291 msgid "You do not have permission to send this list."
10292 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid ""
10297 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10298 "remember, passwords are case sensitive."
10299 msgstr ""
10300 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
10301 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση ανάμεσα στα κεφαλαία και στα "
10302 "μικρά γράμματα."
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10305 #, c-format
10306 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10310 #, c-format
10311 msgid "You have a credit of:"
10312 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10315 #, c-format
10316 msgid "You have already requested this title."
10317 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
10318
10319 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10323 msgstr ""
10324 "Έχετε δανειστεί πάρα πολλά τεκμήρια και δεν μπορείτε να δανειστείτε "
10325 "περισσότερα. %s "
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10328 #, c-format
10329 msgid "You have no fines or charges"
10330 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10336 "fields and resubmit."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10340 #, c-format
10341 msgid "You have nothing checked out"
10342 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10348 "following credentials:"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10355 "available"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10359 #, c-format
10360 msgid "You may "
10361 msgstr ""
10362
10363 #. SCRIPT
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10365 msgid "You must be logged in to add tags."
10366 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
10367
10368 #. For the first occurrence,
10369 #. SCRIPT
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10371 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10372 msgstr ""
10373 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10374 "Λίστες"
10375
10376 #. For the first occurrence,
10377 #. SCRIPT
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10379 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10380 msgstr ""
10381 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10382 "λίστες"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10385 #, c-format
10386 msgid "You must select a library for pickup. "
10387 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10390 #, c-format
10391 msgid "You must select at least one item. "
10392 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
10393
10394 #. %1$s:  amount 
10395 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10397 #, fuzzy, c-format
10398 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10399 msgstr "Οφείλετε στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να δανειστείτε. %s "
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10402 #, c-format
10403 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10410 "again."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10414 #, c-format
10415 msgid ""
10416 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10417 "two weeks."
10418 msgstr ""
10419
10420 #. SCRIPT
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10422 msgid ""
10423 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10424 "again."
10425 msgstr ""
10426
10427 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10429 #, c-format
10430 msgid "Your account has been frozen%s until "
10431 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει παγώσει%s μέχρι "
10432
10433 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10435 #, c-format
10436 msgid "Your account has been suspended. %s "
10437 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διακοπεί. %s "
10438
10439 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid ""
10443 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10444 "renew your account."
10445 msgstr ""
10446 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
10447
10448 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10450 #, c-format
10451 msgid "Your account has expired. %s "
10452 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. %s "
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "Your account menu"
10457 msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10463 "confirmation email."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "Your authority search history is empty."
10469 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10472 #, c-format
10473 msgid "Your card will expire on "
10474 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "Your cart"
10479 msgstr "Το Καρότσι Σας"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10482 #, c-format
10483 msgid "Your cart "
10484 msgstr "Το καρότσι σας "
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10488 msgid "Your cart is currently empty"
10489 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10493 #, c-format
10494 msgid "Your cart is empty."
10495 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10498 #, fuzzy, c-format
10499 msgid "Your catalog search history is empty."
10500 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "Your checkout history"
10505 msgstr "Ιστορικό δανεισμών"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "Your comment"
10510 msgstr "Το σχόλιό σας"
10511
10512 #. SCRIPT
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10514 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10518 #, c-format
10519 msgid ""
10520 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10521 "update your record as soon as possible."
10522 msgstr ""
10523 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
10524 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10530 "this page within a few days."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10534 #, c-format
10535 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10539 #, c-format
10540 msgid "Your download should begin automatically."
10541 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
10542
10543 #. SCRIPT
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10545 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid "Your fines and charges"
10551 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10557 "please contact the library."
10558 msgstr ""
10559 "Η κάρτα μέλους σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. Αν αυτό δεν "
10560 "ισχύει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης."
10561
10562 #. %1$s:  shelfname 
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10564 #, c-format
10565 msgid "Your list : %s "
10566 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10576 #, c-format
10577 msgid "Your lists"
10578 msgstr "Οι λίστες σας"
10579
10580 #. For the first occurrence,
10581 #. SCRIPT
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10583 msgid "Your lists:"
10584 msgstr "Οι λίστες σας:"
10585
10586 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10587 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10588 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10589 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10590 #. %5$s:  END 
10591 #. %6$s:  END 
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10593 #, c-format
10594 msgid ""
10595 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10596 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10597 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10598 "on hold for another patron. %s %s "
10599 msgstr ""
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Your messaging settings"
10605 msgstr "Οι ρυθμίσεις μηνυμάτων σας"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10608 #, c-format
10609 msgid "Your options are: "
10610 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid "Your password has been changed "
10615 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
10616
10617 #. %1$s:  minpasslen 
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10619 #, c-format
10620 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10621 msgstr ""
10622 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid "Your personal details"
10627 msgstr "τα προσωπικά μου στοιχεία"
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10630 #, fuzzy, c-format
10631 msgid "Your priority: "
10632 msgstr "Σημείωση Αντιτύπων: "
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "Your privacy management"
10638 msgstr "Το σχόλιό σας"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid "Your privacy rules have been updated."
10643 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ενημερωθεί"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid "Your purchase suggestions"
10648 msgstr "οι προτάσεις μου για αγορά"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10651 #, c-format
10652 msgid "Your reading history has been deleted."
10653 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
10654
10655 #. %1$s:  IF hash 
10656 #. %2$s:  hash 
10657 #. %3$s:  END 
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10659 #, c-format
10660 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10661 msgstr ""
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10664 #, fuzzy, c-format
10665 msgid "Your search history"
10666 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10667
10668 #. %1$s:  total |html 
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10670 #, c-format
10671 msgid "Your search returned %s results."
10672 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10675 #, fuzzy, c-format
10676 msgid "Your summary"
10677 msgstr "από περίληψη,"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid "Your tags"
10682 msgstr "οι ετικέτες μου"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10688 "before applying them."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10692 #, c-format
10693 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10694 msgstr ""
10695 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
10696 "ξανά."
10697
10698 #. LINK
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10700 msgid ""
10701 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10702 "END %] catalog recent comments"
10703 msgstr ""
10704 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10705 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
10706
10707 #. LINK
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10709 #, fuzzy
10710 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10711 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
10712
10713 #. INPUT type=text name=limit
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10715 #, fuzzy
10716 msgid "[% limit or"
10717 msgstr "[%s περιορισμός ή"
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10720 #, c-format
10721 msgid ""
10722 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10723 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10724 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10725 "%%] "
10726 msgstr ""
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10732 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10733 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10734 "%%] "
10735 msgstr ""
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10741 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10742 msgstr ""
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10745 #, c-format
10746 msgid ""
10747 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10748 "type=seefro.type %%] "
10749 msgstr ""
10750
10751 #. SCRIPT
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10753 #, fuzzy
10754 msgid "a an the"
10755 msgstr "εθνικός ύμνος"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10758 #, c-format
10759 msgid "already exists!"
10760 msgstr "υπάρχει ήδη!"
10761
10762 #. SCRIPT
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10764 msgid "already in your cart"
10765 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10772 msgstr ""
10773 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
10774 "τεκμήριο προς παραλαβή"
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10777 #, c-format
10778 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10779 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10783 #, c-format
10784 msgid "and"
10785 msgstr "και"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10791 "entries, but needs permission to remove.)"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10795 #, c-format
10796 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10800 #, c-format
10801 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10805 #, c-format
10806 msgid "ask for a discharge"
10807 msgstr ""
10808
10809 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10810 #. %2$s:  ELSE 
10811 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10812 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10813 #. %5$s:  END 
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10817 msgstr "σε %s %s Σε μεταφορά από %s σε %s %s "
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10820 #, c-format
10821 msgid "available"
10822 msgstr "διαθέσιμο"
10823
10824 #. SCRIPT
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10826 #, fuzzy
10827 msgid "average rating: "
10828 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι) "
10829
10830 #. %1$s:  rating_avg_int 
10831 #. %2$s:  rating_total 
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10833 #, c-format
10834 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10835 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10839 #, c-format
10840 msgid "bib"
10841 msgstr "bib"
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10845 #, c-format
10846 msgid "bib_id"
10847 msgstr "bib_id"
10848
10849 #. IMG
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10851 msgid "bonus"
10852 msgstr "bonus"
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10855 #, c-format
10856 msgid "borrowernumber"
10857 msgstr "αριθμόςμέλους"
10858
10859 #. For the first occurrence,
10860 #. SCRIPT
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10863 msgid "by"
10864 msgstr "από"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10869 #, c-format
10870 msgid "by "
10871 msgstr "κατά "
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10874 #, c-format
10875 msgid "cardnumber"
10876 msgstr "αριθμόςκάρτας"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "catalog home page"
10885 msgstr "κατάλογος"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "catalog main page"
10890 msgstr "κατάλογος"
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10893 #, fuzzy, c-format
10894 msgid "change your password"
10895 msgstr "αλλαγή του κωδικού πρόσβασής μου"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10901 #, c-format
10902 msgid "click here to login"
10903 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10907 #, c-format
10908 msgid "contact information"
10909 msgstr "πληροφορίες επικοινωνίας"
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10912 #, c-format
10913 msgid "contains"
10914 msgstr "περιλαμβάνει"
10915
10916 #. SPAN
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10919 #, fuzzy
10920 msgid ""
10921 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10922 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10923 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10924 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10925 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10926 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10927 "series %]&rft.genre="
10928 msgstr ""
10929 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10930 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10931 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10932 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10933 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10934 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10935 "%]&rft.genre="
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10939 #, c-format
10940 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10941 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10945 #, c-format
10946 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10947 msgstr ""
10948 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
10949 "παραληφθεί"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10952 #, c-format
10953 msgid ""
10954 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10955 "values: "
10956 msgstr ""
10957 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
10958 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10961 #, c-format
10962 msgid "desired_due_date"
10963 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid "email address"
10968 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10976 #, c-format
10977 msgid "email the Koha Administrator"
10978 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "email to the Koha Administrator"
10983 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10986 #, c-format
10987 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10988 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
10991 #, c-format
10992 msgid "has already been added."
10993 msgstr "έχει ήδη προστεθεί."
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10999 #, c-format
11000 msgid "here"
11001 msgstr "εδώ"
11002
11003 #. SCRIPT
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11005 msgid "iDreamBooks.com rating"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11012 #, c-format
11013 msgid "id"
11014 msgstr "id"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11019 #, c-format
11020 msgid "id_type"
11021 msgstr "id_type"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11027 msgstr ""
11028 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11031 #, c-format
11032 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11033 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11036 #, c-format
11037 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11038 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11041 #, c-format
11042 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11043 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11046 #, c-format
11047 msgid ""
11048 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11049 "show_loans=1 "
11050 msgstr ""
11051 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11052 "show_loans=1 "
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11055 #, c-format
11056 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11057 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11060 #, c-format
11061 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11062 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11065 #, c-format
11066 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11067 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11070 #, c-format
11071 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11072 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11078 "request_location=127.0.0.1 "
11079 msgstr ""
11080 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11081 "request_location=127.0.0.1 "
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11084 #, c-format
11085 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11086 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11089 #, c-format
11090 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11091 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11092
11093 #. %1$s:  END 
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11095 #, fuzzy, c-format
11096 msgid "in %s fines"
11097 msgstr "στα πρόστιμα."
11098
11099 #. SCRIPT
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11101 #, fuzzy
11102 msgid "in OverDrive collection"
11103 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11106 #, fuzzy, c-format
11107 msgid "in any heading"
11108 msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11111 #, c-format
11112 msgid "in main entry"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11116 #, c-format
11117 msgid "in the complete record"
11118 msgstr ""
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11122 msgid "injecting NEW comment: "
11123 msgstr "εμβολή ΝΕΟΥ σχόλιου: "
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11127 msgid "injecting OLD comment: "
11128 msgstr "εμβολή ΠΑΛΑΙΟΥ σχόλιου: "
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11131 #, c-format
11132 msgid "is exactly"
11133 msgstr "είναι ακριβώς"
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11136 #, c-format
11137 msgid "is not empty. "
11138 msgstr "δεν είναι κενό. "
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11142 #, c-format
11143 msgid "item"
11144 msgstr "τεκμήριο"
11145
11146 #. SCRIPT
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11148 msgid "item(s) added to your cart"
11149 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11155 #, c-format
11156 msgid "item_id"
11157 msgstr "item_id"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11160 #, c-format
11161 msgid "items. "
11162 msgstr "τεκμήρια. "
11163
11164 #. %1$s:  LibraryName |html 
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11166 #, c-format
11167 msgid "koha opac %s"
11168 msgstr "koha opac %s"
11169
11170 #. ABBR
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11172 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11173 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11176 #, c-format
11177 msgid "list of authority record identifiers"
11178 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11181 #, c-format
11182 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11183 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11186 #, c-format
11187 msgid "list of system record identifiers"
11188 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11192 #, c-format
11193 msgid "needed_before_date"
11194 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11197 #, c-format
11198 msgid "negcap "
11199 msgstr ""
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11202 #, c-format
11203 msgid "not"
11204 msgstr "δεν"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "of the last:"
11209 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11212 #, c-format
11213 msgid "on file."
11214 msgstr "στο αρχείο."
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11218 #, c-format
11219 msgid "online update form"
11220 msgstr "φόρμα ενημέρωσης"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11223 #, c-format
11224 msgid "or"
11225 msgstr "ή"
11226
11227 #. SCRIPT
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11229 msgid "out of"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11233 #, c-format
11234 msgid "password"
11235 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11244 #, c-format
11245 msgid "patron_id"
11246 msgstr "patron_id"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11250 #, c-format
11251 msgid "pickup_expiry_date"
11252 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11256 #, c-format
11257 msgid "pickup_location"
11258 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11261 #, fuzzy, c-format
11262 msgid "primary email address"
11263 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11269 #, c-format
11270 msgid "purchase suggestion"
11271 msgstr "πρόταση αγοράς"
11272
11273 #. SCRIPT
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11275 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "register here"
11281 msgstr "Registre"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11284 #, c-format
11285 msgid "request_location"
11286 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11289 #, c-format
11290 msgid ""
11291 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11292 msgstr ""
11293 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11294 "έκθεσης"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11300 "values: "
11301 msgstr ""
11302 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11303 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
11304
11305 #. SCRIPT
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11307 #, fuzzy
11308 msgid "results"
11309 msgstr "Αποτελέσματα"
11310
11311 #. SCRIPT
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11313 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11317 #, c-format
11318 msgid "return_fmt"
11319 msgstr "επιστροφή_fmt"
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11322 #, c-format
11323 msgid "return_type"
11324 msgstr "επιστροφή_τύπου"
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11327 #, c-format
11328 msgid "schema"
11329 msgstr "σχήμα"
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
11332 #, c-format
11333 msgid "search"
11334 msgstr "αναζήτηση"
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11337 #, fuzzy, c-format
11338 msgid "secondary email address"
11339 msgstr "Δευτερεύον email:"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11342 #, c-format
11343 msgid "see also:"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11347 #, c-format
11348 msgid "show_contact"
11349 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11352 #, c-format
11353 msgid "show_fines"
11354 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11357 #, c-format
11358 msgid "show_holds"
11359 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11362 #, c-format
11363 msgid "show_loans"
11364 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11367 #, c-format
11368 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11369 msgstr ""
11370 "δείχνει ότι ο λογαρισμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
11371 "συμβουλευτείτε έναν βιβλιοθηκονόμο."
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11374 #, c-format
11375 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11376 msgstr ""
11377 "δείχνει ότι ο λογαριασμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
11378 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11379
11380 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11381 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11382 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11383 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11384 #. %5$s:  END 
11385 #. %6$s:  ELSE 
11386 #. %7$s:  END 
11387 #. %8$s:  END 
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11389 #, c-format
11390 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11391 msgstr "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s Εκκρεμεί %s %s "
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11394 #, c-format
11395 msgid "site administrator"
11396 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11399 #, c-format
11400 msgid ""
11401 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11402 msgstr ""
11403 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
11404 "τιμές: "
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11407 #, c-format
11408 msgid "starts with"
11409 msgstr "ξεκινά από"
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11412 #, c-format
11413 msgid "subjects "
11414 msgstr "θέματα "
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11417 #, fuzzy, c-format
11418 msgid "suggestions"
11419 msgstr "πρόταση"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11422 #, c-format
11423 msgid "surname"
11424 msgstr "επώνυμο"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11427 #, c-format
11428 msgid ""
11429 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11430 "element 'reserve_id')"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11435 #, c-format
11436 msgid "system item identifier"
11437 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
11438
11439 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11441 msgid "tagsel_button"
11442 msgstr "tagsel_button"
11443
11444 #. META http-equiv=Content-Type
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11451 msgid "text/html; charset=utf-8"
11452 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11459 "placed"
11460 msgstr ""
11461 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
11462 "έγινε η αίτηση"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11466 #, c-format
11467 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11468 msgstr ""
11469 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11472 #, c-format
11473 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11474 msgstr ""
11475 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
11476 "η αίτηση"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11479 #, c-format
11480 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11481 msgstr ""
11482 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11485 #, c-format
11486 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11487 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11497 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11498 msgstr ""
11499 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
11500 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11503 #, c-format
11504 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11505 msgstr ""
11506 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
11507 "υποβολή διαδικτυακά)"
11508
11509 #. %1$s:  END 
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11511 #, c-format
11512 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11513 msgstr ""
11514 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
11515 "υποβολή διαδικτυακά)%s."
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
11519 #, c-format
11520 msgid "to create new lists."
11521 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11524 #, c-format
11525 msgid "to post a comment."
11526 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11530 #, c-format
11531 msgid "to submit current information ("
11532 msgstr "για να υποβάλετε τρέχουσες πληροφορίες ("
11533
11534 #. LINK
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11536 msgid "unAPI"
11537 msgstr "unAPI"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11540 #, c-format
11541 msgid "until "
11542 msgstr "μέχρι "
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11545 #, c-format
11546 msgid "up to "
11547 msgstr "μέχρι "
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11550 #, c-format
11551 msgid "url"
11552 msgstr "url"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11555 #, c-format
11556 msgid "used for/see from:"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11560 #, c-format
11561 msgid "user's login identifier"
11562 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11565 #, c-format
11566 msgid "user's password"
11567 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11570 #, c-format
11571 msgid "username"
11572 msgstr "όνομα χρήστη"
11573
11574 #. SCRIPT
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11576 msgid "view labeled"
11577 msgstr "προβολή με ετικέτες"
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11581 #, c-format
11582 msgid "view plain"
11583 msgstr "απλή προβολή"
11584
11585 #. SCRIPT
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11587 #, fuzzy
11588 msgid "votes"
11589 msgstr "Σημειώσεις"
11590
11591 #. SCRIPT
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11593 msgid "waiting holds:"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11597 #, c-format
11598 msgid "was not found in the database. Please try again."
11599 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11602 #, c-format
11603 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11604 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11607 #, c-format
11608 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11609 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11612 #, c-format
11613 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11614 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11617 #, c-format
11618 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11619 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11622 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11623 msgstr ""
11624
11625 #. %1$s:  approvedaddress 
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "will be sent shortly to %s."
11629 msgstr "Το καρότσι στάλθηκε σε: %s"
11630
11631 #. SCRIPT
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11633 #, fuzzy
11634 msgid "with biblionumber"
11635 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11638 #, c-format
11639 msgid "you"
11640 msgstr "εσείς"
11641
11642 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11647 "items you wish to not place holds on. "
11648 msgstr ""
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11652 #, c-format
11653 msgid "your account page"
11654 msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας"
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "your fines"
11659 msgstr "τα πρόστιμά μου"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "your lists"
11664 msgstr "Οι λίστες σας"
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11667 #, fuzzy, c-format
11668 msgid "your messaging"
11669 msgstr "τα μηνύματά μου"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11672 #, fuzzy, c-format
11673 msgid "your personal details"
11674 msgstr "τα προσωπικά μου στοιχεία"
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid "your privacy"
11679 msgstr "η ιδιωτικότητά μου"
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11682 #, fuzzy, c-format
11683 msgid "your purchase suggestions"
11684 msgstr "οι προτάσεις μου για αγορά"
11685
11686 #. SCRIPT
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11688 #, fuzzy
11689 msgid "your rating: "
11690 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
11691
11692 #. %1$s:  rating_value 
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11694 #, c-format
11695 msgid "your rating: %s, "
11696 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11699 #, fuzzy, c-format
11700 msgid "your reading history"
11701 msgstr "το ιστορικό αναγνώσεών μου"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11704 #, fuzzy, c-format
11705 msgid "your search history"
11706 msgstr "το ιστορικό αναζητήσεών μου"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11709 #, fuzzy, c-format
11710 msgid "your summary"
11711 msgstr "η περίληψή μου"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11714 #, fuzzy, c-format
11715 msgid "your tags"
11716 msgstr "οι ετικέτες μου"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11722 #, c-format
11723 msgid "×"
11724 msgstr ""
11725
11726 #. A
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11729 msgid ""
11730 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11731 msgstr ""
11732 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"